06.11.2014 Views

1E0tSxe

1E0tSxe

1E0tSxe

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT SUSPECT<br />

OU INFECTE AU VIRUS EBOLA<br />

PR/ULI/024<br />

V01 de 09.2014<br />

Page 1 sur 36<br />

REDACTION VERIFICATION APPROBATION<br />

SGRIVI *<br />

*(cf. LG/ULI/014)<br />

NOM : Dr. B. Grandbastien<br />

Fonction : Coordonnateur de l’ULIN<br />

Visa :<br />

NOM :<br />

Fonction : Vice président de la CME<br />

Visa :<br />

NOM : Mme Lac<br />

Fonction : Coordination générale des<br />

Soins<br />

Visa :<br />

NOM : M. Van de Woestyne<br />

Fonction : Directeur DQRV<br />

Visa :<br />

SOMMAIRE<br />

GENERALITES ....................................................................................................................................................................................................... 3<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°1 Organisation de la prise en charge d’un patient « suspect » adulte ou enfant..................................................... 5<br />

1. Le patient se présente aux urgences de l’hôpital Roger Salengro ............................................................................................................. 5<br />

2. La patiente se présente aux urgences gynéco-obstétricale de l’hôpital Jeanne de Flandre ...................................................................... 7<br />

3. Le patient est identifié comme suspect à domicile, au cabinet d’un médecin généraliste ou est transféré d’un autre établissement .. 10<br />

4. Identification du statut « cas possible » chez un patient déjà hospitalisé ............................................................................................... 10<br />

5. Eléments du questionnaire InVS permettant le classement en cas « possible » ..................................................................................... 11<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°2 Organisation de la prise en charge d’un patient classé comme « possible »...................................................... 13<br />

1. Equipement de protection ....................................................................................................................................................................... 13<br />

2. Après le transfert ..................................................................................................................................................................................... 13<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°3 Habillage et déshabillage des soignants dans le secteur dédié de l’hôpital André Fourrier,<br />

unité des maladies infectieuses .......................................................................................................................... 15<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°4 Organisation de la prise en charge dans le secteur dédié de l’hôpital André Fourrier,<br />

unité des maladies infectieuses .......................................................................................................................... 17<br />

1. Circuits ..................................................................................................................................................................................................... 17<br />

2. Soins aseptiques dans la chambre ........................................................................................................................................................... 18<br />

3. Toilette du patient ................................................................................................................................................................................... 18<br />

4. Gestion des excréta .................................................................................................................................................................................. 18<br />

5. Prélèvements et examens de laboratoire ................................................................................................................................................ 18<br />

6. Examens d’imagerie ................................................................................................................................................................................. 19<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°5 Organisation des examens d’imagerie dans le secteur dédié de l’hôpital André Fourrier,<br />

unité des maladies infectieuses .......................................................................................................................... 21<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°6 Suivi des professionnels intervenant pour la prise en charge d’un patient Ebola confirmé biologiquement ..... 23<br />

1. Suivi général ............................................................................................................................................................................................. 23<br />

2. En cas de contamination accidentelle lors d’un soin ou du retrait des équipements de protection individuelle.................................... 23<br />

3. En cas de piqure ou de projection sur une muqueuse ou la peau lésée d’un liquide biologique provenant d’un patient<br />

porteur du virus Ebola .............................................................................................................................................................................. 23<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°7 Prise en charge d’un patient sur le plateau de scanner de réanimation de l’hôpital Roger Salengro ................ 25<br />

1. Généralités ............................................................................................................................................................................................... 25<br />

2. Organisation du transport vers le plateau d’imagerie ............................................................................................................................. 25<br />

3. Prise en charge sur le plateau d’imagerie ................................................................................................................................................ 25<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°8 Prise en charge d’un patient sur un plateau interventionnel.............................................................................. 27<br />

1. Généralités ............................................................................................................................................................................................... 27<br />

2. Organisation du transport vers le plateau interventionnel ...................................................................................................................... 27<br />

3. Prise en charge au bloc opératoire ou salle de naissance ........................................................................................................................ 27<br />

4. Gestion du matériel chirurgical ................................................................................................................................................................ 29<br />

5. Entretien de la salle d’intervention .......................................................................................................................................................... 30<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°9 Gestion de l’environnement immédiat du patient : bionettoyage, linge, vaisselle, déchets .............................. 31<br />

1. Bionettoyage quotidien ........................................................................................................................................................................... 31<br />

2. Gestion du linge ....................................................................................................................................................................................... 31<br />

3. Gestion de la vaisselle .............................................................................................................................................................................. 31<br />

4. Gestion des déchets ................................................................................................................................................................................. 32<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°10 A la sortie du patient ......................................................................................................................................... 33<br />

1. Entretien de sortie de la chambre............................................................................................................................................................ 33<br />

2. Maintenance après la sortie définitive du patient ................................................................................................................................... 33<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°11 Prise en charge d’un patient décédé................................................................................................................. 35<br />

1. Dans le service des maladies infectieuses ................................................................................................................................................ 35<br />

2. Décès au cours d’un transfert par le SMUR ............................................................................................................................................. 35<br />

3. Décès au cours d’un transfert sur un plateau technique ......................................................................................................................... 36<br />

4. Contact avec la chambre mortuaire centrale ........................................................................................................................................... 36<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 2 sur 36<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

GENERALITES<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 3 sur 36<br />

1. Alerte<br />

L’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) a déclenché une alerte devant une épidémie de fièvre hémorragique à<br />

virus Ebola fin mars 2014. Depuis début août, cette alerte est une « urgence sanitaire internationale » avec, au<br />

8 octobre, plus de 8 000 patients infectés identifiés dans 4 pays d’Afrique de l’ouest (Guinée Conakry, Liberia,<br />

Sierra Leone et Nigéria plus récemment) et un pays d’Afrique centrale (République démocratique du Congo).<br />

2. Le virus<br />

Le virus de la fièvre hémorragique Ebola est connu depuis 1976 ; il a été identifié au décours d’une épidémie au<br />

Zaïre (actuelle République Démocratique du Congo) à Yambuku. Cette épidémie avait alors touché plus de 300<br />

personnes, avec plus de 70% de décès parmi les malades.<br />

Il s’agit dans l’épidémie actuelle, de la souche virale Ebola-Zaïre, extrêmement pathogène, avec une létalité<br />

d’environ 70%.<br />

Nous ne disposons pas aujourd’hui de traitement efficace validé chez l’homme contre ce virus, mais des stratégies<br />

utilisant des anticorps monoclonaux ont été utilisées pour traiter quelques patients (américains rapatriés au<br />

début du mois d’août), semble-t-il avec succès.<br />

3. La maladie ; contagiosité<br />

La fièvre hémorragique à virus Ebola est très contagieuse au décours de contacts étroits avec un malade<br />

symptomatique ou plus largement avec les fluides corporels d’un malade, y compris après son décès.<br />

Le mode de transmission est essentiellement par contact ou exposition à des projections de fluides corporels.<br />

L’ensemble des experts internationaux s’accorde à affirmer aujourd’hui qu’il n’y a pas de transmission par voie<br />

aérienne.<br />

L’incubation de la maladie varie de 2 à 21 jours.<br />

La symptomatologie clinique est tout d’abord très aspécifique : fièvre, syndrome grippal, éventuellement des<br />

signes digestifs (vomissements et diarrhées) … puis apparaissent des hémorragies diffuses avec une défaillance<br />

multi-viscérale.<br />

4. Logigramme d’organisation<br />

Tout patient suspect de présenter une fièvre hémorragique à virus Ebola (patient ayant séjourné dans un des cinq<br />

pays touchés dans les 21 derniers jours et présentant une fièvre) sera pris en charge avec des mesures de<br />

précaution de haut niveau et ce, dès l’identification de ce caractère suspect et où que ce patient se trouve.<br />

Une évaluation du caractère possible du diagnostic sera immédiatement réalisée avec le médecin en 1 ère ligne<br />

(généraliste, urgentiste …), le médecin du SAMU-Centre 15, un infectiologue et l’ARS qui se mettra en contact<br />

avec l’InVS. Si le caractère « possible » est retenu, le patient sera hospitalisé dans le secteur dédié pré-identifié du<br />

CHRU de Lille (établissement de référence pour la zone de défense « Nord ») et un prélèvement sanguin visant à<br />

confirmer ou infirmer le diagnostic sera adressé au Centre National de Référence des fièvres hémorragiques<br />

virales (Laboratoire P4 Jean Mérieux à Lyon).<br />

Si un patient venait à être rapatrié d’un pays où sévit l’épidémie avec un diagnostic confirmé, les mêmes mesures<br />

de précaution de haut niveau seraient appliquées.<br />

Au total, la prise en charge pour le CHRU de Lille est organisée selon le logigramme ci-dessous.<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

Logigramme général :<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 4 sur 36<br />

Patient se présentant aux urgences de<br />

l’hôpital Roger Salengro<br />

Patiente se présentant aux urgences de<br />

l’hôpital Jeanne de Flandre<br />

Patient pris en charge d’emblée par le<br />

SAMU-Centre 15 (domicile, cabinet médical, …)<br />

Evaluation du caractère « suspect » : 2 questions posées : (Retour d’un des pays d’endémie depuis moins de 21 j, fièvre)<br />

non<br />

Cas « suspect » ?<br />

oui<br />

Isolement d’emblée<br />

dans la ZAO<br />

Isolement dans la salle n°9<br />

du centre de la naissance<br />

Maintien à domicile /<br />

cabinet médical<br />

• Pas d’examen clinique<br />

• Contacts limités au strict nécessaire<br />

• Si nécessaire avec des EPI adaptés (« kit soignant »)<br />

Evaluation du caractère « possible » :<br />

Contact avec l’ARS et CIRE (03 62 72 77 77) / infectiologue (30238 ou 06 70 01 51 15) / SAMU<br />

Alerte du Directeur de garde (via le standard : 16)<br />

non<br />

Cas « possible » ?<br />

oui<br />

Transfert SMUR vers le secteur dédié de<br />

l’unité des maladies infectieuses<br />

Evaluation du caractère « confirmé » :<br />

Prélèvement biologique analysé au CNR (Laboratoire P4 J Meyrieux, Lyon) avec envoi sécurisé<br />

(transporteur agréé, triple emballage UN3373) ; éventuellement avec répétition à J3<br />

Patient<br />

« standard »<br />

non<br />

Cas « confirmé » ?<br />

oui<br />

Maintien de la prise en charge en secteur<br />

dédié de l’unité des maladies infectieuses<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 5 sur 36<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°1<br />

Organisation de la prise en charge d’un patient « suspect » adulte ou enfant<br />

DEFINITION : CAS SUSPECT<br />

Toute personne présentant une fièvre supérieure ou égale à 38°C dans un délai de 21 jours après son retour de la zone<br />

à risque (Guinée Conakry, Libéria, Sierra Leone et Nigéria + province de l’équateur en République démocratique du Congo).<br />

Trois modes d’entrée possible ont été identifiés :<br />

1) Le patient se présente spontanément aux urgences de l’hôpital Roger Salengro<br />

2) Une patiente se présente spontanément aux urgences gynéco-obstétricales de l’hôpital Jeanne de Flandre<br />

3) L’entrée est régulée par le SAMU-Centre 15 ; patient pris en charge à son domicile, au cabinet d’un<br />

médecin ou est transféré d’un autre établissement<br />

1. Le patient se présente aux urgences de l’hôpital Roger Salengro<br />

Un affichage rappelant l’alerte est en place à l’accueil des urgences ; il invite les patients « suspects » à se signaler<br />

immédiatement à l’IDE d’accueil et d’orientation.<br />

Sinon 2 questions (séjour dans la zone à risque dans les 21 jours + fièvre) seront posées par l’IDE de ZAO et/ou par<br />

l’urgentiste.<br />

Si les réponses aux 2 questions sont « oui » :<br />

• Placer le patient immédiatement dans un box IAO n°3 ou dans la salle de décontamination de la ZAO<br />

dès sa mise à disposition opérationnelle sans contact direct avec le patient ;<br />

si le patient a été identifié après avoir été placé dans un autre box IAO, le maintenir dans ce boc,<br />

toujours sans contact direct<br />

• Faire porter un masque chirurgical au patient<br />

• Ne pas déshabiller le patient<br />

• Appeler le médecin sénior des urgences qui interrogera seul le patient (description plus fine<br />

d’éventuels contacts avec des malades confirmés … cf questionnaire type de l’InVS en annexe de<br />

cette fiche) : aucun examen clinique, sauf impératif absolu<br />

Protection du soignant :<br />

1. le médecin ne doit pas examiner cliniquement le patient, à l’instar de l’IDE de la ZAO ou de toute autre<br />

personne ayant « croisé » le patient sans « contact physique » avec lui ; dans ces conditions : pas de<br />

protection particulière<br />

2. si le médecin doit impérativement examiner le patient :<br />

Cette prise en charge se fera avec un binôme (le médecin et un IDE) qui :<br />

- porteront les équipements de protection individuelle regroupés dans le kit « soignant » pré-établi<br />

(combinaison intégrale, APR de type FFP2, lunettes de protection largement couvrantes)<br />

- réaliseront l’habillage, puis après le soin le déshabillage selon la fiche opérationnelle n°3.<br />

A la fin de ce soin les équipements de protection seront éliminés dans un collecteur DASRI immédiatement<br />

après l’examen. Ce container DASRI restera dans le box, sera désinfecté sur toutes ses surfaces à l’aide d’eau<br />

de javel à 0,5 % de chlore (cf fiche opérationnelle n°9), puis sera éliminé selon la filière spécifique DASRI-Ebola<br />

(si le patient est classé « cas possible »)<br />

En cas d’exposition accidentelle à des liquides biologiques (vomissements, sang, diarrhées, …), la conduite à<br />

tenir est décrite dans la fiche opérationnelle n°6.<br />

Le médecin sénior des urgences contacte :<br />

• le cadre des urgences (ou la nuit et le WE, le cadre de garde)<br />

• le SAMU-Centre 15 pour mettre en œuvre immédiatement la réunion téléphonique entre ARS / CIRE /<br />

infectiologue / régulateur SAMU-Centre 15 / urgentiste en charge du patient afin de classer le patient :<br />

o en « cas exclu » ; il reprend alors le circuit normal d’un patient pris en charge aux urgences<br />

o en « cas possible » : cf fiche opérationnelle n°2<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 6 sur 36<br />

Logigramme :<br />

Le patient SIGNALE à son arrivée aux urgences qu’il a séjourné depuis moins de 21 jours en pays d’endémie (Guinée Conakry, Libéria,<br />

Nigéria, Sierra Léone et province de l’Equateur de République démocratique du Congo)<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 7 sur 36<br />

2. La patiente se présente aux urgences gynéco-obstétricale de l’hôpital Jeanne de Flandre<br />

Un affichage rappelant l’alerte est en place à l’accueil des urgences ; il invite les patientes « suspectes » à se<br />

signaler immédiatement à la sage-femme.<br />

Sinon 2 questions (séjour dans la zone à risque dans les 21 jours + fièvre) seront posées par la sage-femme.<br />

Si les réponses aux 2 questions sont « oui » :<br />

• Placer la patiente immédiatement dans le box gynéco n°2 sans contact direct avec elle<br />

• Faire porter un masque chirurgical à la patiente<br />

• Ne pas déshabiller la patiente<br />

• Appeler le médecin sénior des urgences gynéco-obstétricales qui interrogera seul la patiente<br />

(description plus fine d’éventuels contacts avec des malades confirmés … cf éléments du<br />

questionnaire type de l’InVs en point 5 de cette fiche) : aucun examen clinique, sauf impératif absolu<br />

A - Si la patiente ne relève pas d’une prise en charge obstétricale en urgence absolue<br />

Le médecin sénior des urgences gynéco-obstétricales contacte le SAMU-Centre 15 pour mettre en œuvre<br />

immédiatement la réunion téléphonique entre ARS / CIRE / infectiologue / régulateur SAMU-Centre 15 / gynécoobstétricien<br />

en charge de la patiente afin de classer la patiente :<br />

o en « cas exclu » ; elle reprend alors le circuit normal d’une patiente prise en charge aux urgences<br />

gynéco-obstétricales<br />

o en « cas possible » : cf fiche opérationnelle n°2<br />

Protection du soignant :<br />

1. le médecin ne doit pas examiner cliniquement la patiente, à l’instar de toute autre personne ayant<br />

« croisé » la patiente sans « contact physique » avec lui ; dans ces conditions : pas de protection<br />

particulière<br />

2. si le médecin doit impérativement examiner la patiente :<br />

Cette prise en charge se fera avec un binôme (le médecin et une sage-femme) qui :<br />

- porteront les équipements de protection individuelle regroupés dans le kit « soignant » pré-établi<br />

(combinaison intégrale, APR de type FFP2, lunettes de protection largement couvrantes)<br />

- réaliseront l’habillage, puis après le soin le déshabillage selon la fiche opérationnelle n°3.<br />

A la fin de ce soin les équipements de protection seront éliminés dans un collecteur DASRI immédiatement<br />

après l’examen. Ce container DASRI restera dans le box, sera désinfecté sur toutes ses surfaces à l’aide d’eau<br />

de javel à 0,5 % (cf fiche opérationnelle n°9), puis sera éliminé selon la filière spécifique DASRI-Ebola (si le<br />

patient est classé « cas possible »)<br />

En cas d’exposition accidentelle à des liquides biologiques (vomissements, sang, diarrhées, …), la conduite à<br />

tenir est décrite dans la fiche opérationnelle n°6.<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 8 sur 36<br />

B - Si la patiente relève d’une prise en charge obstétricale en extrême urgence :<br />

• orienter la patiente vers la salle 9 du centre de la naissance. Si nécessaire, une césarienne pourra être<br />

pratiquée dans cette salle<br />

• limiter le nombre de professionnel au strict nécessaire dans la salle (à définir avec l’équipe d’obstétrique)<br />

Cette prise en charge se fera au minimum en binôme qui :<br />

- porteront les équipements de protection individuelle regroupés dans le kit « soignant » pré-établi<br />

(combinaison intégrale, APR de type FFP2, lunettes de protection largement couvrantes)<br />

- réaliseront l’habillage, puis après le soin le déshabillage selon la fiche opérationnelle n°3<br />

Pour la réalisation d’un accouchement, voire d’une césarienne, ces équipements seront complétés par :<br />

o sarrau stérile imperméable à porter au-dessus de la combinaison<br />

o 1 paire de gants nitrile (bleu)<br />

o 1 paire de gants stériles<br />

• en cas d’exposition accidentelle à des liquides biologiques (vomissements, sang, diarrhées, …), la conduite<br />

à tenir est décrite dans la fiche opérationnelle n°6.<br />

• l’évaluation pour classement en éventuel cas « possible » sera réalisée après ce geste par l’obstétricien<br />

sénior en lien avec le SAMU-Centre 15.<br />

• pour le nouveau-né vivant, il ne pourra être pris en charge sur le CHRU (organisation de sa prise en charge<br />

en cours de réflexion)<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 9 sur 36<br />

Logigramme :<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 10 sur 36<br />

3. Le patient est identifié comme suspect à domicile, au cabinet d’un médecin généraliste ou est<br />

transféré d’un autre établissement<br />

L’évaluation du caractère « possible » est coordonnée par le médecin du SAMU-Centre 15.<br />

Si ce caractère « possible » est retenu, il est pris en charge par une équipe SMUR équipée de tous les moyens de<br />

protection adaptés (cf procédure interne SMUR).<br />

Les équipements de protection de l’équipe intervenant sont :<br />

o un Appareil de Protection Respiratoire FFP2 (APR) ; il est important d’effectuer le test d’étanchéité de<br />

l’APR (fit-check)<br />

o des lunettes de protection largement couvrantes<br />

o 2 paires de gants « nitrile »<br />

o une combinaison intégrale imperméable<br />

o un tablier plastique à UU à porter au-dessus de la combinaison intégrale<br />

Pour revêtir ces équipements de protection individuelle, travailler en binôme.<br />

Un contact est immédiatement pris avec :<br />

- l’infectiologue (s’il n’a pas été impliqué d’emblée dans la démarche de classement en cas « possible »)<br />

- le cadre de l’unité des maladies infectieuses, ou la nuit et le WE, le cadre de garde pour préparer son<br />

accueil.<br />

Le patient sera orienté directement vers le secteur dédié du service des maladies infectieuses (Hôpital André<br />

Fourrier). Son admission se fera par un circuit court (accueil direct à la porte « SAMU » du service) et le patient<br />

sera hospitalisé dans la chambre dédiée (chambre 1 du secteur).<br />

4. Identification du statut « cas possible » chez un patient déjà hospitalisé<br />

On ne peut exclure qu’un patient qui aurait toutes les caractéristiques d’un cas suspect (retour d’un des pays<br />

d’endémie depuis moins de 21 jours) puisse échapper aux filtres décrits ci-dessus. C’est, par exemple, le cas d’un<br />

patient qui aurait menti lorsqu’il a été interrogé et pour lequel des éléments identifiés en cours de prise en charge<br />

pourraient faire évoquer un retour récent d’Afrique (pathologie spécifique, …).<br />

• L’évaluation de la situation, conduisant à éventuellement classer le patient en « cas possible » sera alors<br />

initiée dès l’évocation du caractère suspect du patient. Le médecin sénior en charge du patient prendra alors<br />

contact avec le SAMU-Centre 15 et l’infectiologue pour engager cette évaluation en lien avec l’ARS et l’InVS.<br />

• Si le patient est classé « cas possible » :<br />

o son transfert vers l’unité des maladies infectieuses, secteur dédié, est immédiatement organisé<br />

(cf fiche opérationnelle n°2)<br />

o la chambre / le box qu’il a occupé est fermé ; il le restera, sans intervention, jusqu’à confirmation ou<br />

infirmation du diagnostic par le CNR (délai de 24h environ)<br />

o les professionnels qui ont été en contact avec lui seront identifiés et feront l’objet d’un suivi<br />

spécifique (cf fiche opérationnelle n°6) ; une information spécifique leur sera donnée par les experts<br />

Ebola de l’établissement (infectiologues, urgentistes, médecin du travail, hygiénistes) avec rappel de<br />

la non contagiosité en l’absence de symptômes clinique évocateurs de maladie à virus Ebola . Ils<br />

pourront regagner leur domicile.<br />

o les échantillons biologiques qui auraient déjà été adressés au CBP, seront récupérés immédiatement<br />

pour être stockés dans le laboratoire L3 ; cette opération est gérée par une procédure interne au CBP<br />

• Cette alerte sera levée dès l’infirmation du diagnostic ; la chambre / le box pourra alors être bionettoyé(e)<br />

selon le protocole standard et le suivi spécifique des soignants sera stoppé.<br />

• Si le patient était confirmé comme ayant le virus Ebola, la chambre / le box sera bionettoyé selon la<br />

procédure Ebola (cf fiche opérationnelle n° 9) et les professionnels contacts suivi activement pendant 21 jours<br />

après le dernier jour d’exposition (cf fiche opérationnelle n°6).<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 11 sur 36<br />

5. Eléments du questionnaire InVS permettant le classement en cas « possible »<br />

- Symptômes et signes cliniques du cas « suspect »<br />

• Date de début des signes<br />

• Hospitalisation (oui / non / ne sait pas) et date d’hospitalisation<br />

• Liste des symptômes : existence (oui / non / ne sait pas) et date de début<br />

o Fièvre >38,5°C, si oui : t° max<br />

o Maux de tête<br />

o Douleurs musculaires, articulaires<br />

o Asthénie<br />

o Anorexie<br />

o Vomissements<br />

o Diarrhée<br />

o Douleurs abdominales<br />

o Hémorragies, si oui précisez la zone anatomique<br />

o Eruption cutanée<br />

o Toux<br />

o Hoquet<br />

o Détresse respiratoire<br />

o Difficulté déglutition<br />

o Conjonctivite<br />

o Méningite<br />

o Encéphalite<br />

- Examens biologiques réalisés avant le signalement et résultats<br />

- Traitement prophylactique contre le paludisme pendant le séjour dans la zone à risque (si oui, molécule)<br />

- Expositions à risque :<br />

• Date de retour/d’arrivée du cas suspect en France<br />

• Dates et lieux fréquentés au cours de 21 jours avant le début des signes en précisant le district et la commune<br />

• Le patient professionnel de santé (oui/non/ne sait pas)<br />

o médecin ou infirmier, sage-femme, aide-soignant (paramédical)<br />

o Biologiste/ technicien de laboratoire<br />

o<br />

o<br />

Autre soignant : brancardier, etc …<br />

Prise en charge de/ contact direct avec patients avec un tableau clinique compatible avec une FHV ou de<br />

leurs échantillons cliniques<br />

• Hospitalisation pour une autre affection dans les 21 jours précédant le début de ses symptômes dans un hôpital de<br />

la zone à risque où des cas d’infection ou de suspicion d’infection par le virus Ebola ont été pris en charge ;<br />

si oui : pour quel motif ? Dans quel hôpital et service ? Dates d’hospitalisation<br />

• Visite à quelqu’un dans un hôpital de la zone à risque où des cas d’infection ou de suspicion d’infection par le virus<br />

Ebola ont été pris en charge<br />

si oui : Dans quel hôpital (nom et lieu) et service, et à quelle date (dernière date), motif d’hospitalisation de<br />

la personne visitée<br />

• Contact direct ou indirect dans la zone à risque avec une personne malade en dehors du contexte de soins ? (contact<br />

direct, contact avec des vêtements ou du linge de la personne malade, partage du même toit)<br />

si oui : cette personne avait-elle un tableau clinique compatible avec une FHV (en précisant les symptômes),<br />

diagnostic confirmé biologiquement, date du dernier contact<br />

• Participation à des funérailles dans la zone à risque (portage du corps du défunt, participation aux soins postmortem,<br />

participation à l’inhumation, date et lieu des funérailles, contexte du décès : brutale après maladies fébrile,<br />

compatible avec une FHV)<br />

• Manipulation ou consommation de viande issue de la chasse dans la zone à risque (espèces animales consommées,<br />

viande consommée crue ou peu cuite, viande manipulée à mains nues)<br />

• Contact direct avec des animaux sauvages (vivant ou mort, dans la zone à risque) ; rongeurs, chauves-souris,<br />

antilopes de la forêt, singes ou autre primate non humain, autre … ; date et lieu du dernier contact<br />

• Rapports sexuels (protégés ou non) avec une personne atteinte de FHV ou guérie après un tableau clinique<br />

compatible d’une FHV, dans les 10 semaines après le début des signes de la personne<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 12 sur 36<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 13 sur 36<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°2<br />

Organisation de la prise en charge d’un patient classé comme « possible »<br />

CAS POSSIBLE<br />

Toute personne présentant une fièvre supérieure ou égale à 38°C et<br />

1. pour laquelle une exposition à risque avérée a pu être établie dans un délai de 21 jours avant le début des symptômes,<br />

ou<br />

2. qui présente une forme clinique grave compatible avec une fièvre hémorragique virale à virus Ebola sans évaluation<br />

possible des expositions à risque*.<br />

Le transfert du patient est organisé par le SAMU de la ZAO des urgences ou des urgences gynéco-obstétricales<br />

vers le secteur dédié de l’Unité des Maladies Infectieuses (UMI), hôpital André Fourrier par le circuit direct<br />

extérieur. Ce transport est assuré par une ambulance du SMUR dans une housse étanche ou une bulle dès<br />

disponibilité.<br />

1. Equipement de protection<br />

du patient<br />

Le patient :<br />

o portera un masque chirurgical<br />

o gardera ses vêtements personnels ; il sera déshabillé lors de son arrivée en maladies infectieuses<br />

o si ses vêtements personnels sont souillés (vomissements, diarrhées, …), il sera déshabillé avant d’être<br />

transporté et revêtira une tenue « tunique pyjama » à UU ; cette opération sera réalisée par l’équipe de<br />

transfert protégée avec les équipements de protection individuels décrits ci-dessus. Les vêtements du<br />

patient seront alors disposés dans un sac DASRI et transportés avec le patient jusque dans sa chambre.<br />

Un kit reprenant les équipements nécessaires pour le patient est également disponible (kit « patient »)<br />

du personnel pour le transfert<br />

Si le patient n’est pas instable, seule 1 personne est positionnée dans la cellule de l’ambulance. Si le patient est<br />

instable, un médecin et un IDE sont positionnés dans la cellule de l’ambulance.<br />

Le patient est pris en charge par une équipe SMUR équipée de tous les moyens de protection adaptés (cf<br />

procédure interne SMUR).<br />

Les équipements de protection de l’équipe intervenant sont :<br />

o un Appareil de Protection Respiratoire FFP2 (APR) ; effectuer le test d’étanchéité de l’APR (fit-check)<br />

o des lunettes de protection largement couvrantes<br />

o 2 paires de gants « nitrile »<br />

o une combinaison intégrale imperméable<br />

o un tablier plastique à UU à porter au-dessus de la combinaison intégrale<br />

Pour revêtir ces équipements de protection individuelle, travailler en binôme.<br />

2. Après le transfert<br />

○ Le brancard est désinfecté dans le sas sale de l’UMI<br />

○ Si l’équipe SMUR est composée de 2 personnes portant tous les équipements de protection individuelle,<br />

seul le médecin retire ces équipements (combinaison, masque, lunettes..) avant de sortir de l’UMI.<br />

○ L’IDE du SMUR, avec son équipement de protection individuelle, replace ensemble des matériels<br />

(brancard, monitoring…) dans la cellule de l’ambulance ; les autres personnels de SMUR ne remontent<br />

pas dans la cellule.<br />

○ L’ambulance sera bionettoyée et désinfectée dans le local PSM du SAMU selon le protocole interne au<br />

SAMU puis par désinfection de surface par voie aérienne.<br />

○ Les DASRI générés par ce transfert seront éliminés par la filière DASRI Ebola (cf. fiche opérationnelle n°9)<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 14 sur 36<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 15 sur 36<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°3<br />

Habillage et déshabillage des soignants dans le secteur dédié de l’hôpital André<br />

Fourrier, unité des maladies infectieuses<br />

Pré-requis :<br />

• La tenue professionnelle avant habillage spécifique comporte : tunique pantalon à UU et chaussures<br />

fermées tenant bien au pied.<br />

• Veiller à bien relever et attacher les cheveux pour qu’ils ne soient pas dans le masque afin de ne pas<br />

gêner la vue ni la protection (possibilité de mettre une charlotte).<br />

• Le port de combinaison n’est pas compatible avec le port de boucles d’oreilles.<br />

Les professionnels doivent préparer leur tenue et s’habiller / se déshabiller en respectant la chronologie<br />

suivante :<br />

PROCEDURE D’HABILLAGE EN BINOME DANS LE SAS « D’ENTREE »<br />

VERSION 1 COMBINAISON AVEC BOTTES INTEGREES<br />

1. entrer dans le sas « d’entrée »<br />

2. effectuer une friction avec SHA ?<br />

3. déplier la combinaison et ouvrir la fermeture éclair<br />

4. enfiler les jambes de la combinaison en maintenant les manches et la cagoule<br />

5. enfiler la combinaison puis remonter les manches<br />

6. lacer les bottes en croisant sur les liens sur les mollets avec une cocarde simple<br />

7. ajuster le pied au centre de la semelle<br />

8. effectuer une friction avec SHA<br />

9. mettre l’Appareil de Protection Respiratoire (APR) FFP2 ou FFP3* : bien ajuster la barrette et les<br />

élastiques<br />

10. effectuer le test d’étanchéité de l’APR (inspirer profondément si le masque est étanche il se<br />

plaque sur le visage sinon le réajuster)<br />

11. mettre les lunettes de protection<br />

En binôme (le soignant 1 aide le soignant 2 et vice et versa)<br />

12. fermer complètement et étanchéifier la combinaison (bien ajuster la bande adhésive)<br />

13. ajuster la cagoule en laissant les valves des lunettes visibles<br />

14. mettre le tablier plastique en ayant au préalable séparé en 2 le lien de la bavette<br />

15. accrocher le tablier dans le cou le plus haut possible et à la taille<br />

16. effectuer une friction avec SHA<br />

17. mettre la 1 ère paire de gants « nitrile » puis les passe-pouces<br />

18. mettre la 2 ème paire de gants : manchettes bien ajustées au-dessus de la combinaison<br />

En binôme : contrôler la conformité et l’étanchéité de l’ensemble de la tenue du binôme<br />

PUIS Entrer dans la chambre<br />

* FFP3 en cas de réalisation de gestes à haut risque d’aérolisation (intubation/extubation, ventilation mécanique avec circuit<br />

expiratoire «ouvert», ventilation mécanique non invasive, aspiration endotrachéale, fibroscopie bronchique, kinésithérapie<br />

respiratoire, aérosolthérapie).<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 16 sur 36<br />

PROCEDURE DE RETRAIT DES EQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE<br />

AVANT DE SORTIR DE LA CHAMBRE<br />

19. retirer les lacets complètement<br />

20. enlever le tablier plastique sans détacher les liens mais en le tirant vers l’avant<br />

21. retirer la 2 ème paire de gants contaminée (méthode : replier la manchette du 1 er gant face externe<br />

sur face externe, retirer le 2 ème gant par la face externe puis enlever le 1 er gant par la phase<br />

interne de la manchette<br />

22. les jeter dans le container DASRI de la chambre et sortir de la chambre<br />

DANS LE SAS « DE SORTIE »<br />

Le déshabillage se fait par le binôme et sous son contrôle<br />

En binôme (le soignant 1 aide le soignant 2 et vice et versa)<br />

1. ouvrir la fermeture éclair de la combinaison du binôme jusqu’à la taille<br />

2. se placer derrière le binôme et se tenir à distance d’un bras<br />

3. lui retirer la combinaison en saisissant la partie externe en commençant par la cagoule et en<br />

enroulant l’ensemble vers l’extérieur jusqu’à la taille, sans toucher la tunique/pantalon à UU<br />

Individuellement<br />

4. retirer la paire de gants restante (même méthode de retrait que ci-dessus)<br />

5. faire une hygiène des mains avec SHA<br />

6. mettre une nouvelle paire de gants<br />

7. sous contrôle visuel du binôme : baisser la combinaison jusqu’en dessous des fessiers, en gardant les<br />

mains à l’intérieur de la tenue<br />

8. s’assoir sur la chaise<br />

9. retirer le bas de la combinaison en commençant par le pied gauche, et le passer de du coté gauche de<br />

la ligne matérialisée au sol<br />

10. procéder de même pour l’autre jambe<br />

11. jeter la combinaison dans le container DASRI<br />

12. retirer les lunettes en les prenant par les côtés et les jeter dans le container DASRI<br />

13. retirer l’APR en prenant les côtés du masque, à l’insertion des élastiques, le jeter dans le container<br />

DASRI<br />

14. retirer les gants (même méthode de retrait que ci-dessus) et les jeter dans le container DASRI<br />

15. effectuer une friction avec SHA<br />

En binôme<br />

16. le soignant 1 contrôle le déshabillage du soignant 2<br />

17. sortir du sas « de sortie »<br />

18. changer éventuellement de tenue à usage unique<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 17 sur 36<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°4<br />

Organisation de la prise en charge dans le secteur dédié de l’hôpital André Fourrier,<br />

unité des maladies infectieuses<br />

1. Circuits<br />

Délimitation au sol<br />

pour le déshabillage<br />

Confinement en<br />

polycarbonate<br />

Douche pour le personnel<br />

en cas d’exposition<br />

accidentelle<br />

Zone de sortie<br />

Entrée et<br />

sortie patient<br />

Zone d’entrée<br />

+ stockage<br />

matériel et<br />

habillage<br />

Ch 2<br />

Ch 1<br />

Containers<br />

tenues utilisées<br />

Container déchets<br />

soins<br />

Circuit d’entrée pour les professionnels et le matériel<br />

Circuit de sortie<br />

Equipement de la zone de sortie :<br />

• une chaise positionnée dans la zone propre à la limite de la zone sale pour faciliter le déshabillage<br />

• des containers à DASRI prêts à l’usage (doublés à l’intérieur par un sac DASI de 110 l) disposés à côté<br />

de la chaise<br />

• un chariot rendant accessible :<br />

o la boîte cartonnée externe du triple emballage pour les prélèvements<br />

o des tenues à UU pour s’habiller après une éventuelle douche<br />

o une bassine d’eau de Javel diluée à 0,5% de chlore, changée tous les jours<br />

o une bassine d’eau et un flacon de détergent<br />

o un collyre antiseptique (pour une éventuelle exposition conjonctive)<br />

et permettant de déposer les éléments utilisés pour un examen d’imagerie au lit (cassette de<br />

radiologie, échographe et sonde)<br />

Un second secteur (organisation identique, en miroir), localisé dans la même aile du secteur des maladies<br />

infectieuses, chambres 5 et 6, est activable en quelques heures.<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 18 sur 36<br />

Règles d’habillage<br />

La prise en charge est assurée en permanence par un binôme ; l’accès à la chambre du patient ne peut se faire<br />

qu’à 2 professionnels équipés des EPI adaptés. Ce binôme peut être deux IDE, 1 IDE et un médecin.<br />

La tenue professionnelle avant habillage spécifique comporte : tunique pantalon à UU et chaussures fermées<br />

tenant bien au pied.<br />

Veiller à bien relever et attacher les cheveux pour qu’ils ne soient pas dans le masque afin de ne pas gêner la<br />

vue ni la protection (possibilité de mettre une charlotte).<br />

Le port de combinaison n’est pas compatible avec le port de boucles d’oreilles.<br />

La procédure d’habillage et de déshabillage est décrite dans la fiche opérationnelle n°3<br />

2. Soins aseptiques dans la chambre<br />

Si des soins nécessitent des gants stériles :<br />

- retirer la 2 ème paire de gants en nitrile et les jeter dans le container DASRI<br />

- enfiler la paire de gants stériles<br />

A la fin de ce soin, cette paire de gants stériles sera retirée dans la chambre et jetée dans le container DASRI.<br />

Pour poursuivre éventuellement les soins, remettre une 2 ème paire de gants en nitrile.<br />

3. Toilette du patient<br />

Pour les toilettes du patient, les bassines sont remplies au lavabo de la chambre du patient. Les bassines, après<br />

usage, seront vidées et nettoyées dans le même lavabo.<br />

Les gants de toilette et serviettes sont à usage unique et éliminées dans le container à DASRI qui suivra le circuit<br />

spécifique DASRI-Ebola (cf fiche opérationnelle n°9).<br />

A la fin de ce soin, le soignant verse 2 litres d’eau de Javel à 0.5% dans ce lavabo.<br />

4. Gestion des excréta<br />

Les toilettes de la chambre du patient sont condamnés.<br />

Les excréta (selles et urines) sont collectées :<br />

o dans un bassin ou un urinal à usage unique, équipés d’un dispositif de gélification (carebag ® )<br />

o dans une chaise percée équipée d’un dispositif de gélification (carebag ® ) pour un patient<br />

suffisamment valide pour se déplacer seul pour ses fonctions émonctoires<br />

Ils seront gérés comme des DASRI selon le circuit spécifique DASRI-Ebola (cf fiche opérationnelle n°9)<br />

5. Prélèvements et examens de laboratoire<br />

▪ La biologie de base (ionogramme, créatininémie, gaz du sang…) est réalisée dans la chambre du patient à<br />

l’aide d’automates délocalisés (I-stat,…) par l’équipe soignante formée à l’usage de ces automates.<br />

▪ Pour tous les prélèvements quittant le service :<br />

Aucun prélèvement ne sera acheminé par le TAL.<br />

o les positionner dès réalisation dans le conditionnement triple emballage (ONU2814) :<br />

• dans le contenant interne du triple emballage, dans la chambre<br />

• ce conditionnement interne est désinfecté à l’eau de Javel à 0,5 % de chlore<br />

• lors de la sortie des soignants, ces contenants internes sont insérés dans la boîte en<br />

carton externe.<br />

o d’appeler le virologue d’astreinte (numéro accessible au standard), pour qu’il vienne le chercher<br />

dans l’unité ou qu’il organise le transfert vers le CNR du prélèvement à visée diagnostique.<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 19 sur 36<br />

▪<br />

▪ Seuls des examens pour éliminer un diagnostic requérant une prise en charge urgente (paludisme<br />

cliniquement grave, …) pourront être réalisés au centre de biologie. Ils seront alors techniqués dans le<br />

laboratoire L3 dans un poste de sécurité microbiologique.<br />

Un prélèvement pour le diagnostic de fièvre hémorragique Ebola (1 tube de sang total, tube sec ou sur EDTA,<br />

conservé à +4°C ; ne pas adresser de tube hépariné, ne pas utiliser de carboglace) est envoyé au CNR à Lyon<br />

par un transporteur agréé L4 (Flash Biologistic à Lesquin), directement du service d’hospitalisation, sans<br />

passer par le centre de tri des prélèvements. Le transporteur est activé par le virologue d’astreinte. Le<br />

prélèvement est conditionné dans un triple emballage ONU2814.<br />

▪ Des prélèvements spécifiques (hémoculture,…) pourront être réalisés ; ils seront mis en quarantaine au<br />

centre de biologie jusqu’à éventuel infirmation du diagnostic de fièvre hémorragique Ebola<br />

6. Examens d’imagerie<br />

Un appareil mobile de radiologie ainsi qu’un échographe sont positionnés dans la chambre servant de réserve<br />

ainsi que les cassettes de radiologie.<br />

Le manipulateur en électro-radiologie ou le radiologue sénior intervenant pour ces examens se protègeront avec<br />

les mêmes règles que les soignants intervenant dans la chambre (même tenue, habillage / déshabillage en<br />

binôme, …).<br />

Les procédures détaillées pour la réalisation de ces examens d’imagerie sont décrites dans la fiche<br />

opérationnelle n°5.<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 20 sur 36<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 21 sur 36<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°5<br />

Organisation des examens d’imagerie dans le secteur<br />

dédié de l’hôpital André Fourrier, unité des maladies infectieuses<br />

▪ L’appareil de radiologie mobile dédié à ce secteur est positionné dans le local de stockage. Deux tabliers<br />

plombés sont disponibles dans le cabinet de toilettes de la chambre n°1. De même un appareil d’échographie<br />

mobile est dédié à ce secteur ; il est stocké dans la chambre n°2.<br />

▪ Organisation d‘un examen d’imagerie :<br />

o L’indication est validée en accord entre le médecin sénior en charge du patient et le radiologue sénior<br />

o Pour une radiographie au lit, le manipulateur du plateau d’imagerie médicale de l’hôpital Claude Huriez<br />

sera mobilisé entre 7h et 21h (TSI n°32 607) et celui de nuit du service de radiologie de l’hôpital<br />

cardiologique de 21h à7h (TSI n° 31 736).<br />

o Pour une échographie au lit, le médecin radiologue sénior du plateau d’imagerie médicale de l’hôpital<br />

Claude Huriez (contactable par l’accueil au 46 967) sera mobilisé entre 8h et 18h30 et le médecin<br />

radiologue sénior de garde dans le service de radiologie des urgences de l’hôpital Roger Salengro entre<br />

18h30 et 8h (au TSI n° 29 748).<br />

▪ Réalisation d’un examen radiologique au lit<br />

Le manipulateur (MER) intervient en binôme avec un(e) infirmier(ère) (IDE) en charge du patient dans le<br />

secteur dédié.<br />

La première étape sera une répétition des éléments du protocole ci-dessous dans la chambre n°2<br />

o MER et IDE portent la tenue de protection complète (cf Fiche opérationnelle n° 3)<br />

o MER introduit l’appareil de radiologie mobile dans la chambre ; il est entièrement protégé<br />

o MER et IDE revêtent un tablier plombé (positionné dans le cabinet de toilette) au-dessus la combinaison<br />

et du tablier plastique<br />

o MER insère la cassette protégée d’une double housse dans le dos du patient, IDE l’aidant à relever le<br />

patient si celui-ci ne peut le faire tout seul<br />

o MER et IDE changent leur 2ème paire de gants<br />

o IDE se positionne dans le cabinet de toilette, derrière la porte et MER réalise le cliché<br />

o Après le cliché, MER et IDE retirent le tablier plombé et le repositionnent dans le cabinet de toilette<br />

o MER (avec l’aide éventuelle de IDE) retire la cassette du dos du patient et la pose sur le lit<br />

o IDE retire son tablier plastique et la 2ème paire de gants ; ils sont jetés dans le fût à DASRI de la chambre<br />

o MER prend la cassette posée sur le lit et retire la housse externe en veillant à ne pas toucher avec ses<br />

gants ou sa tenue la housse interne de la cassette ; il élimine dans le fût à DASRI de la chambre<br />

o IDE remet une 2ème paire de gants<br />

o IDE récupère la cassette protégée par sa housse interne et la pose sur le chariot,<br />

o IDE sort de la chambre avec la cassette toujours protégée par une housse<br />

o MER retire dans la chambre son tablier plastique et la 2ème paire de gants et les jette dans le fût à DASRI<br />

positionné dans la chambre<br />

o MER remet une 2ème paire de gants<br />

o MER retire les protections de l’appareil de radiologie mobile et les élimine dans le fût à DASRI positionné<br />

dans la chambre<br />

o MER retire la 2ème paire de gants<br />

o MER sort de la chambre avec l’appareil de radiologie mobile et le positionne dans la partie « sale » de la<br />

zone de sortie<br />

o MER désinfecte l’appareil de radiologie mobile dans cette zone selon la procédure décrite dans la fiche<br />

opérationnelle n°9 (en 3 temps : détersion, rinçage et désinfection à l’eau de javel à 0,5% de chlore)<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 22 sur 36<br />

o MER pousse l’appareil de radiologie mobile vers le couloir de sortie (pour libérer la partie « sale » de cette<br />

zone de sortie)<br />

o IDE et MER se déshabillent selon la procédure décrite dans la fiche opérationnelle n°3 (avec élimination<br />

des tenues, de la paire de gants, des lunettes et de l’APR)<br />

o MER remet une nouvelle paire de gants<br />

o IDE réalise une désinfection de mains par friction avec un SHA<br />

o MER retire la protection restante sur la cassette et la transmet nue à IDE<br />

o IDE récupère cette cassette nue<br />

o MER retire sa paire de gants (et l’élimine dans le fût à DASRI positionné dans cette zone de sortie) et<br />

réalise une désinfection de mains par friction avec un SHA<br />

o IDE et MER quitte le secteur dédié avec l’appareil de radiologie mobile<br />

o MER procède au développement de la cassette selon la procédure habituelle du service de radiologie<br />

▪ Réalisation d’un examen échographique au lit<br />

Le radiologue (RAD) intervient en binôme avec un infirmier (IDE) en charge du patient dans le secteur dédié.<br />

o L’échographe est positionné dans la chambre n°2 ; il est entièrement protégé par un film<br />

o La sonde d’échographie est protégée par 2 housses de protection ; le gel utilisé pour assurer la<br />

transmission des ultrasons entre la sonde et les 2 couches de housse de protection est dans un flacon<br />

dans la chambre n°2<br />

o RAD et IDE portent la tenue de protection complète (cf Fiche opérationnelle n° 3)<br />

o RAD introduit l’échographe dans la chambre<br />

o IDE désinfecte l’adaptable de la chambre selon la procédure décrite dans la fiche opérationnelle n°9 (en 3<br />

temps : détersion, rinçage et désinfection à l’eau de javel à 0,5% de chlore)<br />

o RAD dépose l’échographe sur cet adaptable<br />

o Le gel d’échographie utilisé pour assurer la transmission des ultrasons sur la sonde doublement protégée<br />

et la peau est en dose unique<br />

o RAD réalise l’examen échographique<br />

o A la fin de cet examen, RAD déconnecte la sonde de l’échographe<br />

o Puis RAD retire la 2ème protection de la sonde en veillant à ne pas toucher la 1ère<br />

o IDE retire sa 2ème paire de gants et l’élimine dans le fût à DASRI positionné dans la chambre<br />

o IDE remet une 2ème paire de gants<br />

o IDE récupère la sonde protégée par une seule housse<br />

o RAD retire son tablier plastique et sa seconde paire de gants et les élimine dans le fût à DASRI positionné<br />

dans la chambre<br />

o RAD remet une 2ème paire de gants<br />

o RAD retire la protection de l’échographe et l’élimine dans le fût à DASRI positionné dans la chambre<br />

o RAD retire sa 2ème paire de gants et l’élimine dans le fût à DASRI positionné dans la chambre<br />

o RAD et IDE quittent la chambre, RAD portant l’échographe nu et IDE la sonde protégée par une housse<br />

o RAD dépose l’échographe sur le chariot<br />

o RAD remet une 2ème paire de gants<br />

o RAD retire la protection restante sur la sonde tenue par IDE, puis dépose également cette sonde sur le<br />

chariot<br />

o IDE retire sa 2ème paire de gants et l’élimine dans le fût à DASRI positionné dans la zone de sortie<br />

o IDE et RAD se déshabillent selon la procédure décrite dans la fiche opérationnelle n°3 (avec élimination<br />

des tenues, de la paire de gants, des lunettes et de l’APR)<br />

o RAD et IDE réalisent une désinfection de mains par friction avec un SHA<br />

o IDE et RAD quittent le secteur dédié emportant échographe et sonde<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 23 sur 36<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°6<br />

Suivi des professionnels intervenant pour la prise en charge<br />

d’un patient Ebola confirmé biologiquement<br />

1. Suivi général<br />

Les professionnels ayant été en contact avec un cas confirmé de fièvre hémorragique à virus Ebola font l’objet<br />

d’un suivi spécifique. Leur identité est gardée par l’encadrement ainsi que les postes de travail occupés.<br />

2. En cas de contamination accidentelle lors d’un soin ou du retrait des équipements de protection<br />

individuelle<br />

Une contamination massive par des fluides corporels de la combinaison intégrale de type « Tyvek »<br />

(vomissements abondant sur la tenue) implique que la tenue soit immédiatement retirée dans le sas « sale »<br />

(selon la procédure de déshabillage de la fiche opérationnelle n°3) : les 2 soignants doivent sortir de la chambre<br />

pour cette étape. Le soignant concerné prend alors une douche.<br />

▪ Se déshabiller complètement dans le sas de sortie (cf déshabillage décrit dans la fiche opérationnelle n°3)<br />

▪ Eliminer les équipements de protection individuels ainsi que la tenue tunique pantalon à UU en DASRI<br />

▪ Prendre une douche complète avec un savon doux, avec savonnage puis rinçage soigneux<br />

▪ Revêtir une nouvelle tenue (tunique pantalon) à usage unique ; des tenues sont disponibles dans le<br />

couloir sortant du sas « de sortie »<br />

▪ Verser dans la douche 20 litres d’eau de Javel diluée à 0,5% (jerrican prédisposé à coté de la douche)<br />

Le professionnel ainsi exposé est invité à surveiller sa température de façon bi-quotidienne pendant les 21 jours<br />

qui suivent.<br />

3. En cas de piqure ou de projection sur une muqueuse ou la peau lésée d’un liquide biologique<br />

provenant d’un patient porteur du virus Ebola<br />

CONDUITE A TENIR IMMEDIATE<br />

- Piqûre ou projection sur peau lésée :<br />

▪ Réaliser un lavage simple au savon doux et rincer<br />

▪ Désinfecter 10 minutes avec : Dakin ou alcool à 70 °, ou javel 9°Cl dilué à 10 % ou polyvidone iodée<br />

dermique (Bétadine® jaune) ; faire tremper ou appliquer une compresse fortement imbibée<br />

- Projection oculaire ou sur muqueuse :<br />

▪ Réaliser un rinçage abondant au sérum physiologique (à défaut, à l’eau claire) pendant 5 minutes<br />

▪ Instiller du collyre antiseptique prédisposé dans le sas de sortie<br />

Dans tous les cas, un lavage corps entier par douche doit être effectué compte tenu de la contagiosité élevée du virus.<br />

DECLARATION DE L’ACCIDENT<br />

- Déclaration simplifiée d’accident de service : à remplir par le cadre pour le personnel paramédical, titulaire et<br />

stagiaire et à transmettre dans les 24 h au point d’accueil GRH pour saisie dans le registre d’infirmerie.<br />

- Pour les autres catégories de personnel : déclaration d’accident du travail avec certificat médical initial (CMI) à<br />

remplir par le médecin du travail.<br />

Le CMI est à transmettre à l’employeur qui transmettra les 2 premiers volets à la caisse :<br />

▪ au point d’accueil GRH, à la DIRAM pour le personnel médical<br />

▪ dans les 24 heures pour les non titulaires et dans les 48 heures pour les titulaires.<br />

SURVEILLANCE DE L’AGENT EXPOSE<br />

En plus de la surveillance habituelle / accidents d’exposition au sang, il sera recommandé que l’agent surveille sa<br />

température deux fois par jour pendant 3 semaines. Cette surveillance sera active, avec appel quotidien pour<br />

s’enquérir de l’état de santé du professionnel.<br />

Toute température de plus de 38,5°C, nécessitera une consultation en urgence en maladies infectieuses.<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 24 sur 36<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 25 sur 36<br />

1. Généralités<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°7<br />

Prise en charge d’un patient sur le plateau de scanner de réanimation<br />

de l’hôpital Roger Salengro<br />

Le principe de base est de limiter autant que possible ces transferts hors de la chambre protégée. L’indication<br />

d’un tel transfert sera validée conjointement entre le médecin sénior en charge du patient (infectiologue,<br />

pédiatre, réanimateur) et le médecin sénior d’imagerie.<br />

Le médecin radiologue sénior est contactable :<br />

○ hors garde (entre 8h et 18hj30) au 32 602 et,<br />

○ pour la garde dans le service de radiologie des urgences de l’hôpital Roger Salengro entre 18h30 et 8h<br />

au TSI n° 29 748<br />

Seuls les examens d’imagerie indispensables à la prise en charge du patient seront réalisés ; la balance « bénéfice<br />

pour le patient / risque pour l’environnement dont les équipes le prenant en charge » sera systématiquement<br />

évaluée<br />

Les examens radiologiques au lit du malade seront privilégiés (cf Fiche Opérationnelle n°5)<br />

Le plateau d’imagerie mobilisable est le scanner de réanimation de l’hôpital Roger Salengro<br />

2. Organisation du transport vers le plateau d’imagerie<br />

• Ces éventuels transferts seront organisés pour une prise en charge immédiate (pas d’attente) et placés si<br />

possible en fin de programme. Le circuit d’acheminement sera organisé au plus court. Ce transfert sera<br />

strictement organisé avec information du secteur d’imagerie du départ de l’unité des maladies infectieuses<br />

afin d’en assurer la meilleure fluidité. De même, dès l’examen réalisé, l’unité des maladies infectieuses sera<br />

prévenue du retour imminent du patient.<br />

• L’équipe SMUR de transfert restera mobilisée pour ce patient jusqu’à son retour dans sa chambre en<br />

maladies infectieuses<br />

• Le SGRIVI sera systématiquement informé de ces transferts.<br />

• Ces transferts seront assurés par une équipe SMUR, protégée avec les équipements de protection individuels<br />

adaptés (idem que pour la prise en charge du malade dans sa chambre ; cf fiche opérationnelle n°3).<br />

• Le patient portera une tenue à UU propre (changé avant de quitter sa chambre) et un masque chirurgical,<br />

sauf s’il est intubé.<br />

• Si le patient est ventilé, le transfert se fera avec un respirateur de transport impérativement muni d’un filtre.<br />

• Le circuit de transport jusqu’au plateau d’imagerie est pré-établi (avec un plan) ; il est sécurisé préalablement<br />

3. Prise en charge sur le plateau d’imagerie<br />

• Un manipulateur en électro-radiologie (MER) prépare la seringue d’injection dans la salle avant l’arrivée du<br />

patient<br />

• Un seul MER s’habille avec les équipements de protection individuelle (EPI) à l’identique que les soignants lors<br />

de la prise en charge dans la chambre du patient, à savoir :<br />

o Appareil de Protection Respiratoire FFP2 (APR)<br />

o lunettes de protection couvrant largement<br />

o combinaison intégrale imperméable<br />

o 2 paires de gants en nitrile<br />

(cf fiche opérationnelle n°3)<br />

Le contrôle de la conformité de l’habillage est assuré par me collègue MER ou le radiologue sénior présent<br />

• Le MER équipé des EPI sépcifiques accueille le patient qu’accompagne l’équipe SMUR<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 26 sur 36<br />

• Tous les déchets générés au décours de ces examens seront jetés dans des sacs DASRI qui partiront vers le<br />

service des maladies infectieuses avec le patient et seront évacués selon la procédure spécifique Ebola.<br />

• Si le patient est instable, le réanimateur assurant le transfert SMUR restera dans la salle d’examen avec sa<br />

tenue de protection. Il revêtira en plus un tablier plombé et un sarrau à usage unique. Sinon, l’équipe SMUR<br />

stationnera dans la salle de préparation.<br />

• Après l’examen, la salle d’imagerie et la salle de préparation bénéficieront d’un bionettoyage en 3 temps :<br />

détersion avec un détergent neutre, rinçage puis désinfection à l’eau de Javel à 0,5% (cf fiche opérationnelle<br />

n°9)<br />

• Les tabliers plombés feront l’objet d’un bionettoyage après l’examen (cf Fiche opérationnelle n°9)<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 27 sur 36<br />

1. Généralités<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°8<br />

Prise en charge d’un patient sur un plateau interventionnel<br />

Deux situations différentes peuvent être rencontrées :<br />

- Le patient est arrivé aux urgences (Salengro ou Jeanne de Flandre) et est « suspect » ; il relève d’une prise en<br />

charge chirurgicale urgente non différable<br />

- Le patient est un cas « confirmé », hospitalisé en maladies infectieuses, et relève d’une chirurgie<br />

Le principe de base est de limiter autant que possible ces transferts hors de la chambre protégée. L’indication<br />

d’un tel transfert sera validée conjointement entre le médecin sénior en charge du patient (infectiologue,<br />

pédiatre, réanimateur) et le médecin sénior du plateau interventionnel.<br />

Seuls les gestes indispensables à la prise en charge du patient seront réalisés ; la balance « bénéfice pour le<br />

patient / risque pour l’environnement dont les équipes le prenant en charge » sera systématiquement<br />

évaluée.<br />

Les abords vasculaires seront réalisés au lit du malade.<br />

Dans les 2 cas, le bloc opératoire qui sera mobilisé est le bloc d’orthopédie-traumatologie septique.<br />

2. Organisation du transport vers le plateau interventionnel<br />

• Ces éventuels transferts seront organisés pour une prise en charge immédiate (pas d’attente) et placés en fin<br />

de programme. Le circuit d’acheminement sera organisé au plus court. Ce transfert sera strictement organisé<br />

avec information du secteur interventionnel du départ de l’unité des maladies infectieuses afin d’en assurer la<br />

meilleure fluidité. De même, dès l’examen réalisé, l’unité des maladies infectieuses sera prévenue du retour<br />

imminent du patient.<br />

• L’équipe SMUR de transfert restera mobilisée pour ce patient jusqu’à son retour dans sa chambre en<br />

maladies infectieuses<br />

• Le SGRIVI sera systématiquement informé de ces transferts.<br />

• Ces transferts seront assurés par une équipe SMUR, protégée avec les équipements de protection individuels<br />

adaptés (idem que pour la prise en charge du malade dans sa chambre ; cf fiche opérationnelle n°3).<br />

• Le patient portera une tenue à UU propre (changé avant de quitter sa chambre) et un masque chirurgical,<br />

sauf s’il est intubé.<br />

• Si le patient est ventilé, le transfert se fera avec un respirateur de transport impérativement muni d’un filtre.<br />

• Le circuit de transport jusqu’au plateau interventionnel est pré-établi (avec un plan) ; il est sécurisé<br />

préalablement<br />

3. Prise en charge au bloc opératoire ou salle de naissance<br />

L’équipe chirurgicale sera strictement limitée au nombre de personnes nécessaire.<br />

L’équipe portera les équipements de protection individuels suivants :<br />

o Appareil de Protection Respiratoire FFP2 (APR)<br />

o lunettes de protection couvrant largement ou heaume<br />

o combinaison intégrale imperméable<br />

o coiffe sur cheveux si non attachables<br />

Plus particulièrement pour l’équipe chirurgicale :<br />

o Appareil de Protection Respiratoire FFP2 (APR)<br />

o lunettes de protection couvrant largement ou heaume<br />

o combinaison intégrale imperméable Type Tychem C protection 3B<br />

o sarrau renforcé stérile au-dessus de la combinaison<br />

o des bottes imperméables<br />

o 1 paire de gants stériles de type orthopédie<br />

o 1 paire de gants stériles<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 28 sur 36<br />

Pour l’équipe anesthésiste :<br />

o Appareil de Protection Respiratoire FFP3 (APR) pour protéger devant les gestes d’intubation /<br />

extubation<br />

o lunettes de protection couvrant largement ou heaume<br />

o combinaison intégrale imperméable Type Tychem C protection 3B<br />

o 1 tablier plastique<br />

o 1 paire de gants stériles de type orthopédie<br />

o 1 paire de gants stériles si nécessaire, sinon une 2 ème paire de gants nitriles<br />

Les recommandations pour l’habillage et le déshabillage sont décrites ci-dessous<br />

PROCEDURE D’HABILLAGE CHIRURGICAL<br />

VERSION 1 COMBINAISON AVEC BOTTES INTEGREES<br />

1. entrer dans le vestiaire<br />

2. revêtir une tenue à Usage Unique<br />

3. effectuer une friction avec SHA ?<br />

4. déplier la combinaison et ouvrir la fermeture éclair<br />

5. enfiler les jambes de la combinaison TYCHEM C en maintenant les manches et la cagoule<br />

6. enfiler la combinaison puis remonter les manches<br />

7. lacer les bottes en croisant sur les liens sur les mollets avec un nœud simple (sauf Tychem C)<br />

8. ajuster le pied au centre de la semelle<br />

9. enfiler les bottes « HIV » ? (est ce nécessaire avec tychem C à bottes intégrées)<br />

10. effectuer une friction avec SHA<br />

11. mettre l’Appareil de Protection Respiratoire (APR) FFP2 ou FFP3 (anesth.) : bien ajuster la<br />

barrette et les élastiques<br />

12. effectuer le test d’étanchéité de l’APR (inspirer profondément si le masque est étanche il se<br />

plaque sur le visage sinon le réajuster)<br />

13. mettre les lunettes de protection<br />

En binôme (le soignant 1 aide le soignant 2 et vice et versa)<br />

14. fermer complètement et étanchéifier la combinaison (bien ajuster la bande adhésive)<br />

15. ajuster la capuche en laissant les valves des lunettes visibles<br />

Avant de rentrer dans la salle d’intervention<br />

16. effectuer une désinfection chirurgicale des mains par friction (3 minutes de friction avec SHA)<br />

17. mettre la 1 ère paire de gants stérile de type orthopédie<br />

18. L’IBODE circulante baisse les manches de la combinaison puis fait enfiler les passe-pouces<br />

19. revêtir le sarrau stérile<br />

20. mettre la 2 ème paire de gants stérile : manchettes bien ajustées au-dessus du sarrau stérile<br />

En binôme : contrôler la conformité et l’étanchéité de l’ensemble de la tenue du binôme<br />

PUIS Entrer dans la salle d’intervention<br />

La préparation du patient, en particulier s’il doit être intubé, se fera hors présence de l’équipe chirurgicale, dans<br />

la salle.<br />

Le champ opératoire comportera un drapage permettant de récupérer des liquides (sang, …) .<br />

Le sol autour de la table sera protégé (champs absorbants disposés au sol sur une protection plastique). En fin<br />

d’intervention, toutes ces protections seront éliminées dans la filière DASRI-Ebola.<br />

Si le patient a été anesthésie, il sera réveillé dans la salle d’intervention ; il ne passera jamais par la SSPI.<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 29 sur 36<br />

PROCEDURE DE RETRAIT DES EQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE<br />

AVANT DE SORTIR DE LA SALLE D’INTERVENTION<br />

1. enlever le tablier plastique ou le sarrau stérile sans détacher les liens mais en le tirant vers l’avant<br />

2. retirer les bottes HIV en les retournant puis poser les pieds en dehors de la zone couverte par les<br />

champs au sol<br />

3. retirer les lacets complètement si combi. TYVEK 4B<br />

4. retirer la 2 ème paire de gants contaminée (méthode : replier la manchette du 1 er gant face externe<br />

sur face externe, retirer le 2 ème gant par la face externe puis enlever le 1 er gant par la phase<br />

interne de la manchette<br />

5. les jeter dans le container DASRI de la salle d’intervention et sortir de la salle<br />

DANS LE SAS « DE SORTIE »<br />

Le déshabillage se fait par le binôme et sous son contrôle<br />

En binôme (le soignant 1 aide le soignant 2 et vice et versa)<br />

6. ouvrir la fermeture éclair de la combinaison du binôme jusqu’à la taille<br />

7. se placer derrière le binôme et se tenir à distance d’un bras<br />

8. lui retirer la combinaison en saisissant la partie externe en commençant par la cagoule et en<br />

enroulant l’ensemble vers l’extérieur jusqu’à la taille, sans toucher la tunique/pantalon à UU<br />

Individuellement<br />

9. retirer la paire de gants restante (même méthode de retrait que ci-dessus)<br />

10. faire une hygiène des mains avec SHA<br />

11. mettre une nouvelle paire de gants<br />

12. sous contrôle visuel du binôme : baisser la combinaison jusqu’en dessous des genoux en gardant<br />

les mains à l’intérieur de la tenue<br />

13. s’assoir sur la chaise<br />

14. retirer le bas de la combinaison en commençant par un pied, et le passer de l’autre côté de la<br />

ligne matérialisée au sol<br />

15. procéder de même pour l’autre jambe<br />

16. jeter la combinaison dans le container DASRI<br />

17. retirer les lunettes en les prenant par les côtés et les jeter dans le container DASRI<br />

18. retirer l’APR en prenant les côtés du masque, à l’insertion des élastiques, le jeter dans le<br />

container DASRI<br />

19. retirer les gants (même méthode de retrait que ci-dessus) et les jeter dans le container DASRI<br />

20. effectuer une friction avec SHA<br />

En binôme<br />

21. le soignant 1 contrôle le déshabillage du soignant 2<br />

22. sortir du sas « de sortie »<br />

23. changer éventuellement de tenue à usage unique<br />

4. Gestion du matériel chirurgical<br />

Le matériel chirurgical sera pré-désinfecté par trempage complet dans un bac contenant le détergentdésinfectant<br />

habituel pendant 30 mn.<br />

Après cette étape, les instruments seront placés dans leur boite de transport pour être acheminés selon le circuit<br />

habituel vers Stérinord où ils seront traités selon les procédures classiques.<br />

Le liquide du bac de pré-désinfection sera éliminé dans le circuit des effluents classiques.<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 30 sur 36<br />

5. Entretien de la salle d’intervention<br />

Tout le drapage ainsi que les protections absorbantes disposées au sol seront éliminées dans la filière DASRI-<br />

Ebola.<br />

Tous les déchets générés au décours de ces examens seront jetés dans des fûts DASRI et évacués selon la<br />

procédure spécifique DASRI-Ebola.<br />

Après l’intervention, la salle sera bionettoyée en 3 temps : détersion avec un détergent neutre, rinçage puis<br />

désinfection à l’eau de Javel à 0,5 (cf. fiche opérationnelle n°9).<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 31 sur 36<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°9<br />

Gestion de l’environnement immédiat du patient : bionettoyage, linge,<br />

vaisselle, déchets<br />

1. Bionettoyage quotidien<br />

▪ Matériel : dédié, utiliser les bandeaux et chiffonnettes à UU<br />

▪ Pour la chambre dédiée en maladies infectieuses, l’élimination du contenu des seaux de nettoyage est<br />

réalisée dans le lavabo de la chambre<br />

Matériel<br />

Activité<br />

PREPARATION ET REALISATION DU BIONETTOYAGE MANUEL<br />

Eliminer tout dispositif médical (DM) à UU dans la filière DASRI Ebola<br />

Si utilisation de DM à usage multiple : nettoyage et désinfection à l’eau de Javel<br />

(mêmes concentration et temps de contact, cf. ci-dessous)<br />

Bionettoyage de la chambre, en insistant tout particulièrement sur les surfaces<br />

horizontales (plan de travail, …), les surfaces fréquemment touchées (poignée de porte,<br />

barrière de lit, dispositifs pour appel des soignants, téléphone, …), les surfaces<br />

visiblement souillées et les sanitaires<br />

Désinfection d’une surface limitée (ex : souillures biologiques visibles) : eau de Javel à<br />

0,5 % et appliquée directement sur le dépôt puis recouvrir d’un support (type papier<br />

absorbant) – temps de contact correspond au temps de séchage spontané<br />

Séquence en 3 temps :<br />

Détersion : lavage avec un détergent neutre<br />

Rinçage à l’eau<br />

Désinfection à l’eau de Javel<br />

Dilution : 1 litre d’eau de Javel en bidon + 4 litres d’eau<br />

Laisser sécher pour obtenir un temps d’action de 30 mn.<br />

Rincer obligatoirement les surfaces en inox après javellisation.<br />

A la sortie définitive du patient : Compléter cette étape de désinfection manuelle par une désinfection de<br />

surface par voie aérienne (DSVA) suivant les recommandations du fabricant.<br />

Après cette étape, il n’y a pas lieu de faire de contrôle environnementaux à la recherche de virus Ebola.<br />

2. Gestion du linge<br />

Tout le linge utilisé pour un patient prise en charge dans la chambre dédiée du service des maladies infectieuses<br />

sera utilisé à UU.<br />

Il est géré comme un DASRI suivant la filière spécifique de DASRI – Ebola.<br />

3. Gestion de la vaisselle<br />

Toute la vaisselle utilisée pour un patient prise en charge dans la chambre dédiée du service des maladies<br />

infectieuses est à UU.<br />

Elle est gérée comme un DASRI suivant la filière spécifique de DASRI – Ebola.<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 32 sur 36<br />

4. Gestion des déchets<br />

Tous les déchets doivent être pris en charge comme des DASRI suivant une filière spécifique Ebola avec<br />

incinération.<br />

Les DASRI Ebola solides ou gélifiés seront collectés dans un fût hermétique de 60 litres contenant un sac DASRI<br />

de 110 litres.<br />

Traitement déchets liquides<br />

Cas particulier des urines, selles, vomissements contaminants des patients atteints de fièvre<br />

hémorragique virale :<br />

▪ utiliser de préférence du matériel à usage unique éliminé dans la filière DASRI pour être incinéré après<br />

utilisation de produit solidifiant (sacs vomitifs, et urinaux type carebag®)<br />

▪ sinon tapisser le matériel avec un sac « DASRI » et recouvrir, après utilisation, de produit solidifiant<br />

(Trivalex®) à raison de 1 volume de poudre gélifiante pour 2 volumes de matériel à solidifier<br />

▪ à défaut, recouvrir le contenu avec de l’eau de Javel à 0,5% de chlore, temps de contact d’au moins 10<br />

minutes, avant rejet dans le réseau d’assainissement.<br />

Puis les carebag®, sacs vomitifs et sachets à urinaux dans un sac DASRI de 20l puis dans le container situé dans la<br />

salle de bains de la chambre du patient<br />

Traitement déchets solides<br />

Jeter les carebag® et tous les autres déchets solides dans un sac DASRI puis dans le fût DASRI disposé dans la<br />

chambre.<br />

Les DASRI doivent être inactivés avant leur élimination par imprégnation à l’aide de 500ml d’eau de Javel à<br />

0,5% de chlore.<br />

Avant fermeture définitive, le sac de 110 litres est fermé à l’intérieur du fût.<br />

Les containers DASRI sont scellés définitivement et désinfectés à l’eau de Javel (à 0,5%) avant leur<br />

élimination.<br />

Après cette étape, une étiquette « DESINFECTE » est apposée sur le fût.<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 33 sur 36<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°10<br />

A la sortie du patient<br />

1. Entretien de sortie de la chambre<br />

Le bionettoyage de sortie reprend les mêmes principes que l’entretien quotidien : 3 temps (détersion avec un<br />

détergent neutre, rinçage puis désinfection) et dernière étape de désinfection avec de l’eau de Javel à 0,5% de<br />

chlore.<br />

Une désinfection de surface par voie aérienne (DSVA) complétera ce bionettoyage.<br />

2. Maintenance après la sortie définitive du patient<br />

DESINFECTION DES GROS DISPOSITIFS MEDICAUX (RESPIRATEUR, GENERATEUR DE DIALYSE, …) : Respecter les<br />

préconisations des fabricants pour l’utilisation en toute sécurité (usage de filtres par exemple) et pour<br />

les étapes de désinfection<br />

Respirateur<br />

Dialyseur<br />

Veiller à systématiquement utiliser des filtres<br />

Prédésinfection, puis stérilisation (à l’autoclave) du bloc expiratoire selon la procédure<br />

habituelle de la stérilisation<br />

Désinfection des surfaces : détersion, rinçage puis désinfection à l’eau de Javel<br />

Désinfection chimique ou thermique selon les recommandations du fabricant<br />

Changement des filtres<br />

A effectuer après le bionettoyage à l’eau de Javel à 0.5% de chlore, puis la DSVA.<br />

Habillage des intervenants extérieurs à l’identique des règles appliquées aux soignants prenant en charge les<br />

patients dans la chambre (cf fiche opérationnelle n°3)<br />

Maintenance<br />

changement de l’ensemble des filtres de reprise et d’extraction de la chambre et du sas.<br />

changement du filtre THE (très haute efficacité) au soufflage du recycleur<br />

évacuation des filtres usagers dans la filière DASRI<br />

Bionettoyage<br />

chambre et sas (surfaces planes + le sol) : séquence eau de javel puis DSVA<br />

Requalification de la chambre<br />

Vérification des filtres<br />

réalisation d’un test d’intégrité au niveau du filtre de soufflage du recycleur (organisation en concertation<br />

avec la DQRV)<br />

si nécessaire, effectuer les actions correctives propres au montage du filtre<br />

nouveau test d’intégrité si nécessaire<br />

Bionettoyage (cf fiche opérationnelle n°9)<br />

Requalification de la chambre<br />

Les chambres de réanimation sont, en routine, en surpression (30 Pa en cascade entre la chambre, le sas et le<br />

couloir), de niveau ISO7<br />

passage en mode pression souhaité (dépression)<br />

affiner les réglages par rapport aux exigences initiales<br />

requalification de la salle en mode dépression<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 34 sur 36<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 35 sur 36<br />

FICHE OPERATIONNELLE N°11<br />

Prise en charge d’un patient décédé<br />

1. Dans le service des maladies infectieuses<br />

o<br />

o<br />

une information sera très rapidement donnée à la famille (sous la responsabilité du médecin sénior en<br />

charge de sa prise en charge) : pas de visite du défunt, cercueil spécifique, …<br />

la sécurité sera d’emblée mobilisée<br />

o le corps sera pris en charge dans la chambre par l’équipe soignante du patient en maladies infectieuses ;<br />

les mesures de prévention seront les mêmes que pour la prise en charge du patient (mêmes<br />

équipements de protection individuelle – EPI)<br />

o<br />

o<br />

o<br />

o<br />

o<br />

o<br />

o<br />

o<br />

o<br />

pas de toilette mortuaire<br />

dans la chambre, le corps du patient décédé sera placé dans une double housse par l’équipe de soins qui<br />

le prenait en charge (des maladies infectieuses, de réanimation, de pédiatrie)<br />

le cercueil hermétique équipé d'un système épurateur de gaz sera disposé dans la chambre (obligation<br />

réglementaire en cas de décès par malade à virus Ebola) ; pour entrer dans le secteur, il suivra le même<br />

circuit que la patient (passage par le sas de sortie)<br />

la mise en bière se fera dans la chambre par l’équipe de soins qui prenait en charge le patient<br />

le cercueil non scellé sera poussé hors de la chambre, dans le sas de sortie<br />

il sera désinfecté en surface dans ce sas de sortie avec de l’eau de Javel à 0,5% (solution mise à<br />

disposition dans ce sas)<br />

le cercueil sera scellé dans la partie « propre » du sas de sortie par l’entreprise de pompes funèbres,<br />

accompagnée par un professionnel de la chambre mortuaire centrale ; ces professionnels accèderont au<br />

cercueil par le circuit de sortie du secteur dédié (exception au principe de la « marche en avant » pour ce<br />

secteur qui sera complètement bionettoyé après la sortie du corps) et porteront un sarrau à usage<br />

unique et une paire de gants (à l’exception de tout autre EPI)<br />

la fiche de suivi du défunt restera hors du cercueil qui aura été définitivement scellé<br />

le cercueil sera pris en charge par l’entreprise de pompes funèbres<br />

o un officier de police judiciaire devra poser un scellé sur le cercueil avant que le corps ne quitte le CHRU ;<br />

cette opération sera organisée avec la compagnie de pompes funèbres, sous l’auvent de la chambre<br />

mortuaire centrale.<br />

2. Décès au cours d’un transfert par le SMUR<br />

o<br />

o<br />

o<br />

o<br />

o<br />

o<br />

le corps sera pris en charge par l’équipe SMUR ; les mesures de prévention seront les mêmes que pour la<br />

prise en charge du patient<br />

le corps sera placé dans une double housse<br />

la mise en bière se fera dans la zone située à l’entrée extérieure à l'arrière de la chambre mortuaire<br />

centrale (espace protégé par un auvent et adaptée à l'accueil des fourgons funéraires). Celle-ci se fera<br />

dans un cercueil hermétique équipé d’un système d’épurateur de gaz<br />

Pendant cette opération de mise en bière, la sécurité interdira l’accès depuis le parking de l’institut de<br />

médecine légale<br />

l’entreprise de pompes funèbres, appelée sur place, procédera au scellement définitif du cercueil ; la<br />

fiche de suivi du défunt restera hors du cercueil qui aura été définitivement scellé<br />

un officier de police judiciaire devra poser un scellé sur le cercueil avant que le corps ne quitte le CHRU<br />

le cercueil sera pris en charge par l’entreprise de pompes funèbres<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE


SGRIVI<br />

PROCEDURE SPECIFIQUE<br />

PRISE EN CHARGE D’UN PATIENT « EBOLA »<br />

PR/ULI/024<br />

V00 de 09/2014<br />

Page 36 sur 36<br />

3. Décès au cours d’un transfert sur un plateau technique<br />

o<br />

le corps sera reconduit dans le secteur dédié du service des maladies infectieuses par l’équipe SMUR ; les<br />

mesures de prévention seront les mêmes que pour la prise en charge du patient vivant<br />

o la gestion du corps sera alors identique à celle décrite ci-dessus au point n°1<br />

4. Contact avec la chambre mortuaire centrale<br />

o<br />

o<br />

La mise à disposition du cercueil, l’accompagnement de la compagnie de pompes funèbres seront assurés<br />

par la chambre mortuaire centrale.<br />

Le choix de la compagnie de pompes funèbres reste à la famille ; compte tenu de la spécificité de cette<br />

prise en charge et du risque infectieux attaché à cette opération, la famille sera sensibilisée au choix<br />

d’une compagnie disposant de cercueils spécifiques et maîtrisant l’ensemble du processus. Dans ce cadre,<br />

à titre d’information, le prestataire qui nous fournit le cercueil spécifique est la société « Pompes<br />

Funèbres Générales, 136 rue de Douai à Lille, tél. : 03 20 29 93 99 ».<br />

- En journée, contacter :<br />

▪ le responsable médical de la Chambre Mortuaire Centrale ( 32384)<br />

▪ les cadres et cadre supérieur de la Chambre Mortuaire Centrale ( 32382 & 32383),<br />

- La nuit ou le WE, le responsable médical de la Chambre Mortuaire Centrale ainsi que l’encadrement<br />

paramédical peuvent être contacté par l’intermédiaire du directeur de garde.<br />

X:\Cal\Ulin\03_QUALITE\3_3 ULI_Procédures\En cours\Ebola\CAT_patient Ebola (v en cours 13 10).doc<br />

© Document interne, propriété C.H.R.U. de LILLE

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!