03.11.2012 Views

FLENDER International - Laumayer

FLENDER International - Laumayer

FLENDER International - Laumayer

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

AUTOGARD<br />

Drehmomentbegrenzer Torque Limiters Limiteurs de couple<br />

Auswahl der Serie, Selection of Series, Choix et determination<br />

Bauart und Bauform Type and Design de la serie, type et exécution<br />

8<br />

Bauart<br />

Type<br />

Type<br />

AC...<br />

ACT...<br />

AF...<br />

AMR...<br />

AMS...<br />

APR...<br />

APS...<br />

Wirkungsweise<br />

Mode of operation<br />

Mode de fonctionnement<br />

Eigenschaften<br />

Characteristic features<br />

Caractéristiques<br />

Serie 200, Drehmomentbereich 1-8.500 Nm, Bohrungen bis max. 90 mm, ab Seite 18<br />

200 Series, 1-8,500 Nm torque range, bores up to max. 90 mm, from page 18<br />

Série 200, plage de couples de 1 à 8.500 Nm, alésages jusqu’à 90 mm max., page 18<br />

Federbelastet, drehrichtungsunabhängig, durchrastend<br />

Spring-loaded, independent of the direction of rotation,<br />

re-engaging<br />

Commandé par ressort, indépendant du sens de rotation,<br />

à réenclenchement répétitif<br />

Federbelastet, drehrichtungsunabhängig, durchrastend<br />

in synchroner Ausführung<br />

Spring-loaded, independent of the direction of rotation,<br />

re-engaging, of synchronous design<br />

Commandé par ressort, indépendant du sens de rotation,<br />

à réenclenchement répétitif de type synchrone<br />

Federbelastet, drehrichtungsunabhängig, ausrastend<br />

und freilaufend<br />

Spring-loaded, independent of the direction of rotation,<br />

disengaging and freewheeling<br />

Commandé par ressort, indépendant du sens de rotation,<br />

à désaccouplement et rotation libre<br />

Drehzahlen bis max. 300 min-1 , Rückstellung manuell oder<br />

motorisch bei geringer Drehzahl<br />

Speeds up to max. 300 min-1 ; resetting either manually or<br />

by motor at low speed<br />

Vitesse jusqu’à 300 tr/mn max., rappel manuel ou automatique<br />

en cas de faible vitesse<br />

Drehzahlen bis max. 600 min-1 , Rückstellung manuell oder<br />

motorisch in gleicher winkliger Wellenlage bzw. synchron<br />

bei geringer Drehzahl<br />

Speeds up to max. 600 min-1 ; resetting either manually or<br />

by motor at the same angular shaft position or synchronous<br />

at low speed<br />

Vitesse jusqu’à 600 tr/mn max., rappel manuel ou automatique<br />

à la même position angulaire de l’arbre ou de façon synchrone<br />

en cas de basse vitesse<br />

Drehzahlen bis max. 2000 min-1 , Rückstellung nur manuell,<br />

evtl. vorhandene Platzverhältnisse und Zugänglichkeit prüfen<br />

Speeds up to max. 2000 min-1 ; manual resetting only; check<br />

existing space conditions, if any, and accessibility<br />

Vitesse jusqu’à 2000 tr/mn max., rappel manuel uniquement,<br />

le cas échéant, contrôler la place disponible et la possibilité<br />

d’accès<br />

Serie 350, Drehmomentbereich 3-2.540 Nm, Bohrungen bis max. 75 mm, ab Seite 26<br />

350 Series, 3-2,540 Nm torque range, bores up to max. 75 mm, from page 26<br />

Série 350, plage de couples de 3 à 2.540 Nm, alésages jusqu’à 75 mm max., page 26<br />

Spielfrei, federbelastet, drehrichtungsunabhängig,<br />

durchrastend<br />

Backlash-free, spring-loaded, independent of the direction<br />

of rotation, re-engaging<br />

Sans jeu, commandé par ressort, indépendant du<br />

sens de rotation, à réenclenchement répétitif<br />

Spielfrei, federbelastet, drehrichtungsunabhängig,<br />

durchrastend in synchroner Ausführung<br />

Backlash-free, spring-loaded, independent of the direction<br />

of rotation, re-engaging of synchronous design,<br />

Sans jeu, commandé par ressort, indépendant du<br />

sens de rotation, à réenclenchement répétitif de type<br />

synchrone<br />

Bauform<br />

Design<br />

Exécution<br />

... W<br />

... X<br />

... Z<br />

Seite<br />

Page<br />

Page<br />

20-21<br />

22<br />

23<br />

... V 24<br />

Drehzahlen bis max. 300 min-1 , Rückstellung manuell oder<br />

motorisch bei geringer Drehzahl<br />

Speeds up to max. 300 min-1 ; resetting either manually or<br />

by motor at low speed<br />

Vitesse jusqu’à 300 tr/mn max., rappel manuel ou automatique<br />

en cas de faible vitesse ... W 30<br />

Drehzahlen bis max. 600 min-1 , Rückstellung manuell oder<br />

motorisch in gleicher winkliger Wellenlage bzw. synchron<br />

bei geringer Drehzahl<br />

Speeds up to max. 600 min-1 ; resetting either manually or<br />

by motor at the same angular shaft position or synchronous<br />

at low speed<br />

Vitesse jusqu’à 600 tr/mn max., rappel manuel ou automatique<br />

à la même position angulaire de l’arbre ou de façon synchrone<br />

en cas de basse vitesse<br />

Serie 360, Drehmomentbereich 10-2.540 Nm, Bohrungen bis max. 75 mm, ab Seite 26<br />

360 Series, 10-2,540 Nm torque range, bores up to max. 75 mm, from page 26<br />

Série 360, plage de couples de 10 à 2.540 Nm, alésages jusqu’à 75 mm max., page 26<br />

Spielfrei, luftbeaufschlagt, drehrichtungsunabhängig,<br />

ausrastend und freilaufend oder durchrastend<br />

Backlash-free, pneumatically controlled, independent<br />

of the direction of rotation, disengaging and freewheeling<br />

or re-engaging<br />

Sans jeu, à injection d’air, indépendant du sens de rotation,<br />

à désaccouplement et rotation libre ou à réenclenchement<br />

répétitif<br />

Spielfrei, luftbeaufschlagt, drehrichtungsunabhängig,<br />

ausrastend und freilaufend oder durchrastend in synchroner<br />

Ausführung<br />

Backlash-free, pneumatically controlled, independent<br />

of the direction of rotation, disengaging and freewheeling<br />

or re-engaging of synchronous design<br />

Sans jeu, à injection d’air, indépendant du sens de rotation,<br />

à désaccouplement et rotation libre ou à réenclenchement<br />

répétitif de type synchrone<br />

Drehzahlen bis max. 300 min-1 , Rückstellung manuell oder<br />

motorisch mit Luftbeaufschlagung bei geringer Drehzahl<br />

Speeds up to max. 300 min-1 ; resetting either manually or<br />

by motor with pneumatic control at low speed<br />

Vitesse jusqu’à 300 tr/mn max., rappel manuel ou automatique<br />

par injection d’air en cas de faible vitesse ... W 30<br />

Drehzahlen bis max. 600 min-1 , Rückstellung manuell oder<br />

motorisch mit Luftbeaufschlagung in gleicher winkliger Wellenlage<br />

bzw. synchron bei geringer Drehzahl<br />

Speeds up to max. 600 min-1 ; resetting either manually or<br />

by motor with pneumatic control at the same angular shaft<br />

position or synchronous at low speed<br />

Vitesse jusqu’à 600 tr/mn max., rappel manuel ou automatique<br />

par injection d’air à la même position angulaire de l’arbre<br />

ou de façon synchrone en cas de faible vitesse<br />

... X<br />

... V<br />

... X<br />

... V<br />

31<br />

32<br />

31<br />

32<br />

K487 DE/EN/FR

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!