FLENDER International - Laumayer
FLENDER International - Laumayer
FLENDER International - Laumayer
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
AUTOGARD<br />
Drehmomentbegrenzer Torque Limiters Limiteurs de couple<br />
Größenbestimmung Selection of Size Choix et determination<br />
10<br />
Tabelle 10.1: Serie 200<br />
Table 10.1: 200 series<br />
Tableau 10.1: Série 200<br />
Größe<br />
Size<br />
Taille<br />
Bez.<br />
Ref Ref.<br />
Dés.<br />
Schaltmomentbereiche (Nm)<br />
Torque ranges (Nm)<br />
Plage de couples (Nm)<br />
Typ Bild<br />
Bauart / Type<br />
Type Fig. AF... / AC... ACT...<br />
1C3 S 10.5 0.6 (1.0) – 6.8 0.9 (2.5) – 11.5<br />
1 1C2 S 10.5 3.0 (4.5) – 14.5 1.8 (6.5) – 21<br />
D max = 12 mm<br />
1C1<br />
1D1S<br />
S<br />
T<br />
10.5<br />
10.6<br />
4.5 (9.0) – 28<br />
8.0 – 43<br />
3.5 (10) – 37.5<br />
13 – 66<br />
2C3 S 10.5 4 (6) – 19 5 (9) – 25<br />
2<br />
D max = 25 mm<br />
2C2<br />
2C1<br />
2D2S<br />
S<br />
S<br />
T<br />
10.5<br />
10.5<br />
10.7<br />
8 (20) – 60<br />
15 (54) – 88<br />
70 – 200<br />
15 (40) – 90<br />
25 (100) – 130<br />
100 – 320<br />
2D1S T 10.6 65 (130) – 225 95 (200) – 380<br />
3C3 S 10.5 6 – 55 9 – 80<br />
3<br />
D max = 38 mm<br />
3C2<br />
3C1<br />
3D1S<br />
S<br />
S<br />
T<br />
10.5<br />
10.5<br />
10.6<br />
13 (15) – 135<br />
28 (40) – 280<br />
70 – 400<br />
18 ( 23) – 130<br />
44 (60) – 400<br />
95 (100) – 540<br />
3D1D T 10.8 140 – 700 155 (160) – 850<br />
4C1 S 10.5 40 (90) – 320 50 (110) – 400<br />
4<br />
4D2S T 10.6 150 – 850 170 – 1000<br />
D max = 50 mm<br />
4D1S T 10.7 230 – 1100 270 – 1700<br />
5C1 S 10.5 150 – 350 160 – 530<br />
5<br />
5D2S T 10.6 230 – 2200 270 – 2650<br />
D Dmax = 75 mm<br />
5D1S T 10.6 500 – 2500 540 – 2900<br />
5S 5SD1 T 10.7 940 – 5600 1150 – 6400<br />
Dmax = 90 mm 5HT T 10.7 1400 – 7600 1600 – 8500<br />
Die in Klammern angegebenen Werte beziehen sich auf die Ausführungen<br />
mit Klemmring (22) bei den Bauform ...W und ...V.<br />
The values given in brackets refer to the designs with clamping ring (22)<br />
for types ...W and ...V.<br />
Les valeurs entre parenthèses se réfèrent à la version avec anneau de<br />
serrage (22) pour les exécutions ...W et ...V.<br />
S = Schraubenfeder / Coil springs / Ressort hélicoïdal<br />
T = Tellerfedern / Disk springs / Ressorts belleville<br />
Die eingebaute(n) Kalibrierhülse(n) (18) begrenzen den Einstellweg<br />
der Stellmutter (20) und dürfen niemals ganz entfernt werden.<br />
Eine Veränderung der Länge der Kalibrierhülsen bedeutet automatisch auch<br />
eine Änderung des maximal einstellbaren Schaltdrehmomentes. Im Momentbereich<br />
einer Feder kann jedes gewünschte Schaltmoment durch die<br />
Kalibrierhülse begrenzt werden. Bei Serie 200 dienen die Kalibrierhülsen<br />
auch der Führung der Tellerfedern. Reichen die vorgegebenen Schaltmomente<br />
nicht aus, sprechen Sie bitte unseren Vertrieb an.<br />
The fitted calibration spacer(s) (18) limit the adjustment path of the<br />
adjusting nut (20) and must never be removed completely.<br />
A change in length of the calibration spacer automatically also means a<br />
change in the adjustable maximum tripping torque. Any desired tripping<br />
torque within the torque range of a spring can be limited by the calibration<br />
spacer. In the 200 series, the calibration spacers also serve for guiding the<br />
disk springs. If the specified tripping torques should not be sufficient, please<br />
contact our Sales Department.<br />
La/les douille(s) de calibrage intégrée(s) (18) limitent le trajet de<br />
réglage de l’écrou de réglage (20) et ne doivent jamais être enlevées<br />
entièrement.<br />
La modification de la longueur des douilles de calibrage entraîne automatiquement<br />
un changement du couple de déclenchement maximal réglable. A<br />
l’intérieur de la plage de couples d’un ressort, tout couple de déclenchement<br />
souhaité peut être limité par la douille de calibrage. Dans le cas de la série<br />
200, les douilles de calibrage servent également au guidage des ressort Belleville.<br />
Si les couples de déclenchement indiqués ne sont pas suffisants,<br />
veuillez contacter notre service de distribution.<br />
Größe<br />
Size<br />
Taille<br />
Tabelle 10.2: Serie 350<br />
Table 10.2: 350 Series<br />
Tableau 10.2: Série 350<br />
Bez.<br />
Ref.<br />
Dés.<br />
Typ<br />
Type<br />
Schaltmomentbereiche (Nm)<br />
Torque ranges (Nm)<br />
Plage de couples (Nm)<br />
1<br />
D Dmax = 26 mm<br />
1L2<br />
1L4<br />
1L8<br />
S<br />
S<br />
S<br />
4 – 14<br />
6 – 28<br />
12 – 57<br />
2<br />
D Dmax =35mm = 35 mm<br />
2L2<br />
2L4<br />
2L8<br />
S<br />
S<br />
S<br />
20 – 82<br />
38 – 167<br />
75 – 334<br />
3<br />
D Dmax =40mm = 40 mm<br />
3L2<br />
3L4<br />
3L6<br />
S<br />
S<br />
S<br />
50 – 245<br />
100 – 497<br />
150 – 746<br />
4<br />
D Dmax =50mm = 50 mm<br />
4L2<br />
4L4<br />
4L8<br />
S<br />
S<br />
S<br />
60 – 290<br />
120 – 580<br />
235 – 1170<br />
5<br />
D Dmax =75mm = 75 mm<br />
5L2<br />
5L4<br />
5L8<br />
S<br />
S<br />
S<br />
150 – 630<br />
260 – 1270<br />
510 – 2540<br />
S = Schraubenfeder / Coil spring / Ressort hélicoïdal<br />
Größe<br />
Size<br />
Taille<br />
Tabelle 10.3: Serie 360<br />
Table 10.3: 360 Series<br />
Tableau 10.3: Série 360<br />
Zylindertyp<br />
Piston type<br />
Type de vérin<br />
Schaltmomentbereiche (Nm) *<br />
Torque ranges (Nm) *<br />
Plage de couples de déclenchement<br />
(Nm)<br />
1<br />
Dmax = 26 mm<br />
gr 11 – 57<br />
2 kl 20 – 109<br />
Dmax = 35 mm gr 62 – 334<br />
3 kl 52 – 278<br />
Dmax = 40 mm gr 138 – 746<br />
4 kl 98 – 530<br />
Dmax = 50 mm gr 216 – 1170<br />
5 kl 290 – 1570<br />
Dmax = 75 mm gr 470 – 2540<br />
* Für einen Luftdruckbereich von 1.0 bis 5.4 bar<br />
* For a compressed-air range from 1.0 to 5.4 bar<br />
* Pour une plage de pression d’air de 1.0 à 5.4 bar<br />
kl = Kleiner Zylinder / Small piston / Petit vérin<br />
gr = Großer Zylinder / Large piston / Grand vérin<br />
Bild / Fig. 10.5<br />
Bild / Fig. 10.7<br />
18 20 22 18 20 22<br />
18 20 22<br />
Bild / Fig. 10.6<br />
Bild / Fig. 10.8<br />
18 20 22<br />
K487 DE/EN/FR