03.11.2012 Views

FLENDER International - Laumayer

FLENDER International - Laumayer

FLENDER International - Laumayer

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

AUTOGARD<br />

Drehmomentbegrenzer Torque Limiters Limiteurs de couple<br />

Allgemeine technische General Technical Hints Conseils techniques généraux<br />

Hinweise<br />

1. Anordnung der Drehmomentbegrenzer<br />

Den optimalen Schutz des Antriebsstranges erhält<br />

man, wenn die AUTOGARD-Drehmomentbegrenzer<br />

soweit wie möglich von der Antriebsquelle<br />

entfernt eingebaut wird. Bei Übersetzungen<br />

bis i = 300 - 400 ist jedoch auch ein sinnvoller<br />

Einsatz zwischen Motor und Getriebe möglich.<br />

Bei selbsthemmenden Schneckengetrieben ist<br />

ein Einsatz nur auf der Getriebeausgangswelle<br />

möglich. Das Anlaufmoment eines Motors ist in<br />

jedem Fall zu beachten und bei der Einstellung<br />

des Schaltmomentes entsprechend zu berücksichtigen<br />

(z.B. bei ungeregelten AC-Antrieben).<br />

2. Einbaulage<br />

Die Einbaulage der AUTODARD-Drehmomentbegrenzer<br />

ist horizontal und vertikal möglich. Bei<br />

vertikalem Einbau ist eine entsprechende axiale<br />

Sicherung auf der Welle zu gewährleisten. Die<br />

Anordnung der Kupplungsteile zur Verbindung<br />

von zwei Wellen ist beliebig, da alle AUTOGARD<br />

Drehmomentbegrenzer in beide Drehrichtungen<br />

das Moment begrenzen. Bei rauhem Betrieb ist<br />

es ratsam, die elastische N-EUPEX-Kupplung<br />

zwischen AUTOGARD-Drehmomentbegrenzer<br />

und Maschine einzubauen.<br />

3. Lagerung der Wellenenden<br />

Die zu verbindenden Wellenenden müssen bei<br />

Kombination mit elastischer oder verdrehsteifer<br />

Kupplung unmittelbar vor und hinter der Kupplungskombination<br />

gelagert sein.<br />

4. Korrosionsschutz<br />

Die Drehmomentbegrenzer werden mit einem<br />

guten Korrosionsschutzmittel versehen, das sie<br />

gegen Umgebungseinflüsse schützt. Sie werden<br />

standardmäßig manganphosphatiert und geölt.<br />

Andere Beschichtungen für die vielfältigsten Einsatzfälle<br />

sind ebenfalls lieferbar.<br />

5. Staubschutz<br />

AUTOGARD-Drehmomentbegrenzer der Serie<br />

200, 400 und 600 können auf Wunsch mit einem<br />

staubdichten Gehäuse bestückt werden, falls<br />

dies durch besondere Umgebungseinflüsse erforderlich<br />

oder sinnvoll erscheint (siehe Bild 5.1).<br />

Drehmomentbegrenzer der Serie 350/360 werden<br />

standardmäßig in gekapselter Ausführung<br />

geliefert.<br />

6. Bohrungen zur Befestigung<br />

AUTOGARD-Drehmomentbegrenzer werden<br />

normalerweise mit Bohrungen in H7 Toleranz mit<br />

Paßfedernuten nach DIN 6885-1 und Stellschrauben<br />

ausgeführt. Eine Befestigung mittels<br />

Spannelementen ist ebenfalls möglich. In einigen<br />

Fällen ist die axiale Sicherung auf der Welle mittels<br />

Endscheibe und zentraler Sicherungsschraube<br />

sinnvoll. (Zuzuordnende Toleranzfelder<br />

siehe Seite 49)<br />

7. Angeflanschte bzw. aufgesetzte Scheibe<br />

oder Schwungrad<br />

Bei allen Bauarten, die ein Anflanschen oder Aufsetzen<br />

von Scheiben oder Rädern erlauben, ist<br />

die zul. Umfangsgeschwindigkeit der Scheiben<br />

bzw. Räder zu beachten.<br />

8. Endschalter (Bild 5.1 und 5.2)<br />

AUTOGARD Drehmomentbegrenzer der Serie<br />

200 und 350 müssen mit Endschaltern bzw. Näherungsinitiatoren<br />

überwacht werden, da längere<br />

Leerlaufzeiten nach einer Überlastung unnötigen<br />

Verschleiß mit sich bringen und die Produktivität<br />

der Maschine reduzieren.<br />

AUTOGARD Drehmomentbegrenzer der Serie<br />

400, 360 und 600 sollten ebenfalls grundsätzlich<br />

mit Endschaltern bzw. Näherungsinitiatoren oder<br />

mit einer Drehzahlüberwachung betrieben werden,<br />

um eine hohe Produktivität der Maschine zu<br />

erhalten. Entsprechende Schaltungsvorschläge<br />

mit Nennung von lieferbaren Schaltertypen zur<br />

Überwachung der Antriebe sind auf Anfrage erhältlich.<br />

Bei der Serie 600 ist zu beachten, daß es<br />

4<br />

1. Arrangement of torque limiters<br />

Optimum protection of the drive train is obtained<br />

by installing the AUTOGARD torque limiters as<br />

far away from the drive source as possible. In the<br />

case of transmission ratios up to i = 300 - 400,<br />

however, a meaningful use between motor and<br />

gear unit is also possible. In the case of selflocking<br />

worm gear units, a use is only possible on<br />

the gear unit output shaft. The starting torque of a<br />

motor has to be observed at any rate and has to<br />

be taken into account when adjusting the disengagement<br />

torque (e.g. in the case of uncontrolled<br />

AC drives).<br />

2. Mounting position<br />

Both horizontal and vertical mounting positions<br />

are possible for the AUTOGARD torque limiters.<br />

In the case of vertical mounting, corresponding<br />

axial locking on the shaft must be ensured. The<br />

arrangement of the torque limiter parts for connection<br />

of two shafts is arbitrary since all<br />

AUTOGARD torque limiters limit the torque in<br />

both directions of rotation. In case of rough<br />

operating conditions, it is recommended to install<br />

the flexible N-EUPEX coupling between<br />

AUTOGARD torque limiter and machine.<br />

3. Support of the shaft ends<br />

In the case of combination with flexible or torsionally<br />

rigid coupling, the shaft ends to be connected<br />

must be supported directly in front of and behind<br />

the torque limiter/coupling combination.<br />

4. Corrosion protection<br />

The torque limiters have been provided with a<br />

good anti-corrosive agent protecting them<br />

against environmental influences. They are<br />

manganese-phosphated and oil-dipped as<br />

standard. Other coatings for a wide range of applications<br />

are also available.<br />

5. Dust covers<br />

200, 400 and 600 AUTOGARD torque limiters<br />

series can be fitted with a dust cover if considered<br />

necessary or sensible because of special environmental<br />

influences (see figure 5.1). 350/360<br />

series torque limiters are supplied in enclosed design<br />

as standard.<br />

6. Bores for fastening<br />

AUTOGARD torque limiters are usually designed<br />

with bores of H7 tolerance with parallel keyways<br />

to DIN 6885-1 and set-screws. Fastening by<br />

means of clamping elements is also possible. In<br />

some cases axial securing on the shaft by means<br />

of an end plate and a central locking bolt is recommended.<br />

(For the tolerance zones to be assigned<br />

please see page 49).<br />

7. Flanged or fitted pulley or flywheel<br />

The permissible peripheral speed of the pulleys or<br />

wheels must be observed for all types permitting<br />

flanging or fitting of pulleys or wheels.<br />

8. Limit switches (figures 5.1 and 5.2)<br />

AUTOGARD 200 and 350 series torque limiters<br />

must be monitored with limit switches or proximity<br />

switches since prolonged no-load periods<br />

following the occurrence of overloads will result in<br />

unnecessary wear and reduce the productivity of<br />

the machine.<br />

AUTOGARD 400, 360 and 600 series torque<br />

limiters should, generally, also be operated with<br />

limit switches or proximity switches or with speed<br />

monitor in order to achieve a high productivity of<br />

the machine. Corresponding wiring proposals indicating<br />

available switch types for monitoring the<br />

drives can be provided on request. In the case of<br />

the 600 series, please note that there are three<br />

different switch positions, (see page 42).<br />

1. Disposition des accouplements<br />

Le montage de limiteurs de couple AUTOGARD à<br />

l’endroit le plus éloigné possible de la source motrice<br />

assure une protection optimale de l’arbre<br />

moteur. Dans le cas de rapports de transmission<br />

de i = 300 à 400, il est également possible d’effectuer<br />

le montage entre le moteur et le réducteur.<br />

Dans le cas de réducteurs à vis sans fin autobloquants,<br />

le montage ne peut s’effectuer que sur<br />

l’arbre de sortie du réducteur. En tout cas, il faut<br />

tenir compte du couple de démarrage du moteur<br />

lors du réglage du couple de déclenchement (p.<br />

ex. dans le cas d’entraînements à CA sans régulation).<br />

2. Position de montage<br />

Les limiteurs de couple AUTOGARD peut se<br />

monter à l’horizontale ou à la verticale. En cas de<br />

montage vertical, prévoir un arrêt axial sur l’arbre.<br />

Les parties de l’accouplement pour la solidarisation<br />

de deux arbres peuvent être disposées au<br />

choix, étant donné que tous les limiteurs de couple<br />

AUTOGARD limitent le couple dans les deux<br />

sens de rotation. En cas de marche irrégulier, il<br />

est conseillé de disposer l’accouplement flexible<br />

N-EUPEX entre l’accouplement AUTOGARD et<br />

la machine.<br />

3. Logement des extrémités d’arbre<br />

En cas de combinaison avec un accouplement<br />

flexible, les extrémités des arbres à solidariser<br />

doivent être logées juste à l’avant et à l’arrière de<br />

l’accouplement.<br />

4. Protection anti-corrosion<br />

Les limiteurs de couple sont munis d’une bonne<br />

protection anti-corrosion les protégeant contre<br />

les influences de l’environnement. Les modèles<br />

standards sont phosphatés au manganèse et lubrifiés.<br />

D’autres revêtements pour les domaines<br />

d’application les plus divers peuvent également<br />

être fournis.<br />

5. Protection contre les poussières<br />

Sur demande, les limiteurs de couple AUTO-<br />

GARD des séries 200, 400 et 600 peuvent être<br />

équipés d’un carter étanche aux poussières si<br />

cela semble être nécessaire ou indiqué en raison<br />

de conditions d’environnement particulières. (voir<br />

fig. 5.1). Les modèles standards de la série<br />

350/360 sont fournis en réalisation blindée.<br />

6. Alésages pour la fixation<br />

En général, les limiteurs de couple AUTOGARD<br />

sont réalisés avec des alésages de tolérance H7<br />

à rainure pour les clavettes parallèles selon DIN<br />

6885-1 et avec des vis de serrage. Une fixation au<br />

moyen d’organes de serrage est également possible.<br />

Dans certains cas, il est conseillé de prévoir<br />

un arrêt axial sur l’arbre au moyen d’un plateau final<br />

et d’une vis de blocage centrale. (voir page 49<br />

pour plages de tolérance correspondantes).<br />

7. Poulie ou volant bridé ou monté<br />

Observer la vitesse circonférentielle admissible<br />

des poulies ou des volants dans toutes les exécutions<br />

permettant de brider ou de monter ces derniers.<br />

8. Commutateur de fin de course<br />

(fig. 5.1 et 5.2)<br />

Les limiteurs de couple AUTOGARD des séries<br />

200 et 350 doivent être contrôlés au moyen de<br />

com-mutateurs de fin de course ou d’initiateurs<br />

capacitifs, étant donné qu’un temps prolongé de<br />

marche à vide après une surcharge provoquerait<br />

une usure inutile et réduirait la productivité de la<br />

machine.<br />

Les limiteurs de couple AUTOGARD des séries<br />

400, 360 et 600 devraient également être utilisés<br />

avec des commutateurs de fin de course ou des<br />

initiateurs capacitifs ou un dispositif de contrôle<br />

de vitesse afin de maintenir une productivité élevée<br />

de la machine. Des propositions de couplage<br />

avec indication des types de commutateurs livrables<br />

pour le contrôle de l’entraînement peuvent<br />

K487 DE/EN/FR

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!