06.11.2014 Views

1E0tSxe

1E0tSxe

1E0tSxe

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT SUSPECT<br />

OU INFECTE AU VIRUS EBOLA<br />

PR/ULI/024<br />

V01 de 09.2014<br />

Page 1 sur 36<br />

REDACTION VERIFICATION APPROBATION<br />

SGRIVI *<br />

*(cf. LG/ULI/014)<br />

NOM : Dr. B. Grandbastien<br />

Fonction : Coordonnateur de l’ULIN<br />

Visa :<br />

NOM :<br />

Fonction : Vice président de la CME<br />

Visa :<br />

NOM : Mme Lac<br />

Fonction : Coordination générale des<br />

Soins<br />

Visa :<br />

NOM : M. Van de Woestyne<br />

Fonction : Directeur DQRV<br />

Visa :<br />

SOMMAIRE<br />

GENERALITES ....................................................................................................................................................................................................... 3<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°1 Organisation de la prise en charge d’un patient « suspect » adulte ou enfant..................................................... 5<br />

1. Le patient se présente aux urgences de l’hôpital Roger Salengro ............................................................................................................. 5<br />

2. La patiente se présente aux urgences gynéco-obstétricale de l’hôpital Jeanne de Flandre ...................................................................... 7<br />

3. Le patient est identifié comme suspect à domicile, au cabinet d’un médecin généraliste ou est transféré d’un autre établissement .. 10<br />

4. Identification du statut « cas possible » chez un patient déjà hospitalisé ............................................................................................... 10<br />

5. Eléments du questionnaire InVS permettant le classement en cas « possible » ..................................................................................... 11<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°2 Organisation de la prise en charge d’un patient classé comme « possible »...................................................... 13<br />

1. Equipement de protection ....................................................................................................................................................................... 13<br />

2. Après le transfert ..................................................................................................................................................................................... 13<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°3 Habillage et déshabillage des soignants dans le secteur dédié de l’hôpital André Fourrier,<br />

unité des maladies infectieuses .......................................................................................................................... 15<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°4 Organisation de la prise en charge dans le secteur dédié de l’hôpital André Fourrier,<br />

unité des maladies infectieuses .......................................................................................................................... 17<br />

1. Circuits ..................................................................................................................................................................................................... 17<br />

2. Soins aseptiques dans la chambre ........................................................................................................................................................... 18<br />

3. Toilette du patient ................................................................................................................................................................................... 18<br />

4. Gestion des excréta .................................................................................................................................................................................. 18<br />

5. Prélèvements et examens de laboratoire ................................................................................................................................................ 18<br />

6. Examens d’imagerie ................................................................................................................................................................................. 19<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°5 Organisation des examens d’imagerie dans le secteur dédié de l’hôpital André Fourrier,<br />

unité des maladies infectieuses .......................................................................................................................... 21<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°6 Suivi des professionnels intervenant pour la prise en charge d’un patient Ebola confirmé biologiquement ..... 23<br />

1. Suivi général ............................................................................................................................................................................................. 23<br />

2. En cas de contamination accidentelle lors d’un soin ou du retrait des équipements de protection individuelle.................................... 23<br />

3. En cas de piqure ou de projection sur une muqueuse ou la peau lésée d’un liquide biologique provenant d’un patient<br />

porteur du virus Ebola .............................................................................................................................................................................. 23<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°7 Prise en charge d’un patient sur le plateau de scanner de réanimation de l’hôpital Roger Salengro ................ 25<br />

1. Généralités ............................................................................................................................................................................................... 25<br />

2. Organisation du transport vers le plateau d’imagerie ............................................................................................................................. 25<br />

3. Prise en charge sur le plateau d’imagerie ................................................................................................................................................ 25<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°8 Prise en charge d’un patient sur un plateau interventionnel.............................................................................. 27<br />

1. Généralités ............................................................................................................................................................................................... 27<br />

2. Organisation du transport vers le plateau interventionnel ...................................................................................................................... 27<br />

3. Prise en charge au bloc opératoire ou salle de naissance ........................................................................................................................ 27<br />

4. Gestion du matériel chirurgical ................................................................................................................................................................ 29<br />

5. Entretien de la salle d’intervention .......................................................................................................................................................... 30<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°9 Gestion de l’environnement immédiat du patient : bionettoyage, linge, vaisselle, déchets .............................. 31<br />

1. Bionettoyage quotidien ........................................................................................................................................................................... 31<br />

2. Gestion du linge ....................................................................................................................................................................................... 31<br />

3. Gestion de la vaisselle .............................................................................................................................................................................. 31<br />

4. Gestion des déchets ................................................................................................................................................................................. 32<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°10 A la sortie du patient ......................................................................................................................................... 33<br />

1. Entretien de sortie de la chambre............................................................................................................................................................ 33<br />

2. Maintenance après la sortie définitive du patient ................................................................................................................................... 33<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°11 Prise en charge d’un patient décédé................................................................................................................. 35<br />

1. Dans le service des maladies infectieuses ................................................................................................................................................ 35<br />

2. Décès au cours d’un transfert par le SMUR ............................................................................................................................................. 35<br />

3. Décès au cours d’un transfert sur un plateau technique ......................................................................................................................... 36<br />

4. Contact avec la chambre mortuaire centrale ........................................................................................................................................... 36<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 2 sur 36<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

GENERALITES<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 3 sur 36<br />

1. Alerte<br />

L’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) a déclenché une alerte devant une épidémie de fièvre hémorragique à<br />

virus Ebola fin mars 2014. Depuis début août, cette alerte est une « urgence sanitaire internationale » avec, au<br />

8 octobre, plus de 8 000 patients infectés identifiés dans 4 pays d’Afrique de l’ouest (Guinée Conakry, Liberia,<br />

Sierra Leone et Nigéria plus récemment) et un pays d’Afrique centrale (République démocratique du Congo).<br />

2. Le virus<br />

Le virus de la fièvre hémorragique Ebola est connu depuis 1976 ; il a été identifié au décours d’une épidémie au<br />

Zaïre (actuelle République Démocratique du Congo) à Yambuku. Cette épidémie avait alors touché plus de 300<br />

personnes, avec plus de 70% de décès parmi les malades.<br />

Il s’agit dans l’épidémie actuelle, de la souche virale Ebola-Zaïre, extrêmement pathogène, avec une létalité<br />

d’environ 70%.<br />

Nous ne disposons pas aujourd’hui de traitement efficace validé chez l’homme contre ce virus, mais des stratégies<br />

utilisant des anticorps monoclonaux ont été utilisées pour traiter quelques patients (américains rapatriés au<br />

début du mois d’août), semble-t-il avec succès.<br />

3. La maladie ; contagiosité<br />

La fièvre hémorragique à virus Ebola est très contagieuse au décours de contacts étroits avec un malade<br />

symptomatique ou plus largement avec les fluides corporels d’un malade, y compris après son décès.<br />

Le mode de transmission est essentiellement par contact ou exposition à des projections de fluides corporels.<br />

L’ensemble des experts internationaux s’accorde à affirmer aujourd’hui qu’il n’y a pas de transmission par voie<br />

aérienne.<br />

L’incubation de la maladie varie de 2 à 21 jours.<br />

La symptomatologie clinique est tout d’abord très aspécifique : fièvre, syndrome grippal, éventuellement des<br />

signes digestifs (vomissements et diarrhées) … puis apparaissent des hémorragies diffuses avec une défaillance<br />

multi-viscérale.<br />

4. Logigramme d’organisation<br />

Tout patient suspect de présenter une fièvre hémorragique à virus Ebola (patient ayant séjourné dans un des cinq<br />

pays touchés dans les 21 derniers jours et présentant une fièvre) sera pris en charge avec des mesures de<br />

précaution de haut niveau et ce, dès l’identification de ce caractère suspect et où que ce patient se trouve.<br />

Une évaluation du caractère possible du diagnostic sera immédiatement réalisée avec le médecin en 1 ère ligne<br />

(généraliste, urgentiste …), le médecin du SAMU-Centre 15, un infectiologue et l’ARS qui se mettra en contact<br />

avec l’InVS. Si le caractère « possible » est retenu, le patient sera hospitalisé dans le secteur dédié pré-identifié du<br />

CHRU de Lille (établissement de référence pour la zone de défense « Nord ») et un prélèvement sanguin visant à<br />

confirmer ou infirmer le diagnostic sera adressé au Centre National de Référence des fièvres hémorragiques<br />

virales (Laboratoire P4 Jean Mérieux à Lyon).<br />

Si un patient venait à être rapatrié d’un pays où sévit l’épidémie avec un diagnostic confirmé, les mêmes mesures<br />

de précaution de haut niveau seraient appliquées.<br />

Au total, la prise en charge pour le CHRU de Lille est organisée selon le logigramme ci-dessous.<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

Logigramme général :<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 4 sur 36<br />

Patient se présentant aux urgences de<br />

l’hôpital Roger Salengro<br />

Patiente se présentant aux urgences de<br />

l’hôpital Jeanne de Flandre<br />

Patient pris en charge d’emblée par le<br />

SAMU-Centre 15 (domicile, cabinet médical, …)<br />

Evaluation du caractère « suspect » : 2 questions posées : (Retour d’un des pays d’endémie depuis moins de 21 j, fièvre)<br />

non<br />

Cas « suspect » ?<br />

oui<br />

Isolement d’emblée<br />

dans la ZAO<br />

Isolement dans la salle n°9<br />

du centre de la naissance<br />

Maintien à domicile /<br />

cabinet médical<br />

• Pas d’examen clinique<br />

• Contacts limités au strict nécessaire<br />

• Si nécessaire avec des EPI adaptés (« kit soignant »)<br />

Evaluation du caractère « possible » :<br />

Contact avec l’ARS et CIRE (03 62 72 77 77) / infectiologue (30238 ou 06 70 01 51 15) / SAMU<br />

Alerte du Directeur de garde (via le standard : 16)<br />

non<br />

Cas « possible » ?<br />

oui<br />

Transfert SMUR vers le secteur dédié de<br />

l’unité des maladies infectieuses<br />

Evaluation du caractère « confirmé » :<br />

Prélèvement biologique analysé au CNR (Laboratoire P4 J Meyrieux, Lyon) avec envoi sécurisé<br />

(transporteur agréé, triple emballage UN3373) ; éventuellement avec répétition à J3<br />

Patient<br />

« standard »<br />

non<br />

Cas « confirmé » ?<br />

oui<br />

Maintien de la prise en charge en secteur<br />

dédié de l’unité des maladies infectieuses<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 5 sur 36<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°1<br />

Organisation de la prise en charge d’un patient « suspect » adulte ou enfant<br />

DEFINITION : CAS SUSPECT<br />

Toute personne présentant une fièvre supérieure ou égale à 38°C dans un délai de 21 jours après son retour de la zone<br />

à risque (Guinée Conakry, Libéria, Sierra Leone et Nigéria + province de l’équateur en République démocratique du Congo).<br />

Trois modes d’entrée possible ont été identifiés :<br />

1) Le patient se présente spontanément aux urgences de l’hôpital Roger Salengro<br />

2) Une patiente se présente spontanément aux urgences gynéco-obstétricales de l’hôpital Jeanne de Flandre<br />

3) L’entrée est régulée par le SAMU-Centre 15 ; patient pris en charge à son domicile, au cabinet d’un<br />

médecin ou est transféré d’un autre établissement<br />

1. Le patient se présente aux urgences de l’hôpital Roger Salengro<br />

Un affichage rappelant l’alerte est en place à l’accueil des urgences ; il invite les patients « suspects » à se signaler<br />

immédiatement à l’IDE d’accueil et d’orientation.<br />

Sinon 2 questions (séjour dans la zone à risque dans les 21 jours + fièvre) seront posées par l’IDE de ZAO et/ou par<br />

l’urgentiste.<br />

Si les réponses aux 2 questions sont « oui » :<br />

• Placer le patient immédiatement dans un box IAO n°3 ou dans la salle de décontamination de la ZAO<br />

dès sa mise à disposition opérationnelle sans contact direct avec le patient ;<br />

si le patient a été identifié après avoir été placé dans un autre box IAO, le maintenir dans ce boc,<br />

toujours sans contact direct<br />

• Faire porter un masque chirurgical au patient<br />

• Ne pas déshabiller le patient<br />

• Appeler le médecin sénior des urgences qui interrogera seul le patient (description plus fine<br />

d’éventuels contacts avec des malades confirmés … cf questionnaire type de l’InVS en annexe de<br />

cette fiche) : aucun examen clinique, sauf impératif absolu<br />

Protection du soignant :<br />

1. le médecin ne doit pas examiner cliniquement le patient, à l’instar de l’IDE de la ZAO ou de toute autre<br />

personne ayant « croisé » le patient sans « contact physique » avec lui ; dans ces conditions : pas de<br />

protection particulière<br />

2. si le médecin doit impérativement examiner le patient :<br />

Cette prise en charge se fera avec un binôme (le médecin et un IDE) qui :<br />

- porteront les équipements de protection individuelle regroupés dans le kit « soignant » pré-établi<br />

(combinaison intégrale, APR de type FFP2, lunettes de protection largement couvrantes)<br />

- réaliseront l’habillage, puis après le soin le déshabillage selon la fiche opérationnelle n°3.<br />

A la fin de ce soin les équipements de protection seront éliminés dans un collecteur DASRI immédiatement<br />

après l’examen. Ce container DASRI restera dans le box, sera désinfecté sur toutes ses surfaces à l’aide d’eau<br />

de javel à 0,5 % de chlore (cf fiche opérationnelle n°9), puis sera éliminé selon la filière spécifique DASRI-Ebola<br />

(si le patient est classé « cas possible »)<br />

En cas d’exposition accidentelle à des liquides biologiques (vomissements, sang, diarrhées, …), la conduite à<br />

tenir est décrite dans la fiche opérationnelle n°6.<br />

Le médecin sénior des urgences contacte :<br />

• le cadre des urgences (ou la nuit et le WE, le cadre de garde)<br />

• le SAMU-Centre 15 pour mettre en œuvre immédiatement la réunion téléphonique entre ARS / CIRE /<br />

infectiologue / régulateur SAMU-Centre 15 / urgentiste en charge du patient afin de classer le patient :<br />

o en « cas exclu » ; il reprend alors le circuit normal d’un patient pris en charge aux urgences<br />

o en « cas possible » : cf fiche opérationnelle n°2<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 6 sur 36<br />

Logigramme :<br />

Le patient SIGNALE à son arrivée aux urgences qu’il a séjourné depuis moins de 21 jours en pays d’endémie (Guinée Conakry, Libéria,<br />

Nigéria, Sierra Léone et province de l’Equateur de République démocratique du Congo)<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 7 sur 36<br />

2. La patiente se présente aux urgences gynéco-obstétricale de l’hôpital Jeanne de Flandre<br />

Un affichage rappelant l’alerte est en place à l’accueil des urgences ; il invite les patientes « suspectes » à se<br />

signaler immédiatement à la sage-femme.<br />

Sinon 2 questions (séjour dans la zone à risque dans les 21 jours + fièvre) seront posées par la sage-femme.<br />

Si les réponses aux 2 questions sont « oui » :<br />

• Placer la patiente immédiatement dans le box gynéco n°2 sans contact direct avec elle<br />

• Faire porter un masque chirurgical à la patiente<br />

• Ne pas déshabiller la patiente<br />

• Appeler le médecin sénior des urgences gynéco-obstétricales qui interrogera seul la patiente<br />

(description plus fine d’éventuels contacts avec des malades confirmés … cf éléments du<br />

questionnaire type de l’InVs en point 5 de cette fiche) : aucun examen clinique, sauf impératif absolu<br />

A - Si la patiente ne relève pas d’une prise en charge obstétricale en urgence absolue<br />

Le médecin sénior des urgences gynéco-obstétricales contacte le SAMU-Centre 15 pour mettre en œuvre<br />

immédiatement la réunion téléphonique entre ARS / CIRE / infectiologue / régulateur SAMU-Centre 15 / gynécoobstétricien<br />

en charge de la patiente afin de classer la patiente :<br />

o en « cas exclu » ; elle reprend alors le circuit normal d’une patiente prise en charge aux urgences<br />

gynéco-obstétricales<br />

o en « cas possible » : cf fiche opérationnelle n°2<br />

Protection du soignant :<br />

1. le médecin ne doit pas examiner cliniquement la patiente, à l’instar de toute autre personne ayant<br />

« croisé » la patiente sans « contact physique » avec lui ; dans ces conditions : pas de protection<br />

particulière<br />

2. si le médecin doit impérativement examiner la patiente :<br />

Cette prise en charge se fera avec un binôme (le médecin et une sage-femme) qui :<br />

- porteront les équipements de protection individuelle regroupés dans le kit « soignant » pré-établi<br />

(combinaison intégrale, APR de type FFP2, lunettes de protection largement couvrantes)<br />

- réaliseront l’habillage, puis après le soin le déshabillage selon la fiche opérationnelle n°3.<br />

A la fin de ce soin les équipements de protection seront éliminés dans un collecteur DASRI immédiatement<br />

après l’examen. Ce container DASRI restera dans le box, sera désinfecté sur toutes ses surfaces à l’aide d’eau<br />

de javel à 0,5 % (cf fiche opérationnelle n°9), puis sera éliminé selon la filière spécifique DASRI-Ebola (si le<br />

patient est classé « cas possible »)<br />

En cas d’exposition accidentelle à des liquides biologiques (vomissements, sang, diarrhées, …), la conduite à<br />

tenir est décrite dans la fiche opérationnelle n°6.<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 8 sur 36<br />

B - Si la patiente relève d’une prise en charge obstétricale en extrême urgence :<br />

• orienter la patiente vers la salle 9 du centre de la naissance. Si nécessaire, une césarienne pourra être<br />

pratiquée dans cette salle<br />

• limiter le nombre de professionnel au strict nécessaire dans la salle (à définir avec l’équipe d’obstétrique)<br />

Cette prise en charge se fera au minimum en binôme qui :<br />

- porteront les équipements de protection individuelle regroupés dans le kit « soignant » pré-établi<br />

(combinaison intégrale, APR de type FFP2, lunettes de protection largement couvrantes)<br />

- réaliseront l’habillage, puis après le soin le déshabillage selon la fiche opérationnelle n°3<br />

Pour la réalisation d’un accouchement, voire d’une césarienne, ces équipements seront complétés par :<br />

o sarrau stérile imperméable à porter au-dessus de la combinaison<br />

o 1 paire de gants nitrile (bleu)<br />

o 1 paire de gants stériles<br />

• en cas d’exposition accidentelle à des liquides biologiques (vomissements, sang, diarrhées, …), la conduite<br />

à tenir est décrite dans la fiche opérationnelle n°6.<br />

• l’évaluation pour classement en éventuel cas « possible » sera réalisée après ce geste par l’obstétricien<br />

sénior en lien avec le SAMU-Centre 15.<br />

• pour le nouveau-né vivant, il ne pourra être pris en charge sur le CHRU (organisation de sa prise en charge<br />

en cours de réflexion)<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 9 sur 36<br />

Logigramme :<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 10 sur 36<br />

3. Le patient est identifié comme suspect à domicile, au cabinet d’un médecin généraliste ou est<br />

transféré d’un autre établissement<br />

L’évaluation du caractère « possible » est coordonnée par le médecin du SAMU-Centre 15.<br />

Si ce caractère « possible » est retenu, il est pris en charge par une équipe SMUR équipée de tous les moyens de<br />

protection adaptés (cf procédure interne SMUR).<br />

Les équipements de protection de l’équipe intervenant sont :<br />

o un Appareil de Protection Respiratoire FFP2 (APR) ; il est important d’effectuer le test d’étanchéité de<br />

l’APR (fit-check)<br />

o des lunettes de protection largement couvrantes<br />

o 2 paires de gants « nitrile »<br />

o une combinaison intégrale imperméable<br />

o un tablier plastique à UU à porter au-dessus de la combinaison intégrale<br />

Pour revêtir ces équipements de protection individuelle, travailler en binôme.<br />

Un contact est immédiatement pris avec :<br />

- l’infectiologue (s’il n’a pas été impliqué d’emblée dans la démarche de classement en cas « possible »)<br />

- le cadre de l’unité des maladies infectieuses, ou la nuit et le WE, le cadre de garde pour préparer son<br />

accueil.<br />

Le patient sera orienté directement vers le secteur dédié du service des maladies infectieuses (Hôpital André<br />

Fourrier). Son admission se fera par un circuit court (accueil direct à la porte « SAMU » du service) et le patient<br />

sera hospitalisé dans la chambre dédiée (chambre 1 du secteur).<br />

4. Identification du statut « cas possible » chez un patient déjà hospitalisé<br />

On ne peut exclure qu’un patient qui aurait toutes les caractéristiques d’un cas suspect (retour d’un des pays<br />

d’endémie depuis moins de 21 jours) puisse échapper aux filtres décrits ci-dessus. C’est, par exemple, le cas d’un<br />

patient qui aurait menti lorsqu’il a été interrogé et pour lequel des éléments identifiés en cours de prise en charge<br />

pourraient faire évoquer un retour récent d’Afrique (pathologie spécifique, …).<br />

• L’évaluation de la situation, conduisant à éventuellement classer le patient en « cas possible » sera alors<br />

initiée dès l’évocation du caractère suspect du patient. Le médecin sénior en charge du patient prendra alors<br />

contact avec le SAMU-Centre 15 et l’infectiologue pour engager cette évaluation en lien avec l’ARS et l’InVS.<br />

• Si le patient est classé « cas possible » :<br />

o son transfert vers l’unité des maladies infectieuses, secteur dédié, est immédiatement organisé<br />

(cf fiche opérationnelle n°2)<br />

o la chambre / le box qu’il a occupé est fermé ; il le restera, sans intervention, jusqu’à confirmation ou<br />

infirmation du diagnostic par le CNR (délai de 24h environ)<br />

o les professionnels qui ont été en contact avec lui seront identifiés et feront l’objet d’un suivi<br />

spécifique (cf fiche opérationnelle n°6) ; une information spécifique leur sera donnée par les experts<br />

Ebola de l’établissement (infectiologues, urgentistes, médecin du travail, hygiénistes) avec rappel de<br />

la non contagiosité en l’absence de symptômes clinique évocateurs de maladie à virus Ebola . Ils<br />

pourront regagner leur domicile.<br />

o les échantillons biologiques qui auraient déjà été adressés au CBP, seront récupérés immédiatement<br />

pour être stockés dans le laboratoire L3 ; cette opération est gérée par une procédure interne au CBP<br />

• Cette alerte sera levée dès l’infirmation du diagnostic ; la chambre / le box pourra alors être bionettoyé(e)<br />

selon le protocole standard et le suivi spécifique des soignants sera stoppé.<br />

• Si le patient était confirmé comme ayant le virus Ebola, la chambre / le box sera bionettoyé selon la<br />

procédure Ebola (cf fiche opérationnelle n° 9) et les professionnels contacts suivi activement pendant 21 jours<br />

après le dernier jour d’exposition (cf fiche opérationnelle n°6).<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 11 sur 36<br />

5. Eléments du questionnaire InVS permettant le classement en cas « possible »<br />

- Symptômes et signes cliniques du cas « suspect »<br />

• Date de début des signes<br />

• Hospitalisation (oui / non / ne sait pas) et date d’hospitalisation<br />

• Liste des symptômes : existence (oui / non / ne sait pas) et date de début<br />

o Fièvre >38,5°C, si oui : t° max<br />

o Maux de tête<br />

o Douleurs musculaires, articulaires<br />

o Asthénie<br />

o Anorexie<br />

o Vomissements<br />

o Diarrhée<br />

o Douleurs abdominales<br />

o Hémorragies, si oui précisez la zone anatomique<br />

o Eruption cutanée<br />

o Toux<br />

o Hoquet<br />

o Détresse respiratoire<br />

o Difficulté déglutition<br />

o Conjonctivite<br />

o Méningite<br />

o Encéphalite<br />

- Examens biologiques réalisés avant le signalement et résultats<br />

- Traitement prophylactique contre le paludisme pendant le séjour dans la zone à risque (si oui, molécule)<br />

- Expositions à risque :<br />

• Date de retour/d’arrivée du cas suspect en France<br />

• Dates et lieux fréquentés au cours de 21 jours avant le début des signes en précisant le district et la commune<br />

• Le patient professionnel de santé (oui/non/ne sait pas)<br />

o médecin ou infirmier, sage-femme, aide-soignant (paramédical)<br />

o Biologiste/ technicien de laboratoire<br />

o<br />

o<br />

Autre soignant : brancardier, etc …<br />

Prise en charge de/ contact direct avec patients avec un tableau clinique compatible avec une FHV ou de<br />

leurs échantillons cliniques<br />

• Hospitalisation pour une autre affection dans les 21 jours précédant le début de ses symptômes dans un hôpital de<br />

la zone à risque où des cas d’infection ou de suspicion d’infection par le virus Ebola ont été pris en charge ;<br />

si oui : pour quel motif ? Dans quel hôpital et service ? Dates d’hospitalisation<br />

• Visite à quelqu’un dans un hôpital de la zone à risque où des cas d’infection ou de suspicion d’infection par le virus<br />

Ebola ont été pris en charge<br />

si oui : Dans quel hôpital (nom et lieu) et service, et à quelle date (dernière date), motif d’hospitalisation de<br />

la personne visitée<br />

• Contact direct ou indirect dans la zone à risque avec une personne malade en dehors du contexte de soins ? (contact<br />

direct, contact avec des vêtements ou du linge de la personne malade, partage du même toit)<br />

si oui : cette personne avait-elle un tableau clinique compatible avec une FHV (en précisant les symptômes),<br />

diagnostic confirmé biologiquement, date du dernier contact<br />

• Participation à des funérailles dans la zone à risque (portage du corps du défunt, participation aux soins postmortem,<br />

participation à l’inhumation, date et lieu des funérailles, contexte du décès : brutale après maladies fébrile,<br />

compatible avec une FHV)<br />

• Manipulation ou consommation de viande issue de la chasse dans la zone à risque (espèces animales consommées,<br />

viande consommée crue ou peu cuite, viande manipulée à mains nues)<br />

• Contact direct avec des animaux sauvages (vivant ou mort, dans la zone à risque) ; rongeurs, chauves-souris,<br />

antilopes de la forêt, singes ou autre primate non humain, autre … ; date et lieu du dernier contact<br />

• Rapports sexuels (protégés ou non) avec une personne atteinte de FHV ou guérie après un tableau clinique<br />

compatible d’une FHV, dans les 10 semaines après le début des signes de la personne<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 12 sur 36<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 13 sur 36<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°2<br />

Organisation de la prise en charge d’un patient classé comme « possible »<br />

CAS POSSIBLE<br />

Toute personne présentant une fièvre supérieure ou égale à 38°C et<br />

1. pour laquelle une exposition à risque avérée a pu être établie dans un délai de 21 jours avant le début des symptômes,<br />

ou<br />

2. qui présente une forme clinique grave compatible avec une fièvre hémorragique virale à virus Ebola sans évaluation<br />

possible des expositions à risque*.<br />

Le transfert du patient est organisé par le SAMU de la ZAO des urgences ou des urgences gynéco-obstétricales<br />

vers le secteur dédié de l’Unité des Maladies Infectieuses (UMI), hôpital André Fourrier par le circuit direct<br />

extérieur. Ce transport est assuré par une ambulance du SMUR dans une housse étanche ou une bulle dès<br />

disponibilité.<br />

1. Equipement de protection<br />

du patient<br />

Le patient :<br />

o portera un masque chirurgical<br />

o gardera ses vêtements personnels ; il sera déshabillé lors de son arrivée en maladies infectieuses<br />

o si ses vêtements personnels sont souillés (vomissements, diarrhées, …), il sera déshabillé avant d’être<br />

transporté et revêtira une tenue « tunique pyjama » à UU ; cette opération sera réalisée par l’équipe de<br />

transfert protégée avec les équipements de protection individuels décrits ci-dessus. Les vêtements du<br />

patient seront alors disposés dans un sac DASRI et transportés avec le patient jusque dans sa chambre.<br />

Un kit reprenant les équipements nécessaires pour le patient est également disponible (kit « patient »)<br />

du personnel pour le transfert<br />

Si le patient n’est pas instable, seule 1 personne est positionnée dans la cellule de l’ambulance. Si le patient est<br />

instable, un médecin et un IDE sont positionnés dans la cellule de l’ambulance.<br />

Le patient est pris en charge par une équipe SMUR équipée de tous les moyens de protection adaptés (cf<br />

procédure interne SMUR).<br />

Les équipements de protection de l’équipe intervenant sont :<br />

o un Appareil de Protection Respiratoire FFP2 (APR) ; effectuer le test d’étanchéité de l’APR (fit-check)<br />

o des lunettes de protection largement couvrantes<br />

o 2 paires de gants « nitrile »<br />

o une combinaison intégrale imperméable<br />

o un tablier plastique à UU à porter au-dessus de la combinaison intégrale<br />

Pour revêtir ces équipements de protection individuelle, travailler en binôme.<br />

2. Après le transfert<br />

○ Le brancard est désinfecté dans le sas sale de l’UMI<br />

○ Si l’équipe SMUR est composée de 2 personnes portant tous les équipements de protection individuelle,<br />

seul le médecin retire ces équipements (combinaison, masque, lunettes..) avant de sortir de l’UMI.<br />

○ L’IDE du SMUR, avec son équipement de protection individuelle, replace ensemble des matériels<br />

(brancard, monitoring…) dans la cellule de l’ambulance ; les autres personnels de SMUR ne remontent<br />

pas dans la cellule.<br />

○ L’ambulance sera bionettoyée et désinfectée dans le local PSM du SAMU selon le protocole interne au<br />

SAMU puis par désinfection de surface par voie aérienne.<br />

○ Les DASRI générés par ce transfert seront éliminés par la filière DASRI Ebola (cf. fiche opérationnelle n°9)<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 14 sur 36<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 15 sur 36<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°3<br />

Habillage et déshabillage des soignants dans le secteur dédié de l’hôpital André<br />

Fourrier, unité des maladies infectieuses<br />

Pré-requis :<br />

• La tenue professionnelle avant habillage spécifique comporte : tunique pantalon à UU et chaussures<br />

fermées tenant bien au pied.<br />

• Veiller à bien relever et attacher les cheveux pour qu’ils ne soient pas dans le masque afin de ne pas<br />

gêner la vue ni la protection (possibilité de mettre une charlotte).<br />

• Le port de combinaison n’est pas compatible avec le port de boucles d’oreilles.<br />

Les professionnels doivent préparer leur tenue et s’habiller / se déshabiller en respectant la chronologie<br />

suivante :<br />

PROCEDURE D’HABILLAGE EN BINOME DANS LE SAS « D’ENTREE »<br />

VERSION 1 COMBINAISON AVEC BOTTES INTEGREES<br />

1. entrer dans le sas « d’entrée »<br />

2. effectuer une friction avec SHA ?<br />

3. déplier la combinaison et ouvrir la fermeture éclair<br />

4. enfiler les jambes de la combinaison en maintenant les manches et la cagoule<br />

5. enfiler la combinaison puis remonter les manches<br />

6. lacer les bottes en croisant sur les liens sur les mollets avec une cocarde simple<br />

7. ajuster le pied au centre de la semelle<br />

8. effectuer une friction avec SHA<br />

9. mettre l’Appareil de Protection Respiratoire (APR) FFP2 ou FFP3* : bien ajuster la barrette et les<br />

élastiques<br />

10. effectuer le test d’étanchéité de l’APR (inspirer profondément si le masque est étanche il se<br />

plaque sur le visage sinon le réajuster)<br />

11. mettre les lunettes de protection<br />

En binôme (le soignant 1 aide le soignant 2 et vice et versa)<br />

12. fermer complètement et étanchéifier la combinaison (bien ajuster la bande adhésive)<br />

13. ajuster la cagoule en laissant les valves des lunettes visibles<br />

14. mettre le tablier plastique en ayant au préalable séparé en 2 le lien de la bavette<br />

15. accrocher le tablier dans le cou le plus haut possible et à la taille<br />

16. effectuer une friction avec SHA<br />

17. mettre la 1 ère paire de gants « nitrile » puis les passe-pouces<br />

18. mettre la 2 ème paire de gants : manchettes bien ajustées au-dessus de la combinaison<br />

En binôme : contrôler la conformité et l’étanchéité de l’ensemble de la tenue du binôme<br />

PUIS Entrer dans la chambre<br />

* FFP3 en cas de réalisation de gestes à haut risque d’aérolisation (intubation/extubation, ventilation mécanique avec circuit<br />

expiratoire «ouvert», ventilation mécanique non invasive, aspiration endotrachéale, fibroscopie bronchique, kinésithérapie<br />

respiratoire, aérosolthérapie).<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 16 sur 36<br />

PROCEDURE DE RETRAIT DES EQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE<br />

AVANT DE SORTIR DE LA CHAMBRE<br />

19. retirer les lacets complètement<br />

20. enlever le tablier plastique sans détacher les liens mais en le tirant vers l’avant<br />

21. retirer la 2 ème paire de gants contaminée (méthode : replier la manchette du 1 er gant face externe<br />

sur face externe, retirer le 2 ème gant par la face externe puis enlever le 1 er gant par la phase<br />

interne de la manchette<br />

22. les jeter dans le container DASRI de la chambre et sortir de la chambre<br />

DANS LE SAS « DE SORTIE »<br />

Le déshabillage se fait par le binôme et sous son contrôle<br />

En binôme (le soignant 1 aide le soignant 2 et vice et versa)<br />

1. ouvrir la fermeture éclair de la combinaison du binôme jusqu’à la taille<br />

2. se placer derrière le binôme et se tenir à distance d’un bras<br />

3. lui retirer la combinaison en saisissant la partie externe en commençant par la cagoule et en<br />

enroulant l’ensemble vers l’extérieur jusqu’à la taille, sans toucher la tunique/pantalon à UU<br />

Individuellement<br />

4. retirer la paire de gants restante (même méthode de retrait que ci-dessus)<br />

5. faire une hygiène des mains avec SHA<br />

6. mettre une nouvelle paire de gants<br />

7. sous contrôle visuel du binôme : baisser la combinaison jusqu’en dessous des fessiers, en gardant les<br />

mains à l’intérieur de la tenue<br />

8. s’assoir sur la chaise<br />

9. retirer le bas de la combinaison en commençant par le pied gauche, et le passer de du coté gauche de<br />

la ligne matérialisée au sol<br />

10. procéder de même pour l’autre jambe<br />

11. jeter la combinaison dans le container DASRI<br />

12. retirer les lunettes en les prenant par les côtés et les jeter dans le container DASRI<br />

13. retirer l’APR en prenant les côtés du masque, à l’insertion des élastiques, le jeter dans le container<br />

DASRI<br />

14. retirer les gants (même méthode de retrait que ci-dessus) et les jeter dans le container DASRI<br />

15. effectuer une friction avec SHA<br />

En binôme<br />

16. le soignant 1 contrôle le déshabillage du soignant 2<br />

17. sortir du sas « de sortie »<br />

18. changer éventuellement de tenue à usage unique<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 17 sur 36<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°4<br />

Organisation de la prise en charge dans le secteur dédié de l’hôpital André Fourrier,<br />

unité des maladies infectieuses<br />

1. Circuits<br />

Délimitation au sol<br />

pour le déshabillage<br />

Confinement en<br />

polycarbonate<br />

Douche pour le personnel<br />

en cas d’exposition<br />

accidentelle<br />

Zone de sortie<br />

Entrée et<br />

sortie patient<br />

Zone d’entrée<br />

+ stockage<br />

matériel et<br />

habillage<br />

Ch 2<br />

Ch 1<br />

Containers<br />

tenues utilisées<br />

Container déchets<br />

soins<br />

Circuit d’entrée pour les professionnels et le matériel<br />

Circuit de sortie<br />

Equipement de la zone de sortie :<br />

• une chaise positionnée dans la zone propre à la limite de la zone sale pour faciliter le déshabillage<br />

• des containers à DASRI prêts à l’usage (doublés à l’intérieur par un sac DASI de 110 l) disposés à côté<br />

de la chaise<br />

• un chariot rendant accessible :<br />

o la boîte cartonnée externe du triple emballage pour les prélèvements<br />

o des tenues à UU pour s’habiller après une éventuelle douche<br />

o une bassine d’eau de Javel diluée à 0,5% de chlore, changée tous les jours<br />

o une bassine d’eau et un flacon de détergent<br />

o un collyre antiseptique (pour une éventuelle exposition conjonctive)<br />

et permettant de déposer les éléments utilisés pour un examen d’imagerie au lit (cassette de<br />

radiologie, échographe et sonde)<br />

Un second secteur (organisation identique, en miroir), localisé dans la même aile du secteur des maladies<br />

infectieuses, chambres 5 et 6, est activable en quelques heures.<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 18 sur 36<br />

Règles d’habillage<br />

La prise en charge est assurée en permanence par un binôme ; l’accès à la chambre du patient ne peut se faire<br />

qu’à 2 professionnels équipés des EPI adaptés. Ce binôme peut être deux IDE, 1 IDE et un médecin.<br />

La tenue professionnelle avant habillage spécifique comporte : tunique pantalon à UU et chaussures fermées<br />

tenant bien au pied.<br />

Veiller à bien relever et attacher les cheveux pour qu’ils ne soient pas dans le masque afin de ne pas gêner la<br />

vue ni la protection (possibilité de mettre une charlotte).<br />

Le port de combinaison n’est pas compatible avec le port de boucles d’oreilles.<br />

La procédure d’habillage et de déshabillage est décrite dans la fiche opérationnelle n°3<br />

2. Soins aseptiques dans la chambre<br />

Si des soins nécessitent des gants stériles :<br />

- retirer la 2 ème paire de gants en nitrile et les jeter dans le container DASRI<br />

- enfiler la paire de gants stériles<br />

A la fin de ce soin, cette paire de gants stériles sera retirée dans la chambre et jetée dans le container DASRI.<br />

Pour poursuivre éventuellement les soins, remettre une 2 ème paire de gants en nitrile.<br />

3. Toilette du patient<br />

Pour les toilettes du patient, les bassines sont remplies au lavabo de la chambre du patient. Les bassines, après<br />

usage, seront vidées et nettoyées dans le même lavabo.<br />

Les gants de toilette et serviettes sont à usage unique et éliminées dans le container à DASRI qui suivra le circuit<br />

spécifique DASRI-Ebola (cf fiche opérationnelle n°9).<br />

A la fin de ce soin, le soignant verse 2 litres d’eau de Javel à 0.5% dans ce lavabo.<br />

4. Gestion des excréta<br />

Les toilettes de la chambre du patient sont condamnés.<br />

Les excréta (selles et urines) sont collectées :<br />

o dans un bassin ou un urinal à usage unique, équipés d’un dispositif de gélification (carebag ® )<br />

o dans une chaise percée équipée d’un dispositif de gélification (carebag ® ) pour un patient<br />

suffisamment valide pour se déplacer seul pour ses fonctions émonctoires<br />

Ils seront gérés comme des DASRI selon le circuit spécifique DASRI-Ebola (cf fiche opérationnelle n°9)<br />

5. Prélèvements et examens de laboratoire<br />

▪ La biologie de base (ionogramme, créatininémie, gaz du sang…) est réalisée dans la chambre du patient à<br />

l’aide d’automates délocalisés (I-stat,…) par l’équipe soignante formée à l’usage de ces automates.<br />

▪ Pour tous les prélèvements quittant le service :<br />

Aucun prélèvement ne sera acheminé par le TAL.<br />

o les positionner dès réalisation dans le conditionnement triple emballage (ONU2814) :<br />

• dans le contenant interne du triple emballage, dans la chambre<br />

• ce conditionnement interne est désinfecté à l’eau de Javel à 0,5 % de chlore<br />

• lors de la sortie des soignants, ces contenants internes sont insérés dans la boîte en<br />

carton externe.<br />

o d’appeler le virologue d’astreinte (numéro accessible au standard), pour qu’il vienne le chercher<br />

dans l’unité ou qu’il organise le transfert vers le CNR du prélèvement à visée diagnostique.<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 19 sur 36<br />

▪<br />

▪ Seuls des examens pour éliminer un diagnostic requérant une prise en charge urgente (paludisme<br />

cliniquement grave, …) pourront être réalisés au centre de biologie. Ils seront alors techniqués dans le<br />

laboratoire L3 dans un poste de sécurité microbiologique.<br />

Un prélèvement pour le diagnostic de fièvre hémorragique Ebola (1 tube de sang total, tube sec ou sur EDTA,<br />

conservé à +4°C ; ne pas adresser de tube hépariné, ne pas utiliser de carboglace) est envoyé au CNR à Lyon<br />

par un transporteur agréé L4 (Flash Biologistic à Lesquin), directement du service d’hospitalisation, sans<br />

passer par le centre de tri des prélèvements. Le transporteur est activé par le virologue d’astreinte. Le<br />

prélèvement est conditionné dans un triple emballage ONU2814.<br />

▪ Des prélèvements spécifiques (hémoculture,…) pourront être réalisés ; ils seront mis en quarantaine au<br />

centre de biologie jusqu’à éventuel infirmation du diagnostic de fièvre hémorragique Ebola<br />

6. Examens d’imagerie<br />

Un appareil mobile de radiologie ainsi qu’un échographe sont positionnés dans la chambre servant de réserve<br />

ainsi que les cassettes de radiologie.<br />

Le manipulateur en électro-radiologie ou le radiologue sénior intervenant pour ces examens se protègeront avec<br />

les mêmes règles que les soignants intervenant dans la chambre (même tenue, habillage / déshabillage en<br />

binôme, …).<br />

Les procédures détaillées pour la réalisation de ces examens d’imagerie sont décrites dans la fiche<br />

opérationnelle n°5.<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 20 sur 36<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 21 sur 36<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°5<br />

Organisation des examens d’imagerie dans le secteur<br />

dédié de l’hôpital André Fourrier, unité des maladies infectieuses<br />

▪ L’appareil de radiologie mobile dédié à ce secteur est positionné dans le local de stockage. Deux tabliers<br />

plombés sont disponibles dans le cabinet de toilettes de la chambre n°1. De même un appareil d’échographie<br />

mobile est dédié à ce secteur ; il est stocké dans la chambre n°2.<br />

▪ Organisation d‘un examen d’imagerie :<br />

o L’indication est validée en accord entre le médecin sénior en charge du patient et le radiologue sénior<br />

o Pour une radiographie au lit, le manipulateur du plateau d’imagerie médicale de l’hôpital Claude Huriez<br />

sera mobilisé entre 7h et 21h (TSI n°32 607) et celui de nuit du service de radiologie de l’hôpital<br />

cardiologique de 21h à7h (TSI n° 31 736).<br />

o Pour une échographie au lit, le médecin radiologue sénior du plateau d’imagerie médicale de l’hôpital<br />

Claude Huriez (contactable par l’accueil au 46 967) sera mobilisé entre 8h et 18h30 et le médecin<br />

radiologue sénior de garde dans le service de radiologie des urgences de l’hôpital Roger Salengro entre<br />

18h30 et 8h (au TSI n° 29 748).<br />

▪ Réalisation d’un examen radiologique au lit<br />

Le manipulateur (MER) intervient en binôme avec un(e) infirmier(ère) (IDE) en charge du patient dans le<br />

secteur dédié.<br />

La première étape sera une répétition des éléments du protocole ci-dessous dans la chambre n°2<br />

o MER et IDE portent la tenue de protection complète (cf Fiche opérationnelle n° 3)<br />

o MER introduit l’appareil de radiologie mobile dans la chambre ; il est entièrement protégé<br />

o MER et IDE revêtent un tablier plombé (positionné dans le cabinet de toilette) au-dessus la combinaison<br />

et du tablier plastique<br />

o MER insère la cassette protégée d’une double housse dans le dos du patient, IDE l’aidant à relever le<br />

patient si celui-ci ne peut le faire tout seul<br />

o MER et IDE changent leur 2ème paire de gants<br />

o IDE se positionne dans le cabinet de toilette, derrière la porte et MER réalise le cliché<br />

o Après le cliché, MER et IDE retirent le tablier plombé et le repositionnent dans le cabinet de toilette<br />

o MER (avec l’aide éventuelle de IDE) retire la cassette du dos du patient et la pose sur le lit<br />

o IDE retire son tablier plastique et la 2ème paire de gants ; ils sont jetés dans le fût à DASRI de la chambre<br />

o MER prend la cassette posée sur le lit et retire la housse externe en veillant à ne pas toucher avec ses<br />

gants ou sa tenue la housse interne de la cassette ; il élimine dans le fût à DASRI de la chambre<br />

o IDE remet une 2ème paire de gants<br />

o IDE récupère la cassette protégée par sa housse interne et la pose sur le chariot,<br />

o IDE sort de la chambre avec la cassette toujours protégée par une housse<br />

o MER retire dans la chambre son tablier plastique et la 2ème paire de gants et les jette dans le fût à DASRI<br />

positionné dans la chambre<br />

o MER remet une 2ème paire de gants<br />

o MER retire les protections de l’appareil de radiologie mobile et les élimine dans le fût à DASRI positionné<br />

dans la chambre<br />

o MER retire la 2ème paire de gants<br />

o MER sort de la chambre avec l’appareil de radiologie mobile et le positionne dans la partie « sale » de la<br />

zone de sortie<br />

o MER désinfecte l’appareil de radiologie mobile dans cette zone selon la procédure décrite dans la fiche<br />

opérationnelle n°9 (en 3 temps : détersion, rinçage et désinfection à l’eau de javel à 0,5% de chlore)<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 22 sur 36<br />

o MER pousse l’appareil de radiologie mobile vers le couloir de sortie (pour libérer la partie « sale » de cette<br />

zone de sortie)<br />

o IDE et MER se déshabillent selon la procédure décrite dans la fiche opérationnelle n°3 (avec élimination<br />

des tenues, de la paire de gants, des lunettes et de l’APR)<br />

o MER remet une nouvelle paire de gants<br />

o IDE réalise une désinfection de mains par friction avec un SHA<br />

o MER retire la protection restante sur la cassette et la transmet nue à IDE<br />

o IDE récupère cette cassette nue<br />

o MER retire sa paire de gants (et l’élimine dans le fût à DASRI positionné dans cette zone de sortie) et<br />

réalise une désinfection de mains par friction avec un SHA<br />

o IDE et MER quitte le secteur dédié avec l’appareil de radiologie mobile<br />

o MER procède au développement de la cassette selon la procédure habituelle du service de radiologie<br />

▪ Réalisation d’un examen échographique au lit<br />

Le radiologue (RAD) intervient en binôme avec un infirmier (IDE) en charge du patient dans le secteur dédié.<br />

o L’échographe est positionné dans la chambre n°2 ; il est entièrement protégé par un film<br />

o La sonde d’échographie est protégée par 2 housses de protection ; le gel utilisé pour assurer la<br />

transmission des ultrasons entre la sonde et les 2 couches de housse de protection est dans un flacon<br />

dans la chambre n°2<br />

o RAD et IDE portent la tenue de protection complète (cf Fiche opérationnelle n° 3)<br />

o RAD introduit l’échographe dans la chambre<br />

o IDE désinfecte l’adaptable de la chambre selon la procédure décrite dans la fiche opérationnelle n°9 (en 3<br />

temps : détersion, rinçage et désinfection à l’eau de javel à 0,5% de chlore)<br />

o RAD dépose l’échographe sur cet adaptable<br />

o Le gel d’échographie utilisé pour assurer la transmission des ultrasons sur la sonde doublement protégée<br />

et la peau est en dose unique<br />

o RAD réalise l’examen échographique<br />

o A la fin de cet examen, RAD déconnecte la sonde de l’échographe<br />

o Puis RAD retire la 2ème protection de la sonde en veillant à ne pas toucher la 1ère<br />

o IDE retire sa 2ème paire de gants et l’élimine dans le fût à DASRI positionné dans la chambre<br />

o IDE remet une 2ème paire de gants<br />

o IDE récupère la sonde protégée par une seule housse<br />

o RAD retire son tablier plastique et sa seconde paire de gants et les élimine dans le fût à DASRI positionné<br />

dans la chambre<br />

o RAD remet une 2ème paire de gants<br />

o RAD retire la protection de l’échographe et l’élimine dans le fût à DASRI positionné dans la chambre<br />

o RAD retire sa 2ème paire de gants et l’élimine dans le fût à DASRI positionné dans la chambre<br />

o RAD et IDE quittent la chambre, RAD portant l’échographe nu et IDE la sonde protégée par une housse<br />

o RAD dépose l’échographe sur le chariot<br />

o RAD remet une 2ème paire de gants<br />

o RAD retire la protection restante sur la sonde tenue par IDE, puis dépose également cette sonde sur le<br />

chariot<br />

o IDE retire sa 2ème paire de gants et l’élimine dans le fût à DASRI positionné dans la zone de sortie<br />

o IDE et RAD se déshabillent selon la procédure décrite dans la fiche opérationnelle n°3 (avec élimination<br />

des tenues, de la paire de gants, des lunettes et de l’APR)<br />

o RAD et IDE réalisent une désinfection de mains par friction avec un SHA<br />

o IDE et RAD quittent le secteur dédié emportant échographe et sonde<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 23 sur 36<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°6<br />

Suivi des professionnels intervenant pour la prise en charge<br />

d’un patient Ebola confirmé biologiquement<br />

1. Suivi général<br />

Les professionnels ayant été en contact avec un cas confirmé de fièvre hémorragique à virus Ebola font l’objet<br />

d’un suivi spécifique. Leur identité est gardée par l’encadrement ainsi que les postes de travail occupés.<br />

2. En cas de contamination accidentelle lors d’un soin ou du retrait des équipements de protection<br />

individuelle<br />

Une contamination massive par des fluides corporels de la combinaison intégrale de type « Tyvek »<br />

(vomissements abondant sur la tenue) implique que la tenue soit immédiatement retirée dans le sas « sale »<br />

(selon la procédure de déshabillage de la fiche opérationnelle n°3) : les 2 soignants doivent sortir de la chambre<br />

pour cette étape. Le soignant concerné prend alors une douche.<br />

▪ Se déshabiller complètement dans le sas de sortie (cf déshabillage décrit dans la fiche opérationnelle n°3)<br />

▪ Eliminer les équipements de protection individuels ainsi que la tenue tunique pantalon à UU en DASRI<br />

▪ Prendre une douche complète avec un savon doux, avec savonnage puis rinçage soigneux<br />

▪ Revêtir une nouvelle tenue (tunique pantalon) à usage unique ; des tenues sont disponibles dans le<br />

couloir sortant du sas « de sortie »<br />

▪ Verser dans la douche 20 litres d’eau de Javel diluée à 0,5% (jerrican prédisposé à coté de la douche)<br />

Le professionnel ainsi exposé est invité à surveiller sa température de façon bi-quotidienne pendant les 21 jours<br />

qui suivent.<br />

3. En cas de piqure ou de projection sur une muqueuse ou la peau lésée d’un liquide biologique<br />

provenant d’un patient porteur du virus Ebola<br />

CONDUITE A TENIR IMMEDIATE<br />

- Piqûre ou projection sur peau lésée :<br />

▪ Réaliser un lavage simple au savon doux et rincer<br />

▪ Désinfecter 10 minutes avec : Dakin ou alcool à 70 °, ou javel 9°Cl dilué à 10 % ou polyvidone iodée<br />

dermique (Bétadine® jaune) ; faire tremper ou appliquer une compresse fortement imbibée<br />

- Projection oculaire ou sur muqueuse :<br />

▪ Réaliser un rinçage abondant au sérum physiologique (à défaut, à l’eau claire) pendant 5 minutes<br />

▪ Instiller du collyre antiseptique prédisposé dans le sas de sortie<br />

Dans tous les cas, un lavage corps entier par douche doit être effectué compte tenu de la contagiosité élevée du virus.<br />

DECLARATION DE L’ACCIDENT<br />

- Déclaration simplifiée d’accident de service : à remplir par le cadre pour le personnel paramédical, titulaire et<br />

stagiaire et à transmettre dans les 24 h au point d’accueil GRH pour saisie dans le registre d’infirmerie.<br />

- Pour les autres catégories de personnel : déclaration d’accident du travail avec certificat médical initial (CMI) à<br />

remplir par le médecin du travail.<br />

Le CMI est à transmettre à l’employeur qui transmettra les 2 premiers volets à la caisse :<br />

▪ au point d’accueil GRH, à la DIRAM pour le personnel médical<br />

▪ dans les 24 heures pour les non titulaires et dans les 48 heures pour les titulaires.<br />

SURVEILLANCE DE L’AGENT EXPOSE<br />

En plus de la surveillance habituelle / accidents d’exposition au sang, il sera recommandé que l’agent surveille sa<br />

température deux fois par jour pendant 3 semaines. Cette surveillance sera active, avec appel quotidien pour<br />

s’enquérir de l’état de santé du professionnel.<br />

Toute température de plus de 38,5°C, nécessitera une consultation en urgence en maladies infectieuses.<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 24 sur 36<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 25 sur 36<br />

1. Généralités<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°7<br />

Prise en charge d’un patient sur le plateau de scanner de réanimation<br />

de l’hôpital Roger Salengro<br />

Le principe de base est de limiter autant que possible ces transferts hors de la chambre protégée. L’indication<br />

d’un tel transfert sera validée conjointement entre le médecin sénior en charge du patient (infectiologue,<br />

pédiatre, réanimateur) et le médecin sénior d’imagerie.<br />

Le médecin radiologue sénior est contactable :<br />

○ hors garde (entre 8h et 18hj30) au 32 602 et,<br />

○ pour la garde dans le service de radiologie des urgences de l’hôpital Roger Salengro entre 18h30 et 8h<br />

au TSI n° 29 748<br />

Seuls les examens d’imagerie indispensables à la prise en charge du patient seront réalisés ; la balance « bénéfice<br />

pour le patient / risque pour l’environnement dont les équipes le prenant en charge » sera systématiquement<br />

évaluée<br />

Les examens radiologiques au lit du malade seront privilégiés (cf Fiche Opérationnelle n°5)<br />

Le plateau d’imagerie mobilisable est le scanner de réanimation de l’hôpital Roger Salengro<br />

2. Organisation du transport vers le plateau d’imagerie<br />

• Ces éventuels transferts seront organisés pour une prise en charge immédiate (pas d’attente) et placés si<br />

possible en fin de programme. Le circuit d’acheminement sera organisé au plus court. Ce transfert sera<br />

strictement organisé avec information du secteur d’imagerie du départ de l’unité des maladies infectieuses<br />

afin d’en assurer la meilleure fluidité. De même, dès l’examen réalisé, l’unité des maladies infectieuses sera<br />

prévenue du retour imminent du patient.<br />

• L’équipe SMUR de transfert restera mobilisée pour ce patient jusqu’à son retour dans sa chambre en<br />

maladies infectieuses<br />

• Le SGRIVI sera systématiquement informé de ces transferts.<br />

• Ces transferts seront assurés par une équipe SMUR, protégée avec les équipements de protection individuels<br />

adaptés (idem que pour la prise en charge du malade dans sa chambre ; cf fiche opérationnelle n°3).<br />

• Le patient portera une tenue à UU propre (changé avant de quitter sa chambre) et un masque chirurgical,<br />

sauf s’il est intubé.<br />

• Si le patient est ventilé, le transfert se fera avec un respirateur de transport impérativement muni d’un filtre.<br />

• Le circuit de transport jusqu’au plateau d’imagerie est pré-établi (avec un plan) ; il est sécurisé préalablement<br />

3. Prise en charge sur le plateau d’imagerie<br />

• Un manipulateur en électro-radiologie (MER) prépare la seringue d’injection dans la salle avant l’arrivée du<br />

patient<br />

• Un seul MER s’habille avec les équipements de protection individuelle (EPI) à l’identique que les soignants lors<br />

de la prise en charge dans la chambre du patient, à savoir :<br />

o Appareil de Protection Respiratoire FFP2 (APR)<br />

o lunettes de protection couvrant largement<br />

o combinaison intégrale imperméable<br />

o 2 paires de gants en nitrile<br />

(cf fiche opérationnelle n°3)<br />

Le contrôle de la conformité de l’habillage est assuré par me collègue MER ou le radiologue sénior présent<br />

• Le MER équipé des EPI sépcifiques accueille le patient qu’accompagne l’équipe SMUR<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 26 sur 36<br />

• Tous les déchets générés au décours de ces examens seront jetés dans des sacs DASRI qui partiront vers le<br />

service des maladies infectieuses avec le patient et seront évacués selon la procédure spécifique Ebola.<br />

• Si le patient est instable, le réanimateur assurant le transfert SMUR restera dans la salle d’examen avec sa<br />

tenue de protection. Il revêtira en plus un tablier plombé et un sarrau à usage unique. Sinon, l’équipe SMUR<br />

stationnera dans la salle de préparation.<br />

• Après l’examen, la salle d’imagerie et la salle de préparation bénéficieront d’un bionettoyage en 3 temps :<br />

détersion avec un détergent neutre, rinçage puis désinfection à l’eau de Javel à 0,5% (cf fiche opérationnelle<br />

n°9)<br />

• Les tabliers plombés feront l’objet d’un bionettoyage après l’examen (cf Fiche opérationnelle n°9)<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 27 sur 36<br />

1. Généralités<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°8<br />

Prise en charge d’un patient sur un plateau interventionnel<br />

Deux situations différentes peuvent être rencontrées :<br />

- Le patient est arrivé aux urgences (Salengro ou Jeanne de Flandre) et est « suspect » ; il relève d’une prise en<br />

charge chirurgicale urgente non différable<br />

- Le patient est un cas « confirmé », hospitalisé en maladies infectieuses, et relève d’une chirurgie<br />

Le principe de base est de limiter autant que possible ces transferts hors de la chambre protégée. L’indication<br />

d’un tel transfert sera validée conjointement entre le médecin sénior en charge du patient (infectiologue,<br />

pédiatre, réanimateur) et le médecin sénior du plateau interventionnel.<br />

Seuls les gestes indispensables à la prise en charge du patient seront réalisés ; la balance « bénéfice pour le<br />

patient / risque pour l’environnement dont les équipes le prenant en charge » sera systématiquement<br />

évaluée.<br />

Les abords vasculaires seront réalisés au lit du malade.<br />

Dans les 2 cas, le bloc opératoire qui sera mobilisé est le bloc d’orthopédie-traumatologie septique.<br />

2. Organisation du transport vers le plateau interventionnel<br />

• Ces éventuels transferts seront organisés pour une prise en charge immédiate (pas d’attente) et placés en fin<br />

de programme. Le circuit d’acheminement sera organisé au plus court. Ce transfert sera strictement organisé<br />

avec information du secteur interventionnel du départ de l’unité des maladies infectieuses afin d’en assurer la<br />

meilleure fluidité. De même, dès l’examen réalisé, l’unité des maladies infectieuses sera prévenue du retour<br />

imminent du patient.<br />

• L’équipe SMUR de transfert restera mobilisée pour ce patient jusqu’à son retour dans sa chambre en<br />

maladies infectieuses<br />

• Le SGRIVI sera systématiquement informé de ces transferts.<br />

• Ces transferts seront assurés par une équipe SMUR, protégée avec les équipements de protection individuels<br />

adaptés (idem que pour la prise en charge du malade dans sa chambre ; cf fiche opérationnelle n°3).<br />

• Le patient portera une tenue à UU propre (changé avant de quitter sa chambre) et un masque chirurgical,<br />

sauf s’il est intubé.<br />

• Si le patient est ventilé, le transfert se fera avec un respirateur de transport impérativement muni d’un filtre.<br />

• Le circuit de transport jusqu’au plateau interventionnel est pré-établi (avec un plan) ; il est sécurisé<br />

préalablement<br />

3. Prise en charge au bloc opératoire ou salle de naissance<br />

L’équipe chirurgicale sera strictement limitée au nombre de personnes nécessaire.<br />

L’équipe portera les équipements de protection individuels suivants :<br />

o Appareil de Protection Respiratoire FFP2 (APR)<br />

o lunettes de protection couvrant largement ou heaume<br />

o combinaison intégrale imperméable<br />

o coiffe sur cheveux si non attachables<br />

Plus particulièrement pour l’équipe chirurgicale :<br />

o Appareil de Protection Respiratoire FFP2 (APR)<br />

o lunettes de protection couvrant largement ou heaume<br />

o combinaison intégrale imperméable Type Tychem C protection 3B<br />

o sarrau renforcé stérile au-dessus de la combinaison<br />

o des bottes imperméables<br />

o 1 paire de gants stériles de type orthopédie<br />

o 1 paire de gants stériles<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 28 sur 36<br />

Pour l’équipe anesthésiste :<br />

o Appareil de Protection Respiratoire FFP3 (APR) pour protéger devant les gestes d’intubation /<br />

extubation<br />

o lunettes de protection couvrant largement ou heaume<br />

o combinaison intégrale imperméable Type Tychem C protection 3B<br />

o 1 tablier plastique<br />

o 1 paire de gants stériles de type orthopédie<br />

o 1 paire de gants stériles si nécessaire, sinon une 2 ème paire de gants nitriles<br />

Les recommandations pour l’habillage et le déshabillage sont décrites ci-dessous<br />

PROCEDURE D’HABILLAGE CHIRURGICAL<br />

VERSION 1 COMBINAISON AVEC BOTTES INTEGREES<br />

1. entrer dans le vestiaire<br />

2. revêtir une tenue à Usage Unique<br />

3. effectuer une friction avec SHA ?<br />

4. déplier la combinaison et ouvrir la fermeture éclair<br />

5. enfiler les jambes de la combinaison TYCHEM C en maintenant les manches et la cagoule<br />

6. enfiler la combinaison puis remonter les manches<br />

7. lacer les bottes en croisant sur les liens sur les mollets avec un nœud simple (sauf Tychem C)<br />

8. ajuster le pied au centre de la semelle<br />

9. enfiler les bottes « HIV » ? (est ce nécessaire avec tychem C à bottes intégrées)<br />

10. effectuer une friction avec SHA<br />

11. mettre l’Appareil de Protection Respiratoire (APR) FFP2 ou FFP3 (anesth.) : bien ajuster la<br />

barrette et les élastiques<br />

12. effectuer le test d’étanchéité de l’APR (inspirer profondément si le masque est étanche il se<br />

plaque sur le visage sinon le réajuster)<br />

13. mettre les lunettes de protection<br />

En binôme (le soignant 1 aide le soignant 2 et vice et versa)<br />

14. fermer complètement et étanchéifier la combinaison (bien ajuster la bande adhésive)<br />

15. ajuster la capuche en laissant les valves des lunettes visibles<br />

Avant de rentrer dans la salle d’intervention<br />

16. effectuer une désinfection chirurgicale des mains par friction (3 minutes de friction avec SHA)<br />

17. mettre la 1 ère paire de gants stérile de type orthopédie<br />

18. L’IBODE circulante baisse les manches de la combinaison puis fait enfiler les passe-pouces<br />

19. revêtir le sarrau stérile<br />

20. mettre la 2 ème paire de gants stérile : manchettes bien ajustées au-dessus du sarrau stérile<br />

En binôme : contrôler la conformité et l’étanchéité de l’ensemble de la tenue du binôme<br />

PUIS Entrer dans la salle d’intervention<br />

La préparation du patient, en particulier s’il doit être intubé, se fera hors présence de l’équipe chirurgicale, dans<br />

la salle.<br />

Le champ opératoire comportera un drapage permettant de récupérer des liquides (sang, …) .<br />

Le sol autour de la table sera protégé (champs absorbants disposés au sol sur une protection plastique). En fin<br />

d’intervention, toutes ces protections seront éliminées dans la filière DASRI-Ebola.<br />

Si le patient a été anesthésie, il sera réveillé dans la salle d’intervention ; il ne passera jamais par la SSPI.<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 29 sur 36<br />

PROCEDURE DE RETRAIT DES EQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE<br />

AVANT DE SORTIR DE LA SALLE D’INTERVENTION<br />

1. enlever le tablier plastique ou le sarrau stérile sans détacher les liens mais en le tirant vers l’avant<br />

2. retirer les bottes HIV en les retournant puis poser les pieds en dehors de la zone couverte par les<br />

champs au sol<br />

3. retirer les lacets complètement si combi. TYVEK 4B<br />

4. retirer la 2 ème paire de gants contaminée (méthode : replier la manchette du 1 er gant face externe<br />

sur face externe, retirer le 2 ème gant par la face externe puis enlever le 1 er gant par la phase<br />

interne de la manchette<br />

5. les jeter dans le container DASRI de la salle d’intervention et sortir de la salle<br />

DANS LE SAS « DE SORTIE »<br />

Le déshabillage se fait par le binôme et sous son contrôle<br />

En binôme (le soignant 1 aide le soignant 2 et vice et versa)<br />

6. ouvrir la fermeture éclair de la combinaison du binôme jusqu’à la taille<br />

7. se placer derrière le binôme et se tenir à distance d’un bras<br />

8. lui retirer la combinaison en saisissant la partie externe en commençant par la cagoule et en<br />

enroulant l’ensemble vers l’extérieur jusqu’à la taille, sans toucher la tunique/pantalon à UU<br />

Individuellement<br />

9. retirer la paire de gants restante (même méthode de retrait que ci-dessus)<br />

10. faire une hygiène des mains avec SHA<br />

11. mettre une nouvelle paire de gants<br />

12. sous contrôle visuel du binôme : baisser la combinaison jusqu’en dessous des genoux en gardant<br />

les mains à l’intérieur de la tenue<br />

13. s’assoir sur la chaise<br />

14. retirer le bas de la combinaison en commençant par un pied, et le passer de l’autre côté de la<br />

ligne matérialisée au sol<br />

15. procéder de même pour l’autre jambe<br />

16. jeter la combinaison dans le container DASRI<br />

17. retirer les lunettes en les prenant par les côtés et les jeter dans le container DASRI<br />

18. retirer l’APR en prenant les côtés du masque, à l’insertion des élastiques, le jeter dans le<br />

container DASRI<br />

19. retirer les gants (même méthode de retrait que ci-dessus) et les jeter dans le container DASRI<br />

20. effectuer une friction avec SHA<br />

En binôme<br />

21. le soignant 1 contrôle le déshabillage du soignant 2<br />

22. sortir du sas « de sortie »<br />

23. changer éventuellement de tenue à usage unique<br />

4. Gestion du matériel chirurgical<br />

Le matériel chirurgical sera pré-désinfecté par trempage complet dans un bac contenant le détergentdésinfectant<br />

habituel pendant 30 mn.<br />

Après cette étape, les instruments seront placés dans leur boite de transport pour être acheminés selon le circuit<br />

habituel vers Stérinord où ils seront traités selon les procédures classiques.<br />

Le liquide du bac de pré-désinfection sera éliminé dans le circuit des effluents classiques.<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 30 sur 36<br />

5. Entretien de la salle d’intervention<br />

Tout le drapage ainsi que les protections absorbantes disposées au sol seront éliminées dans la filière DASRI-<br />

Ebola.<br />

Tous les déchets générés au décours de ces examens seront jetés dans des fûts DASRI et évacués selon la<br />

procédure spécifique DASRI-Ebola.<br />

Après l’intervention, la salle sera bionettoyée en 3 temps : détersion avec un détergent neutre, rinçage puis<br />

désinfection à l’eau de Javel à 0,5 (cf. fiche opérationnelle n°9).<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 31 sur 36<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°9<br />

Gestion de l’environnement immédiat du patient : bionettoyage, linge,<br />

vaisselle, déchets<br />

1. Bionettoyage quotidien<br />

▪ Matériel : dédié, utiliser les bandeaux et chiffonnettes à UU<br />

▪ Pour la chambre dédiée en maladies infectieuses, l’élimination du contenu des seaux de nettoyage est<br />

réalisée dans le lavabo de la chambre<br />

Matériel<br />

Activité<br />

PREPARATION ET REALISATION DU BIONETTOYAGE MANUEL<br />

Eliminer tout dispositif médical (DM) à UU dans la filière DASRI Ebola<br />

Si utilisation de DM à usage multiple : nettoyage et désinfection à l’eau de Javel<br />

(mêmes concentration et temps de contact, cf. ci-dessous)<br />

Bionettoyage de la chambre, en insistant tout particulièrement sur les surfaces<br />

horizontales (plan de travail, …), les surfaces fréquemment touchées (poignée de porte,<br />

barrière de lit, dispositifs pour appel des soignants, téléphone, …), les surfaces<br />

visiblement souillées et les sanitaires<br />

Désinfection d’une surface limitée (ex : souillures biologiques visibles) : eau de Javel à<br />

0,5 % et appliquée directement sur le dépôt puis recouvrir d’un support (type papier<br />

absorbant) – temps de contact correspond au temps de séchage spontané<br />

Séquence en 3 temps :<br />

Détersion : lavage avec un détergent neutre<br />

Rinçage à l’eau<br />

Désinfection à l’eau de Javel<br />

Dilution : 1 litre d’eau de Javel en bidon + 4 litres d’eau<br />

Laisser sécher pour obtenir un temps d’action de 30 mn.<br />

Rincer obligatoirement les surfaces en inox après javellisation.<br />

A la sortie définitive du patient : Compléter cette étape de désinfection manuelle par une désinfection de<br />

surface par voie aérienne (DSVA) suivant les recommandations du fabricant.<br />

Après cette étape, il n’y a pas lieu de faire de contrôle environnementaux à la recherche de virus Ebola.<br />

2. Gestion du linge<br />

Tout le linge utilisé pour un patient prise en charge dans la chambre dédiée du service des maladies infectieuses<br />

sera utilisé à UU.<br />

Il est géré comme un DASRI suivant la filière spécifique de DASRI – Ebola.<br />

3. Gestion de la vaisselle<br />

Toute la vaisselle utilisée pour un patient prise en charge dans la chambre dédiée du service des maladies<br />

infectieuses est à UU.<br />

Elle est gérée comme un DASRI suivant la filière spécifique de DASRI – Ebola.<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 32 sur 36<br />

4. Gestion des déchets<br />

Tous les déchets doivent être pris en charge comme des DASRI suivant une filière spécifique Ebola avec<br />

incinération.<br />

Les DASRI Ebola solides ou gélifiés seront collectés dans un fût hermétique de 60 litres contenant un sac DASRI<br />

de 110 litres.<br />

Traitement déchets liquides<br />

Cas particulier des urines, selles, vomissements contaminants des patients atteints de fièvre<br />

hémorragique virale :<br />

▪ utiliser de préférence du matériel à usage unique éliminé dans la filière DASRI pour être incinéré après<br />

utilisation de produit solidifiant (sacs vomitifs, et urinaux type carebag®)<br />

▪ sinon tapisser le matériel avec un sac « DASRI » et recouvrir, après utilisation, de produit solidifiant<br />

(Trivalex®) à raison de 1 volume de poudre gélifiante pour 2 volumes de matériel à solidifier<br />

▪ à défaut, recouvrir le contenu avec de l’eau de Javel à 0,5% de chlore, temps de contact d’au moins 10<br />

minutes, avant rejet dans le réseau d’assainissement.<br />

Puis les carebag®, sacs vomitifs et sachets à urinaux dans un sac DASRI de 20l puis dans le container situé dans la<br />

salle de bains de la chambre du patient<br />

Traitement déchets solides<br />

Jeter les carebag® et tous les autres déchets solides dans un sac DASRI puis dans le fût DASRI disposé dans la<br />

chambre.<br />

Les DASRI doivent être inactivés avant leur élimination par imprégnation à l’aide de 500ml d’eau de Javel à<br />

0,5% de chlore.<br />

Avant fermeture définitive, le sac de 110 litres est fermé à l’intérieur du fût.<br />

Les containers DASRI sont scellés définitivement et désinfectés à l’eau de Javel (à 0,5%) avant leur<br />

élimination.<br />

Après cette étape, une étiquette « DESINFECTE » est apposée sur le fût.<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 33 sur 36<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°10<br />

A la sortie du patient<br />

1. Entretien de sortie de la chambre<br />

Le bionettoyage de sortie reprend les mêmes principes que l’entretien quotidien : 3 temps (détersion avec un<br />

détergent neutre, rinçage puis désinfection) et dernière étape de désinfection avec de l’eau de Javel à 0,5% de<br />

chlore.<br />

Une désinfection de surface par voie aérienne (DSVA) complétera ce bionettoyage.<br />

2. Maintenance après la sortie définitive du patient<br />

DESINFECTION DES GROS DISPOSITIFS MEDICAUX (RESPIRATEUR, GENERATEUR DE DIALYSE, …) : Respecter les<br />

préconisations des fabricants pour l’utilisation en toute sécurité (usage de filtres par exemple) et pour<br />

les étapes de désinfection<br />

Respirateur<br />

Dialyseur<br />

Veiller à systématiquement utiliser des filtres<br />

Prédésinfection, puis stérilisation (à l’autoclave) du bloc expiratoire selon la procédure<br />

habituelle de la stérilisation<br />

Désinfection des surfaces : détersion, rinçage puis désinfection à l’eau de Javel<br />

Désinfection chimique ou thermique selon les recommandations du fabricant<br />

Changement des filtres<br />

A effectuer après le bionettoyage à l’eau de Javel à 0.5% de chlore, puis la DSVA.<br />

Habillage des intervenants extérieurs à l’identique des règles appliquées aux soignants prenant en charge les<br />

patients dans la chambre (cf fiche opérationnelle n°3)<br />

Maintenance<br />

changement de l’ensemble des filtres de reprise et d’extraction de la chambre et du sas.<br />

changement du filtre THE (très haute efficacité) au soufflage du recycleur<br />

évacuation des filtres usagers dans la filière DASRI<br />

Bionettoyage<br />

chambre et sas (surfaces planes + le sol) : séquence eau de javel puis DSVA<br />

Requalification de la chambre<br />

Vérification des filtres<br />

réalisation d’un test d’intégrité au niveau du filtre de soufflage du recycleur (organisation en concertation<br />

avec la DQRV)<br />

si nécessaire, effectuer les actions correctives propres au montage du filtre<br />

nouveau test d’intégrité si nécessaire<br />

Bionettoyage (cf fiche opérationnelle n°9)<br />

Requalification de la chambre<br />

Les chambres de réanimation sont, en routine, en surpression (30 Pa en cascade entre la chambre, le sas et le<br />

couloir), de niveau ISO7<br />

passage en mode pression souhaité (dépression)<br />

affiner les réglages par rapport aux exigences initiales<br />

requalification de la salle en mode dépression<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 34 sur 36<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 35 sur 36<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°11<br />

Prise en charge d’un patient décédé<br />

1. Dans le service des maladies infectieuses<br />

o<br />

o<br />

une information sera très rapidement donnée à la famille (sous la responsabilité du médecin sénior en<br />

charge de sa prise en charge) : pas de visite du défunt, cercueil spécifique, …<br />

la sécurité sera d’emblée mobilisée<br />

o le corps sera pris en charge dans la chambre par l’équipe soignante du patient en maladies infectieuses ;<br />

les mesures de prévention seront les mêmes que pour la prise en charge du patient (mêmes<br />

équipements de protection individuelle – EPI)<br />

o<br />

o<br />

o<br />

o<br />

o<br />

o<br />

o<br />

o<br />

o<br />

pas de toilette mortuaire<br />

dans la chambre, le corps du patient décédé sera placé dans une double housse par l’équipe de soins qui<br />

le prenait en charge (des maladies infectieuses, de réanimation, de pédiatrie)<br />

le cercueil hermétique équipé d'un système épurateur de gaz sera disposé dans la chambre (obligation<br />

réglementaire en cas de décès par malade à virus Ebola) ; pour entrer dans le secteur, il suivra le même<br />

circuit que la patient (passage par le sas de sortie)<br />

la mise en bière se fera dans la chambre par l’équipe de soins qui prenait en charge le patient<br />

le cercueil non scellé sera poussé hors de la chambre, dans le sas de sortie<br />

il sera désinfecté en surface dans ce sas de sortie avec de l’eau de Javel à 0,5% (solution mise à<br />

disposition dans ce sas)<br />

le cercueil sera scellé dans la partie « propre » du sas de sortie par l’entreprise de pompes funèbres,<br />

accompagnée par un professionnel de la chambre mortuaire centrale ; ces professionnels accèderont au<br />

cercueil par le circuit de sortie du secteur dédié (exception au principe de la « marche en avant » pour ce<br />

secteur qui sera complètement bionettoyé après la sortie du corps) et porteront un sarrau à usage<br />

unique et une paire de gants (à l’exception de tout autre EPI)<br />

la fiche de suivi du défunt restera hors du cercueil qui aura été définitivement scellé<br />

le cercueil sera pris en charge par l’entreprise de pompes funèbres<br />

o un officier de police judiciaire devra poser un scellé sur le cercueil avant que le corps ne quitte le CHRU ;<br />

cette opération sera organisée avec la compagnie de pompes funèbres, sous l’auvent de la chambre<br />

mortuaire centrale.<br />

2. Décès au cours d’un transfert par le SMUR<br />

o<br />

o<br />

o<br />

o<br />

o<br />

o<br />

le corps sera pris en charge par l’équipe SMUR ; les mesures de prévention seront les mêmes que pour la<br />

prise en charge du patient<br />

le corps sera placé dans une double housse<br />

la mise en bière se fera dans la zone située à l’entrée extérieure à l'arrière de la chambre mortuaire<br />

centrale (espace protégé par un auvent et adaptée à l'accueil des fourgons funéraires). Celle-ci se fera<br />

dans un cercueil hermétique équipé d’un système d’épurateur de gaz<br />

Pendant cette opération de mise en bière, la sécurité interdira l’accès depuis le parking de l’institut de<br />

médecine légale<br />

l’entreprise de pompes funèbres, appelée sur place, procédera au scellement définitif du cercueil ; la<br />

fiche de suivi du défunt restera hors du cercueil qui aura été définitivement scellé<br />

un officier de police judiciaire devra poser un scellé sur le cercueil avant que le corps ne quitte le CHRU<br />

le cercueil sera pris en charge par l’entreprise de pompes funèbres<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 36 sur 36<br />

3. Décès au cours d’un transfert sur un plateau technique<br />

o<br />

le corps sera reconduit dans le secteur dédié du service des maladies infectieuses par l’équipe SMUR ; les<br />

mesures de prévention seront les mêmes que pour la prise en charge du patient vivant<br />

o la gestion du corps sera alors identique à celle décrite ci-dessus au point n°1<br />

4. Contact avec la chambre mortuaire centrale<br />

o<br />

o<br />

La mise à disposition du cercueil, l’accompagnement de la compagnie de pompes funèbres seront assurés<br />

par la chambre mortuaire centrale.<br />

Le choix de la compagnie de pompes funèbres reste à la famille ; compte tenu de la spécificité de cette<br />

prise en charge et du risque infectieux attaché à cette opération, la famille sera sensibilisée au choix<br />

d’une compagnie disposant de cercueils spécifiques et maîtrisant l’ensemble du processus. Dans ce cadre,<br />

à titre d’information, le prestataire qui nous fournit le cercueil spécifique est la société « Pompes<br />

Funèbres Générales, 136 rue de Douai à Lille, tél. : 03 20 29 93 99 ».<br />

- En journée, contacter :<br />

▪ le responsable médical de la Chambre Mortuaire Centrale ( 32384)<br />

▪ les cadres et cadre supérieur de la Chambre Mortuaire Centrale ( 32382 & 32383),<br />

- La nuit ou le WE, le responsable médical de la Chambre Mortuaire Centrale ainsi que l’encadrement<br />

paramédical peuvent être contacté par l’intermédiaire du directeur de garde.<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!