03.11.2014 Views

Téléchargez le catalogue - BIEF

Téléchargez le catalogue - BIEF

Téléchargez le catalogue - BIEF

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CHILDREN’S<br />

BOOKS<br />

COMIC BOOKS<br />

JEUNESSE<br />

BANDE<br />

DESSINÉE<br />

A SELECTION<br />

OF FRENCH TITLES<br />

UNE SÉLECTION<br />

DE TITRES FRANÇAIS<br />

2012<br />

LES CATALOGUES DU <strong>BIEF</strong>


Bureau International de l’Édition Française<br />

115, bou<strong>le</strong>vard Saint-Germain<br />

75006 Paris, France<br />

T. +33 (0)1 44 41 13 13<br />

F. +33 (0)1 46 34 63 83<br />

www.bief.org / info@bief.org


<strong>BIEF</strong> – Bureau international de l’édition française<br />

Promoting French publishing all over the world<br />

For almost 140 years, <strong>BIEF</strong> has been promoting French publishers’<br />

creations on the international scene with the vocation of facilitating and<br />

developing exchange between French and foreign professionals<br />

in the publishing industry.<br />

This <strong>catalogue</strong> presents 35 publishing houses and more than 220 tit<strong>le</strong>s.<br />

It is intended as both a working and reference tool for all those interested<br />

in children’s books published in France, especially foreign publishers<br />

keen to build their list of translations and/or adaptations in this sector,<br />

as well as booksel<strong>le</strong>rs and librarians.<br />

We hope this <strong>catalogue</strong> will encourage them to discover the variety<br />

and high quality of children’s publishing in France, so fortifying existing<br />

links with their French counterparts.<br />

Promouvoir l’édition française dans <strong>le</strong> monde<br />

Depuis près de 140 ans, <strong>le</strong> <strong>BIEF</strong> est l’outil de promotion de l’édition<br />

française à l’étranger. Son action s’inscrit dans la volonté de développer<br />

<strong>le</strong>s échanges entre professionnels français et étrangers.<br />

Ce <strong>catalogue</strong> présente 35 maisons d’édition de jeunesse et plus de<br />

220 titres. Cet outil de travail, éga<strong>le</strong>ment outil de référence, s’adresse<br />

à tous ceux qui s’intéressent aux livres de jeunesse publiés par des<br />

éditeurs français et en particulier aux éditeurs étrangers qui souhaitent<br />

développer des traductions et/ou adaptations dans ce domaine,<br />

comme aux libraires et aux bibliothécaires.<br />

Nous espérons que ce <strong>catalogue</strong> <strong>le</strong>s encouragera à découvrir la variété<br />

et la qualité de l’édition pour la jeunesse en France et à renforcer <strong>le</strong>urs<br />

échanges avec <strong>le</strong>urs confrères français.


2010-2011: a transitional year in<br />

a difficult economic context<br />

2010-2011: une année de transition<br />

dans un contexte économique tendu<br />

In 2010, French publishing remained stab<strong>le</strong> in relation<br />

to 2009, with an estimated revenue of K2.8 billion*,<br />

85% of which was realized by 41 publishing houses.<br />

The number of tit<strong>le</strong>s published remained high in 2010 at<br />

79,308 tit<strong>le</strong>s, including 40,021 new tit<strong>le</strong>s. The revenues<br />

from e-publishing rose by 8% compared with 2009<br />

to a revenue of K52.9 million.<br />

Accounting for 13.6% of the market in 2010 and 19% of<br />

all tit<strong>le</strong>s published, children’s books remain one of the pillars<br />

of French publishing. But like the general publishing picture,<br />

the children’s sector remained stab<strong>le</strong> in 2010, with a slight<br />

dip of 0.8% in revenue (K368m vs. K396m in 2009).<br />

12,443 children’s tit<strong>le</strong>s were published in 2010 including<br />

5,651 new tit<strong>le</strong>s. The average print run was 9,140 copies<br />

for mass-market paperbacks and 9,861 copies for other<br />

editions. Average sa<strong>le</strong>s were 6,307 copies for all editions.<br />

This steady performance seems to be the result<br />

of a contrasted evolution between the two main parts of<br />

the children’s sector. The number of awareness books,<br />

books for young children and colour-in books increased<br />

(revenue rose by 13.4% from K150m to K161m), whi<strong>le</strong><br />

children’s fiction fell considerably (-9%). The sector<br />

is focusing on the youngest children, sustained by the<br />

“baby-boom” of the 21st century in France.<br />

As far as sa<strong>le</strong>s channels are concerned, the <strong>le</strong>ss<br />

expensive tit<strong>le</strong>s appear to be more successful, fast-selling<br />

publications receive special displays, whi<strong>le</strong> artic<strong>le</strong>s whose<br />

price is “free” – with a consequently higher profit margin –<br />

are being placed on the shelves, sometimes to the<br />

detriment of books: many toys, stationery and creative<br />

<strong>le</strong>isure artic<strong>le</strong>s are displayed next to books for young<br />

children. Although the young children’s sector is in good<br />

shape, the safety standards imposed on books for<br />

the 0-3 year-olds, considered as toys, are extremely costly<br />

and often difficult for publishers to respect.<br />

The picture book sector remains steady, with big<br />

– even very big – formats appearing at the end of the year.<br />

Strong hero characters assure success in the children’s<br />

sector and licensed editions (Tchoupi, Le Petit Prince,<br />

Monsieur Madame, Cars…) and are still equally exploited<br />

by publishers. Audiovisual, merchandizing or publishing<br />

developments have once again been a huge success with<br />

the young reader.<br />

Children’s non-fiction has slumped (-12%) with a revenue<br />

of K38 million in 2009 decreasing to K33.8 million in 2010.<br />

Similarly, the revenue generated from novels has fal<strong>le</strong>n,<br />

even though the trade paperbacks – including Fantasy –<br />

are holding their own.<br />

As for paperbacks, in today’s gloomy context, publishers<br />

are questioning their future, given the possib<strong>le</strong> increase<br />

in retail price.<br />

In France, e-publishing represents <strong>le</strong>ss than 2% of business.<br />

Yet the market does exist and most publishing houses<br />

have made the necessary changes. Apps with Martine,<br />

Émilie, L’Herbier des fées, Premières Découvertes, Le livre<br />

des bruits have been developed; others are new creations<br />

and there are more in the pipeline… To be continued…<br />

—<br />

*Source: Repères statistiques France, 2010-2011,<br />

Syndicat national de l’édition, June 2011.


Hélène Wadowski<br />

Flammarion–Père Castor<br />

President of the Children’s Group<br />

Présidente du groupe Jeunesse<br />

Syndicat national de l’édition<br />

En 2010, l’activité éditoria<strong>le</strong> française est restée stab<strong>le</strong><br />

par rapport à 2009 avec un chiffre d’affaires évalué<br />

à 2,8 milliards d’euros*. 41 maisons d’édition génèrent<br />

85% de ces revenus. La production en titres est restée<br />

très soutenue en 2010 avec 79308 titres publiés dont<br />

40021 nouveautés. Les revenus de l’édition numérique<br />

sont en hausse de 8% par rapport à 2009 avec 52,9 millions<br />

d’euros de chiffre d’affaires.<br />

Avec 13,6% de parts de marché en 2010 et 19% des titres<br />

publiés, <strong>le</strong> livre de jeunesse reste un des piliers de l’édition<br />

française. Mais à l’image de l’ensemb<strong>le</strong> de l’activité<br />

éditoria<strong>le</strong>, <strong>le</strong> secteur de la jeunesse enregistre une activité<br />

stab<strong>le</strong> en 2010, avec une baisse de 0,8% de son chiffre<br />

d’affaires (368 millions d’euros contre 396 en 2009).<br />

12443 titres ont été publiés en jeunesse en 2010 dont<br />

5651 nouveautés. Les tirages moyens sont de 9861 exemplaires<br />

pour <strong>le</strong>s grands formats et de 9140 exemplaires<br />

pour <strong>le</strong>s formats poche. Les ventes moyennes sont de<br />

6307 exemplaires tous formats confondus.<br />

La stabilité observée de l’édition jeunesse semb<strong>le</strong> être <strong>le</strong><br />

résultat d’une évolution contrastée entre <strong>le</strong>s deux principaux<br />

segments du secteur. D’une part l’éveil, petite enfance et<br />

<strong>le</strong>s albums à colorier sont en forte croissance (augmentation<br />

de 13,4% du chiffre d’affaires de 150 à 161 millions d’euros),<br />

tandis que la fiction jeunesse est en net recul (-9%).<br />

Le secteur se focalise sur <strong>le</strong>s plus jeunes et il est soutenu<br />

par <strong>le</strong> «baby-boom» du XXI e sièc<strong>le</strong> en France.<br />

Dans <strong>le</strong>s réseaux de ventes, <strong>le</strong>s ventes semb<strong>le</strong>nt<br />

se resserrer autour des titres <strong>le</strong>s moins chers, <strong>le</strong>s livres<br />

à forte rotation sont de plus en plus mis en avant, tandis<br />

que des produits à prix «libres» –permettant de meil<strong>le</strong>ures<br />

marges– sont introduits dans <strong>le</strong>s rayons, parfois au<br />

détriment des livres: <strong>le</strong>s jouets, la papèterie et <strong>le</strong>s objets<br />

de loisirs créatifs sont en effet nombreux à côtoyer<br />

<strong>le</strong>s ouvrages pour <strong>le</strong>s plus jeunes. Le secteur de la petite<br />

enfance montre une bonne santé, mais <strong>le</strong>s normes de<br />

sécurité imposées aux livres pour <strong>le</strong>s 0-3 ans, considérés<br />

comme des jouets, sont très onéreuses et souvent diffici<strong>le</strong>s<br />

à appliquer pour <strong>le</strong>s éditeurs.<br />

L’album connait un développement stab<strong>le</strong>, avec une<br />

production de grands formats, voire très grands formats,<br />

qui s’est fortement intensifiée en cette fin d’année.<br />

Les personnages «forts», succès du secteur jeunesse<br />

et/ou licences (Tchoupi, Le Petit Prince, Monsieur Madame,<br />

Cars…) sont toujours autant déclinés par <strong>le</strong>s éditeurs.<br />

Ces déclinaisons audiovisuel<strong>le</strong>s, marketing ou éditoria<strong>le</strong>s<br />

ont suscité cette année encore un véritab<strong>le</strong> raz-de-marée<br />

auprès des jeunes <strong>le</strong>cteurs.<br />

Le documentaire connait éga<strong>le</strong>ment un recul important<br />

(-12%), avec un chiffre d’affaires passant de 38 millions<br />

d’euros en 2009 à 33,8 millions d’euros en 2010.<br />

Tout comme <strong>le</strong> chiffre d’affaires de l’édition de romans<br />

qui montre un recul de tail<strong>le</strong>, même si l’offre en grands<br />

formats –dont la Fantasy– est toujours aussi importante.<br />

Concernant <strong>le</strong>s ouvrages au format de poche,<br />

dans <strong>le</strong> contexte de crise que l’on connait, <strong>le</strong>s éditeurs<br />

s’interrogent sur l’avenir des ventes compte tenu<br />

notamment de l’augmentation possib<strong>le</strong> du prix de vente<br />

public des ouvrages.<br />

En France, l’édition numérique représente moins de<br />

2% de l’activité éditoria<strong>le</strong>. Ce marché existe cependant bel<br />

et bien et la plupart des maisons d’édition s’y sont mises.<br />

Des applications autour de Martine, Émilie, L’Herbier<br />

des fées, Premières Découvertes, Le livre des bruits ont<br />

été développées; d’autres sont des créations et d’autres<br />

encore devraient suivre… À suivre…<br />

—<br />

*Source: Repères statistiques France, 2010-2011,<br />

Syndicat national de l’édition, juin 2011.


The comic book market in France in 2011:<br />

dynamism and determination<br />

Le marché de la bande dessinée en France en 2011:<br />

dynamisme et volontarisme<br />

In their yearly report, the “Association des journalistes<br />

et des critiques de bande dessinée” (ACBD) observe that<br />

French comic book publishers, c<strong>le</strong>arly unimpressed by<br />

today’s gloomy economic outlook, were more numerous<br />

in 2011 (310 vs. 299 in 2010, and 288 in 2009). However,<br />

the production they must share is relatively stab<strong>le</strong>:<br />

3,876 new tit<strong>le</strong>s in 2011 (out of 5,327 tit<strong>le</strong>s published), only<br />

65 more than last year, <strong>le</strong>ss than 2% increase!<br />

Most of the expansion in the French comic market over the<br />

last 20 years is due to manga, which accounted for 38.54%<br />

of all new tit<strong>le</strong>s published in 2011, compared with 52.06%<br />

for “BD” and Graphic Novels, and 9.39% for US comics.<br />

This percentage has been stab<strong>le</strong> since 2009, with manga<br />

dropping very slightly (-2%) to the advantage of US comics.<br />

The key factor in the success of foreign comic publications<br />

is the visibility of their universes on our screens: both small<br />

and silver. Consequently in 2011, manga such as One Piece<br />

(Glénat), Naruto (Kana) and B<strong>le</strong>ach (Glénat) figure among<br />

the best sel<strong>le</strong>rs. Comics are also faring very well, with tit<strong>le</strong>s<br />

such as The Simpsons (Jung<strong>le</strong>) and Walking Death (Delcourt),<br />

both adapted from TV series. The re<strong>le</strong>ase of some blockbuster<br />

films with American super-heroes (Captain America,<br />

Green Lantern) paved the way for compilations of US comics<br />

(Trade Paperbacks) published in France by Panini.<br />

2011 also revea<strong>le</strong>d a certain “globalization” of comic book<br />

publishing which is apparent in three main trends:<br />

firstly, the cross-media facet, thanks to multi-diffusion<br />

(TV, cinema, video games, toys…); secondly, a rapid frequency<br />

of publication (a new tit<strong>le</strong> every two or three months, whi<strong>le</strong><br />

comics ensure their famous Continuity with “arcs” making<br />

up who<strong>le</strong> stories); thirdly, well-identified categories: thril<strong>le</strong>rs,<br />

heroic fantasy, science-fiction, especially with super-heroes,<br />

helping to build an offer with international appeal.<br />

Editorial crossroads<br />

The French market took the arrival of this foreign<br />

competition in its stride: first of all, because the main publishers<br />

of manga – a source of substantial revenue with a<br />

healthy profit margin – are French. Next, because this type<br />

of offer attracts a younger readership which was falling<br />

off in other sectors, and reaches new readers who were<br />

not great comic book fans, like girls.<br />

The French have also <strong>le</strong>arned from American and Japanese<br />

publishers. Comic heroes are more and more present<br />

on screen: Tintin, Largo Winch, XIII and The Smurfs in 2011,<br />

breaking box-office records. They have considerably<br />

increased the publishing frequency of classic intergenerational<br />

series by producing spin-offs (Spirou, XIII, Thorgal,<br />

IR$, Gastoon, Kid Lucky, etc.) as well as “editorial seasons”:<br />

multi-artist works that adhere to the rhythm of TV series<br />

(Sherman, Black Op, 7, and INRI). Lastly, they have adopted<br />

themes whose popularity is worldwide: sci-fi and heroic<br />

fantasy (Lanfeust, Les Forêts d’Opa<strong>le</strong>, Les Légendaires,<br />

Travis, Aquablue). The French traditional hard-cover book<br />

of 48 colour pages is being pushed aside to make room<br />

for long, Romanesque developments based on another<br />

worldwide phenomenon: the Graphic Novel (Quai d’Orsay,<br />

Aya of Yopougon and K<strong>le</strong>zmer) and series targeting<br />

the young/or young girls especially (Toto’s Jokes, Sisters),<br />

not forgetting thril<strong>le</strong>r fans (the thril<strong>le</strong>r “Rivages Noir” series,<br />

The Kil<strong>le</strong>r (Le Tueur)…).<br />

Far from being ousted by the competition, French comic<br />

books (the famous BD, for bande dessinée) are holding up<br />

well thanks to the high quality and variety of an editorial offer<br />

produced under the signs of dynamism and determination.


Didier Pasamonik<br />

Journalist and publisher<br />

at ActuaBD.com<br />

Journaliste, éditeur délégué<br />

d’ActuaBD.com<br />

Le rapport de l’Association des journalistes et des critiques<br />

de bande dessinée (ACBD) fait état pour 2011 d’éditeurs<br />

francophones de bande dessinée de plus en plus nombreux<br />

(310 contre 299 en 2010 et 288 en 2009) qui se partagent<br />

un gâteau relativement stab<strong>le</strong>: 3876 nouveautés en 2011<br />

(sur une production globa<strong>le</strong> de 5327 titres), soit seu<strong>le</strong>ment<br />

65 titres de plus que l’année dernière, une progression<br />

de moins de 2%!<br />

L’essentiel de la progression de la bande dessinée depuis<br />

20 ans est <strong>le</strong> fait des mangas qui, en 2011, constituent<br />

38,54% des nouveaux titres publiés, contre 52,06% pour<br />

la BD et 9,39% pour <strong>le</strong>s comics. Cette proportion est stab<strong>le</strong><br />

depuis 2009, <strong>le</strong>s mangas fléchissant légèrement (-2%)<br />

en faveur des comics.<br />

Les facteurs-clés du succès de ces BD étrangères sont dus<br />

à la présence de <strong>le</strong>ur univers sur <strong>le</strong>s petits comme <strong>le</strong>s<br />

grands écrans. Ainsi, en 2011, pour <strong>le</strong>s mangas, One Piece<br />

(Glénat), Naruto (Kana) ou B<strong>le</strong>ach (Glénat) figurent parmi<br />

<strong>le</strong>s premières places dans <strong>le</strong>s chiffres de vente. Les comics<br />

se comportent éga<strong>le</strong>ment très bien, avec des titres<br />

comme Les Simpsons (Jung<strong>le</strong>) ou Walking Death (Delcourt),<br />

l’un et l’autre adaptés de séries TV. La sortie en sal<strong>le</strong> de<br />

blockbusters de super-héros américains (Captain America,<br />

Green Lantern) a éga<strong>le</strong>ment permis l’implantation durab<strong>le</strong><br />

des compilations de comics américains (Trade Paperbacks)<br />

publiés en France par Panini.<br />

2011 fait la démonstration d’une certaine «mondialisation»<br />

de l’édition de bande dessinée avec trois principa<strong>le</strong>s<br />

caractéristiques: un caractère cross-média, grâce à une<br />

diffusion multi-supports (TV, cinéma, jeux vidéo, jouets…);<br />

une fréquence rapide de publication (une nouveauté tous<br />

<strong>le</strong>s deux ou trois mois, tandis que <strong>le</strong>s comics assurent <strong>le</strong>ur<br />

célèbre Continuity constituée d’ «arcs» composant<br />

autant d’albums); un genre bien identifié: thril<strong>le</strong>r, heroïc<br />

fantasy, science-fiction, en particulier de super-héros,<br />

structurent cette offre internationa<strong>le</strong>.<br />

Convergences éditoria<strong>le</strong>s<br />

Le marché francophone a bien vécu l’arrivée de cette<br />

concurrence. D’abord parce que nos acteurs nationaux<br />

sont <strong>le</strong>s principaux éditeurs de mangas, source de marge<br />

importante et de chiffre d’affaires tout aussi conséquent.<br />

Ensuite, parce que cette offre éditoria<strong>le</strong> a permis<br />

la reconquête d’un <strong>le</strong>ctorat plus jeune qui était en train<br />

de s’éroder par ail<strong>le</strong>urs, mais surtout la conquête de<br />

publics nouveaux peu <strong>le</strong>cteurs de bande dessinée comme<br />

<strong>le</strong> public féminin par exemp<strong>le</strong>.<br />

El<strong>le</strong> a en outre tiré <strong>le</strong>s <strong>le</strong>çons des éditeurs américains et<br />

japonais. El<strong>le</strong> est de plus en plus présente sur <strong>le</strong>s écrans:<br />

Tintin, Largo Winch, XIII ou Les Schtroumpfs en 2011,<br />

faisant des records au box-office; el<strong>le</strong> a considérab<strong>le</strong>ment<br />

augmenté la fréquence de ses séries classiques intergénérationnel<strong>le</strong>s<br />

en multipliant <strong>le</strong>s spin-offs (Spirou, XIII,<br />

Thorgal, IR$, Gastoon, Kid Lucky, etc.) de même que <strong>le</strong>s<br />

«saisons éditoria<strong>le</strong>s» multi-dessinateurs calquées sur <strong>le</strong>s<br />

rythmes de la télévision (Sherman, Black Op, 7, ou INRI);<br />

enfin, el<strong>le</strong> a rejoint des thèmes mondia<strong>le</strong>ment partagés:<br />

la science-fiction et l’heroïc fantasy (Lanfeust, Les Forêts<br />

d’Opa<strong>le</strong>, Les Légendaires, Travis, Aquablue). Ceci alors<br />

que <strong>le</strong> «48 pages cou<strong>le</strong>urs» de papa fait de plus en plus<br />

la place à de longs développements romanesques calqués<br />

sur une autre norme mondia<strong>le</strong>: <strong>le</strong> roman graphique<br />

(Quai d’Orsay, Aya de Yopougon ou K<strong>le</strong>zmer) et à des séries<br />

ciblées vers la jeunesse et/ou un public de jeunes fil<strong>le</strong>s<br />

(Les Blagues de Toto, Les Sisters) ou d’amateurs de thril<strong>le</strong>rs<br />

(La col<strong>le</strong>ction «Rivages Noir», Le Tueur…).<br />

Loin de se laisser grignoter par ses concurrents, la bande<br />

dessinée francophone tient son rang précisément grâce<br />

à la qualité et à l’abondance d’une offre éditoria<strong>le</strong> marquée<br />

par <strong>le</strong> dynamisme et <strong>le</strong> volontarisme.


À DOS D’ÂNE<br />

Ÿ<br />

Take your time… for our young readers, that means taking<br />

time to dream, to have fun, to savour words and pictures.<br />

For the editors in À dos d’âne, taking your time means perfecting<br />

content, thinking about the transmission of know<strong>le</strong>dge and<br />

offering a vision of the world under the sign of poetry.<br />

For 7-12 year-olds and +… the “Des graines et des guides”<br />

series contains portraits of innovating personalities who have<br />

made their mark on our times. Writers, artists, film makers,<br />

musicians, scientists, doctors… by the force of their vision,<br />

they have endeavoured to open contemporary minds.<br />

Written in simp<strong>le</strong> language, c<strong>le</strong>arly presented, illustrated with<br />

artists’ creations, each book offers children a poetic and<br />

playful experience.<br />

Prendre son temps, c’est, pour <strong>le</strong> jeune <strong>le</strong>cteur d’À dos d’âne,<br />

prendre <strong>le</strong> temps de rêver, de s’amuser, de goûter <strong>le</strong>s mots<br />

et <strong>le</strong>s images. Prendre son temps, c’est, pour <strong>le</strong>s éditeurs<br />

d’À dos d’âne, prendre <strong>le</strong> temps de s’attarder sur <strong>le</strong>s contenus,<br />

penser la transmission du savoir et proposer une image du<br />

monde sous <strong>le</strong> signe de la poésie. À destination des 7-12 ans<br />

et +… la col<strong>le</strong>ction «Des graines et des guides» est une série<br />

de portraits de personnalités au regard novateur, qui ont<br />

marqué notre époque. Écrivains, artistes, cinéastes, musiciens,<br />

scientifiques, médecins… ils ont contribué par la force de<br />

<strong>le</strong>ur vision et de <strong>le</strong>ur combat à l’ouverture de notre conscience<br />

contemporaine. Écrit avec simplicité, présenté avec clarté,<br />

illustré de dessins d’artistes, chaque livre propose une approche<br />

poétique et ludique adaptée aux enfants.<br />

Isadora Duncan,<br />

the Bare-Footed American<br />

Isadora Duncan,<br />

une Américaine aux pieds nus<br />

Vivian Lofiego<br />

À dos d’âne, Col<strong>le</strong>ction<br />

«Des graines et des guides», 2009<br />

At the beginning of the 20 th century,<br />

an American woman cal<strong>le</strong>d Isadora<br />

Duncan changed dance forever.<br />

Bare-footed, draped in flowing materials,<br />

she danced all over the world. Modern<br />

dance was born.<br />

Au début du XX e sièc<strong>le</strong>, une Américaine,<br />

Isadora Duncan, va révolutionner<br />

la danse. Pieds nus et drapée de tissus<br />

soup<strong>le</strong>s, el<strong>le</strong> se produit dans <strong>le</strong> monde<br />

entier. La danse moderne est née.<br />

48 pages ◊ 10,5 *15 cm<br />

ISBN 9782953433920 ◊ 7K<br />

10, rue Littré<br />

75006 Paris, France<br />

Tél.: +33 (0)6 85 36 93 29<br />

www.adosdane.com<br />

Foreign Rights<br />

Sa<strong>le</strong>s and export<br />

Véronique Cazeneuve<br />

contact@adosdane.com<br />

8


Georges Méliès,<br />

the Illusionist of the Silver Screen<br />

Georges Méliès,<br />

<strong>le</strong> magicien du cinéma<br />

Zéno Bianu, Julia Perrin<br />

À dos d’âne, Col<strong>le</strong>ction<br />

«Des graines et des guides», 2011<br />

When Georges Méliès, a famous<br />

illusionist, invented the cinema, a<br />

who<strong>le</strong> new world of magic appeared…<br />

made up of a thousand and one trick<br />

visual effects.<br />

Quand Georges Méliès, célèbre<br />

prestidigitateur, invente <strong>le</strong> cinéma,<br />

c’est tout un monde magique qui<br />

surgit… fait de mil<strong>le</strong> et un trucages…<br />

48 pages ◊ 10,5 *15 cm<br />

ISBN 9782919372041 ◊ 7K<br />

Miriam Makeba,<br />

Singing for Freedom<br />

Miriam Makeba,<br />

une voix pour la liberté<br />

Tonella Boni, Gopal Dagnogo<br />

À dos d’âne, Col<strong>le</strong>ction<br />

«Des graines et des guides», 2009<br />

How Miriam Makeba, born in<br />

the ghettos of South Africa, became<br />

an ambassador for human rights<br />

through her songs.<br />

Comment Miriam Makeba, venue<br />

des ghettos d’Afrique du Sud,<br />

est devenue par son chant une<br />

ambassadrice des droits humains.<br />

48 pages ◊ 10,5 *15 cm<br />

ISBN 9782953433937 ◊ 7K<br />

Donald W. Winnicott,<br />

the Inventor of Childhood<br />

Donald W. Winnicott,<br />

l’inventeur du doudou<br />

Nico<strong>le</strong> Sorand, Rafaë<strong>le</strong> Ide<br />

À dos d’âne, Col<strong>le</strong>ction<br />

«Des graines et des guides», 2010<br />

Paediatrician and psychoanalyst,<br />

D.W. Winnicott was one of the first<br />

doctors to regard babies as individual<br />

peop<strong>le</strong>. His original vision radically<br />

changed how we understand childhood.<br />

Pédiatre, psychanalyste, D.W. Winnicott<br />

a été l’un des premiers médecins<br />

à considérer <strong>le</strong> bébé comme une<br />

personne. Par son approche origina<strong>le</strong>,<br />

il a révolutionné <strong>le</strong> regard jusqu’alors<br />

porté sur l’enfance.<br />

48 pages ◊ 10,5 *15 cm<br />

ISBN 9782953433975 ◊ 7K<br />

9


ACTES SUD<br />

JUNIOR<br />

Ÿ<br />

In 1995, Actes Sud published their first children’s books before<br />

going on to create the imprint Actes Sud Junior. In 2006,<br />

Thierry Magnier joined Actes Sud and took over the direction<br />

of Actes Sud Junior whi<strong>le</strong> remaining at the head of his own<br />

publishing house, Éditions Thierry Magnier. Neither a merger<br />

nor a takeover, each house continued to be directed with its own<br />

identity, history and authors; they are all the richer for it today.<br />

Actes Sud Junior now publishes around 100 tit<strong>le</strong>s a year:<br />

books for children from 0–18 yrs with strong tit<strong>le</strong>s for the very<br />

young, such as the non-fiction “Livres-Circuits” series, or the<br />

“À petits pas” series and Petites et grandes histoires des animaux<br />

disparus; and, in the YA category, well-known authors such as<br />

Jean-Philippe Blondel and Anne Vantal.<br />

En 1995, <strong>le</strong>s éditions Actes Sud publient <strong>le</strong>urs premiers livres<br />

jeunesse pour créer par la suite la marque Actes Sud Junior.<br />

En 2006, Thierry Magnier rejoint <strong>le</strong>s éditions Actes Sud et prend<br />

la direction d’Actes Sud Junior tout en restant à la tête de<br />

sa maison, <strong>le</strong>s éditions Thierry Magnier. Parce qu’il ne s’agit pas<br />

de fusionner, de confondre, mais de mener de front deux<br />

maisons avec <strong>le</strong>ur identité, <strong>le</strong>ur histoire et <strong>le</strong>urs auteurs, qui en<br />

font la richesse. Actes Sud Junior publie aujourd’hui autour de<br />

100 titres par an: des livres pour des enfants de 0 à 18 ans<br />

avec de très forts titres pour <strong>le</strong>s tout-petits, comme la col<strong>le</strong>ction<br />

«Livres-Circuits», dans <strong>le</strong> domaine de la non-fiction, comme<br />

la col<strong>le</strong>ction «À petits pas» ou l’album Petites et grandes histoires<br />

des animaux disparus, ou dans <strong>le</strong>s romans ados avec des<br />

auteurs connus comme Jean-Philippe Blondel ou Anne Vantal.<br />

Achi<strong>le</strong> on the Riverbank<br />

Achi<strong>le</strong> et la rivière<br />

Olivier Adam, Ilya Green<br />

Actes Sud Junior, 2011<br />

In Achi<strong>le</strong>’s house, it’s just one<br />

non-stop racket, what with his brothers<br />

squabbling, the dog barking for no<br />

reason, his sister and mother playing<br />

their music and end<strong>le</strong>ss visitors coming<br />

and going… You can’t even hear<br />

yourself think! So, when he can’t stand<br />

it any longer, Achi<strong>le</strong> goes for a quiet<br />

walk along the riverbank. Alone at last!<br />

Or almost… Because, by the water’s<br />

edge, a most unusual creature lurks<br />

in strange vegetation…<br />

Chez Achi<strong>le</strong>, il y a du bruit tout <strong>le</strong> temps:<br />

ses frères se disputent, <strong>le</strong> chien aboie<br />

pour un rien, sa sœur et sa mère jouent<br />

de la musique, <strong>le</strong>s invités défi<strong>le</strong>nt…<br />

On ne s’entend même plus penser!<br />

Alors, quand il en a vraiment assez,<br />

Achi<strong>le</strong> part se promener <strong>le</strong> long de la<br />

rivière si<strong>le</strong>ncieuse. Enfin seul. Ou presque.<br />

Car au bord de l’eau, parmi <strong>le</strong>s plantes<br />

étranges, vit une drô<strong>le</strong> de créature…<br />

36 pages ◊ 26 *33 cm<br />

ISBN 9782742799374 ◊ 15 K<br />

18, rue Séguier<br />

75006 Paris, France<br />

Tél.: +33 (0)1 55 42 63 12<br />

Fax: +33 (0)1 55 42 09 19<br />

www.actes-sud.fr<br />

Foreign Rights<br />

Johanna Brock Lacassin<br />

j.brock-lacassin@actes-sud.fr<br />

Sa<strong>le</strong>s and Export<br />

Camil<strong>le</strong> Nicolini<br />

c.nicolini@actes-sud.fr<br />

10


Disappearing Species<br />

Animaux menacés en (n)ombre<br />

Dimitri Delmas<br />

Actes Sud Junior, 2011<br />

Monsters and Legends<br />

Monstres et légendes<br />

Davide Cali,<br />

Actes Sud Junior, 2011<br />

Parano Dinosaur: 3 Investigations<br />

Dinos parano: 3 grandes enquêtes<br />

Actes Sud Junior,<br />

Col<strong>le</strong>ction «C’est toi <strong>le</strong> détective!»,<br />

2011<br />

The hippopotamus, the wandering<br />

albatross, the marine turt<strong>le</strong>, the kiwi,<br />

the clown fish, the giant panda…<br />

All these animals are more or <strong>le</strong>ss<br />

threatened with extinction. Today,<br />

we are facing the sixth major mass<br />

extinction of living species. Essentially<br />

the result of human activity – hunting,<br />

deforestation and the pollution of<br />

natural environments – it all began ten<br />

thousand ago. Yet all these species play<br />

an indispensab<strong>le</strong> ro<strong>le</strong> in maintaining<br />

the balance of life on Earth: they must<br />

be protected at all costs!<br />

L’hippopotame, l’albatros hur<strong>le</strong>ur,<br />

<strong>le</strong>s tortues marines, <strong>le</strong> kiwi, <strong>le</strong> poissonclown,<br />

<strong>le</strong> panda géant… Tous ces<br />

animaux sont menacés de disparition,<br />

à des degrés divers. Nous assistons<br />

aujourd’hui à la sixième crise d’extinction<br />

de masse d’espèces vivantes.<br />

Commencée il y a dix mil<strong>le</strong> ans, cel<strong>le</strong>-ci<br />

est essentiel<strong>le</strong>ment une conséquence<br />

de l’activité humaine: chasse, déforestation<br />

ou encore pollution des milieux<br />

naturels… Pourtant toutes <strong>le</strong>s espèces<br />

jouent un rô<strong>le</strong> indispensab<strong>le</strong> dans<br />

l’équilibre de la vie sur Terre: il faut<br />

impérativement <strong>le</strong>s protéger!<br />

51 pages ◊ 23 *29 cm<br />

ISBN 9782330000486 ◊ 14 K<br />

The Yeti, the Kraken, sirens,<br />

the Loch Ness Monster, the Cyclops:<br />

what if all these creatures we think of<br />

as imaginary had really existed? In this<br />

book, you will encounter <strong>le</strong>gends and<br />

terrifying monsters from all across<br />

the globe, and <strong>le</strong>arn how past cultures<br />

concocted them using different parts<br />

of animals and e<strong>le</strong>ments from real life.<br />

Thrills guaranteed!<br />

Yéti, kraken, sirènes, monstre du<br />

Loch Ness, cyclopes : et si toutes ces<br />

créatures que l’on croit imaginaires<br />

avaient vraiment existé… ?<br />

Dans ce livre, on trouvera des légendes<br />

et des monstres terrifiants venant<br />

du monde entier et on découvrira<br />

comment <strong>le</strong>s hommes du passé <strong>le</strong>s<br />

ont créés de toutes pièces à partir<br />

d’animaux ou d’éléments de la réalité.<br />

Frissons garantis !<br />

56 pages ◊ 26 *33 cm<br />

ISBN 9782330000288 ◊ 16 K<br />

Three big police investigations<br />

for you to have fun solving. Look at<br />

the reconstruction photo very carefully;<br />

the culprit is right there among the<br />

11 suspects! Find the answers to<br />

the games in order to build up your<br />

own clues, one by one. After each ridd<strong>le</strong>,<br />

one suspect can be eliminated.<br />

Who will be the guilty one?<br />

Trois grandes enquêtes policières à<br />

résoudre en t’amusant. Observe<br />

attentivement la photo de reconstitution,<br />

<strong>le</strong> coupab<strong>le</strong> se cache parmi <strong>le</strong>s onze<br />

suspects. Trouve <strong>le</strong>s solutions des jeux<br />

pour récolter un à un <strong>le</strong>s indices.<br />

Après chaque énigme, innocente un<br />

suspect. Qui est <strong>le</strong> coupab<strong>le</strong>?<br />

64 pages ◊ 16 *20 cm<br />

ISBN 9782742797288 ◊ 8,50 K<br />

11


Rewind!<br />

(Re)play!<br />

Jean-Philippe Blondel<br />

Actes Sud Junior,<br />

Col<strong>le</strong>ction «Ado», 2011<br />

Just Like Youth<br />

En même temps que la jeunesse<br />

Jean Harambat<br />

Actes Sud–L’An 2, 2011<br />

Savages<br />

Les sauvages<br />

Lucie Lomová<br />

Actes Sud–L’An 2,<br />

2011<br />

“Benji, we gotta get the group back<br />

together! –Without Clara, no way!–<br />

Not worth getting uptight, is it? We’ll be<br />

a group of losers and call ourselves<br />

the Top Nerds. –We’ll plonk hats on our<br />

heads and stride about with ghost white<br />

faces like Pete Doherty.” The high school<br />

has been abuzz with excitement<br />

since they heard a famous rock critic<br />

will be paying a visit. Groups will have<br />

an opportunity to play some of their<br />

music for him. But Benji’s group no<br />

longer exists, it fell apart… just like his<br />

friendship with Mathieu. Could this be<br />

a chance to “rewind” the past?<br />

«–Benji, il faut que nous remontions<br />

<strong>le</strong> groupe. –Sans Clara, c’est mission<br />

impossib<strong>le</strong>. –Eh ben, c’est pas grave.<br />

On sera un groupe de nuls. –On pourrait<br />

s’appe<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s Top Naze. –On mettrait un<br />

chapeau, on se composerait une gueu<strong>le</strong><br />

livide à la Pete Doherty.» La fièvre<br />

s’est emparée du lycée à l’annonce de<br />

la visite d’un célèbre critique rock.<br />

Des groupes pourront lui faire écouter<br />

des morceaux. Mais celui de Benjamin<br />

n’existe plus, il a explosé… comme<br />

son amitié avec Mathieu. Et si c’était<br />

l’occasion de «rejouer» <strong>le</strong> passé?<br />

125 pages ◊ 14 *22 cm<br />

ISBN 9782742795970 ◊ 10 K<br />

Far from representing it as the viri<strong>le</strong><br />

discipline par excel<strong>le</strong>nce, the author<br />

sees rugby as a sport that gave him<br />

the opportunity to meet some colourful<br />

characters, travel the world via its<br />

eccentric geography and experience<br />

moments of utter bliss on the playing<br />

field, with all the emotional intensity<br />

only a twenty-year-old can feel, before<br />

it all evaporates… just like youth.<br />

This autobiographical novel recounts<br />

the author’s memories of his years as<br />

an amateur rugby player.<br />

Loin d’idéaliser <strong>le</strong> rugby ou de lui<br />

accorder un crédit romantique et viril<br />

d’image d’Epinal, cette discipline<br />

a permis à l’auteur de croiser des<br />

personnages hauts en cou<strong>le</strong>ur, de<br />

connaître <strong>le</strong> monde par une géographie<br />

excentrique, et de vivre d’heureux<br />

moments de grâce sur <strong>le</strong> terrain, avec<br />

la densité des sensations que l’on a<br />

à vingt ans… Avant que tout cela<br />

ne disparaisse, en même temps que<br />

la jeunesse. Cette fiction biographique<br />

relate <strong>le</strong>s souvenirs que l’auteur a<br />

de ses années de rugbyman amateur.<br />

160 pages ◊ 17 *23 cm<br />

ISBN 9782742799244 ◊ 20 K<br />

Savages is the true story of an<br />

unusual friendship between a botanistethnographer<br />

from Prague and a<br />

Paraguayan Indian, at the beginning<br />

of the 20 th century. Buffeted between<br />

two cultures and two continents,<br />

neither of them could find their rightful<br />

place, having become “savages”<br />

in the eyes of their respective “tribes”.<br />

Lucie Lomová recounts these intersecting<br />

lives with great humour and<br />

sensitivity, producing a meditation on<br />

themes that have lost none of their<br />

topicality: otherness and assimilation.<br />

Les Sauvages sont l’histoire vraie d’une<br />

amitié singulière. Cel<strong>le</strong> que vécurent,<br />

au début du XX e sièc<strong>le</strong>, un botaniste et<br />

ethnographe de Prague et un Indien<br />

du Paraguay. Ballottés entre deux<br />

cultures et deux continents, ni l’un ni<br />

l’autre ne pourront plus trouver <strong>le</strong>ur<br />

juste place, devenus inassimilab<strong>le</strong>s,<br />

«sauvages» par rapport à <strong>le</strong>urs « tribus»<br />

respectives. Lucie Lomová raconte<br />

ces destins croisés avec beaucoup<br />

de cocasserie et de sensibilité, et livre<br />

une méditation sur des thèmes<br />

qui n’ont rien perdu de <strong>le</strong>ur actualité,<br />

ceux de l’altérité et de l’assimilation.<br />

151 pages ◊ 19 *27 cm<br />

ISBN 9782742796472 ◊ 23 K<br />

12


Enrolment<br />

L’inscription<br />

Chantal Montellier<br />

Actes Sud BD,<br />

2011<br />

Inside Pages<br />

Pages intérieures<br />

Jacky Beneteaud,<br />

Stéphane Courvoisier<br />

Actes Sud–L’An 2,<br />

2011<br />

Victor and the Beabear<br />

Victor et l’Ourours<br />

A<strong>le</strong>xandre Franc<br />

Actes Sud–L’An 2, 2011<br />

“You see, Caro, your prob<strong>le</strong>m is that<br />

you’ve never really enrol<strong>le</strong>d in reality.”<br />

“Is that so?! And where do you go<br />

to enrol in reality?” joked the young<br />

woman. “At your local town hall,”<br />

replied Simon, with a straight face.<br />

“You ask to speak to the enrolling officer”.<br />

And thus Caroline embarks on a long<br />

quest that oscillates between Kafka<br />

and Lewis Carroll to “enrol in reality”.<br />

The enrolment takes place under the<br />

strict authority of a slightly perverted<br />

and utterly bald recruiting officer with<br />

a malicious glint in his eye.<br />

« – En fait, tu vois Caro, ton problème<br />

c’est que tu n’as jamais été<br />

correctement inscrite dans <strong>le</strong> réel…<br />

–Ah bon ?! Et où est-ce que l’on s’y<br />

inscrit dans <strong>le</strong> réel ? plaisante la jeune<br />

femme. – À la mairie de ton arrondissement<br />

rétorque Simon pince sans rire…<br />

Tu demandes à par<strong>le</strong>r avec l’inscripteur».<br />

Entre Kafka et Lewis Carroll commence<br />

alors pour Caroline une longue quête<br />

pour son « inscription dans <strong>le</strong> réel ».<br />

El<strong>le</strong> se dérou<strong>le</strong> pour l’essentiel sous la<br />

féru<strong>le</strong> et <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong> d’un inscripteur<br />

au crâne chauve et à l’œil goguenard,<br />

qui est légèrement pervers.<br />

128 pages ◊ 20 *28 cm<br />

ISBN 9782742794973 ◊ 23 K<br />

A lady librarian friend she’d known for<br />

some time advised her to read a book.<br />

According to this friend, every man<br />

should give a copy to the woman he<br />

loves. As the climate goes haywire and<br />

threats abound, a man and a woman<br />

experience a strange love story in<br />

a large public library.<br />

Une bibliothécaire, qu’el<strong>le</strong> connaissait<br />

depuis quelque temps, lui conseilla<br />

la <strong>le</strong>cture d’un livre. Un livre que,<br />

selon el<strong>le</strong>, tout homme devait offrir à<br />

la femme qu’il aimait. Alors que <strong>le</strong><br />

climat se dérèg<strong>le</strong> et que <strong>le</strong>s menaces<br />

grondent, un homme et une femme<br />

vivent une étrange histoire d’amour<br />

dans une grande bibliothèque publique.<br />

60 pages ◊ 19 * 27 cm<br />

ISBN 9782742798971 ◊ 19,50 K<br />

The war was raging, reducing the<br />

fragmented human race to even smal<strong>le</strong>r<br />

pieces… His experience of the war and<br />

unhappy love affairs has made Victor<br />

deny the existence of other peop<strong>le</strong>.<br />

The twists and turns in this enthralling<br />

ta<strong>le</strong>, with its metaphysical accents,<br />

eventually <strong>le</strong>ad him back to reality.<br />

La guerre faisait rage, coupant<br />

des fragments d’humanité en fragments<br />

plus petits… L’expérience de la guerre<br />

et d’amours malheureuses conduit<br />

Victor à nier l’existence des autres.<br />

Les péripéties de ce récit aux résonances<br />

métaphysiques <strong>le</strong> ramèneront vers<br />

<strong>le</strong> réel.<br />

48 pages ◊ 20* 28 cm<br />

ISBN 9782742798957 ◊ 18 K<br />

13


ALBIN MICHEL<br />

JEUNESSE<br />

Ÿ<br />

Albin Michel Jeunesse publishes a variety of books,<br />

attracting a broad fan base. Pre-readers love characters such<br />

as Maisy, Didou, Camil<strong>le</strong>, Mouk and Pomelo, and early readers<br />

adore Geronimo Stilton. We have a longstanding commitment<br />

to introducing young readers to philosophy, as with the<br />

“Philofab<strong>le</strong>s” series, and teens devour our top-notch YA fiction<br />

from the “Wiz” series. Our <strong>catalogue</strong> showcases ta<strong>le</strong>nts as<br />

varied as Marion Batail<strong>le</strong>, B<strong>le</strong>xbo<strong>le</strong>x, Marc Boutavant, David Carter,<br />

Jacques Duquennoy, Bernard/Roca and Benjamin Lacombe,<br />

to name but a few. All of our publications, be they pop-up books,<br />

novelty books, picture books, novels or non-fiction tit<strong>le</strong>s,<br />

are brought to life with imagination and affection.<br />

Albin Michel Jeunesse revendique la diversité: éditeur de<br />

livres animés, proche des tout-petits grâce à ses personnages<br />

(Mimi, Didou, Camil<strong>le</strong>, Mouk ou Pomelo); connu pour la beauté<br />

de ses albums signés entre autres Marion Batail<strong>le</strong>, David Carter,<br />

Bernard/Roca, B<strong>le</strong>xbo<strong>le</strong>x, Boutavant, Duquennoy et Lacombe;<br />

précurseur dans l’initiation à la philo, à travers <strong>le</strong>s publications<br />

de Michel Piquemal; et fêté par <strong>le</strong>s jeunes <strong>le</strong>cteurs qui ont fait<br />

de Geronimo Stilton <strong>le</strong>ur héros et par <strong>le</strong>s ado<strong>le</strong>scents pour<br />

sa col<strong>le</strong>ction de romans grand format «Wiz». Albums, romans<br />

ou documentaires, chaque livre naît d’un coup de cœur.<br />

À nous de vous <strong>le</strong>s faire partager!<br />

31 Boxes<br />

31 boîtes<br />

Céci<strong>le</strong> Boyer<br />

Albin Michel Jeunesse, 2011<br />

Opening one of Céci<strong>le</strong> Boyer’s 31 boxes<br />

is like opening a litt<strong>le</strong> world! Each box<br />

reveals a new story. The author plays<br />

with the reader’s curiosity, whetting<br />

appetites and awakening hopes and<br />

fears. You simply turn the page to go<br />

from one simp<strong>le</strong> graphic shape, a closed<br />

box, to the rich narrative possibilities<br />

offered by an open box .<br />

Ce livre contient 31 boîtes, 31 fois<br />

la question – qu’y a-t-il dans cette boîte?<br />

31 réponses à cette question, 31 histoires<br />

à deviner, imaginer et partager.<br />

50 pages ◊ 20* 24 cm<br />

ISBN 9782226230355 ◊ 12,90 K<br />

22, rue Huyghens<br />

75680 Paris Cedex 14, France<br />

Tél.: +33 (0)1 42 79 46 00<br />

Fax: +33 (0)1 42 79 46 80<br />

www.albin-michel.fr<br />

Foreign Rights<br />

Aurélie Lapautre<br />

aurelie.lapautre@albin-michel.fr<br />

Stéphanie Hauray<br />

stephanie.hauray@albin-michel.fr<br />

Sa<strong>le</strong>s and Export<br />

Jean-Yves Bry<br />

jybry@albin-michel.fr<br />

14


Anouketh<br />

Anouketh<br />

Frédéric Bernard, François Roca<br />

Albin Michel Jeunesse, 2011<br />

In the Egypt of the pharaohs, a litt<strong>le</strong><br />

girl by the name of Anouketh strugg<strong>le</strong>s<br />

with her angst due to the eminent<br />

arrival of a new baby. The story is as<br />

old as the pyramids, but the treatment<br />

is new and fresh.<br />

Une petite fil<strong>le</strong> égyptienne, des copains<br />

mini-dieux très joueurs, des pyramides,<br />

une aventure au bord du Nil, une<br />

poupée, un papa, une maman, une vie<br />

à venir… et des fourmis qui n’ont pas<br />

<strong>le</strong>ur langue dans <strong>le</strong>ur poche !<br />

32 pages ◊ 27 * 34 cm<br />

ISBN 9782226230522 ◊ 14,90 K<br />

Illustrated Inventory<br />

of the Wonders of the World<br />

Inventaire illustré<br />

des merveil<strong>le</strong>s du monde<br />

Virginie Aladjidi,<br />

Emmanuel<strong>le</strong> Tchoukriel<br />

Albin Michel Jeunesse, 2011<br />

This book invites readers of all ages<br />

to enjoy an exciting tour of the world,<br />

in search of the most beautiful cultural<br />

sites! Discover 80 monuments and<br />

historic centers, all on the UNESCO<br />

World Heritage List and situated in more<br />

than 50 countries.<br />

Cet inventaire illustré nous emmène<br />

faire un tour du monde, à la découverte<br />

des plus beaux sites culturels. Du Colisée<br />

de Rome à la Grande Murail<strong>le</strong> de Chine,<br />

en passant par <strong>le</strong>s Châteaux de la Loire,<br />

<strong>le</strong> centre historique de Jérusa<strong>le</strong>m<br />

et <strong>le</strong> Taj Mahal. Les 80 monuments<br />

et centres historiques, tous référencés<br />

dans <strong>le</strong> patrimoine mondial de<br />

l’UNESCO, sont classés par continent,<br />

pour une exploration intelligente du<br />

monde et de ses merveil<strong>le</strong>s.<br />

58 pages ◊ 22 * 31 cm<br />

ISBN 9782226230386 ◊ 14,90 K<br />

Watercolour Art Kit<br />

Le coffret atelier aquarel<strong>le</strong><br />

Virginie Aladjidi,<br />

Emmanuel<strong>le</strong> Tchoukriel<br />

Albin Michel Jeunesse, 2011<br />

The Watercolour Art Kit is an e<strong>le</strong>gant art<br />

kit including a book<strong>le</strong>t with advice and<br />

step-by-step tips from the illustrator to<br />

create gorgeous watercolour paintings<br />

of fruits & vegetab<strong>le</strong>s +12 printed cards<br />

to colour. The models and illustrations<br />

in the book will provide inspiration<br />

for your own superb compositions on<br />

the theme of fruit and vegetab<strong>le</strong>s.<br />

Découvre la méthode d’Emmanuel<strong>le</strong><br />

Tchoukriel et comprends <strong>le</strong>s principes<br />

de l’aquarel<strong>le</strong>. Grâce à ses conseils<br />

et astuces, utilise tes 8 crayons aquarel<strong>le</strong><br />

sur <strong>le</strong>s 12 cartes préparées. Inspire-toi<br />

des modè<strong>le</strong>s et reproductions du livre<br />

pour composer de superbes tab<strong>le</strong>aux<br />

colorés autour du thème des fruits<br />

et des légumes.<br />

63 pages ◊ 17 * 24 cm<br />

ISBN 9782226221926 ◊ 20 K<br />

15


The Stamp Art Kit<br />

Le coffret atelier tampons:<br />

5-10 ans<br />

Virginie Aladjidi,<br />

Emmanuel<strong>le</strong> Tchoukriel<br />

Albin Michel Jeunesse, 2011<br />

King of the Birds<br />

Le roi des oiseaux<br />

Gwendal Le Bec<br />

Albin Michel Jeunesse,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Albums illustrés »,<br />

2011<br />

Jeanne’s Secret<br />

Le secret de Jeanne<br />

Arnaud Alméras<br />

Albin Michel Jeunesse,<br />

2011<br />

The Stamp Art Kit is an e<strong>le</strong>gant art kit<br />

including a book<strong>le</strong>t with advice and<br />

step-by-step tips from the illustrator<br />

on how to draw amazing pictures<br />

of animals +12 printed cards to stamp,<br />

with animals to dress and scenes to<br />

bring to life.<br />

Suis <strong>le</strong>s conseils et astuces<br />

d’Emmanuel<strong>le</strong> Tchoukriel et deviens<br />

expert dans l’utilisation des tampons.<br />

Manipu<strong>le</strong> tes 10 tampons sur<br />

<strong>le</strong>s 12 cartes préparées, apprends à<br />

reproduire un dessin en grand ou<br />

inspire-toi des modè<strong>le</strong>s et illustrations<br />

du livre ; tu pourras ainsi personnaliser<br />

tes objets, créer des jeux, de superbes<br />

cartes posta<strong>le</strong>s ou des tab<strong>le</strong>aux,<br />

autour du thème des animaux.<br />

63 pages ◊ 17 * 23 cm<br />

ISBN 9782226221919 ◊ 20 K<br />

In the spirit of Kipling’s Just-so stories,<br />

this book tells the ta<strong>le</strong> of how the<br />

goldencrowned king<strong>le</strong>t got its name.<br />

One day, a long time ago and for a<br />

reason no one knows, the birds decided<br />

to choose a king… To this effect,<br />

they orgnaized a grand competition:<br />

the bird that dared fly closest to<br />

the sun would become their sovereign…<br />

Un jour (pour une raison que je ne<br />

connais pas), <strong>le</strong>s oiseaux décidèrent<br />

de se choisir un roi. Afin de <strong>le</strong> désigner,<br />

ils organisèrent une grande course ;<br />

celui qui vo<strong>le</strong>rait <strong>le</strong> plus près du so<strong>le</strong>il<br />

deviendrait <strong>le</strong> roi des oiseaux…<br />

34 pages ◊ 26 * 36 cm<br />

ISBN 9782226220080 ◊ 14,90 K<br />

Grandma Jeanne has a secret,<br />

she was not always a Grandma, a long<br />

time ago she too was a litt<strong>le</strong> girl…<br />

Je vous <strong>le</strong> dis tout de suite, Grand-Mère<br />

Jeanne a un secret : el<strong>le</strong> n’a pas toujours<br />

été une grand-mère ! El<strong>le</strong> a d’abord<br />

été une petite fil<strong>le</strong>…<br />

28 pages ◊ 13 * 18 cm<br />

ISBN 9782226220110 ◊ 9,90 K<br />

16


The Minicats<br />

Les Minichats<br />

Bruno Gibert<br />

Albin Michel Jeunesse,<br />

2011<br />

The Fairies’ Herbarium<br />

L’herbier des fées<br />

Sébastien Perez,<br />

Benjamin Lacombe<br />

Albin Michel Jeunesse,<br />

2011<br />

Pomelo and the Colours<br />

Pomelo et <strong>le</strong>s cou<strong>le</strong>urs<br />

Ramona Badescu,<br />

Benjamin Chaud<br />

Albin Michel Jeunesse,<br />

2011<br />

Who are the Minicats? Three minirascals<br />

determined not to be intimidated<br />

in a world where everything is beyond<br />

their reach. It’s true that the things<br />

around them are too big, or too high…<br />

But, as the Minicats claim, anything<br />

is possib<strong>le</strong> when there are three of you!<br />

Following this logic, they decide to drive<br />

a car, go buy some milk, go big game<br />

fishing, wash up in the bathroom sink<br />

or even feed Lucien the dog. Each and<br />

every task is an adventure!<br />

Quand on est si petit, si mini, il faut<br />

bien être trois pour porter une longue<br />

canne à pêche, pour remplir d’eau<br />

un grand lavabo et conduire une vraie<br />

voiture. Pour enfin donner à manger<br />

à Lucien.<br />

36 pages ◊ 10 * 14 cm<br />

ISBN 9782226231017 ◊ 13,90 K<br />

A<strong>le</strong>ksandr Bogdanovich, an eminent<br />

Russian botanist on a special assignment<br />

in Rasputin’s Cabinet of Occult<br />

Sciences, is searching for the Elixir of<br />

Life. His work <strong>le</strong>ads him to Brocéliande,<br />

the enchanted forest famous for both<br />

its medicinal plants and its <strong>le</strong>gends.<br />

The secret and intricate world of fairies<br />

he discovers there is to change<br />

his life forever… Pen and ink drawings,<br />

oil paintings and watercolors, cutouts<br />

and translucent paper evoke a magical,<br />

myserious world.<br />

L’herbier des Fées est <strong>le</strong> carnet<br />

intime d’un éminent botaniste russe<br />

du sièc<strong>le</strong> dernier. Détaché du Cabinet<br />

des sciences occultes de Raspoutine,<br />

en quête d’un élixir d’immortalité,<br />

ses recherches <strong>le</strong> mènent en forêt de<br />

Brocéliande, célèbre pour ses plantes<br />

médicina<strong>le</strong>s et ses légendes. Ce qu’il<br />

découvre dans ces bois va bou<strong>le</strong>verser<br />

sa vie à jamais… Mêlant merveil<strong>le</strong>s<br />

botaniques, correspondances et<br />

personnages féériques, ce livre vous<br />

attire dans un monde magique et<br />

mystérieux.<br />

64 pages ◊ 18 * 31 cm<br />

ISBN 9782226230966 ◊ 28 K<br />

When Pomelo’s world starts to feel too<br />

black and white, he only needs to take<br />

a look around to find out that it is in fact<br />

bursting with colours! To name but a<br />

few of his discoveries: the <strong>le</strong>mon’s bitter<br />

yellow, the red of anger, the soft brown<br />

of chestnuts, the mauve of lavender,<br />

the blue of dreams and the black<br />

of adventure…<br />

Pomelo regarde autour de lui<br />

et redécouvre 12 cou<strong>le</strong>urs dans toutes<br />

<strong>le</strong>urs nuances. On y trouve : <strong>le</strong> blanc<br />

d’un lait chaud mousseux… <strong>le</strong> jaune<br />

aveuglant du midi… <strong>le</strong> rouge hypnotisant<br />

de la passion… <strong>le</strong> rose des fesses de<br />

Pomelo ! <strong>le</strong> b<strong>le</strong>u des rêves… <strong>le</strong> vert des<br />

petits pois ! Issues de la nature, ref<strong>le</strong>ts<br />

des émotions, créatrices de sensations,<br />

<strong>le</strong>s cou<strong>le</strong>urs sont ici présentées<br />

à travers <strong>le</strong> regard toujours curieux<br />

et parfois décalé de notre Pomelo.<br />

128 pages ◊ 16 * 17 cm<br />

ISBN 9782226230973 ◊ 11,50 K<br />

17


AUTREMENT<br />

JEUNESSE<br />

Ÿ<br />

Autrement jeunesse, a growing imprint since 1997, now has<br />

a <strong>catalogue</strong> of roughly 200 illustrated story books and<br />

100 non-fiction tit<strong>le</strong>s. At Autrement jeunesse, we base our editorial<br />

policy on an idea that may be simp<strong>le</strong> but must always be kept in<br />

mind: that children are capab<strong>le</strong> of intelligent ref<strong>le</strong>ction, of feeling a<br />

variety of strong and comp<strong>le</strong>x emotions, and of asking fundamental<br />

questions… So with our series, we strive to offer them a wide<br />

choice of books that are as attractive and intelligent as possib<strong>le</strong>:<br />

–illustrated story books full of poetry and humour,<br />

–“Histoires sans paro<strong>le</strong>s”, stories without words to help them<br />

put their own words to pictures before <strong>le</strong>arning to read,<br />

–rich and captivating non-fiction tit<strong>le</strong>s that approach such topics<br />

as art, history, society issues and even philosophy through fiction<br />

or detai<strong>le</strong>d analysis.<br />

Autrement jeunesse, département développé depuis 1997,<br />

compte aujourd’hui près de 300 titres disponib<strong>le</strong>s, dont environ<br />

200 albums et 100 documentaires. Les ouvrages d’Autrement<br />

jeunesse reposent tous sur une idée simp<strong>le</strong>, mais qui mérite<br />

pourtant qu’on la rappel<strong>le</strong> sans cesse: <strong>le</strong>s enfants sont des êtres<br />

pensants, doués d’intelligence, capab<strong>le</strong>s de ressentir des émotions<br />

fortes, diverses et comp<strong>le</strong>xes, capab<strong>le</strong>s aussi de se poser<br />

des questions fondamenta<strong>le</strong>s… Nous cherchons donc à travers<br />

nos col<strong>le</strong>ctions à <strong>le</strong>ur fournir un choix varié et, autant que possib<strong>le</strong>,<br />

des livres beaux et intelligents: des albums illustrés aux textes<br />

p<strong>le</strong>ins de poésie et d’humour, des «Histoires sans paro<strong>le</strong>s» pour<br />

<strong>le</strong>ur permettre de mettre des mots sur <strong>le</strong>s images avant de savoir<br />

lire, des documentaires passionnants et riches pour aborder<br />

l’histoire, l’art, <strong>le</strong>s questions de société ou encore la philosophie<br />

par <strong>le</strong> biais de la fiction ou de l’analyse détaillée.<br />

87, quai Panhard et Levassor<br />

75013 Paris, France<br />

Tél.: +33 (0)1 44 73 80 00<br />

Fax: +33 (0)1 44 73 00 12<br />

www.autrement.com<br />

Foreign Rights<br />

Willy Fadeur<br />

w.fadeur@casterman.com<br />

Fabiana Angelini<br />

f.angelini@casterman.com<br />

Sophie Baro<br />

sbaro@flammarion.fr<br />

Sa<strong>le</strong>s and Export<br />

Vincent Le Tacon<br />

v<strong>le</strong>tacon@flammarion.fr<br />

Love through Ninon’s Eyes<br />

L’amour selon Ninon<br />

Oscar Brenifier, Delphine Perret<br />

Autrement Jeunesse, Col<strong>le</strong>ction<br />

«Les petits albums de philosophie »,<br />

2011<br />

Things seem to have changed recently<br />

between Ninon and her friend Sacha.<br />

She blushes easily and thinks of nothing<br />

and no one but him… all the symptoms<br />

of being in love! She certainly feels<br />

attracted to him yet her emotions are<br />

confusing and even conflicting: p<strong>le</strong>asure,<br />

pain, fear, jealousy… Why is love so<br />

hard to feel and express? How can we<br />

tell love from friendship? Can we love<br />

someone and expect nothing in return?<br />

Ninon invites us to ref<strong>le</strong>ct on all these<br />

questions in this book.<br />

Ces derniers temps, Ninon n’est plus la<br />

même avec son ami Sacha. El<strong>le</strong> rougit,<br />

pense tout <strong>le</strong> temps à lui… on dirait<br />

qu’el<strong>le</strong> est amoureuse ! El<strong>le</strong> se sent<br />

attirée et en même temps partagée par<br />

des émotions contradictoires : plaisir,<br />

souffrance, peur, jalousie… Pourquoi<br />

l’amour est-il si compliqué à ressentir<br />

et à exprimer ? Comment <strong>le</strong> distinguer<br />

de l’amitié ? Peut-on aimer sans rien<br />

attendre en retour ? Autant de questions<br />

auxquel<strong>le</strong>s Ninon nous invite à réfléchir<br />

encore et encore…<br />

64 pages ◊ 14 * 17 cm<br />

ISBN 9782746708075 ◊ 13,50 K<br />

18


Grillon’s Dinner<br />

Le dîner de Grillon<br />

Astrid Desbordes, Nathalie Choux<br />

Autrement Jeunesse,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Albums», 2012<br />

Plush in Paris<br />

Peluches à Paris<br />

Bruno Gibert<br />

Autrement Jeunesse,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Albums jeunesse »,<br />

2011<br />

An Animal ABC<br />

ABC Bestiaire<br />

Janik Coat<br />

Autrement Jeunesse,<br />

2012<br />

Every morning, Cricket wakes up with<br />

an irrepressab<strong>le</strong> desire to write a <strong>le</strong>tter<br />

to Caterpillar. He takes his time, tries<br />

to find the right words…then doesn’t<br />

dare send it to her, feeling it’s just not<br />

good enough. One morning unlike<br />

any other, he finds the courage to send<br />

her a dinner invitation. Beaver helps<br />

him make a delicious dish of mashed<br />

blackberry and at nightfall, the beautiful<br />

Caterpillar arrives, looking divine in<br />

a chestnut <strong>le</strong>af robe…<br />

Grillon se lève chaque matin avec<br />

l’envie irrépressib<strong>le</strong> d’écrire une <strong>le</strong>ttre à<br />

Chenil<strong>le</strong>. Il s’applique, cherche <strong>le</strong>s mots,<br />

mais jamais il n’ose envoyer ses <strong>le</strong>ttres,<br />

de peur de n’être pas à la hauteur.<br />

Cependant un matin, un matin pas<br />

comme <strong>le</strong>s autres, il trouve <strong>le</strong> courage<br />

de lui envoyer une invitation à dîner.<br />

Avec l’aide de Castor, il prépare une<br />

succu<strong>le</strong>nte potée de mûres quand,<br />

à la nuit tombée, arrive la bel<strong>le</strong> Chenil<strong>le</strong>,<br />

sublime dans sa feuil<strong>le</strong> de châtaigner…<br />

32 pages ◊ 19 * 26 cm<br />

ISBN 9782746715134 ◊ 12,50 K<br />

Poussin, Miss Titi, Papi, Toutou and<br />

their friends are visiting Paris: from the<br />

Sacre-Coeur to the Grands Magasins,<br />

and the Eiffel Tower, they want to<br />

see everything and enjoy the city’s<br />

count<strong>le</strong>ss p<strong>le</strong>asures.<br />

Poussin, Miss Titi, Papi Toutou et <strong>le</strong>urs<br />

amis visitent Paris : du Sacré-Cœur<br />

aux Grands magasins, en passant par<br />

la Tour Eiffel, ils veu<strong>le</strong>nt tout voir<br />

et profiter des mil<strong>le</strong> et un plaisirs de<br />

la vil<strong>le</strong>…<br />

56 pages ◊ 18 * 23 cm<br />

ISBN 9782746730373 ◊ 14,50 K<br />

Wendy the wha<strong>le</strong>, Olly the owl,<br />

Sharon the sheep, Dolly the duck-bil<strong>le</strong>d<br />

platypus… they’re all there from A to Z!<br />

The animals push and shove each<br />

other and finally fall into place as<br />

the <strong>le</strong>tters parade in line. In this grand<br />

bal<strong>le</strong>t, the characters change and<br />

intertwine for the greater delight of<br />

young readers’ eyes…<br />

Barbara la ba<strong>le</strong>ine, Héliope <strong>le</strong> hibou,<br />

Marcel <strong>le</strong> mouton, Otto l’ornithorynque…<br />

de A à Z ils sont tous là ! Les animaux<br />

se bouscu<strong>le</strong>nt et remplissent l’espace à<br />

mesure que <strong>le</strong>s <strong>le</strong>ttres défi<strong>le</strong>nt. Dans ce<br />

grand bal<strong>le</strong>t, chacun évolue et se croise<br />

pour <strong>le</strong> plus grand plaisir des yeux…<br />

64 pages ◊ 26 * 28 cm<br />

ISBN 9782746730694 ◊ 14,50 K<br />

19


BAMBOO ÉDITION<br />

Ÿ<br />

Since it was created in 1997 by Olivier Sulpice, Bamboo<br />

Éditions has been endeavouring to renew the “one page gag”<br />

genre in a series with popular themes such as:<br />

Jobs (Teachers, Cops…), Sports (Rugby players…), Girls<br />

(Sisters, Dance studio). The authors favour a sense of humour<br />

that appeals to a wide public, aged 7 to 77. This formula<br />

has made Bamboo a reference in the world of funny comic strips.<br />

The “Grand Ang<strong>le</strong>” series are realistic comics that play on<br />

diversity and emotion: stories with a touch of poetry, politically<br />

committed but unbiased narratives, real and moving testimonies,<br />

captivating noir crime novels. In short, from thrills of p<strong>le</strong>asure to<br />

feelings of rebellion, the emotion is guaranteed as the pages turn!<br />

Depuis 1997 et sa création par Olivier Sulpice, Bamboo<br />

Édition s’attel<strong>le</strong> à dépoussiérer <strong>le</strong> genre du «un gag par page»<br />

dans des col<strong>le</strong>ctions aux thèmes porteurs:<br />

Job («Les Profs», «Les Gendarmes»), Sport («Les Rugbymen»),<br />

Fil<strong>le</strong>s («Les Sisters», «Studio danse»)… L’humour développé par<br />

<strong>le</strong>s auteurs se veut avant tout grand public et s’adresse à des<br />

<strong>le</strong>cteurs de… 7 à 77 ans. Cette formu<strong>le</strong> positionne Bamboo<br />

comme une référence de la BD d’humour. «Grand Ang<strong>le</strong>» propose<br />

des bandes dessinées réalistes sous <strong>le</strong> signe de la diversité et<br />

de l’émotion. Des visions d’auteurs teintées de poésie, des récits<br />

politiques engagés mais non partisans, des témoignages aussi<br />

authentiques que bou<strong>le</strong>versants et des polars noirs et hypnotiques.<br />

Frissons de plaisir, révolte intérieure, détente maxima<strong>le</strong>, laissez<br />

vos sentiments affluer au fil de la <strong>le</strong>cture!<br />

116, rue des Jonchères, BP 3<br />

71012 Charnay-<strong>le</strong>s-Mâcon, France<br />

Tél.: +33 (0)3 85 34 99 09<br />

Fax: +33 (0)3 85 34 47 55<br />

www.bamboo.fr<br />

Foreign Rights<br />

Sa<strong>le</strong>s and Export<br />

Catherine Loise<strong>le</strong>t<br />

c.loise<strong>le</strong>t@bamboo.fr<br />

Hansel and Gretel<br />

Hansel et Gretel<br />

Mathilde Domecq<br />

Bamboo,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Pouss’ de Bamboo »,<br />

2011<br />

Designed and produced for todd<strong>le</strong>rs,<br />

the books in the “Pouss” series offer<br />

authentic interaction between child and<br />

book, so developing imagination and<br />

artistic creativity. Here are the<br />

adventures of Hansel and Gretel, with<br />

the gingerbread cottage and the wicked<br />

witch –a classic by the brothers Grimm<br />

to be discovered or rediscovered at<br />

once! Accessib<strong>le</strong>, entertaining and<br />

comp<strong>le</strong>te: the famous fairy ta<strong>le</strong> is retold<br />

in a comic format without text; plus<br />

a “workshop” that shows children how<br />

to draw the characters and the story in<br />

a text-inclusive version! For 3+.<br />

Conçue et pensée pour <strong>le</strong>s tout-petits,<br />

la col<strong>le</strong>ction «Pouss» permet une<br />

véritab<strong>le</strong> interaction entre l’enfant et<br />

<strong>le</strong> livre, développant son imagination<br />

comme sa créativité artistique.<br />

Retrouvez <strong>le</strong>s aventures de Hansel et<br />

Gretel, de la maison en sucrerie et<br />

de l’ignob<strong>le</strong> sorcière. Un classique des<br />

frères Grimm à découvrir ou redécouvrir<br />

sans tarder ! Abordab<strong>le</strong>, ludique,<br />

comp<strong>le</strong>t : <strong>le</strong> conte célèbre raconté dans<br />

une BD sans texte, plus un atelier pour<br />

apprendre à dessiner <strong>le</strong>s personnages<br />

et <strong>le</strong> conte dans sa version texte inclus !<br />

Pour <strong>le</strong>s 3 ans et +.<br />

46 pages ◊ 18 * 24 cm<br />

ISBN 9782818907092 ◊ 9,95 K<br />

20


Tom Thumb<br />

Le petit Poucet<br />

Richard Di Martino, Hélène Beney<br />

Bamboo,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Pouss’ de Bamboo»,<br />

2011<br />

The Comic Book of Dinosaurs<br />

Les dinosaures<br />

en bande dessinée, Vol. 1<br />

Arnaud Plumeri, Arnaud Bloz<br />

Bamboo,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Humour », 2010<br />

How to Live with Sisters<br />

Les sisters, mode d’emploi<br />

Bamboo,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Humour »,<br />

2010<br />

Designed and produced for todd<strong>le</strong>rs,<br />

the books in the “Pouss” series offer<br />

authentic interaction between child and<br />

book, so developing imagination and<br />

artistic creativity. Here, they will find the<br />

adventures of the daring Tom Thumb,<br />

follow his trail of litt<strong>le</strong> pebb<strong>le</strong>s and<br />

with Tom, defy the child-eating ogre!<br />

A Perrault classic to “devour” without<br />

delay! Accessib<strong>le</strong>, entertaining and<br />

comp<strong>le</strong>te: the famous fairy ta<strong>le</strong> is retold<br />

in a comic format without text; plus<br />

a “workshop” that shows children how<br />

to draw the characters and the story in<br />

a text-inclusive version! For 3+.<br />

Conçue et pensée pour <strong>le</strong>s tout-petits,<br />

la col<strong>le</strong>ction « Pouss » permet une<br />

véritab<strong>le</strong> interaction entre l’enfant et<br />

<strong>le</strong> livre, développant son imagination<br />

comme sa créativité artistique.<br />

Retrouvez <strong>le</strong>s aventures de l’intrépide<br />

Petit Poucet, suivez ses petits cailloux<br />

et défiez à ses côtés l’Ogre mangeur<br />

d’enfants ! Un classique de Perrault à<br />

dévorer sans tarder ! Abordab<strong>le</strong>, ludique,<br />

comp<strong>le</strong>t : <strong>le</strong> conte célèbre raconté dans<br />

une BD sans texte, plus un atelier pour<br />

apprendre à dessiner <strong>le</strong>s personnages<br />

et <strong>le</strong> conte dans sa version texte inclus !<br />

Pour <strong>le</strong>s 3 ans et +.<br />

45 pages ◊ 18 * 24 cm<br />

ISBN 9782818903445 ◊ 9,95 K<br />

In the company of the zany palaeontologist,<br />

Indino Jones, <strong>le</strong>arn all about<br />

dinosaurs whi<strong>le</strong> having great fun. With<br />

gags based on the latest pa<strong>le</strong>ontological<br />

research, this is more than just a funny<br />

comic book! Every aspect of dinosaurs’<br />

existence: their way of life, batt<strong>le</strong>s,<br />

maternal instinct and even the mystery<br />

of their extinction! Index cards<br />

comp<strong>le</strong>te with jokes present the main<br />

types of dinosaur.<br />

En compagnie du paléontologue<br />

loufoque Indino Jones, découvrez <strong>le</strong>s<br />

dinosaures dans la bonne humeur :<br />

plus qu’une simp<strong>le</strong> BD d’humour,<br />

des gags basés sur <strong>le</strong>s recherches<br />

paléontologiques récentes ! Toutes <strong>le</strong>s<br />

facettes de la vie des dinosaures :<br />

mode de vie, combat, instinct maternel,<br />

ou encore <strong>le</strong> mystère de <strong>le</strong>ur disparition!<br />

Des fiches gags présentant <strong>le</strong>s<br />

dinosaures emblématiques !<br />

48 pages ◊ 22 * 29 cm<br />

ISBN 9782818901663 ◊ 10,40 K<br />

How to Live with Sisters is a practical<br />

guide to sisterly survival! A crash-course<br />

of valuab<strong>le</strong> advice and supercharged<br />

ideas for girls only –the answers to<br />

those all-important questions girls ask<br />

themselves: how can I live in harmony<br />

with my sister and my parents?<br />

How do I share a bedroom with my<br />

sister?… An arts and crafts section:<br />

how to customize your clothes or make<br />

your own diary, great ideas for gifts…<br />

The who<strong>le</strong> thing illustrated with spanking<br />

new Sisters gags!<br />

Les Sisters : mode d’emploi, c’est<br />

un vrai guide de survie avec sa sister !<br />

Un condensé de précieux conseils et<br />

d’idées survitaminées, réservé aux fil<strong>le</strong>s:<br />

<strong>le</strong>s réponses aux grandes questions que<br />

se posent <strong>le</strong>s fil<strong>le</strong>s : comment vivre en<br />

harmonie avec sa sœur et ses parents,<br />

comment partager sa chambre avec sa<br />

sister… Des ateliers de loisirs créatifs :<br />

customiser ses vêtements, fabriquer<br />

un journal intime, des ID KDO… Le tout<br />

illustré par des gags inédits des Sisters !<br />

96 pages ◊ 12 * 17 cm<br />

ISBN 9782350789514 ◊ 11,90 K<br />

21


Sisters, Vol.1. The Natural Life<br />

Les sisters,<br />

Vol.1. Exposé grandeur nature<br />

Christophe Cazenove<br />

Bamboo, Col<strong>le</strong>ction « Les sisters »,<br />

2010<br />

Marine is absolutely dying to go into<br />

the woods, even if she has no reason<br />

to be there. So she manages to wang<strong>le</strong><br />

her way into her sister’s crowd of<br />

friends. After drawing lots, she even<br />

ends up being their chief-in-chief…<br />

It looks like a real b<strong>le</strong>ak day for Wendy!<br />

Here’s how a simp<strong>le</strong> piece of homework<br />

can turn into a slanging match between<br />

the two sisters! From 7+.<br />

Marine a super trop envie d’al<strong>le</strong>r<br />

dans <strong>le</strong>s bois, même si el<strong>le</strong> n’a rien à<br />

y faire. El<strong>le</strong> parvient à s’incruster dans<br />

<strong>le</strong> groupe des copines de sa sister.<br />

Un tirage au sort la désignera même<br />

chef en chef… Cette journée s’annonce<br />

très très mal pour Wendy ! Voilà<br />

comment un simp<strong>le</strong> devoir scolaire se<br />

transforme en une séance de fritage<br />

entre <strong>le</strong>s deux sisters ! À partir de 7 ans.<br />

86 pages ◊ 13 * 18 cm<br />

ISBN 9782350789200 ◊ 5,95 K<br />

Sisters, Vol.6.<br />

The Super-Sweet Sister<br />

Les sisters,<br />

Vol.6. Un namour de sister<br />

Christophe Cazenove,<br />

William Maury Bamboo,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Les sisters », 2011<br />

Troub<strong>le</strong>’s brewing among the girls:<br />

discover the eventful everyday<br />

existence of these two explosive sisters!<br />

It never occurred to Marine that being<br />

Wendy’s litt<strong>le</strong> sister could be such a<br />

complicated business… It’s not playing<br />

dirty tricks that bothers her –she can<br />

manage that every day. But now<br />

she has to conso<strong>le</strong> Wendy because<br />

her boyfriend kissed her best friend,<br />

Sammie. Marine just can’t get into<br />

the comforting sister ro<strong>le</strong>. Being a litt<strong>le</strong><br />

sister sure is a full-time job!<br />

Du rififi chez <strong>le</strong>s fil<strong>le</strong>s : découvrez<br />

<strong>le</strong> quotidien savoureux de deux sœurs<br />

volcaniques ! Marine n’avait jamais<br />

pensé que ce serait si compliqué d’être<br />

la petite sister de Wendy… Pas pour<br />

ce qui est de lui jouer des tours,<br />

ça, el<strong>le</strong> y arrive très bien chaque jour.<br />

Mais voilà qu’el<strong>le</strong> doit maintenant<br />

la conso<strong>le</strong>r parce que son petit copain<br />

d’amour est allé «faire du bisou» avec<br />

sa meil<strong>le</strong>ure amie Sammie. Et ça,<br />

Marine n’a pas franchement l’habitude<br />

de <strong>le</strong> faire. Être la petite sister, c’est<br />

vraiment un boulot à p<strong>le</strong>in temps !<br />

48 pages ◊ 22 * 29 cm<br />

ISBN 9782818907900 ◊ 10,40 K<br />

Studio Dance,<br />

Vol.2. No Dancing for Alia<br />

Studio danse,<br />

Vol.2. Pas de danse pour Alia<br />

Crip, Béka<br />

Bamboo,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Studio danse », 2011<br />

Having to choose between dancing<br />

and studies is impossib<strong>le</strong> for Julie, Luce<br />

and Alia! But given her grade in maths,<br />

Alia’s parents are ready to put their<br />

foot down. Fortunately, her two chums<br />

stand by her at this trying time.<br />

Only Carla, her rival in “Studio Dance”,<br />

is delighted to see her absent from<br />

classes… A book bursting with life and<br />

rhythm, built around dance and<br />

friendship… From 7+.<br />

Choisir entre la danse et <strong>le</strong>s études,<br />

c’est impossib<strong>le</strong> pour Julie, Luce et Alia !<br />

Mais vu ses résultats en mathématiques,<br />

Alia va y être contrainte par ses<br />

parents. Heureusement, ses deux amies<br />

la soutiennent dans cette épreuve.<br />

Seu<strong>le</strong> Carla, sa riva<strong>le</strong> de «Studio Danse»,<br />

est ravie de la voir s’absenter des<br />

cours… Un livre au rythme en<strong>le</strong>vé, qui<br />

fait la part bel<strong>le</strong> à la danse et à l’amitié…<br />

À partir de 7 ans.<br />

92 pages ◊ 12 * 17 cm<br />

ISBN 9782818905937 ◊ 5,95 K<br />

22


Studio Dance, Vol.4<br />

Studio danse, Vol.4<br />

Crip, Béka<br />

Bamboo,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Studio danse »,<br />

2010<br />

Trip<strong>le</strong> Gallop, Vol.2. A<strong>le</strong>xandria<br />

Trip<strong>le</strong> galop,<br />

Vol.2. Le crack d’A<strong>le</strong>xandrie<br />

Christine Frasseto<br />

Bamboo,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Trip<strong>le</strong> galop », 2011<br />

Trip<strong>le</strong> Gallop, Vol.6<br />

Trip<strong>le</strong> galop, Vol.6<br />

Benoît Du Peloux<br />

Bamboo,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Trip<strong>le</strong> galop », 2011<br />

Julie, Luce and Alia are the best friends<br />

in the world and share a mutual<br />

passion: dance. Taking end<strong>le</strong>ss <strong>le</strong>ssons,<br />

they are training hard for the national<br />

competition in Paris. Especially when<br />

they have a rival in their own dance<br />

school in the person of their sworn<br />

enemy, Carla… Fortunately, our heroines<br />

can find time to have fun with their<br />

friends… and boyfriends! Julie and Tim<br />

still form the perfect coup<strong>le</strong>, whereas<br />

Luce discovers love… when it hits her<br />

like a whirlwind!<br />

Julie, Luce et Alia sont <strong>le</strong>s meil<strong>le</strong>ures<br />

amies du monde et partagent la même<br />

passion : la danse. Multipliant <strong>le</strong>s cours,<br />

el<strong>le</strong>s s’entraînent durement avec pour<br />

objectif <strong>le</strong> concours national à Paris.<br />

Surtout qu’il <strong>le</strong>ur faudra rivaliser, au sein<br />

même de <strong>le</strong>ur éco<strong>le</strong>, avec <strong>le</strong>ur éternel<strong>le</strong><br />

ennemie : Carla… Heureusement,<br />

nos héroïnes prennent aussi <strong>le</strong> temps<br />

de s’amuser avec <strong>le</strong>urs amies…<br />

et <strong>le</strong>urs petits amis ! Julie forme toujours<br />

<strong>le</strong> coup<strong>le</strong> parfait avec Tim, tandis que<br />

Luce découvre l’amour… un amour<br />

aussi fort qu’une claque !<br />

48 pages ◊ 22 * 30 cm<br />

ISBN 9782350788272 ◊ 10,40 K<br />

Ever since birth, Ramsès has had only<br />

one idea in mind: to show everyone<br />

he has the makings of a champion!<br />

Between Mascotte’s teasing and the<br />

good advice of his trainers, Poussif and<br />

Obélix, the foal has terrib<strong>le</strong> difficulty<br />

finding his place in the club. Fortunately,<br />

Roméo, the manageress’ son, knows<br />

a future prize-winner when he sees one.<br />

However, even if the competition<br />

doesn’t turn out as hoped, a rich sultan<br />

spots Ramsès’ potential and transports<br />

him to Egypt to be trained as a<br />

champion. Can Ramsès finally prove<br />

that he is the champion of the century?<br />

From 7+.<br />

Dès sa naissance, Ramsès n’a qu’une<br />

idée en tête : prouver à tous qu’il a<br />

l’étoffe d’un crack ! Entre <strong>le</strong>s moqueries<br />

de Mascotte et <strong>le</strong>s bons conseils de<br />

ses coachs, Poussif et Obélix, <strong>le</strong> poulain<br />

a beaucoup de mal à trouver sa place<br />

au club. Heureusement, Roméo,<br />

<strong>le</strong> fils de la patronne, voit en lui un futur<br />

premier prix de beauté. Si <strong>le</strong> concours<br />

ne se passe pas comme prévu,<br />

un richissime sultan devine <strong>le</strong> potentiel<br />

de Ramsès et l’emmène en Égypte pour<br />

suivre un entraînement de champion.<br />

Ramsès prouvera-t-il enfin qu’il est<br />

Le crack du sièc<strong>le</strong> ? À partir de 7 ans.<br />

91 pages ◊ 12 * 17 cm<br />

ISBN 9782818905944 ◊ 5,95 K<br />

The girls are living a dream come true…<br />

The young riders are going off to camp,<br />

accompanied by their favourite mounts!<br />

Bébert, the groom, has found an<br />

absolutely adorab<strong>le</strong> litt<strong>le</strong> spot for them,<br />

wild, natural and far from everything.<br />

Of course there will be a few training<br />

sessions to justify the “riding course”<br />

to their parents. The schedu<strong>le</strong> will be<br />

tight: rides on horseback through<br />

the forest; headlong gallops across the<br />

plain; bathing in mountain streams<br />

and tons of laughter!<br />

Les fil<strong>le</strong>s vivent un rêve éveillé…<br />

Les jeunes cavalières partent camper,<br />

accompagnées de <strong>le</strong>urs chevaux<br />

préférés ! Bébert <strong>le</strong> pa<strong>le</strong>frenier <strong>le</strong>ur<br />

a trouvé un petit coin de nature ultra<br />

chou, sauvage et loin de tout.<br />

Bien sûr, il y aura quelques heures de<br />

cours, il faut bien justifier <strong>le</strong> «stage<br />

d’équitation» auprès des parents.<br />

Mais <strong>le</strong> programme va être chargé :<br />

balades à cheval en forêt, galop à fond<br />

dans la plaine, baignades dans <strong>le</strong>s<br />

torrents et grosses crises de fou rire !<br />

48 pages ◊ 22 * 30 cm<br />

ISBN 9782818903131 ◊ 10,40 K<br />

23


LE BARON PERCHÉ<br />

Ÿ<br />

Le baron perché publishes illustrated books and non-fiction<br />

for all ages, <strong>le</strong>ading young and not so young readers as<br />

they make new discoveries and ask questions. Our books are<br />

brimming with fantasy, humour and meaning. In our <strong>catalogue</strong>,<br />

the “Comment par<strong>le</strong>r aux enfants?” series is a great success<br />

with foreign publishers, as are the non-fiction books about<br />

<strong>le</strong>ft-handed peop<strong>le</strong> or twins. E<strong>le</strong>gant illustrations and original<br />

texts comp<strong>le</strong>te a quality editorial offer.<br />

Les éditions Le baron perché publient des albums et des<br />

documentaires pour tous âges et accompagnent <strong>le</strong>s petits et<br />

<strong>le</strong>s grands au fur et à mesure de <strong>le</strong>ur questionnement et de <strong>le</strong>urs<br />

découvertes: des livres remplis de fantaisie, d’esprit et de sens.<br />

Au <strong>catalogue</strong>, la col<strong>le</strong>ction «Comment par<strong>le</strong>r aux enfants?»<br />

qui remporte un vif succès auprès des éditeurs étrangers ainsi<br />

que des documentaires autour des gauchers ou des jumeaux.<br />

Enfin, de beaux albums illustrés avec élégance et des textes<br />

originaux complètent une ligne éditoria<strong>le</strong> exigeante.<br />

30, rue Jacob<br />

75006 Paris, France<br />

Tél.: +33 (0)1 83 64 07 80<br />

Fax: +33 (0)1 83 64 07 89<br />

www.editions<strong>le</strong>baronperche.com<br />

Foreign Rights<br />

Christian Voges<br />

vogesforeignrights@free.fr<br />

Sa<strong>le</strong>s and Export<br />

Brigitte Stéphan<br />

b.stephan@editions<strong>le</strong>baronperche.com<br />

How to Talk to Children about Art<br />

Comment par<strong>le</strong>r d’art aux enfants<br />

Françoise Barbe-Gall<br />

Le Baron perché, Col<strong>le</strong>ction<br />

«Comment par<strong>le</strong>r… aux enfants?»,<br />

2009<br />

So many things you’d like to explain,<br />

but you’re not sure how to go about it!<br />

You think you know nothing about art,<br />

but this litt<strong>le</strong> book will show you that<br />

the world of art and museums<br />

isn’t as inaccessib<strong>le</strong> as you imagine.<br />

Designed to be read without any<br />

particular know<strong>le</strong>dge of art or pedagogical<br />

skills, using everyday vocabulary,<br />

this “new generation” manual has<br />

one simp<strong>le</strong> aim: to help you and your<br />

children to understand art, not as a<br />

duty but as a p<strong>le</strong>asure.<br />

Tout ce que vous voudriez <strong>le</strong>ur expliquer<br />

sans savoir comment vous y prendre !<br />

Vous croyez ne rien savoir en matière<br />

d’arts plastiques. Vous al<strong>le</strong>z découvrir<br />

grâce à ce petit livre que <strong>le</strong> monde<br />

de l’art ou celui des musées n’est pas<br />

aussi inaccessib<strong>le</strong> que vous l’imaginiez !<br />

Conçu pour être lu sans connaissances<br />

particulières ni en art ni en pédagogie,<br />

utilisant <strong>le</strong> vocabulaire de tous <strong>le</strong>s jours,<br />

ce manuel «nouvel<strong>le</strong>s générations»<br />

n’a qu’un but : vous permettre, ainsi qu’à<br />

vos enfants, d’appréhender la peinture<br />

non par obligation, mais par plaisir.<br />

174 pages ◊ 14 * 22 cm<br />

ISBN 9782360800001 ◊ 16 K<br />

24


How to Talk to Children<br />

about Pablo Picasso<br />

Comment par<strong>le</strong>r de Pablo Picasso<br />

aux enfants?<br />

Christophe Hardy, Le Baron perché,<br />

Col<strong>le</strong>ction «Comment par<strong>le</strong>r…<br />

aux enfants?», 2011<br />

Why is it all blue? It’s so flat!<br />

Her eyes are in the wrong place!<br />

The first series for children… that<br />

addresses adults. With explanations<br />

designed for every age group, parents,<br />

grandparents and teachers will no<br />

longer feel ill-equipped to discuss<br />

in practical terms the ec<strong>le</strong>ctic work of<br />

this great artist with young children.<br />

Pourquoi c’est tout b<strong>le</strong>u ? C’est<br />

tout plat! El<strong>le</strong> a <strong>le</strong>s yeux de travers !<br />

La première col<strong>le</strong>ction pour enfants…<br />

destinée aux adultes. Avec des<br />

explications adaptées à chaque tranche<br />

d’âge qui ne laisseront plus <strong>le</strong>s parents,<br />

grands-parents ou enseignants<br />

désarmés pour aborder concrètement<br />

avec <strong>le</strong>s plus jeunes <strong>le</strong> travail<br />

éc<strong>le</strong>ctique de cet immense artiste.<br />

80 pages ◊ 14 * 22 cm<br />

ISBN 9782360800339 ◊ 13 K<br />

How to Talk to Children<br />

about Vincent Van Gogh<br />

Comment par<strong>le</strong>r de<br />

Vincent Van Gogh aux enfants?<br />

Anne Cortey, Le Baron perché,<br />

Col<strong>le</strong>ction «Comment par<strong>le</strong>r…<br />

aux enfants?», 2011<br />

The trees are all twisted! What a funny<br />

looking litt<strong>le</strong> man! It looks as if<br />

everything is swirling round in this<br />

picture! The first series for children…<br />

that addresses adults. With simp<strong>le</strong><br />

answers to these questions from 5<br />

to 13-year-olds, parents, grandparents<br />

and teachers can equip themselves<br />

with the right language to speak to<br />

young children about such an atypical<br />

and universal artist as Vincent Van Gogh.<br />

Ils sont tout tordus ces arbres !<br />

Quel drô<strong>le</strong> de bonhomme ! On dirait<br />

que tout bouge dans ce tab<strong>le</strong>au!<br />

La première col<strong>le</strong>ction pour enfants…<br />

destinée aux adultes. Avec des<br />

réponses simp<strong>le</strong>s à des questions<br />

d’enfants de 5 à 13 ans offrent aux<br />

parents, grands-parents et enseignants<br />

<strong>le</strong>s mots justes pour par<strong>le</strong>r aux plus<br />

jeunes de Vincent Van Gogh, artiste<br />

atypique et universel.<br />

79 pages ◊ 14 * 22 cm<br />

ISBN 9782360800308 ◊ 13 K<br />

Animal Stories<br />

Des histoires d’animaux…<br />

Claire Hannicq, Claude Aveline<br />

Le Baron perché, 2011<br />

A bird that gets married to a carp,<br />

a f<strong>le</strong>a that <strong>le</strong>aps all the way up to the<br />

Sun, a stuffed toy lion that becomes<br />

the terror of the savannah… Sparkling<br />

with intelligence and humour, these<br />

seven ta<strong>le</strong>s by Claude Aveline were first<br />

published in 1946. The heroes of these<br />

stories will make ideal companions<br />

for children as they set out to discover<br />

the great wide world. From 6+.<br />

Un oiseau qui se marie avec une carpe,<br />

un pucereau qui saute jusqu’au So<strong>le</strong>il,<br />

un lion en peluche qui devient la terreur<br />

de la savane… Ces sept histoires de<br />

Claude Aveline, pétillantes d’intelligence<br />

et d’humour, ont été publiées pour la<br />

première fois en 1946. Les héros de ces<br />

contes vont devenir <strong>le</strong>s compagnons<br />

idéaux des enfants pour partir à la<br />

découverte du monde. À partir de 6 ans.<br />

58 pages ◊ 18 * 25 cm<br />

ISBN 9782360800353 ◊ 16 K<br />

25


June and Lea<br />

June et Léa<br />

Sandrine Bonini, Sandra<br />

Desmazières<br />

Le Baron perché, 2011<br />

Fighting with My Bed<br />

La batail<strong>le</strong> contre mon lit<br />

Martin Page, Sandrine Bonini<br />

Le Baron perché, 2011<br />

Nightfall<br />

La nuit<br />

Sandrine Bonini,<br />

Sandra Desmazières<br />

Le Baron perché, 2010<br />

June is Lea’s sister and Lea is June’s<br />

sister. They look so alike that peop<strong>le</strong><br />

think they’re twins… Yet this year<br />

everything changes between June and<br />

Lea. How do you find yourself when<br />

you’ve been half of a pair for as long as<br />

you can remember? A story that shows<br />

how the passage from childhood to<br />

teens can disrupt the close relationship<br />

between two sisters. From 6+.<br />

June est la sœur de Léa et Léa est<br />

la sœur de June. El<strong>le</strong>s se ressemb<strong>le</strong>nt<br />

si bien toutes <strong>le</strong>s deux qu’on <strong>le</strong>s prend<br />

pour des jumel<strong>le</strong>s… Et pourtant,<br />

cette année, tout va changer entre June<br />

et Léa. Comment devenir soi quand<br />

on a, depuis toujours, l’habitude d’être<br />

deux? Une histoire qui raconte comment<br />

<strong>le</strong> passage de l’enfance à l’ado<strong>le</strong>scence<br />

peut bou<strong>le</strong>verser la complicité entre<br />

deux sœurs. À partir de 6 ans.<br />

36 pages ◊ 29 * 24 cm<br />

ISBN 9782360800391 ◊ 16 K<br />

Why do we have to get out of bed<br />

every morning? Dragging yourself away<br />

from the cosy warmth of the duvet<br />

can be absolute torture. So, if we really<br />

have to get up, we have to wage war<br />

on our beds… From 5+.<br />

Pourquoi faut-il abandonner son lit<br />

chaque matin ? S’arracher de la<br />

cha<strong>le</strong>ur de sa couette peut devenir<br />

une vraie punition. Alors pour se <strong>le</strong>ver,<br />

il faut parfois déclarer la guerre à<br />

son lit… À partir de 5 ans.<br />

32 pages ◊ 22 * 19 cm<br />

ISBN 9782360800230 ◊ 16 K<br />

What goes on outside when you switch<br />

off the lamp? The sounds of the night,<br />

the deep blackness, and all those toys<br />

lying around the bedroom floor<br />

–everything becomes frightening when<br />

you can’t get to s<strong>le</strong>ep. But if a pig<br />

decides to drop in one night, anything<br />

is possib<strong>le</strong>! With such an attentive<br />

companion, the night will hold no secrets<br />

for you… A colourful picture book<br />

for those who sometimes have troub<strong>le</strong><br />

nodding off!<br />

Que se passe-t-il dehors, une fois<br />

la lampe éteinte ? Les bruits de la nuit,<br />

l’obscurité profonde mais aussi <strong>le</strong>s<br />

jouets de la chambre, tout paraît bien<br />

effrayant lorsque <strong>le</strong> sommeil tarde<br />

à venir. Mais si, un soir, un cochon vous<br />

rend visite, alors tout est possib<strong>le</strong> !<br />

Assurément, avec un compagnon aussi<br />

attentionné, la nuit n’aura bientôt plus<br />

de secret pour personne… Un album<br />

haut en cou<strong>le</strong>ur pour tous ceux qui,<br />

quelquefois, ont du mal à s’endormir.<br />

40 pages ◊ 27 * 21 cm<br />

ISBN 9782360800148 ◊ 16 K<br />

26


Be My Guest<br />

L’invité<br />

Marie Dorléans<br />

Le Baron perché, 2011<br />

The Litt<strong>le</strong> Factory of Illustrations<br />

PFIPO: la petite fabrique<br />

d’illustration potentiel<strong>le</strong><br />

Florie Saint-Val<br />

Le Baron perché, 2010<br />

Safari Night: Animals in the Town<br />

Safari nuit: <strong>le</strong>s animaux dans la vil<strong>le</strong><br />

Stéphanie Baunet,<br />

Lize Braat, Claude Grétillat<br />

Le Baron perché, 2011<br />

One lovely morning, the hero of this<br />

book gets a weird idea into his head…<br />

He decides to invite a horse into<br />

his house! But the animal really makes<br />

itself at home and, like a weird idea<br />

you can’t get out of your mind, it takes<br />

up more and more space. What can<br />

be done about this cumbersome guest?<br />

From 4+.<br />

Un beau matin, <strong>le</strong> héros de ce livre<br />

a une drô<strong>le</strong> d’idée… Il décide d’inviter<br />

un cheval chez lui ! Mais l’animal<br />

s’instal<strong>le</strong> et, comme une pensée<br />

envahissante, il prend de plus en plus<br />

de place. Que faire alors de cette<br />

étrange présence ? À partir de 4 ans.<br />

32 pages ◊ 22 * 22 cm<br />

ISBN 9782360800285 ◊ 15 K<br />

The Litt<strong>le</strong> Factory of Illustrations,<br />

an activity book inspired by the Oulipo,<br />

flings open its doors for you alone:<br />

discover incredib<strong>le</strong> workshops, zany<br />

artists, weird animals, shapes, colours,<br />

pictures to colour in, astonishing<br />

machines, special pages for you to<br />

scribb<strong>le</strong> away to your heart’s content,<br />

a surprise envelope, funny dominos<br />

and a who<strong>le</strong> pi<strong>le</strong> of other games to<br />

create count<strong>le</strong>ss pictures.<br />

La PFIPO, livre d’activités inspiré de<br />

l’Oulipo, ouvre ses portes rien que pour<br />

toi : découvre des ateliers incroyab<strong>le</strong>s,<br />

des artistes farfelus, des animaux<br />

zigotos, des formes, des cou<strong>le</strong>urs, des<br />

coloriages, des machines étonnantes,<br />

des endroits pour gribouil<strong>le</strong>r tranquil<strong>le</strong>,<br />

une pochette-surprise, des dominos<br />

rigolos et un tas d’autres jeux<br />

pour fabriquer un nombre incalculab<strong>le</strong><br />

d’images.<br />

40 pages ◊ 25 * 32 cm<br />

ISBN 9782360800131 ◊ 18 K<br />

“At night, when I go to s<strong>le</strong>ep,<br />

the animals in the town all waken up.<br />

One after the other, they go hunting.<br />

From courtyard to garden and from<br />

park to square, a strange safari<br />

begins…” A story to be told in hushed<br />

voice, augmented by a non-fiction<br />

section about animals who live in<br />

towns. From 4+.<br />

« La nuit, quand je m’endors,<br />

<strong>le</strong>s animaux de la vil<strong>le</strong> se réveil<strong>le</strong>nt.<br />

Un à un, ils partent en chasse. De cour<br />

en jardin, de parc en place, un drô<strong>le</strong><br />

de safari commence… » Cette histoire<br />

à chuchoter est accompagnée<br />

d’une partie documentaire sur <strong>le</strong>s<br />

animaux des vil<strong>le</strong>s. À partir de 4 ans.<br />

24 pages ◊ 19 * 31 cm<br />

ISBN 9782360800360 ◊ 16 K<br />

27


BELIN<br />

Ÿ<br />

Since 1777, Éditions Belin has been working to facilitate the<br />

transmission of know<strong>le</strong>dge. Our publications, traditional<br />

print or digital, are destined mostly for schools and universities<br />

but we also publish works of popularization, essays, reviews<br />

focusing on the humanities and books on botany and<br />

equestrianism, not forgetting children’s books. Our subsidiary,<br />

“Pour la Science”, publishes the French edition of the monthly<br />

Scientific American and the Cerveau & Psycho reviews.<br />

Les Éditions Belin travail<strong>le</strong>nt depuis 1777 à la transmission<br />

de la connaissance. Nos publications couvrent principa<strong>le</strong>ment<br />

<strong>le</strong>s domaines scolaire et universitaire, tant sur support papier<br />

qu’en numérique, et nous publions éga<strong>le</strong>ment des ouvrages de<br />

vulgarisation, des essais, des revues de sciences humaines<br />

ainsi que des titres en botanique, en équitation et des ouvrages<br />

pour la jeunesse. Une filia<strong>le</strong>, Pour la Science, publie chaque mois<br />

l’édition française de Scientific American et la revue<br />

Cerveau & Psycho.<br />

Tell Me What it’s Like…<br />

Dis-moi, c’est comment…<br />

Luan Alban, Élise Mansot<br />

Belin, Col<strong>le</strong>ction<br />

«Albums jeunesse», 2011<br />

With humour, delicacy and warmth,<br />

this book gives young children<br />

the words that describe everyday life;<br />

words that express their emotions and<br />

feelings. Some are happy and some<br />

are sad, but the list starts with a cudd<strong>le</strong><br />

and finishes with a goodnight kiss<br />

from Daddy or Mummy as they close<br />

the book when it’s time to go to s<strong>le</strong>ep.<br />

What is happiness like? It’s like the Sun,<br />

except that it also warms you inside.<br />

What is a thought like? It’s like a drawing<br />

where the colours come from your ideas.<br />

Avec subtilité, humour et tendresse,<br />

ce livre par<strong>le</strong> aux jeunes enfants<br />

des mots de la vie de tous <strong>le</strong>s jours,<br />

des mots qui disent <strong>le</strong>urs émotions,<br />

<strong>le</strong>urs sensations. Mots tendres et mots<br />

tristes alternent mais l’on commence<br />

par un câlin pour finir par un bisou.<br />

Celui du bonsoir de Papa ou de Maman,<br />

lorsqu’il referme ce livre une fois venue<br />

l’heure du coucher. C’est comment…<br />

<strong>le</strong> bonheur ? C’est comme <strong>le</strong> so<strong>le</strong>il, sauf<br />

que ça te réchauffe aussi à l’intérieur.<br />

C’est comment… une pensée?<br />

C’est comme un dessin où <strong>le</strong>s idées<br />

remplacent <strong>le</strong>s cou<strong>le</strong>urs.<br />

8, rue Férou<br />

75278 Paris Cedex 06, France<br />

Tél.: +33 (0)1 55 42 84 00<br />

Fax: +33 (0)1 55 42 84 35<br />

www.editions-belin.com<br />

28<br />

Foreign Rights<br />

Anne Vignau<br />

anne.vignau@editions-belin.fr<br />

Sa<strong>le</strong>s and Export<br />

Michel Levenez<br />

michel.<strong>le</strong>venez@editions-belin.fr<br />

44 pages ◊ 21 * 29 cm<br />

ISBN 9782701156897 ◊ 12,50 K


The Four Seasons of Wolf<br />

Les 4 saisons de Loup<br />

Philippe Jalbert<br />

Belin, Col<strong>le</strong>ction<br />

« Albums jeunesse», 2010<br />

Where is Litt<strong>le</strong> Moon?<br />

Petite Lune a disparu!<br />

Claire Mer<strong>le</strong>au-Ponty, Anne Buguet<br />

Belin, Col<strong>le</strong>ction<br />

« Albums jeunesse», 2011<br />

Fish Come from the Forest<br />

Les poissons viennent de la forêt<br />

Jean-Yves Loude<br />

Belin, Col<strong>le</strong>ction<br />

« Terres insolites », 2011<br />

Wolf enjoys every one of the four<br />

seasons, because each is a source of<br />

different sensations and p<strong>le</strong>asures.<br />

He changes his coat depending on the<br />

weather –baking hot or freezing cold–<br />

and alters his diet accordingly. He loves<br />

to wander around and feel the winter<br />

wind brist<strong>le</strong> his fur or the summer sun<br />

warm his skin. He enjoys listening to the<br />

sounds of the countryside, smelling the<br />

scent of flowers or the air after a storm,<br />

and watching the rabbits gambol<br />

around their burrow.<br />

Loup apprécie chacune des quatre<br />

saisons, car chacune offre des<br />

sensations et des plaisirs différents.<br />

Selon qu’il fait chaud ou qu’il gè<strong>le</strong>,<br />

Loup ne s’habil<strong>le</strong> pas de la même façon,<br />

ni ne savoure <strong>le</strong>s mêmes plats. Il aime<br />

se promener pour sentir <strong>le</strong> vent de<br />

l’hiver hérisser son pelage, <strong>le</strong> chaud<br />

so<strong>le</strong>il de l’été ou la brise légère du<br />

printemps caresser sa peau. Il s’amuse<br />

aussi à écouter <strong>le</strong>s bruits de la<br />

campagne, à sentir <strong>le</strong> parfum des f<strong>le</strong>urs<br />

et l’odeur de l’air après l’orage ou à<br />

regarder <strong>le</strong>s lapins gambader autour<br />

de <strong>le</strong>ur terrier.<br />

37 pages ◊ 22 * 29 cm<br />

ISBN 9782701154923 ◊ 12,50 K<br />

For several days, Tall Blue Man has<br />

been travelling on Old Camel’s back,<br />

<strong>le</strong>ading his tribe across the desert.<br />

Behind him come men perched on their<br />

dromedaries’ beautifully decorated<br />

sadd<strong>le</strong>s, then the women and children,<br />

accompanied by donkeys bearing<br />

bund<strong>le</strong>s, goats, sheep and a few dogs.<br />

A sandstorm is brewing. Exhausted,<br />

the caravan makes camp. But during<br />

the night, the Green Men attack<br />

the encampment and carry off Tall Blue<br />

Man’s daughter, Litt<strong>le</strong> Moon.<br />

Grand Homme B<strong>le</strong>u chemine depuis<br />

des jours sur l’encolure de Vieux<br />

Chameau, menant sa tribu à travers <strong>le</strong><br />

désert. Derrière lui, arrivent <strong>le</strong>s hommes<br />

assis sur <strong>le</strong>s sel<strong>le</strong>s joliment décorées<br />

de <strong>le</strong>ur dromadaire, puis <strong>le</strong>s femmes<br />

et <strong>le</strong>s enfants, accompagnés d’ânes<br />

chargés de ballots, de chèvres,<br />

de moutons et de quelques chiens.<br />

Une tempête de sab<strong>le</strong> s’annonce.<br />

Epuisée, la caravane s’instal<strong>le</strong>. Au cours<br />

de la nuit, <strong>le</strong>s Hommes Verts attaquent<br />

<strong>le</strong> campement et enlèvent Petite Lune,<br />

la fil<strong>le</strong> de Grand Homme B<strong>le</strong>u.<br />

48 pages ◊ 22 * 28 cm<br />

ISBN 9782701158600 ◊ 13,50 K<br />

Kéta took a long time deciding to be<br />

reborn. He chose Madoké for a mother<br />

and for a father, Mé N’Gopa: the best<br />

fisherman on São Tomé, a litt<strong>le</strong>-known<br />

island off the coast of Africa. Kéta’s<br />

father is not only the master of the sea<br />

but also the magic stilt-walker<br />

who hovers over the Danço Congo<br />

performances. How can Kéta be worthy<br />

of such a man? Especially since Kéta,<br />

who was born handicapped, doesn’t<br />

feel at ease with the sea. Yet in spite<br />

of that, he is prepared to endure every<br />

ordeal to win the attention of his<br />

sea-going father.<br />

Kéta a mis longtemps avant de<br />

prendre la décision de renaître. Il s’est<br />

choisi pour mère Madoké et pour père,<br />

Mé N’Gopa, <strong>le</strong> meil<strong>le</strong>ur pêcheur de<br />

São Tomé, une î<strong>le</strong> méconnue au large<br />

de l’Afrique. Non seu<strong>le</strong>ment <strong>le</strong> père de<br />

Kéta est <strong>le</strong> maître de la mer, mais il est<br />

aussi l’échassier magique qui survo<strong>le</strong><br />

la fête du Danço Congo. Comment être<br />

digne d’un homme aussi exigeant?<br />

D’autant plus que Kéta, né handicapé,<br />

se sent étranger à la mer.<br />

Malgré tout, il est prêt à endurer toutes<br />

<strong>le</strong>s épreuves pour éveil<strong>le</strong>r l’attention de<br />

son père marin.<br />

96 pages ◊ 13 * 18 cm<br />

ISBN 9782701159959 ◊ 5,90 K<br />

29


Things That Talk in the Night<br />

Les objets de la maison<br />

ont la paro<strong>le</strong>!<br />

Laetitia Guyader, Laurent Pradeau,<br />

Amélie Jackowski<br />

Belin, Col<strong>le</strong>ction « Les livres CD»,<br />

2011<br />

At night, when everyone in the house<br />

is fast as<strong>le</strong>ep, the things that live in it<br />

can suddenly be heard: the tick-tock of<br />

the hall clock, the plip-plop of the<br />

dripping tap, the comforting purring of<br />

the heater. But what might the staircase<br />

say, or the mirror, or the trunk full<br />

of secrets? What about the cooker and<br />

the fridge? In Amélie Jackowski’s witty<br />

depictions, every object has its say!<br />

Written and set to music by<br />

Laurent Pradeau and Laetitia Guyader,<br />

the entertaining poems, nursery rhymes<br />

and songs in this CD-book tell<br />

the secrets of a slumbering house.<br />

La nuit, quand une maison dort,<br />

<strong>le</strong>s objets qui l’habitent se font entendre:<br />

tic-tac de la pendu<strong>le</strong> de l’entrée, flicflac<br />

du robinet qui fuit, ronronnement<br />

rassurant de la chaudière. Mais que<br />

peuvent bien raconter l’escalier, <strong>le</strong><br />

miroir ou la mal<strong>le</strong> à secrets ? Et que font<br />

la cuisinière et <strong>le</strong> frigo ? Croqué avec<br />

humour par Amélie Jackowski, chacun<br />

d’eux prend la paro<strong>le</strong> ! Composés<br />

et mis en musique par Laurent Pradeau<br />

et Laetitia Guyader, <strong>le</strong>s poèmes,<br />

<strong>le</strong>s comptines et <strong>le</strong>s chansons de ce<br />

livre-CD disent gaiement <strong>le</strong>s secrets de<br />

la maison assoupie.<br />

39 pages ◊ 21 * 27 cm<br />

ISBN 9782701158808 ◊ 19,50 K<br />

Scary, Disturbing, Fascinating:<br />

Animals We Love to Hate<br />

Menaçants, inquiétants, fascinants,<br />

ces animaux mal-aimés<br />

Yann Rigaud<br />

Belin, Col<strong>le</strong>ction<br />

« Les savoirs juniors », 2011<br />

In a series of astonishing photographs,<br />

the author invites us to meet some<br />

unpopular species, from the most<br />

familiar –snakes, jellyfish and spiders–<br />

to the most bizarre –such as the<br />

scorpion fish, the blue poison-dart frog<br />

or the pine processionary. An enthralling<br />

panorama to help us get rid of negative<br />

preconceptions and understand the<br />

workings of these fascinating creatures.<br />

Au fil de surprenantes photographies,<br />

l’auteur nous invite à la rencontre<br />

de ces espèces mal-aimées, des plus<br />

connues –comme <strong>le</strong>s serpents,<br />

<strong>le</strong>s méduses et <strong>le</strong>s araignées–<br />

aux plus insolites –comme <strong>le</strong>s poissonsscorpions,<br />

la grenouil<strong>le</strong> dendrobate<br />

b<strong>le</strong>ue ou la chenil<strong>le</strong> processionnaire.<br />

Voici un tour d’horizon passionnant<br />

pour nous aider à mieux comprendre<br />

<strong>le</strong> fonctionnement de ces animaux<br />

fascinants et dépasser nos idées reçues.<br />

64 pages ◊ 22 * 28 cm<br />

ISBN 9782701161747 ◊ 14,50 K<br />

Fossils, a Testimony<br />

to the History of Life<br />

Les fossi<strong>le</strong>s,<br />

témoins de l’histoire de la vie<br />

Hervé Conge, François Michel<br />

Belin, Col<strong>le</strong>ction<br />

«Les savoirs junior», 2011<br />

Ever since it first appeared on<br />

the surface of the Earth more than<br />

3.5 billion years ago, life has never<br />

stopped evolving. In geological time,<br />

that process of Evolution has seen an<br />

infinite variety of life forms, both<br />

plant and animal. Some of these were<br />

imprisoned in rock formations. Through<br />

mineralization, the remains or imprint<br />

of these organisms were transformed<br />

into stone: today we call them fossils,<br />

a testimony to the adventure of<br />

life itself and the history of the Earth.<br />

Depuis qu’el<strong>le</strong> est apparue à la surface<br />

de la Terre, il y a plus de 3,5 milliards<br />

d’années, la vie n’a cessé de se<br />

développer. Au cours des temps géologiques,<br />

<strong>le</strong> processus de l’Évolution<br />

a vu apparaître une infinité de formes<br />

vivantes, végéta<strong>le</strong>s et anima<strong>le</strong>s.<br />

Quelques-unes ont été piégées dans<br />

des roches en formation. Par des<br />

échanges de minéraux, <strong>le</strong>s restes ou<br />

l’empreinte des organismes concernés<br />

se sont transformés en pierre : ce sont<br />

<strong>le</strong>s fossi<strong>le</strong>s, qui témoignent de l’aventure<br />

de la vie et de l’histoire de la Terre.<br />

59 pages ◊ 23 * 29 cm<br />

ISBN 9782701151373 ◊ 13,50 K<br />

30


Nature’s Curiosities<br />

Le cabinet des curiosités<br />

de la nature<br />

Yann Rigaud<br />

Belin, Col<strong>le</strong>ction<br />

«Les savoirs juniors », 2011<br />

An authentic photo-cabinet of curiosities<br />

shows and explains scientific realities<br />

that are unusual, beautiful or surprising<br />

in some way. Each item’s qualities<br />

are highlighted by an illustration which<br />

may be simply superb, incredib<strong>le</strong> or<br />

mysterious. In pages devoted to zoology,<br />

botany, geology and meteorology,<br />

the texts enab<strong>le</strong> readers to identify<br />

the interest of each item and acquire<br />

know<strong>le</strong>dge and new bearings.<br />

Ce livre, véritab<strong>le</strong> cabinet photographique<br />

de curiosités, montre et explique<br />

des réalités scientifiques insolites,<br />

bel<strong>le</strong>s ou surprenantes. Chaque sujet<br />

est remarquab<strong>le</strong> par l’image –superbe,<br />

incroyab<strong>le</strong> ou mystérieuse qui l’illustre.<br />

Les textes permettent au <strong>le</strong>cteur de<br />

situer l’intérêt de chaque sujet,<br />

d’acquérir des connaissances ou des<br />

repères nouveaux, au travers de pages<br />

consacrées à la zoologie, à la botanique,<br />

à la géologie ou à la météorologie.<br />

42 pages ◊ 23 * 29 cm<br />

ISBN 9782701158594 ◊ 13,50 K<br />

Crack’s Diary.<br />

Welcome to the Club!<br />

Journal intime du cheval Crac.<br />

Bienvenue au club!<br />

Sylvie Overnoy, Belin, Col<strong>le</strong>ction<br />

«Journal intime du cheval Crac »,<br />

2011<br />

Crac was grazing peacefully under the<br />

old app<strong>le</strong> tree until they dragged him<br />

away from his meadow to make him<br />

a Club Horse. But what exactly do they<br />

expect of him? Who are all these<br />

peop<strong>le</strong>? And when will the other horses<br />

stop kicking him? Welcome to the club!<br />

This is everyday life in a riding school,<br />

with its laughter and tears, seen<br />

through the eyes of a young horse who<br />

is scared stiff to begin with, but who,<br />

litt<strong>le</strong> by litt<strong>le</strong>, starts to understand,<br />

adapt and discover that even the <strong>le</strong>ast<br />

experienced riders are keen to offer<br />

him carrots, sugar and hugs.<br />

Crac paissait bien tranquil<strong>le</strong> sous <strong>le</strong><br />

vieux pommier, jusqu’à ce qu’on vienne<br />

l’arracher à son pré pour en faire un<br />

Cheval de Club. Mais qu’attend-on de<br />

lui au juste ? Qui sont tous ces gens?<br />

Et <strong>le</strong>s autres chevaux pourraient-ils<br />

cesser de lui envoyer des coups de<br />

pied? Bienvenue au club ! c’est la vie<br />

quotidienne d’un centre hippique, ses<br />

joies et ses drames, vue par <strong>le</strong>s yeux<br />

d’un cheval d’abord effaré mais qui va<br />

peu à peu comprendre, s’adapter, et<br />

découvrir que même <strong>le</strong>s cavaliers <strong>le</strong>s<br />

moins expérimentés peuvent regorger<br />

de carottes, de sucres et de caresses.<br />

189 pages ◊ 17 * 24 cm<br />

ISBN 9782701131481 ◊ 17 K<br />

She Wasn’t Marilyn<br />

El<strong>le</strong> n’était pas Marilyn<br />

Emmanuel<strong>le</strong> Petit<br />

Belin, Col<strong>le</strong>ction « Charivari »,<br />

2011<br />

“On Wilson Quay, Dubreuil watched<br />

dockers loading enormous white sacks.<br />

The majestic cranes of green, blue and<br />

grey stretched up to touch the clouds”.<br />

With the city of Nantes as a backdrop,<br />

this novel plunges into the murky<br />

atmosphere surrounding an investigation<br />

<strong>le</strong>d by the taciturn Dubreuil, into<br />

the suspicious deaths of young women.<br />

He works his way to a network that<br />

<strong>le</strong>ads him to an exclusive circ<strong>le</strong> of socal<strong>le</strong>d<br />

“respectab<strong>le</strong>” peop<strong>le</strong>. As guilty<br />

secrets ooze their poison, some peop<strong>le</strong><br />

are trying to live a love story.<br />

« Sur <strong>le</strong> quai Wilson, Dubreuil observa<br />

<strong>le</strong>s dockers qui manœuvraient<br />

pour charger d’énormes sacs blancs.<br />

Les grues s’é<strong>le</strong>vaient à la rencontre<br />

des nuages, majestueuses, verte, b<strong>le</strong>ue,<br />

ou grise ». Avec pour décor la vil<strong>le</strong> de<br />

Nantes, ce roman nous projette dans<br />

l’atmosphère troub<strong>le</strong> de l’enquête que<br />

mène <strong>le</strong> taciturne Dubreuil sur la mort<br />

suspecte de jeunes femmes. Il remonte<br />

un réseau qui <strong>le</strong> conduira dans <strong>le</strong> milieu<br />

fermé des gens dits « respectab<strong>le</strong>s ».<br />

Pendant que <strong>le</strong>s secrets distil<strong>le</strong>nt <strong>le</strong>ur<br />

poison, certains tentent d’écrire <strong>le</strong>ur<br />

histoire d’amour.<br />

270 pages ◊ 12 * 21 cm<br />

ISBN 9782701156873 ◊ 6,50 K<br />

31


CASTERMAN<br />

Ÿ<br />

Founded in 1780, Casterman is a Belgian publisher who added<br />

comics to its list as early as 1930. Since the publication of<br />

the first Tintin, which is still the pride of its prestigious <strong>catalogue</strong>,<br />

Casterman has remained faithful to its initial approach: to make<br />

quality books availab<strong>le</strong> to everyone. But Casterman doesn’t<br />

only publish comic books: they also produce children’s books<br />

for 18 months to 13 yrs. The very young readers’ sector includes<br />

animated books and stories about heroes, like Uki or Zoé and<br />

Théo. Specific series are also availab<strong>le</strong>, such as “À la queu <strong>le</strong>u <strong>le</strong>u”,<br />

not forgetting the famous “Martine”, “Les albums Duculot”,<br />

and a se<strong>le</strong>ction of novels and non-fiction.<br />

Fondée en 1780, Casterman est une maison d’édition belge qui,<br />

dès 1930, a intégré <strong>le</strong> monde de la BD. Depuis la publication<br />

du premier Tintin qui est toujours <strong>le</strong> f<strong>le</strong>uron de son prestigieux<br />

<strong>catalogue</strong>, Casterman reste fidè<strong>le</strong> à la même démarche:<br />

mettre à la portée de tous des œuvres de qualité. Parallè<strong>le</strong>ment<br />

à son activité d’éditeur BD, Casterman publie des ouvrages<br />

jeunesse pour <strong>le</strong>s enfants de 18 mois à 13 ans. Le secteur de la<br />

petite enfance se caractérise par des livres animés et des ouvrages<br />

autour de héros, tels que Uki ou Zoé et Théo. Des col<strong>le</strong>ctions<br />

spécifiques sont éga<strong>le</strong>ment proposées comme «À la queu <strong>le</strong>u <strong>le</strong>u»,<br />

sans oublier <strong>le</strong>s célèbres Martine, «Les albums Duculot»,<br />

<strong>le</strong>s romans et <strong>le</strong>s documentaires.<br />

Cantersteen, 47–Boîte 4<br />

1000 Bruxel<strong>le</strong>s, Belgique<br />

Tél.: +32 (0)2 209 83 00<br />

Fax: +32 (0)2 209 83 07<br />

www.casterman.com<br />

Foreign Rights<br />

Willy Fadeur<br />

w.fadeur@casterman.com<br />

Sa<strong>le</strong>s and Export<br />

Vincent Le Tacon<br />

v<strong>le</strong>tacon@flammarion.fr<br />

32


Three Litt<strong>le</strong> Pigs<br />

Les trois petits cochons<br />

Marianne Dubuc,<br />

Orianne Lal<strong>le</strong>mand<br />

Casterman, Col<strong>le</strong>ction<br />

« Mon tout premier conte »,<br />

2012<br />

“Mon tout premier conte”, a new<br />

all-board series for 3 to 5-year-olds,<br />

gives todd<strong>le</strong>rs a first taste of the magic<br />

of traditional ta<strong>le</strong>s. Each book retells<br />

a well-known story with texts adapted<br />

to the needs and abilities of very<br />

young readers, whi<strong>le</strong> remaining faithful<br />

to the spirit of the original.<br />

Nouvel<strong>le</strong> col<strong>le</strong>ction tout en carton pour<br />

<strong>le</strong>s 3-5 ans, « Mon tout premier conte »<br />

offre aux tout-petits un premier pas<br />

vers la magie des contes traditionnels.<br />

Chaque livre revisite un conte célèbre,<br />

dans un esprit fidè<strong>le</strong> à l’original, mais<br />

avec des textes adaptés aux besoins et<br />

aux possibilités des jeunes <strong>le</strong>cteurs.<br />

24 pages ◊ 21,6 * 21,8 cm<br />

ISBN 9782203041684 ◊ 9,95 K<br />

The Magic Chest<br />

Le coffre enchanté<br />

Jean-François Chabas, David Sala<br />

Casterman, Col<strong>le</strong>ction<br />

« Les albums Casterman »,<br />

2011<br />

Once upon a time, a fisherman caught<br />

a shiny metal chest in his fishing net.<br />

At the sight of such a beautiful object,<br />

a guard decided it must be taken to the<br />

emperor. The emperor gave orders to<br />

open it at once but alas, the guard was<br />

not strong enough so he was sentenced<br />

to ten lashes of the whip. A locksmith<br />

was then cal<strong>le</strong>d in but had no better<br />

luck and was given a severe whipping.<br />

Next came an alchemist, confident<br />

that his potions would do the trick,<br />

but he was no more successful than<br />

the others. Nothing and no one seemed<br />

to be ab<strong>le</strong> to open the chest…<br />

Il était une fois un pêcheur qui prit<br />

dans ses fi<strong>le</strong>ts un coffre en métal<br />

resp<strong>le</strong>ndissant. À la vue du magnifique<br />

coffre, un garde décida qu’il devait être<br />

ramené à l’Empereur. Celui-ci ordonna<br />

que ce coffre fut ouvert sur <strong>le</strong> champ,<br />

mais hélas <strong>le</strong> garde n’y parvint pas<br />

et fut condamné à dix coups de fouet.<br />

Un serrurier fut alors appelé mais il n’eut<br />

pas plus de chance et fut sévèrement<br />

fouetté. Un alchimiste arriva alors,<br />

confiant en ses potions, qui n’eurent<br />

pas plus d’effet sur <strong>le</strong> coffre. Rien<br />

n’y personne ne semb<strong>le</strong> pouvoir ouvrir<br />

ce coffre…<br />

27 pages ◊ 25 * 35 cm<br />

ISBN 9782203035119 ◊ 14,95 K<br />

Miss Pretty Dresses Up<br />

Miss Pretty s’habil<strong>le</strong><br />

Yannick Robert<br />

Casterman,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Activités loisirs »,<br />

2011<br />

Miss Pretty is every young girl’s<br />

dream: passionate and curious about<br />

everything, she is super active:<br />

she likes to ride horses, DIY, go out in<br />

the evening, drive sports cars, cook,<br />

she even gives talks at conferences.<br />

She wears jeans and trainers but also<br />

e<strong>le</strong>gant evening gowns… an outfit<br />

for every occasion.<br />

Miss Pretty est <strong>le</strong> rêve de toute jeune<br />

fil<strong>le</strong> : passionnée et curieuse, el<strong>le</strong> est<br />

super active : el<strong>le</strong> aime monter à<br />

cheval, faire de l’artisanat, sortir <strong>le</strong> soir,<br />

conduire des voitures de courses,<br />

donner des conférences. El<strong>le</strong> porte<br />

des jeans et baskets mais aussi des<br />

robes de soirée élégantes…<br />

une panoplie pour chaque occasion.<br />

40 pages ◊ 28 * 22 cm<br />

ISBN 9782203039834 ◊ 14,95 K<br />

33


Turt<strong>le</strong>, Mouse and C o<br />

Tortue, souris et C ie<br />

Gode<strong>le</strong>ine de Rosamel<br />

Casterman,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Up!», 2011<br />

Lots of things to do with these three<br />

figurines: bookmarks, garlands,<br />

mobi<strong>le</strong>s, stencils, giftcards, puppets,<br />

placemarks, gifttags…<br />

P<strong>le</strong>in d’activités à faire grâce<br />

à ces figurines : des marque-pages,<br />

des guirlandes, des mobi<strong>le</strong>s, des<br />

pochoirs, des cartes, des marionnettes<br />

à bâton, des marque-places, des<br />

étiquettes-cadeaux.<br />

38 pages ◊ 20* 23 cm<br />

ISBN 9782203039827 ◊ 8,95 K<br />

Midgard, Vol.1<br />

Midgard, Vol.1<br />

Steven Dupré<br />

Casterman,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Midgard »,<br />

2011<br />

It starts off with a Viking attack on<br />

a village. One of the invaders runs into<br />

troub<strong>le</strong> and, with the help of a young<br />

Norman thief, tries to get back home<br />

on foot whi<strong>le</strong> his comrades set out<br />

to pillage a monastery in Ireland before<br />

sailing back home. That’s when<br />

something comp<strong>le</strong>tely unexpected<br />

happens… A second story is told<br />

simultaneously, about an alien juveni<strong>le</strong><br />

delinquent banished from his home<br />

planet who escapes from an enormous<br />

reform colony spaceship…<br />

Tout commence quand des Vickings<br />

pil<strong>le</strong> un village et quelque chose tourne<br />

mal pour l’un d’entre eux. Aidé par un<br />

jeune vo<strong>le</strong>ur normand, ce vicking tente<br />

de regagner son chez-lui à pied pendant<br />

que ses camarades partent pour<br />

<strong>le</strong> pillage d’un monastère en Irlande<br />

avant de rentrer au bercail. Mais un<br />

évènement complètement inattendu se<br />

produit… Une autre histoire se dérou<strong>le</strong><br />

parallè<strong>le</strong>ment. Un jeune extraterrestre<br />

délinquant est banni de sa planète et<br />

échappe ensuite de l’énorme vaisseau.<br />

À dire vrai, il n’y a qu’un véritab<strong>le</strong><br />

héros dans ce livre, et c’est <strong>le</strong> jeune<br />

extraterrestre.<br />

224 pages ◊ 17 * 24 cm<br />

ISBN 9782203040700 ◊ 15 K<br />

Mistinguette,<br />

Vol.1. In Search of Love<br />

Mistinguette,<br />

Vol.1. En quête d’amour<br />

Grégory Tessier, Grégory Amandine<br />

Jung<strong>le</strong>, Col<strong>le</strong>ction « Mistinguette »,<br />

2011<br />

After moving house, Chloe<br />

–Mistinguette, to her closest friends–<br />

has to start the school year in a new<br />

establishment. Rather shy, sometimes<br />

clumsy, can she make friends by<br />

mixing with the most glamorous brats<br />

in the school? Will she manage to<br />

attract the dishy A<strong>le</strong>xander’s attention?<br />

Find out in this irresistib<strong>le</strong> quest<br />

for happiness!<br />

Suite à un déménagement, Chloé,<br />

Mistinguette pour <strong>le</strong>s intimes, va vivre<br />

sa rentrée en 4 e au sein d’un nouvel<br />

établissement. Plutôt réservée<br />

et un brin gaffeuse, réussira-t-el<strong>le</strong> à<br />

devenir populaire en côtoyant <strong>le</strong>s<br />

chipies <strong>le</strong>s plus glamours du collège ?<br />

Parviendra-t-el<strong>le</strong> à se faire remarquer<br />

par <strong>le</strong> bel A<strong>le</strong>xandre ? Découvrez-<strong>le</strong><br />

en suivant cette irrésistib<strong>le</strong> quête<br />

du bonheur !<br />

53 pages ◊ 23 * 31 cm<br />

ISBN 9782874427367 ◊ 9,95 K<br />

34


Polina<br />

Polina<br />

Bastien Vivès<br />

KSTR, 2011<br />

Jukebox<br />

Juke box<br />

Char<strong>le</strong>s Berbérian<br />

Fluide glacial-Audie,<br />

2011<br />

A gifted dancer, litt<strong>le</strong> Polina is se<strong>le</strong>cted<br />

to join the class of a demanding<br />

teacher, as feared as he is admired:<br />

Nikita Bojinski. As she grows and <strong>le</strong>arns,<br />

Polina, now a teenager, develops a<br />

comp<strong>le</strong>x relationship with her mentor,<br />

between antagonism and submission.<br />

In the end she breaks free and <strong>le</strong>aves<br />

him to explore new artistic experiences.<br />

Later, when Polina has become an<br />

internationally renowned star, the<br />

young woman considers all she owes<br />

to the severe but enlightening master.<br />

Très douée pour la danse, la petite<br />

Polina est sé<strong>le</strong>ctionnée pour suivre <strong>le</strong>s<br />

cours de Nikita Bojinski, un maître d’une<br />

exigence absolue, à la fois redouté et<br />

admiré. Au fil de son enseignement,<br />

Polina, devenue jeune fil<strong>le</strong>, développe<br />

avec son mentor une relation comp<strong>le</strong>xe,<br />

entre antagonisme et soumission;<br />

et finit par <strong>le</strong> quitter pour explorer de<br />

nouvel<strong>le</strong>s expériences artistiques,<br />

en toute indépendance. Plus tard,<br />

devenue vedette internationa<strong>le</strong> dans<br />

sa discipline, la jeune femme prendra<br />

toute la mesure de sa dette à l’égard de<br />

ce maître aussi diffici<strong>le</strong> que lumineux.<br />

206 pages ◊ 20* 28 cm<br />

ISBN 9782203026131 ◊ 18 K<br />

Char<strong>le</strong>s Berberian shares his memories<br />

of all the songs that have counted for<br />

him throughout his life. He pays tribute<br />

to stars like David Bowie, the Rolling<br />

Stones, the Beat<strong>le</strong>s, Leonard Cohen<br />

or Michael Jackson. But Jukebox is not<br />

just an opportunity for Berberian to talk<br />

about his passion for music. He also<br />

holds imaginary interviews between<br />

him and artists. Jukebox is an unusual<br />

b<strong>le</strong>nd of the history of rock and pop,<br />

filtered by the imagination and<br />

peppered with Char<strong>le</strong>s Berberian’s<br />

humour and irony.<br />

Char<strong>le</strong>s Berberian partage avec nous<br />

ses souvenirs des chansons qui l’ont<br />

accompagné au cours de sa vie.<br />

Il rend hommage à des artistes comme<br />

David Bowie, <strong>le</strong>s Rolling Stones,<br />

<strong>le</strong>s Beat<strong>le</strong>s, Leonard Cohen ou Michael<br />

Jackson. Jukebox n’est pas uniquement<br />

une occasion pour Berberian de nous<br />

par<strong>le</strong>r de sa passion pour la musique,<br />

il réalise éga<strong>le</strong>ment des entretiens<br />

imaginaires <strong>le</strong> mettant en scène avec<br />

des artistes. Jukebox est un mélange<br />

curieux de l’histoire du rock et<br />

de la pop, <strong>le</strong> tout passé par <strong>le</strong> filtre de<br />

l’imagination, l’humour et l’ironie<br />

de Char<strong>le</strong>s Berberian.<br />

118 pages ◊ 18 * 25 cm<br />

ISBN 9782352070696 ◊ 16 K<br />

35


DARGAUD<br />

LE LOMBARD<br />

Ÿ<br />

Media-Participations, the European <strong>le</strong>ader in French-language<br />

comics and manga, and one of the major producers of animated<br />

cartoons in Europe, created Mediatoon, whose vocation is to<br />

oversee rights management in comic publishing and the group’s<br />

audiovisual production. The Mediatoon Foreign Rights department<br />

is responsib<strong>le</strong> for selling licenses to international publishers,<br />

magazines, and newspapers, and to the comic book publishers<br />

within the group: Dargaud, Dupuis, Lombard, Lucky Comics<br />

and Kana as well as a few independent publishers such as Tabary.<br />

Over 1.5 million licensed of comic albums in foreign<br />

languages are sold every year, in over 40 countries and in more<br />

than 30 languages.<br />

Le Groupe Media-Participations, <strong>le</strong>ader du marché de la bande<br />

dessinée et du manga en langue française et l’un des plus<br />

importants producteurs de dessins animés en Europe, a créé<br />

Mediatoon, structure dédiée à la gestion des droits des différentes<br />

sociétés d’édition de bandes dessinées et de production<br />

audiovisuel<strong>le</strong> en son sein. Le département Mediatoon Foreign<br />

Rights est chargé de la vente sous licence, à des éditeurs<br />

ou des journaux et magazines étrangers, des bandes dessinées<br />

du Groupe, soit des éditeurs Dargaud, Dupuis, Lombard,<br />

Lucky Comics et Kana et de quelques éditeurs indépendants<br />

tels que Tabary. Plus d’1,5 million d’albums de bandes dessinées<br />

en langues étrangères est vendu chaque année sous licence,<br />

dans plus de 40 pays, dans plus de 30 langues.<br />

Célimène, Vol.1. Revelations<br />

Célimène, Vol.1. Révélations<br />

Adeline Blondieau, Emilio Urbano,<br />

Manuella Razzi<br />

Le Lombard,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Célimène », 2011<br />

Codd<strong>le</strong>d by her grandparents, Celimene<br />

<strong>le</strong>ads a happy, peaceful life. Between<br />

school, friends and horseriding, there’s<br />

never a dull moment. But one day she<br />

meets a girl of her age from a traveling<br />

circus. The girl wears a ring just like<br />

the one Celimene’s father –about whom<br />

she knows nothing– gave her. Could<br />

these circus peop<strong>le</strong> her grandmother<br />

so distrusts hold the secret of Celimene’s<br />

origins? With the help of her two best<br />

friends, Celimene decides to find out.<br />

Choyée par ses grands-parents,<br />

Célimène mène tranquil<strong>le</strong>ment sa vie<br />

d’ado<strong>le</strong>scente. Entre l’éco<strong>le</strong>, ses amis<br />

et l’équitation, el<strong>le</strong> n’a pas <strong>le</strong> temps de<br />

s’ennuyer. Un jour, el<strong>le</strong> croise la route<br />

d’une jeune fil<strong>le</strong> de son âge, membre<br />

d’un cirque itinérant. El<strong>le</strong> porte la même<br />

bague que Célimène, qu’el<strong>le</strong>-même<br />

tient de son père, dont el<strong>le</strong> ignore tout.<br />

Et si ces gens du cirque, dont sa<br />

grand-mère se méfie, détenaient <strong>le</strong><br />

secret de ses origines? Aidée de ses<br />

deux meil<strong>le</strong>ures amies, Célimène<br />

mène l’enquête.<br />

47 pages ◊ 23 * 30 cm<br />

ISBN 9782803628513 ◊ 10,45 K<br />

15-27, rue Moussorgski<br />

75018 Paris, France<br />

Tél.: +33 (0)1 53 26 32 32<br />

Fax: +33 (0)1 53 26 32 00<br />

www.dargaud.com<br />

Foreign Rights<br />

Sophie Castil<strong>le</strong><br />

sophie.castil<strong>le</strong>@mediatoon.com<br />

Sa<strong>le</strong>s and Export<br />

Sylvie Guillot<br />

s.guillot@groupemediadiffusion.com<br />

36


Pistouvi, Vol.1.<br />

The Land of the Mockingbirds<br />

Pistouvi, Vol.1.<br />

Le pays des grands oiseaux<br />

Merwan, Bertrand Gatignol<br />

Dargaud, Col<strong>le</strong>ction « Pistouvi »,<br />

2011<br />

Jeanne is a litt<strong>le</strong> girl who lives with<br />

Pistouvi, a young fox, in a cabin at the<br />

top of a giant tree. Beneath them,<br />

a “tractor-man” criss-crosses the infinite<br />

spaces, end<strong>le</strong>ssly mowing down trees<br />

planted by the Wind, their beautiful and<br />

loving protector. And finally, the mockingbirds,<br />

who represent a fascinating<br />

danger for the fox cub. In this ta<strong>le</strong>, evil<br />

is invisib<strong>le</strong> but ever-present, and the<br />

passage into the world of adulthood<br />

comes with a certain disillusion…<br />

Il y a Jeanne, la fil<strong>le</strong>tte, et Pistouvi,<br />

son ami renardeau ; ils vivent tous <strong>le</strong>s<br />

deux dans une cabane, quelque part,<br />

au sommet d’un immense arbre.<br />

Il y a aussi un homme-tracteur, un peu<br />

grincheux et pas vraiment méchant,<br />

qui arrache <strong>le</strong>s plantations du Vent, <strong>le</strong>ur<br />

jolie et douce protectrice. Et, enfin, il y a<br />

<strong>le</strong>s oiseaux, dangereuse fascination,<br />

qui préfigurent la fin de ce petit monde<br />

qui ne peut durer qu’un temps et que<br />

l’on appel<strong>le</strong> « enfance »…<br />

191 pages ◊ 15 * 21 cm<br />

ISBN 9782205064506 ◊ 12,95 K<br />

Li’l Bou<strong>le</strong> and Bill,<br />

Vol.1. Pancake Party<br />

P’tit Bou<strong>le</strong> et Bill,<br />

Vol.1. La partie de crêpes<br />

Laurence Gillot, José Luis Munuera<br />

Dargaud, Col<strong>le</strong>ction<br />

« P’tit Bou<strong>le</strong> et Bill », 2011<br />

Li’l Bou<strong>le</strong> is a litt<strong>le</strong> boy of 5 who lives<br />

with his parents and his mischievous<br />

cocker spaniel, Bill. His life is made up<br />

of everyday adventures, humor,<br />

tenderness, and mischief. 5 is the age<br />

for <strong>le</strong>arning everything, and making all<br />

kinds of discoveries… in an atmosphere<br />

of joy and good humor!<br />

P’tit Bou<strong>le</strong> est un petit garçon de 5 ans<br />

qui vit avec son cocker facétieux Bill<br />

dans la maison de ses parents. Ils vivent<br />

<strong>le</strong>s aventures du quotidien, faites de<br />

tendresse, d’humour, de bêtises. 5 ans,<br />

c’est l’âge de tous <strong>le</strong>s apprentissages<br />

et de toutes <strong>le</strong>s découvertes…<br />

dans la joie et la bonne humeur !<br />

20 pages ◊ 25 * 19 cm<br />

ISBN 9782505012924 ◊ 7,95 K<br />

A Fabulous Adventure of Ju<strong>le</strong>s,<br />

Vol.6. A Plan on the Comet<br />

Une épatante aventure de Ju<strong>le</strong>s,<br />

Vol.6. Un plan sur la comète<br />

Émi<strong>le</strong> Bravo<br />

Dargaud, Col<strong>le</strong>ction « Une épatante<br />

aventure de Ju<strong>le</strong>s », 2011<br />

What if the end of the world were to<br />

come tomorrow? One night, Ju<strong>le</strong>s and<br />

Janet are cal<strong>le</strong>d in by an extraterrestrial<br />

committee. The Earth is about<br />

to disappear, hit by a comet, and the<br />

committee is reluctant to intervene:<br />

a new cyc<strong>le</strong> might give birth to a <strong>le</strong>ss<br />

destructive species. The kids have to<br />

prove the goodwill of mankind by<br />

achieving a symbolic feat: to prevent<br />

Pipard, a businessman and politician,<br />

from exploiting the oil at the South Po<strong>le</strong>.<br />

Et si la fin du monde, c’était pour<br />

demain? Une nuit, Ju<strong>le</strong>s et Janet se<br />

voient convoqués par une commission<br />

extraterrestre. La Terre va disparaître,<br />

percutée par une comète, et la commission<br />

hésite à intervenir : un nouveau<br />

cyc<strong>le</strong> pourrait donner naissance à une<br />

espèce moins destructrice. Les deux<br />

enfants doivent prouver <strong>le</strong>ur bonne<br />

volonté au nom de l’espèce humaine<br />

et accomplir un acte symbolique:<br />

empêcher l’entrepreneur et homme<br />

politique Pipard d’exploiter <strong>le</strong> pétro<strong>le</strong><br />

du pô<strong>le</strong> Sud.<br />

78 pages ◊ 25 * 30 cm<br />

ISBN 9782205068252 ◊ 14,95 K<br />

37


DELCOURT<br />

Ÿ<br />

Ranked as the third largest publisher of comics in France, Delcourt<br />

embraces the full spectrum of creativity within the comic genre,<br />

publishing authors from all over the world (including Japan and North<br />

America). The Delcourt list caters to all ages, covering the entire<br />

gamut of sty<strong>le</strong>s, from the most demanding to the most popular,<br />

and in all categories of fiction and non-fiction. Among our successes:<br />

the “Sillage” and “De Cape et de Crocs series”, authors such as<br />

A<strong>le</strong>jandro Jodorowski, Lewis Trondheim, Zep, Marc-Antoine Mathieu;<br />

graphic novels like Trois ombres by Cyril Pedrosa; the adaptation<br />

of Proust’s In Search of Lost Time by Stéphane Heuet. Delcourt<br />

recently launched several series: “Ex Libris” (adaptations of literary<br />

classics); “Erotix” (masterpieces of erotica in the comic genre)<br />

and “Histoire et histories” (historical adventures).<br />

Troisième éditeur français de BD, Delcourt a pour ambition<br />

d’embrasser tout <strong>le</strong> spectre de la création en bande dessinée, avec<br />

des auteurs du monde entier (dont <strong>le</strong> Japon et l’Amérique du Nord),<br />

pour tous <strong>le</strong>s âges, du plus pointu au plus populaire et dans tous<br />

<strong>le</strong>s genres, fiction et documentaire. Parmi nos succès, on retrouve <strong>le</strong>s<br />

séries Sillage, De Cape et de Crocs, <strong>le</strong>s auteurs A<strong>le</strong>jandro Jodorowsky,<br />

Lewis Trondheim, Zep, Marc-Antoine Mathieu, <strong>le</strong>s romans graphiques<br />

avec Trois ombres de Cyril Pedrosa, l’adaptation d’À la recherche<br />

du temps perdu par Stéphane Heuet. Delcourt a développé récemment<br />

plusieurs col<strong>le</strong>ctions: «Ex Libris» (classiques de la littérature adaptés;<br />

«Erotix» (chefs-d’œuvre de la BD érotique); «Histoire et histoires»<br />

(aventures historiques).<br />

The Jerusa<strong>le</strong>m Chronic<strong>le</strong>s<br />

Chroniques de Jérusa<strong>le</strong>m<br />

Guy Delis<strong>le</strong><br />

Delcourt,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Shampooing », 2011<br />

Guy Delis<strong>le</strong> and his family make<br />

Jerusa<strong>le</strong>m their home for a year. It’s no<br />

mean task finding your way around<br />

this multi-facetted city, a hub of passion<br />

and conflict for almost 4,000 years.<br />

At a bend in an al<strong>le</strong>y, at the exit of<br />

a sacred place, on the terrace of a cafe,<br />

the artist poses fundamental questions<br />

and shows us Jerusa<strong>le</strong>m as it’s never<br />

been seen before. Jerusa<strong>le</strong>m Chronic<strong>le</strong>s<br />

follows in the tradition of Burmese<br />

Chronic<strong>le</strong>s by the same author.<br />

Guy Delis<strong>le</strong> et sa famil<strong>le</strong> s’instal<strong>le</strong>nt pour<br />

une année à Jérusa<strong>le</strong>m. Pas évident de<br />

se repérer dans cette vil<strong>le</strong> aux multip<strong>le</strong>s<br />

visages, animée par <strong>le</strong>s passions et<br />

<strong>le</strong>s conflits depuis près de 4000 ans.<br />

Au détour d’une ruel<strong>le</strong>, à la sortie<br />

d’un lieu saint, à la terrasse d’un café,<br />

<strong>le</strong> dessinateur laisse éclater des<br />

questions fondamenta<strong>le</strong>s et nous fait<br />

découvrir un Jérusa<strong>le</strong>m comme on ne<br />

l’a jamais vu. Chroniques de Jérusa<strong>le</strong>m<br />

s’inscrit dans <strong>le</strong> prolongement de<br />

Chroniques Birmanes du même auteur.<br />

336 pages ◊ 17 * 23 cm<br />

ISBN 9782756025698 ◊ 25 K<br />

54, rue d’Hautevil<strong>le</strong><br />

75010 Paris, France<br />

Tél.: +33 (0)1 56 03 92 20<br />

Fax: +33 (0)1 56 03 92 30<br />

www.editions-delcourt.fr<br />

Foreign Rights<br />

Juliette Mathieu<br />

jmathieu@editions-delcourt.fr<br />

Caroline Chate<strong>le</strong>t<br />

cchate<strong>le</strong>t@editions-delcourt.fr<br />

Sébastien Lefoll<br />

s<strong>le</strong>foll@editions-delcourt.fr<br />

38


War of the Buttons<br />

La guerre des boutons<br />

Philippe Thirault, Aude So<strong>le</strong>ilhac<br />

Delcourt,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Ex-libris », 2011<br />

The Cat that Walked by Himself<br />

Le chat qui s’en va tout seul<br />

Yann Dégruel<br />

Delcourt,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Jeunesse », 2011<br />

An Extraordinary Christmas<br />

Un Noël extraordinaire<br />

Delcourt,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Jeunesse », 2011<br />

Like every other year, the children of<br />

two neighbouring villages are waging a<br />

piti<strong>le</strong>ss war, fought with sticks and<br />

stones. This year, under Lebrac’s <strong>le</strong>adership,<br />

the Longeverne crowd decide<br />

to rob the enemy of all their buttons,<br />

so obliging them to rush home holding<br />

on to their clothes as best they can.<br />

Humiliation, plus a good thrashing from<br />

their parents, guaranteed… Let batt<strong>le</strong><br />

commence! An adaptation of Louis<br />

Pergaud’s novel, a classic in French<br />

children’s literature.<br />

Comme tous <strong>le</strong>s ans, <strong>le</strong>s enfants<br />

de deux villages voisins se livrent une<br />

guerre sans merci, à coups de bâtons<br />

et de cailloux. Cette année, sous la<br />

direction de Lebrac, ceux de Longeverne<br />

ont l’idée de dépouil<strong>le</strong>r <strong>le</strong>urs ennemis<br />

de <strong>le</strong>urs boutons, afin de <strong>le</strong>s obliger<br />

à rentrer ainsi dépenaillés chez eux.<br />

L’humiliation est certaine, doublée<br />

d’une bonne correction parenta<strong>le</strong>…<br />

La guerre peut recommencer ! Une<br />

adaptation du roman de Louis Pergaud,<br />

un incontournab<strong>le</strong> de la littérature<br />

jeunesse en France.<br />

46 pages ◊ 23 * 30 cm<br />

ISBN 9782756027814 ◊ 10,50 K<br />

In times past, when tame animals were<br />

wild, the dog was wild, the horse was<br />

wild and the cow was wild… But the<br />

wildest of all the wild animals was the<br />

cat. He walked by himself and all places<br />

were alike to him. Until the day men<br />

and women tamed the dog, the cow<br />

and the pig… But what about the cat?<br />

You must be joking! He is still the<br />

only one who goes off on his own and<br />

does exactly what he feels like!<br />

An adaptation of Rudyard Kipling’s ta<strong>le</strong><br />

from ”Just So Stories“.<br />

Jadis, au temps où <strong>le</strong>s bêtes<br />

apprivoisées étaient encore sauvages,<br />

<strong>le</strong> chien était sauvage, <strong>le</strong> cheval était<br />

sauvage, la vache était sauvage.<br />

Mais <strong>le</strong> plus sauvage de tous était <strong>le</strong><br />

chat. Il se promenait seul et tous lieux<br />

se valaient pour lui. Jusqu’au jour où<br />

l’homme et la femme apprivoisèrent<br />

chien, vache et cochon… Chat y<br />

compris? Et non ! Il est celui qui s’en<br />

va tout seul et il fait ce qu’il veut !<br />

Une adaptation du conte de Rudyard<br />

Kipling publié dans Histoires comme ça.<br />

43 pages ◊ 24 * 24 cm<br />

ISBN 9782756025124 ◊ 10,50 K<br />

A shrinking woman, a poor man in<br />

Paris, a mysterious creature from the<br />

woods… seven Christmas ta<strong>le</strong>s in the<br />

finest tradition written by a formidab<strong>le</strong><br />

array of authors: Gradimir Smudja,<br />

Aurore and Algésiras, Benoît Frébourg,<br />

Sergio Garcia, Estel<strong>le</strong> Meyrand,<br />

Nathalie Ragondet, Thierry Ségur and<br />

Étienne Le Roux. Together, they plan to<br />

make your Christmas truly memorab<strong>le</strong>!<br />

Une femme qui rétrécit, un pauvre<br />

à Paris, une mystérieuse créature des<br />

bois… sept contes de Noël dans la<br />

plus pure tradition du genre réalisés<br />

par un formidab<strong>le</strong> col<strong>le</strong>ctif d’auteurs :<br />

Gradimir Smudja, Aurore et Algésiras,<br />

Benoît Frébourg, Sergio Garcia,<br />

Estel<strong>le</strong> Meyrand, Nathalie Ragondet,<br />

Thierry Ségur et Étienne Le Roux.<br />

Tous ensemb<strong>le</strong>, ils vous proposent de<br />

passer un Noël extraordinaire.<br />

56 pages ◊ 24 * 32 cm<br />

ISBN 9782756025490 ◊ 14,95 K<br />

39


DIDIER JEUNESSE<br />

Ÿ<br />

Didier Jeunesse takes delight in presenting the oral tradition<br />

in literature –fairy ta<strong>le</strong>s, lullabies, songs– so creating<br />

opportunities for different generations to come together and<br />

ce<strong>le</strong>brate the joys of imagination! Didier Jeunesse has come<br />

a long way since the publication of the first book in the series<br />

“Petits lascars” in 1988. The <strong>catalogue</strong> now boasts more<br />

than 330 tit<strong>le</strong>s. The series “Les petits cousins”, “Pirouette”,<br />

“À petits petons”, “Guinguette”, “Rikiki” and the books+CD<br />

are well-known to a wide public and to professionals working<br />

with young children. Éric Battut, Martine Bourre, Élodie<br />

Nouhen, Céci<strong>le</strong> Hudrisier and many others produce paintings,<br />

engravings, collages and torn paper creations to illustrate our<br />

children’s books with their innovative designs.<br />

Didier Jeunesse explore avec gourmandise <strong>le</strong> genre oral,<br />

conte, comptine ou chanson, avec en tête l’envie de faire<br />

se rencontrer <strong>le</strong>s générations tout en laissant la part bel<strong>le</strong><br />

à l’imaginaire! Depuis la parution du premier volume<br />

des «Petits lascars», en 1988, Didier Jeunesse a fait bien<br />

du chemin! On compte plus de 330 titres à son <strong>catalogue</strong>.<br />

«Les petits cousins», «Pirouette», «À petits petons»,<br />

«Guinguette», «Rikiki», ou encore <strong>le</strong>s albums-CD, sont<br />

autant de col<strong>le</strong>ctions reconnues par <strong>le</strong> grand public et par<br />

<strong>le</strong>s professionnels de la petite enfance. Peinture, gravure,<br />

collages, papiers déchirés sont <strong>le</strong>s techniques utilisées par<br />

Éric Battut, Martine Bourre, Élodie Nouhen, Céci<strong>le</strong> Hudrisier<br />

et bien d’autres encore pour illustrer des albums aux<br />

graphismes novateurs.<br />

The Wolf’s Pants<br />

La culotte du loup<br />

Stéphane Servant,<br />

Laetitia Le Saux<br />

Didier Jeunesse, 2011<br />

“Are you there, Wolf? Can you hear me?<br />

What are you doing?” The wolf’s<br />

pants are full of ho<strong>le</strong>s, so gobbling up<br />

the three litt<strong>le</strong> pigs in the forest is quite<br />

out of the question, and everything in<br />

the shop is too expensive. But the<br />

sa<strong>le</strong>sman offers to give the wolf any<br />

pair of trousers he fancies if he’ll do a<br />

few jobs for him in exchange. A picture<br />

book that echoes other nursery rhymes<br />

and ta<strong>le</strong>s and denounces the tyranny<br />

of keeping up appearances and the<br />

influence of advertising.<br />

« Loup, y es-tu ? M’entends-tu ?<br />

Que fais-tu ?» La culotte du loup est<br />

toute trouée, impossib<strong>le</strong> d’al<strong>le</strong>r croquer<br />

<strong>le</strong>s trois petits cochons dans la forêt,<br />

et tout est trop cher dans la boutique.<br />

Mais <strong>le</strong> vendeur lui propose de lui<br />

donner cel<strong>le</strong> de son choix en échange<br />

de quelques travaux. Un album qui fait<br />

écho à d’autres comptines et contes<br />

et dénonce la tyrannie de l’apparence<br />

et l’influence de la publicité.<br />

28 pages ◊ 25 * 26 cm<br />

ISBN 9782278065431 ◊ 11,90 K<br />

8, rue d’Assas<br />

75006 Paris, France<br />

Tél.: +33 (0)1 49 54 48 30<br />

Fax: +33 (0)1 49 54 48 31<br />

www.didierjeunesse.com<br />

Foreign Rights<br />

Anne Risaliti<br />

arisaliti@editions-didier.fr<br />

Sa<strong>le</strong>s and Export<br />

Dominique Senat<br />

dsenat@hachette-livre-intl.com<br />

40


The Hazelnut<br />

La noisette<br />

Éric Battut<br />

Didier Jeunesse,<br />

2011<br />

The Mask<br />

Le masque<br />

Stéphane Servant, Ilya Green<br />

Didier Jeunesse, 2011<br />

Dummy Man<br />

Tétine Man<br />

Christophe Nicolas,<br />

Guillaume Long<br />

Didier Jeunesse, 2010<br />

Oh, what a beautiful hazelnut!<br />

Green mouse jumps up and down<br />

continually on the hazelnut but it’s<br />

impossib<strong>le</strong> to crack. The tortoise,<br />

rabbit, zebra, lion and e<strong>le</strong>phant all<br />

come to help. Green mouse climbs<br />

onto the tortoise, who climbs onto the<br />

zebra, who climbs onto the lion…<br />

Now the hazelnut’s starting to crack<br />

a litt<strong>le</strong>! An ta<strong>le</strong> based on the princip<strong>le</strong><br />

of accumulation that will have tiny tots<br />

roaring with laughter.<br />

Oh la bel<strong>le</strong> noisette ! Souris verte<br />

saute, saute sur la noisette. Impossib<strong>le</strong><br />

de la casser. La tortue, <strong>le</strong> lapin,<br />

<strong>le</strong> zèbre, <strong>le</strong> lion, l’éléphant viennent<br />

à la rescousse. La souris monte<br />

sur la tortue, qui monte sur <strong>le</strong> zèbre,<br />

qui monte sur <strong>le</strong> lion… Oh, la voilà<br />

qui bouge, la noisette ! Un principe<br />

d’accumulation qui fait rire <strong>le</strong>s petits.<br />

28 pages ◊ 24 * 25 cm<br />

ISBN 9782278067374 ◊ 12,90 K<br />

As he comes out of school, Litt<strong>le</strong><br />

Brother finds a mask at the corner<br />

of the street –a mask that can<br />

transform him into any animal he<br />

wishes… A deeply moving story,<br />

between dream and reality.<br />

Petit Frère trouve un masque au<br />

coin de la rue, en sortant de l’éco<strong>le</strong>,<br />

un masque qui peut <strong>le</strong> transformer<br />

en n’importe quel animal…<br />

Une histoire bou<strong>le</strong>versante, entre<br />

rêve et réalité.<br />

40 pages ◊ 25 * 30 cm<br />

ISBN 9782278067398 ◊ 14 K<br />

“Dummy-Man goes nowhere without<br />

his dummy. It helps him to stay<br />

concentrated. To be Dummy-Man on<br />

all occasions. Just recently, several<br />

peop<strong>le</strong> tried to attack him. But they all<br />

came to grief!” A new hero is born!<br />

In the course of three hilarious stories,<br />

discover the everyday life of this<br />

litt<strong>le</strong> boy who possesses an object of<br />

unimaginab<strong>le</strong> power: his dummy.<br />

« Tétine man ne quitte jamais sa tétine.<br />

El<strong>le</strong> lui permet d’être toujours<br />

concentré. D’être toujours Tétine-Man.<br />

Il n’y a pas longtemps, plusieurs<br />

personnes s’en sont pris à lui. Et tous<br />

ils ont échoué! » Un nouveau héros est<br />

né ! A travers trois histoires hilarantes,<br />

découvrez <strong>le</strong> quotidien de ce petit<br />

garçon doté d’un instrument de pouvoir<br />

incroyab<strong>le</strong> : la tétine.<br />

40 pages ◊ 17 * 25 cm<br />

ISBN 9782278064717 ◊ 10,90 K<br />

41


DUPUIS<br />

Ÿ<br />

Since its creation in 1938, Dupuis has been publishing comics<br />

that are immensely popular with a wide public. Apart from its<br />

Franco-Belgian roots, and the great series that have made<br />

its reputation, the company’s strength lies in its ability to forecast<br />

new trends and constantly reinvent its activity. Creator of<br />

mythic characters such as Lucky Luke, Spirou, Bou<strong>le</strong> et Bill,<br />

Les Schtroumpfs, Cedric and Largo Winch, Dupuis now enjoys<br />

the advantage of experience gained with authors at the top of<br />

their game. Dupuis also adopts a transversal approach to<br />

the professions of publishing, animation and subsidiary rights,<br />

to ensure a consistent exploitation of its various universes.<br />

Depuis sa création en 1938, Dupuis développe des bandes<br />

dessinées qui passionnent <strong>le</strong> grand public. Au-delà de son ancrage<br />

franco-belge et des grandes séries qui ont fait sa réputation,<br />

la force de l’entreprise repose sur sa capacité à se projeter en<br />

avant et à savoir régulièrement réinventer son métier.<br />

Créateur d’univers mythiques comme Lucky Luke, Spirou, Bou<strong>le</strong><br />

et Bill, Les Schtroumpfs, Cédric ou Largo Winch, Dupuis bénéficie<br />

dans ses productions actuel<strong>le</strong>s de l’expérience acquise auprès<br />

des plus grands auteurs. Dans <strong>le</strong> même esprit, Dupuis a toujours<br />

intégré <strong>le</strong>s métiers de l’édition, de l’animation et des droits dérivés,<br />

en vue d’assurer une exploitation cohérente de ses univers.<br />

Children from Elsewhere,<br />

Vol.5. Tears from Another World<br />

Les enfants d’ail<strong>le</strong>urs,<br />

Vol.5. Les larmes de l’Autre Monde<br />

Bannister, Nykko<br />

Dupuis, Col<strong>le</strong>ction<br />

« Les enfants d’ail<strong>le</strong>urs », 2011<br />

Rebecca, Maxime, Théo and Noé<br />

stumb<strong>le</strong> upon a gateway to another<br />

world, from which they try to escape<br />

during the first cyc<strong>le</strong> of their adventures.<br />

Faced this bizarre, unknown territory,<br />

and the lurking Shadows, the children<br />

reveal their true characters, unveil<br />

their pasts and overcome their fears<br />

in a quest full of sorrow, trials and joy.<br />

Quatre enfants happés par un Monde<br />

où seu<strong>le</strong> la lumière sera <strong>le</strong>ur alliée…<br />

Rebecca, Noé, Maxime et Théo<br />

découvrent un monde parallè<strong>le</strong>, l’Autre<br />

Monde, dont une porte se situe dans<br />

l’étrange maison du grand-père de<br />

Rebecca, <strong>le</strong> père Gab, retrouvé mort<br />

sur <strong>le</strong> plancher de son salon.<br />

48 pages ◊ 22 * 30 cm<br />

ISBN 9782800147512 ◊ 10,45 K<br />

rue Destrée, 52<br />

B6001 Marcinel<strong>le</strong>, Belgique<br />

Tél.: +32 (0)71 600 500<br />

Fax: +32 (0)71 600 599<br />

www.dupuis.com<br />

Foreign Rights<br />

Sophie Castil<strong>le</strong><br />

sophie.castil<strong>le</strong>@mediatoon.com<br />

Jérôme Baron<br />

jerome.baron@mediatoon.com<br />

Sa<strong>le</strong>s and Export<br />

Sylvie Guillot<br />

s.guillot@groupemediadiffusion.com<br />

42


Where are you, Leopold?<br />

Vol.2. A Winter Pact<br />

Où es-tu Léopold ?<br />

Vol.2. Un pacte en hiver<br />

Vincent Caut, Michel-Yves Schmitt<br />

Dupuis, Col<strong>le</strong>ction<br />

« Où es-tu Léopold ? », 2011<br />

Leopold is five or six years old,<br />

and Celine is one or two years older.<br />

Leopold likes to play tricks, eat candy,<br />

and pester his older sister. For Leopold,<br />

it’s very easy to do all these things<br />

because he can do something most<br />

litt<strong>le</strong> boys his age can only dream of:<br />

Leopold can become invisib<strong>le</strong>!<br />

Léopold a cinq ou six ans et Céline<br />

un ou deux de plus. Il aime faire<br />

des bêtises, manger des bonbons et<br />

embêter sa grande sœur… et tout<br />

cela est très faci<strong>le</strong> pour lui car Léopold<br />

peut faire quelque chose dont rêvent<br />

tous <strong>le</strong>s petits garçons de son âge :<br />

il peut devenir invisib<strong>le</strong> !<br />

30 pages ◊ 20* 27 cm<br />

ISBN 9782800149622 ◊ 9,50 K<br />

Alone, Vol.6.<br />

The Four Point Five Dimension<br />

Seuls, Vol.6.<br />

La quatrième dimension et demie<br />

Fabien Vehlmann, Bruno Gazzotti<br />

Dupuis, Col<strong>le</strong>ction « Seuls »,<br />

2011<br />

Five children wake up one morning to<br />

discover that all the inhabitants of their<br />

city have mysteriously disappeared.<br />

What could possibly have happened?<br />

Where are all their parents and friends?<br />

They find themselves alone in a great<br />

empty city and must <strong>le</strong>arn to get by…<br />

ON THEIR OWN!<br />

Cinq enfants se réveil<strong>le</strong>nt un matin et<br />

constatent que tous <strong>le</strong>s habitants de<br />

la vil<strong>le</strong> ont mystérieusement disparu.<br />

Que s’est-il passé ? Où sont <strong>le</strong>urs<br />

parents et amis ? Ils se retrouvent<br />

livrés à eux-mêmes dans une grande<br />

vil<strong>le</strong> vide et vont devoir apprendre<br />

à se débrouil<strong>le</strong>r… SEULS !<br />

48 pages ◊ 22 * 30 cm<br />

ISBN 9782800150246 ◊ 10,45 K<br />

Zombil<strong>le</strong>nium,<br />

Vol.2. Human Resources<br />

Zombillénium,<br />

Vol.2. Ressources humaines<br />

Arthur de Pins<br />

Dupuis, Col<strong>le</strong>ction<br />

« Zombillénium », 2011<br />

At the Zombil<strong>le</strong>nium amusement park,<br />

peop<strong>le</strong> are only hired on a temporary<br />

basis. It’s easy enough to get a job:<br />

you just have to be immortal. Francis<br />

von Bloodt, a vampire, manages this<br />

profitab<strong>le</strong> litt<strong>le</strong> enterprise that fears no<br />

crisis… A delicious black comedy<br />

penned by Arthur de Pins.<br />

Au Parc d’attraction Zombillénium,<br />

on n’embauche qu’à durée indéterminée.<br />

Les critères de sé<strong>le</strong>ction ne sont pas<br />

trop durs, on refuse juste <strong>le</strong>s simp<strong>le</strong>s<br />

mortels. Francis von Bloodt, vampire<br />

de son état, gère en bon père de famil<strong>le</strong><br />

cette petite entreprise qui ne connaît<br />

pas la crise… Une comédie à l’humour<br />

noir impeccab<strong>le</strong>, signée Arthur de Pins.<br />

48 pages ◊ 24 * 32 cm<br />

ISBN 9782800150543 ◊ 13,95 K<br />

43


L’ÉCOLE DES LOISIRS<br />

Ÿ<br />

L’éco<strong>le</strong> des loisirs is an independent family-owned publishing<br />

group founded in 1913 and entirely dedicated to children’s books<br />

since 1965. Our major ambition is to “make reading a p<strong>le</strong>asure<br />

for children”. With a <strong>catalogue</strong> of more than 3.500 tit<strong>le</strong>s and<br />

250 new tit<strong>le</strong>s each year –80% of which are our own creations–<br />

the house has build a strong reputation with librarians, booksel<strong>le</strong>rs,<br />

and others in the book industry. Our books receive regular<br />

literary prizes. Always open to foreign input, L’éco<strong>le</strong> des loisirs<br />

has three branches in Europe: Germany (Moritz Verlag), Spain<br />

(Editorial Corimbo) and Italy (Babalibri) as well as an imprint<br />

in Belgium (Pastel).<br />

L’éco<strong>le</strong> des loisirs est un groupe d’édition indépendant<br />

fondé en 1913 et spécialisé dans <strong>le</strong> livre jeunesse depuis 1965.<br />

Sa principa<strong>le</strong> ambition est de «faire de la <strong>le</strong>cture un plaisir pour<br />

<strong>le</strong>s enfants». Avec un <strong>catalogue</strong> de plus de 3500 titres et<br />

250 nouveautés par an –dont 80% de créations– la maison jouit<br />

d’une solide réputation auprès des bibliothécaires, libraires et<br />

autres professionnels du livre et est régulièrement récompensée<br />

par des prix littéraires. Toujours ouverte sur <strong>le</strong>s publications<br />

étrangères, L’éco<strong>le</strong> des loisirs possède trois filia<strong>le</strong>s en Europe:<br />

en Al<strong>le</strong>magne (Moritz Verlag), en Espagne (Editorial Corimbo),<br />

en Italie (Babalibri) ainsi qu’un imprint en Belgique (Pastel).<br />

Cousa<br />

Cousa<br />

Adrien Albert<br />

L’éco<strong>le</strong> des loisirs,, Col<strong>le</strong>ction<br />

«Album de l’éco<strong>le</strong> des loisirs »,<br />

2011<br />

Cousa spends her holidays at her<br />

grandmother’s house with her brothers.<br />

Since nobody wants to play with her,<br />

she goes to the river to have a swim.<br />

There, a giant bear comes up to her,<br />

very close indeed… What an extraordinary<br />

first day of a vacation! But shhh!<br />

That’s her secret.<br />

Cousa passe ses vacances chez<br />

sa grand-mère avec ses frères. Alors<br />

que personne ne veut jouer avec el<strong>le</strong>,<br />

el<strong>le</strong> va jusqu’à la rivière pour s’y baigner<br />

lorsqu’un ours géant s’approche.<br />

Une journée extraordinaire, mais chut,<br />

c’est un secret !<br />

24 pages ◊ 27 * 26 cm<br />

ISBN 9782211204552 ◊ 12 K<br />

11, rue de Sèvres<br />

75006 Paris, France<br />

Tél.: +33 (0)1 42 22 94 10<br />

Fax: +33 (0)1 45 48 04 99<br />

www.eco<strong>le</strong>desloisirs.com<br />

Foreign Rights<br />

Isabel<strong>le</strong> Darthy<br />

idarthy@eco<strong>le</strong>desloisirs.com<br />

Sa<strong>le</strong>s and Export<br />

Catherine Lemarchand<br />

c<strong>le</strong>marchand@eco<strong>le</strong>desloisirs.com<br />

44


Up, down!<br />

Debout, couché!<br />

Cédric Ramadier,<br />

Vincent Bourgeaud<br />

L’éco<strong>le</strong> des loisirs, Col<strong>le</strong>ction<br />

«Loulou et compagnie»,<br />

2011<br />

Thanks to the ingenious flaps on each<br />

page, you can see the characters in<br />

one situation, then the opposite. Ceci<strong>le</strong><br />

is dry, then plop! She’s wet. Cedric<br />

is high up, then boom! He’s down!<br />

In four episodes, each scene illustrates<br />

one word and it’s opposite: standing<br />

up and lying down, full and empty,<br />

heavy and light.<br />

En quatre épisodes, chaque scène<br />

montre une situation permettant<br />

de connaître un mot et son contraire :<br />

debout et couché, p<strong>le</strong>in et vide,<br />

lourd et léger.<br />

22 pages ◊ 21 * 22 cm<br />

ISBN 9782211204859 ◊ 12,50 K<br />

Children’s Stories to Read<br />

to Animals<br />

Histoires d’enfants à lire<br />

aux animaux<br />

Hervé Walbecq<br />

L’éco<strong>le</strong> des loisirs,<br />

Col<strong>le</strong>ction «Neuf», 2011<br />

A fish that changes colour: blue in the<br />

day time and luminous white at night.<br />

A tiny snake that lives in a bandit’s<br />

tooth. These short stories, whether<br />

serious or playful, darkly humorous or<br />

comforting, <strong>le</strong>ad us into a world of<br />

poetry, where happiness is made up<br />

of all sorts of litt<strong>le</strong> things.<br />

Un poisson qui change de cou<strong>le</strong>ur :<br />

b<strong>le</strong>u <strong>le</strong> jour, blanc et lumineux la nuit.<br />

Un serpent minuscu<strong>le</strong> qui vit dans une<br />

dent appartenant à un terrib<strong>le</strong> bandit.<br />

Ces histoires, graves ou légères,<br />

nous entraînent dans un monde de<br />

poésie où <strong>le</strong> bonheur est fait de toutes<br />

petites choses.<br />

110 pages ◊ 13 * 19 cm<br />

ISBN 9782211205740 ◊ 9,50 K<br />

Take Off!<br />

J’y vais<br />

Matthieu Maudet<br />

L’éco<strong>le</strong> des loisirs, Col<strong>le</strong>ction<br />

«Loulou et compagnie»,<br />

2011<br />

At last, litt<strong>le</strong> bird decides to <strong>le</strong>ave<br />

the nest. He receives all sorts of advice<br />

from Mum, Dad, and Granny,<br />

“Take a sweater and some crackers,<br />

don’t forget your cap…” Then the litt<strong>le</strong><br />

bird flies off in search of adventure!<br />

Enfin, petit oiseau se décide<br />

à quitter son nid ! Toutes sortes de<br />

recommandations lui sont faites par<br />

maman, papa, mamy… « Prends<br />

une petite laine, emporte des biscuits,<br />

n’oublie pas ta casquette… » En route<br />

vers l’aventure !<br />

24 pages ◊ 19 * 19 cm<br />

ISBN 9782211207812 ◊ 9 K<br />

45


The Buffalo<br />

Le bison<br />

Catharina Valckx<br />

L’éco<strong>le</strong> des loisirs, Col<strong>le</strong>ction<br />

« Album de l’éco<strong>le</strong> des loisirs »,<br />

2011<br />

Aurore’s Diary<br />

Le journal d’Aurore<br />

Marie Desp<strong>le</strong>chin<br />

L’éco<strong>le</strong> des loisirs, 2011<br />

The Smartest<br />

Le plus malin<br />

Mario Ramos<br />

L’éco<strong>le</strong> des loisirs,<br />

Col<strong>le</strong>ction «Pastel»,<br />

2011<br />

Billy the cow-boy hamster has only<br />

one idea in mind: he wants to catch an<br />

animal with his father’s lasso. Any kind<br />

of animal? No. The biggest, the most<br />

difficult, the most impossib<strong>le</strong> animal:<br />

a buffalo! That would impress Dad. But<br />

which one is going to catch the other?<br />

Billy <strong>le</strong> hamster cow-boy s’est mis<br />

en tête d’attraper un animal avec<br />

<strong>le</strong> lasso de son papa. Et pas n’importe<br />

<strong>le</strong>quel ! Le plus gros, <strong>le</strong> plus diffici<strong>le</strong>,<br />

<strong>le</strong> plus impossib<strong>le</strong> : un bison ! Hmm…<br />

mais qui va attraper l’autre ?<br />

26 pages ◊ 22 * 27 cm<br />

ISBN 9782211208048 ◊ 12,50 K<br />

For three years now, among the most<br />

significant in her life, Aurore has been<br />

writing about her traumatic experiences<br />

as a teenager. There is her first date,<br />

private <strong>le</strong>ssons in maths, camping trips,<br />

the birth of her rock band…<br />

Pendant trois ans, parmi <strong>le</strong>s plus<br />

importants de sa vie, Aurore raconte<br />

à son journal ses expériences traumatisantes<br />

d’ado<strong>le</strong>scente. Le premier<br />

rendez-vous amoureux, <strong>le</strong>s cours<br />

particuliers de maths, <strong>le</strong>s vacances au<br />

camping, la naissance de son groupe<br />

de rock…<br />

560 pages ◊ 15 * 22 cm<br />

ISBN 9782211207362 ◊ 19,50 K<br />

In front of the Grandmother’s house,<br />

the wolf knocks softly on the door.<br />

Knock knock! No one is home.<br />

The wolf goes in, sees a nightgown<br />

on the bed and slips it on. “Perfect!<br />

All I have to do now is wait patiently<br />

for my meal to arrive.” But his plan<br />

may not be as perfect as it seems…<br />

Arrivé devant la maison de la grandmère,<br />

<strong>le</strong> loup frappe doucement<br />

à la porte : toc toc toc. Personne.<br />

Juste une chemise de nuit déposée<br />

sur <strong>le</strong> lit. Le loup enfi<strong>le</strong> la chemise,<br />

il n’y a plus qu’à attendre son repas.<br />

Mais ce ne sera pas aussi simp<strong>le</strong>…<br />

40 pages ◊ 21 * 27 cm<br />

ISBN 9782211203890 ◊ 12 K<br />

46


My Own Head<br />

Ma tête à moi<br />

Xavier-Laurent Petit<br />

L’éco<strong>le</strong> des loisirs,<br />

Col<strong>le</strong>ction «Mouche», 2011<br />

How come Janin had never noticed<br />

before? He is the only one in his house<br />

with a pa<strong>le</strong> comp<strong>le</strong>xion and blond hair!<br />

That night, he has terrib<strong>le</strong> nightmares.<br />

The next day, he comes up with<br />

a good idea to make himself look like<br />

his parents and litt<strong>le</strong> brother.<br />

Comment Janin ne s’est-il pas aperçu<br />

plus tôt qu’il est <strong>le</strong> seul à la maison<br />

à avoir <strong>le</strong> teint pâ<strong>le</strong> et <strong>le</strong>s cheveux<br />

blonds ? Il fait de terrib<strong>le</strong>s cauchemars.<br />

Le <strong>le</strong>ndemain, il se réveil<strong>le</strong> avec<br />

une excel<strong>le</strong>nt idée pour ressemb<strong>le</strong>r<br />

à ses parents et à son petit frère.<br />

86 pages ◊ 13 * 19 cm<br />

ISBN 9782211207256 ◊ 9 K<br />

Ulysses,<br />

the Man with a Thousand Ruses<br />

Ulysse aux mil<strong>le</strong> ruses<br />

Yvan Pommaux<br />

L’éco<strong>le</strong> des loisirs, Col<strong>le</strong>ction<br />

« Album de l’éco<strong>le</strong> des loisirs »,<br />

2011<br />

Ulysses, the man of a thousand ruses,<br />

is diverted twenty times from returning<br />

to his native land after his victory<br />

in the Trojan War. Thanks to Yvan<br />

Pommaux’s own unique, enchanting<br />

sty<strong>le</strong>, Homer’s masterpiece is destined<br />

for a new <strong>le</strong>ase of life.<br />

Ulysse, modè<strong>le</strong> du héros prudent,<br />

combattant aux mil<strong>le</strong> ruses, dont<br />

Homère nous a conté <strong>le</strong>s exploits<br />

datant de la guerre de Troie,<br />

et qu’Yvan Pommaux ressuscite<br />

aujourd’hui en images avec ta<strong>le</strong>nt.<br />

77 pages ◊ 26 * 34 cm<br />

ISBN 9782211207973 ◊ 19,50 K<br />

No Way!<br />

Pas question!<br />

Émi<strong>le</strong> Jadoul<br />

Pastel, 2011<br />

It’s time for bed, but Leon isn’t one<br />

bit s<strong>le</strong>epy. “Why don’t you count<br />

the stars?” says Dad. “You’ll soon fall<br />

as<strong>le</strong>ep,” promises Mum. Leon goes<br />

into his room and sees Francis<br />

the Fish outside the window; he isn’t<br />

s<strong>le</strong>epy either. Leon would like to s<strong>le</strong>ep<br />

with his Mum and Dad, like Francis.<br />

“Just this once…”<br />

C’est encore l’heure d’al<strong>le</strong>r se coucher.<br />

Mais Léon n’a pas du tout sommeil.<br />

«Compte <strong>le</strong>s étoi<strong>le</strong>s», propose Papa.<br />

«Le dodo va arriver», dit Maman.<br />

Léon va dans sa chambre et il aperçoit<br />

par la fenêtre Francis <strong>le</strong> poisson qui n’a<br />

pas sommeil, non plus ! Léon voudrait<br />

bien dormir avec Papa et Maman<br />

comme Francis. «Juste une fois!»<br />

26 pages ◊ 18 * 25 cm<br />

ISBN 9782211204712 ◊ 11 K<br />

47


FIRST<br />

GRÜND<br />

DRAGON D’OR<br />

Ÿ<br />

First–Gründ–Dragon d’or is a French trade book publisher with<br />

a substantial <strong>catalogue</strong> in a variety of fields: computer science & IT,<br />

general know<strong>le</strong>dge, illustrated books, children books, fiction and<br />

non-fiction. First is the French publisher of the “For Dummies”<br />

series which is a huge success in France. Its cooking and parenting<br />

series, “Toquades” and “Ma p’tite famil<strong>le</strong>” are also booming on<br />

the French market. First also publishes quality fiction and non-fiction.<br />

Gründ is specialized in art books, illustrated books and children books.<br />

It publishes the well-known “Where is Wally?” series as well as<br />

game books and, since 2010, fiction and picture books. The Dragon<br />

d’Or list, which includes “Barbapapa” and “Pokémon”, strengthens<br />

the production with flagship licences.<br />

First–Gründ–Dragon d’or est un éditeur généraliste présent dans<br />

divers secteurs: informatique, pratique, culture généra<strong>le</strong>, jeunesse,<br />

fictions, documents. En 2010, 600 nouveautés ont été publiées.<br />

First est l’éditeur de la col<strong>le</strong>ction «Pour <strong>le</strong>s Nuls» qui connaît un<br />

immense succès en France. En cuisine et pratique, <strong>le</strong>s col<strong>le</strong>ctions<br />

«Toquades» et «Ma p’tite famil<strong>le</strong>» sont en p<strong>le</strong>in essor. First publie<br />

aussi des documents et fictions de qualité. Gründ est spécialisé dans<br />

l’art, <strong>le</strong> pratique et la jeunesse. En jeunesse, outre la célèbre col<strong>le</strong>ction<br />

«Où est Charlie?», Gründ publie des livres jeux et, depuis 2010, des<br />

fictions et des imagiers. Les Livres du dragon d’Or, dont <strong>le</strong> <strong>catalogue</strong><br />

inclut <strong>le</strong>s «Barbapapa» et <strong>le</strong>s «Pokémon» viennent renforcer l’offre<br />

avec des licences phares.<br />

60, rue Mazarine<br />

75006 Paris, France<br />

Tél.: +33 (0)1 53 10 36 00<br />

Fax: +33 (0)1 43 29 49 86<br />

www.grund.fr<br />

Foreign Rights<br />

Sarah Rigaud<br />

srigaud@efirst.com<br />

Sa<strong>le</strong>s and Export<br />

Yannick Lemonnier<br />

yannick.<strong>le</strong>monnier@grund.fr<br />

My Big Feel’n’Touch Picture Book:<br />

the First 100 Words<br />

Mon gros imagidoux à toucher:<br />

mon imagier des 100 premiers mots<br />

Fani Marceau, Claire Le Grand<br />

Gründ, Col<strong>le</strong>ction « Les imagidoux »,<br />

2011<br />

For tiny tots and their parents,<br />

a two-author picture book to explore<br />

the world with your fingertips! Over<br />

20 materials to discover: wool, plastic,<br />

fur, wicker, paper… Over 110 lovely<br />

pictures for grown-ups and todd<strong>le</strong>rs to<br />

enjoy together. Over 100 simp<strong>le</strong> words<br />

to teach the very young to speak<br />

and enrich their vocabulary. With their<br />

picture book, children will develop<br />

an awareness of their surroundings<br />

and build their know<strong>le</strong>dge through a<br />

comforting and stimultating exchange.<br />

Pour <strong>le</strong> tout-petit et ses parents,<br />

un imagier à quatre mains pour explorer<br />

<strong>le</strong> monde du bout des doigts !<br />

Plus de 20 matières à découvrir, la laine,<br />

<strong>le</strong> plastique, la fourrure, l’osier,<br />

<strong>le</strong> papier… Plus de 110 images douces<br />

pour créer une complicité entre petits<br />

et grands. Plus de 100 mots simp<strong>le</strong>s<br />

pour apprendre à par<strong>le</strong>r et enrichir<br />

<strong>le</strong> vocabulaire dès <strong>le</strong> plus jeune âge.<br />

Avec son imagier, <strong>le</strong> tout-petit prend<br />

conscience de son entourage et<br />

se construit dans un échange rassurant<br />

et stimulant.<br />

20 pages ◊ 23 * 23 cm<br />

ISBN 9782324000041 ◊ 12,95 K<br />

48


Goldilocks and the Three Bears<br />

Bouc<strong>le</strong> d’or et <strong>le</strong>s trois ours<br />

Isabel<strong>le</strong> Charly<br />

Gründ, Col<strong>le</strong>ction<br />

« Mes contes vintage », 2011<br />

African Ta<strong>le</strong>s<br />

Contes africains<br />

Gründ, 2011<br />

Ta<strong>le</strong>s of Four Seasons<br />

Contes des quatre saisons<br />

Olivier Desvaux<br />

Gründ, Col<strong>le</strong>ction<br />

« Poussière d’étoi<strong>le</strong>s », 2011<br />

Great classic ta<strong>le</strong>s given a new <strong>le</strong>ase<br />

of life by trendy illustrations in a 1920ssty<strong>le</strong><br />

cloth book! With their nostalgic<br />

charm, these beautiful litt<strong>le</strong> books will<br />

appeal to children.<br />

De grands contes classiques, revisités<br />

par des illustrations tendance mais<br />

sous forme de livres-tissu inspirés des<br />

années 20 ! Un clin d’œil nostalgique<br />

dans l’air du temps et de jolis petits<br />

livres qui plairont aux enfants.<br />

10 pages ◊ 17 * 20 cm<br />

ISBN 9782700031812 ◊ 9,95 K<br />

In these twenty-nine African ta<strong>le</strong>s from<br />

a variety of different peop<strong>le</strong>s, wisdom<br />

often comes with a hint of mischief<br />

and even the smartest hero is not<br />

always who you might think. A sparrow<br />

becomes a governor, and an ostrich<br />

–who can’t even fly– manages to be<br />

crowned “Queen of the Birds”. To find<br />

out how they did it, delve into these<br />

stories, as heart-warming as the sun,<br />

as refreshing as a mountain spring and<br />

as piquant as pepper…<br />

Dans ces vingt-neuf contes africains,<br />

provenant de peup<strong>le</strong>s variés, la sagesse<br />

est souvent malicieuse, et <strong>le</strong> plus<br />

malin n’est pas toujours celui que l’on<br />

pensait. Ainsi un moineau peut-il devenir<br />

gouverneur, et l’autruche –qui ne sait<br />

pourtant pas vo<strong>le</strong>r– est-el<strong>le</strong> parvenue à<br />

se faire proclamer «Reine des Oiseaux».<br />

Pour savoir comment ils ont fait,<br />

partez à la découverte de ces histoires<br />

chaudes comme <strong>le</strong> so<strong>le</strong>il, désaltérantes<br />

comme la source et piquantes<br />

comme <strong>le</strong> piment…<br />

187 pages ◊ 25 * 30 cm<br />

ISBN 9782324000164 ◊ 14,95 K<br />

A superb picture book containing<br />

four delightful stories to read before<br />

going to s<strong>le</strong>ep.<br />

Un très bel album avec quatre jolies<br />

histoires à lire avant d’al<strong>le</strong>r se coucher.<br />

96 pages ◊ 25 * 27 cm<br />

ISBN 9782324000270 ◊ 14,95 K<br />

49


The Manor of 100 Vampires:<br />

Chose your own adventure!<br />

Le manoir aux 100 vampires:<br />

c’est toi <strong>le</strong> héros de l’aventure!<br />

Jean-Luc Bizien<br />

Gründ, Col<strong>le</strong>ction<br />

« Vivez l’aventure », 2011<br />

Ready for a new adventure?<br />

You are Adriel and you, your parents<br />

and your kid brother have just moved<br />

into an old mansion. Ever since your<br />

arrival, you’ve felt that something’s<br />

watching you… One evening you see<br />

a vampire carrying off your litt<strong>le</strong> brother!<br />

Can you find out where he is and free<br />

him… without being bitten yourself?<br />

“Vivez l’aventure” makes you, the reader,<br />

the hero of the story. On each page,<br />

you have to solve a puzz<strong>le</strong> and choose<br />

the next stage of your search.<br />

Prêt pour une nouvel<strong>le</strong> aventure ?<br />

Vous êtes Adriel et vous venez de vous<br />

instal<strong>le</strong>r avec vos parents et votre<br />

petit frère dans un vieux manoir. Depuis<br />

votre arrivée, vous sentez une présence<br />

qui vous observe… Un soir, vous<br />

apercevez un vampire qui enlève votre<br />

petit frère ! Arriverez-vous à <strong>le</strong> retrouver<br />

et à <strong>le</strong> libérer… sans vous faire mordre?<br />

«Vivez l’aventure» vous propose de<br />

devenir <strong>le</strong> héros de l’histoire. À chaque<br />

page, vous devez résoudre une énigme<br />

et décider de la suite de votre quête.<br />

45 pages ◊ 24 * 31 cm<br />

ISBN 9782700029987 ◊ 9,95 K<br />

50<br />

Fedeylins. On the Edge of Evil<br />

Fedeylins. Aux bords du mal<br />

Nadia Coste<br />

Gründ, Col<strong>le</strong>ction « Fedeylins »,<br />

2011<br />

Cahyl the Fedeylin and Glark the<br />

Gorderive decide to run away together<br />

from their respective societies. They<br />

turn their backs on the World and bury<br />

themselves deep in the forest in the<br />

hope of finding some meaning to their<br />

existence. But this freedom has a price:<br />

their enemies are <strong>le</strong>gion, the dangers<br />

numerous and tragedy awaits them<br />

every day. Their wanderings promise to<br />

be fraught with danger, and when they<br />

discover the existence of a plot that<br />

could destabilise the fragi<strong>le</strong> harmony<br />

between their two peop<strong>le</strong>s, it only<br />

increases their anxiety. Should they f<strong>le</strong>e<br />

and never look back? Or return to their<br />

homes? It may be too late already…<br />

Cahyl <strong>le</strong> fedeylin et Glark <strong>le</strong> gorderive<br />

décident de fuir ensemb<strong>le</strong> <strong>le</strong>urs<br />

sociétés respectives. Ils tournent <strong>le</strong> dos<br />

au Monde, s’enfoncent dans la forêt<br />

avec l’espoir de donner un sens à <strong>le</strong>ur<br />

vie. Mais la liberté a un prix : <strong>le</strong>s ennemis<br />

sont légion, <strong>le</strong>s dangers nombreux,<br />

<strong>le</strong>s drames quotidiens.<br />

Leur errance s’annonce péril<strong>le</strong>use et,<br />

lorsqu’ils découvrent l’existence d’un<br />

complot risquant de briser l’équilibre<br />

fragi<strong>le</strong> qui règne entre <strong>le</strong>urs deux<br />

peup<strong>le</strong>s, <strong>le</strong>ur incertitude grandit. Fuir<br />

sans se retourner ? Revenir en arrière ?<br />

Peut-être est-il déjà trop tard…<br />

391 pages ◊ 15 * 23 cm<br />

ISBN 9782700031836 ◊ 17,50 K<br />

Fedeylins. The Shores of the World<br />

Fedeylins. Les rives du monde<br />

Nadia Coste<br />

Gründ,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Fedeylins », 2011<br />

Like all fedeylins, small winged beings<br />

living on the edge of a pond, Cahyl<br />

hatches out on a water lily. In order to<br />

make it to the shore, he risks drowning<br />

or being caught by a dangerous fish.<br />

And like all those who survive this initial<br />

ordeal, Cahyl goes to the Founding<br />

Fathers, keen to know which caste he<br />

belongs to and what predetermined<br />

future awaits him. But Cahyl is different:<br />

he doesn’t bear any mark to indicate<br />

his destiny. His very existence shakes<br />

the foundations of his society and not<br />

everyone is ready to accept him.<br />

Comme tous <strong>le</strong>s fedeylins, petits êtres<br />

ailés vivant au bord d’une mare, Cahyl<br />

éclot sur un nénuphar. Il doit braver la<br />

noyade et de dangereux poissons avant<br />

d’atteindre <strong>le</strong> rivage. Comme tous <strong>le</strong>s<br />

survivants de cette première épreuve,<br />

Cahyl se présente devant <strong>le</strong>s Pères<br />

Fondateurs, avide de connaître la caste<br />

choisie pour lui et l’avenir tout tracé<br />

qui l’attend. Mais Cahyl est différent :<br />

il lui manque la marque qui <strong>le</strong> lierait à<br />

son destin. Son existence même fait<br />

tremb<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s bases de sa société et tout<br />

<strong>le</strong> monde n’est pas prêt à l’accepter.<br />

416 pages ◊ 15 * 23 cm<br />

ISBN 9782700029246 ◊ 18 K


The Investigations of Hector Krine,<br />

Vol.2. The Jonathan Harker Case<br />

Les enquêtes d’Hector Krine,<br />

Vol.2. L’affaire Jonathan Harker<br />

Stéphane Tamaillon<br />

Gründ, Col<strong>le</strong>ction<br />

« Les enquêtes d’Hector Krine », 2011<br />

The Suns of Siam. The Chal<strong>le</strong>nge<br />

Les so<strong>le</strong>ils de Siam. L’enjeu<br />

Laurent Luna<br />

Gründ,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Gründ romans »,<br />

2011<br />

The Forbidden Songs.<br />

The Singing Girl<br />

Les chants interdits.<br />

La fil<strong>le</strong> qui chante<br />

P.-B. Chercot<br />

Gründ, Col<strong>le</strong>ction<br />

« Gründ romans », 2011<br />

Hector Krine continues his exploration<br />

of late 19th-century Victorian London,<br />

a city haunted by Grouillants, creatures<br />

from the beyond.<br />

Hector Krine continue à explorer <strong>le</strong><br />

Londres victorien de la fin du XIX e sièc<strong>le</strong>,<br />

une cité hantée par <strong>le</strong>s Grouillants,<br />

ces créatures venues de l’au-dela.<br />

416 pages ◊ 15 * 23 cm<br />

ISBN 9782324000492 ◊ 16,90 K<br />

A burst of flames made Lore<strong>le</strong>i scream.<br />

She c<strong>le</strong>nched her jaws and shut her<br />

eyes tight. When she opened them<br />

again, a giant creature with a black hide<br />

was standing in front of the hedge,<br />

staring at her. It unfur<strong>le</strong>d its great dark<br />

wings, and in the time it took her to<br />

blink, it was there, crouching bu her side.<br />

It seized her wrist and slipped a large,<br />

heavy blue brace<strong>le</strong>t, whose shape she<br />

could barely distinguish, onto her arm.<br />

The last thing she saw before she<br />

passed out was the gap between the<br />

front teeth of the smiling black angel.<br />

Une lance de flammes arracha un cri<br />

à Lore<strong>le</strong>i. Mâchoires crispées, el<strong>le</strong> ferma<br />

<strong>le</strong>s yeux. Lorsqu’el<strong>le</strong> <strong>le</strong>s rouvrit,<br />

un géant à la peau noire la contemplait,<br />

posté devant la haie. Ses grandes ai<strong>le</strong>s<br />

sombres se déployèrent. Et <strong>le</strong> temps<br />

qu’el<strong>le</strong> cligne des yeux, il était là, près<br />

d’el<strong>le</strong>, accroupi. Il lui saisit <strong>le</strong> poignet,<br />

y glissa un brace<strong>le</strong>t b<strong>le</strong>u, large et lourd,<br />

dont el<strong>le</strong> distingua à peine la forme.<br />

La dernière chose qu’el<strong>le</strong> vit avant<br />

de sombrer dans l’inconscience furent<br />

<strong>le</strong>s dents du bonheur de l’ange noir<br />

qui lui souriait.<br />

345 pages ◊ 15 * 23 cm<br />

ISBN 9782700032369 ◊ 18 K<br />

The day has come. The pact uniting<br />

man and animal has been broken.<br />

The Forbidden Songs have rung out<br />

and the animals’ revolt is about to<br />

begin. Anyone who thinks it will soon<br />

be over is much mistaken. As are<br />

those who believe that everything will<br />

go back to the way it was before.<br />

The animals’ vengeance will match<br />

the suffering they’ve endured; the<br />

carnage will be terrifying and vio<strong>le</strong>nt.<br />

In the forthcoming chaos, Lorca,<br />

the girl singer, is the only one who can<br />

intervene. But will one solitary voice<br />

suffice to prevent tomorrow’s World<br />

being a planet without man?<br />

Le jour est venu. Le pacte qui unit<br />

l’homme à l’animal est rompu.<br />

Les Chants Interdits ont retenti et<br />

la révolte des animaux va commencer.<br />

Ceux qui pensent qu’el<strong>le</strong> se terminera<br />

vite se trompent. Ceux qui croient que<br />

tout redeviendra comme avant aussi.<br />

La vengeance des animaux sera<br />

à la hauteur des souffrances qu’ils ont<br />

subies, <strong>le</strong> carnage vio<strong>le</strong>nt, terrifiant.<br />

Dans <strong>le</strong> chaos qui s’annonce, Lorca,<br />

la fil<strong>le</strong> qui chante, est la seu<strong>le</strong> à pouvoir<br />

s’interposer. Mais une seu<strong>le</strong> voix suffirat-el<strong>le</strong><br />

à éviter que la Terre devienne<br />

demain un monde sans homme ?<br />

298 pages ◊ 15 * 23 cm<br />

ISBN 9782700032376 ◊ 14,90 K<br />

51


FLAMMARION<br />

PÈRE CASTOR<br />

Ÿ<br />

Awareness books and first picture books, as well as non-fiction,<br />

heroes… all the way to fiction for the young reader, Flammarion<br />

will accompany your children all through their reading lives:<br />

the “Albums du Père Castor” series, picture books and activity<br />

books for early readers; “Castor Benjamin/Cadet” for those who<br />

are beginning to read alone… for children from 6-10 years-old,<br />

featuring strong characters like Nitou or Jade! Flammarion<br />

jeunesse appeals more than ever to the young with 500 tit<strong>le</strong>s.<br />

“Tribal” series for early teens, and the “Grands Formats” novels:<br />

two series to experience the thrill of reading authentic novels!<br />

The <strong>catalogue</strong> includes 1.200 tit<strong>le</strong>s and grows stronger every year<br />

by 170 new publications.<br />

Des textes d’éveil et premiers albums, en passant par <strong>le</strong>s<br />

documents, <strong>le</strong>s héros… jusqu’à la littérature jeunesse, Flammarion<br />

accompagnera vos enfants tout au long de <strong>le</strong>ur vie de <strong>le</strong>cteur.<br />

Les «albums du Père Castor», <strong>le</strong>s imagiers, <strong>le</strong>s livres d’activité<br />

pour <strong>le</strong>s premiers pas de <strong>le</strong>cteur! «Castor Benjamin/Cadet»<br />

pour entrer dans la <strong>le</strong>cture autonome… de 6 à 10 ans, autour de<br />

personnages forts, de Nitou à Jade! Flammarion Jeunesse<br />

a rajeuni et offre 500 titres. «Tribal», pour <strong>le</strong>s ados, <strong>le</strong>s romans<br />

«Grands Formats»: deux col<strong>le</strong>ctions pour faire partager ses<br />

émotions en lisant de vrais romans! Le <strong>catalogue</strong> compte près de<br />

2000 titres et s’enrichit chaque année de quelque 170 nouveautés.<br />

It’s Chamalo’s Birthday!<br />

Chamalo fête son anniversaire<br />

Charlotte Moundlic, Marion Bil<strong>le</strong>t<br />

Père Castor-Flammarion,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Chamalo fiction »,<br />

2010<br />

Chamalo, a hero who shares the big<br />

and small adventures of everyday life<br />

with young readers! Today, Chamalo<br />

wakes up singing, “Hey, it’s my birthday!”<br />

The day he turns 3, Chamalo is astonished<br />

to see that his parents haven’t<br />

prepared anything. What he doesn’t<br />

know is that a surprise party will be<br />

all ready and waiting for him when he<br />

wakes up from his afternoon nap.<br />

A story that assemb<strong>le</strong>s the characters<br />

from the Tout-petit, j’apprends! series<br />

and the members of the Chamalo family.<br />

Chamalo, un héros pour partager <strong>le</strong>s<br />

grandes comme <strong>le</strong>s petites aventures<br />

de tous <strong>le</strong>s jours ! Aujourd’hui, Chamalo<br />

se lève en chantant : Ohé, c’est mon<br />

anniversaire ! Le jour de ses 3 ans<br />

Chamalo s’étonne de voir que ses<br />

parents n’ont rien préparé. Il ne sait pas<br />

qu’une fête-surprise l’attend après sa<br />

sieste. Une histoire associant <strong>le</strong>s héros<br />

de la col<strong>le</strong>ction «Tout-petit, j’apprends!»<br />

et <strong>le</strong>s membres de la famil<strong>le</strong> de Chamalo.<br />

87, quai Panhard et Levassor<br />

75647 Paris Cedex 13, France<br />

Tél.: +33 (0)1 40 51 31 00<br />

Fax: +33 (0)1 43 29 21 48<br />

www.flammarion.com<br />

52<br />

Foreign Rights<br />

Willy Fadeur<br />

w.fadeur@casterman.com<br />

Fabiana Angelini<br />

f.angelini@casterman.com<br />

Sophie Baro<br />

sbaro@flammarion.fr<br />

Sa<strong>le</strong>s and Export<br />

Vincent Le Tacon<br />

v<strong>le</strong>tacon@flammarion.fr<br />

24 pages ◊ 19 * 19 cm<br />

ISBN 9782081230743 ◊ 5,25 K


Every Night at 11 o’clock<br />

Chaque soir à 11 heures<br />

Malika Ferdjoukh<br />

Flammarion,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Émotions »,<br />

2011<br />

Willa’s mother’s job is organising<br />

beauty contests whi<strong>le</strong> her father is<br />

busy col<strong>le</strong>cting 20-year-old girlfriends.<br />

When her best friend, Fran, has a<br />

birthday party, Willa meets a young man<br />

whose parents died in mysterious<br />

circumstances. She is about to discover<br />

a family that has lots of hidden secrets…<br />

La mère de Willa, 17 ans, s’occupe<br />

de l’organisation des é<strong>le</strong>ctions de<br />

miss tandis que son père col<strong>le</strong>ctionne<br />

<strong>le</strong>s maîtresses de 20 ans.<br />

À l’anniversaire de sa meil<strong>le</strong>ure amie<br />

Fran, el<strong>le</strong> rencontre un jeune homme<br />

dont <strong>le</strong>s parents sont morts dans de<br />

mystérieuses circonstances. El<strong>le</strong> va<br />

bientôt découvrir une famil<strong>le</strong> qui cache<br />

bien des secrets…<br />

401 pages ◊ 14 * 21 cm<br />

ISBN 9782081243903 ◊ 13 K<br />

Schools of the World: Moving<br />

around, <strong>le</strong>arning, being together<br />

Éco<strong>le</strong>s du monde: se déplacer,<br />

s’instruire, être ensemb<strong>le</strong><br />

Estel<strong>le</strong> Vidard<br />

Père Castor-Flammarion,<br />

2011<br />

A lovely picture book that will take you<br />

through schools around the World…<br />

a good read before going back to school!<br />

The author describes the lives of<br />

school children from 15 different<br />

countries on all continents! On each<br />

doub<strong>le</strong> page: Time schedu<strong>le</strong>s; lists of<br />

<strong>le</strong>ssons; class organization; break time;<br />

games and activities inside and outside<br />

school. Algeria, Kenya, South Africa,<br />

Mexico, Bolivia, Israel, India, Afghanistan,<br />

United States, England, Finland, Slovakia,<br />

China… A great source of know<strong>le</strong>dge<br />

and experience to be shared, with<br />

beautiful illustrations by Maya<strong>le</strong>n Goust.<br />

Un adorab<strong>le</strong> livre d’image qui<br />

vous emène dans <strong>le</strong>s éco<strong>le</strong>s autour du<br />

monde… un bon départ pour la rentrée!<br />

L’auteur décrit la vie à l’éco<strong>le</strong> d’enfants<br />

de 15 pays différents sur tous <strong>le</strong>s<br />

continents ! Sur une doub<strong>le</strong> page :<br />

horaires, liste des cours, organisation<br />

de la classe, récréation, jeux et activé<br />

dans et en dehors de l’éco<strong>le</strong>. Algérie,<br />

Kenya, Afrique du Sud, Mexique, Bolivie,<br />

Israël, Inde, Afghanistan, États-Unis,<br />

Ang<strong>le</strong>terre, Finlande, Slovaquie, Chine…<br />

Une source formidab<strong>le</strong> de savoir<br />

et une expérience à partager, avec <strong>le</strong>s<br />

sp<strong>le</strong>ndides illustration de Maya<strong>le</strong>n Goust.<br />

61 pages ◊ 26 * 31 cm<br />

ISBN 9782081230545 ◊ 15 K<br />

Elsa’s Cat<br />

Le chat d’Elsa<br />

Alice Brière-Haquet,<br />

Magali Le Huche<br />

Père Castor-Flammarion,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Albums cartonnés »,<br />

2011<br />

Elsa is a tiny litt<strong>le</strong> girl who lives in a<br />

big empty house. Well, that’s what<br />

everybody thinks, but in fact Elsa is not<br />

lonely because she has her beloved<br />

pet cat for company. And no, it is not<br />

an imaginary cat! When Armand arrived,<br />

Elsa introduced him to her parents.<br />

What an extraordinary imagination<br />

exclaimed her father! How wonderful,<br />

said her mother, and how practical<br />

too! No need to worry about <strong>le</strong>aving<br />

him during the holidays or al<strong>le</strong>rgies…<br />

Together Elsa and Armand wake up<br />

in the morning, play in the garden,<br />

dress-up their dolls, until bedtime.<br />

And sometimes during the night Elsa<br />

wonders off into Armand’s world…<br />

A humorous and poetic story about<br />

the power of imagination.<br />

Elsa est une toute petite fil<strong>le</strong> qui vit<br />

dans une énorme maison, avec son<br />

chat adoré. Ce n’est pas un chat<br />

imaginaire ! Quand Armand est arrivé,<br />

Elsa l’a présenté à ses parents. «Quel<strong>le</strong><br />

imagination extraordinaire !» s’est<br />

exclamé son père. «Quel<strong>le</strong> merveil<strong>le</strong>,<br />

dit sa mère». Parfois, pendant la nuit,<br />

Elsa vadrouil<strong>le</strong> dans <strong>le</strong> monde d’Armand.<br />

Une histoire poétique et humoristique<br />

sur <strong>le</strong>s pouvoirs de l’imagination.<br />

26 pages ◊ 23 * 25 cm<br />

ISBN 9782081237575 ◊ 10 K<br />

53


GALLIMARD<br />

JEUNESSE<br />

Ÿ<br />

The first Gallimard Jeunesse picture books appeared<br />

in 1975; the beginning of a long partnership with the greatest<br />

illustrators of those years. Paperbacks came along in 1977<br />

and in the 80s, non-fiction and encyclopaedic series<br />

that would become the emb<strong>le</strong>m of the imprint. In 40 years,<br />

Gallimard Jeunesse has conquered a <strong>le</strong>ading position in the<br />

French children’s sector, thanks to the support of Gallimard’s<br />

rich backlist, the ta<strong>le</strong>nt of new authors and illustrators,<br />

the design and editorial teams’ capacity for innovation and<br />

the development of international co.<br />

Les premiers albums Gallimard Jeunesse voient <strong>le</strong> jour<br />

en 1975 ; c’est <strong>le</strong> début d’une longue collaboration avec <strong>le</strong>s<br />

plus grands illustrateurs de l’époque. Les premiers poches<br />

sont lancés en 1977 tandis que <strong>le</strong>s séries documentaires<br />

et encyclopédiques deviendront, dans <strong>le</strong>s années 1980,<br />

l’emblème de ce département. En 40 ans, Gallimard Jeunesse<br />

a pris une place prépondérante sur <strong>le</strong> marché de l’édition<br />

jeunesse française, grâce au soutien et à la richesse du fonds<br />

Gallimard, au ta<strong>le</strong>nt de ses nouveaux auteurs et illustrateurs,<br />

à la capacité d’innovation de ses équipes graphiques et<br />

éditoria<strong>le</strong>s et au développement de la coédition internationa<strong>le</strong>.<br />

A Colourful World<br />

Un monde en cou<strong>le</strong>urs<br />

Philippe Nessmann<br />

Gallimard Jeunesse, 2011<br />

This book presents six colours<br />

(red, blue, white, black, yellow and<br />

green) through different features:<br />

Art, History, Throughout the World,<br />

Nature and Everyday Life.<br />

Ce documentaire présente <strong>le</strong>s<br />

six cou<strong>le</strong>urs (rouge, b<strong>le</strong>u, blanc, noir,<br />

jaune, vert) à travers différentes<br />

rubriques : dans l’art, dans l’histoire,<br />

dans <strong>le</strong> monde, dans la nature, dans<br />

la vie quotidienne.<br />

80 pages ◊ 26 * 26 cm<br />

ISBN 9782070639076 ◊ 19,90 K<br />

5, rue Gaston Gallimard<br />

75328 Paris Cedex 07, France<br />

Tél.: +33 (0)1 49 54 42 00<br />

Fax: +33 (0)1 49 54 16 00<br />

www.gallimard-jeunesse.fr<br />

Foreign Rights<br />

Anne Bouteloup<br />

anne.bouteloup@gallimardjeunesse.fr<br />

Sa<strong>le</strong>s and Export<br />

Jean-Char<strong>le</strong>s Grunstein<br />

jean-char<strong>le</strong>s.grunstein@gallimard.fr<br />

54


My Bear<br />

J’ai un ours<br />

Mariana Ruiz Johnson<br />

Gallimard Jeunesse Giboulées,<br />

2011<br />

The friendship between a child and<br />

a bear who lives in a zoo, and who tells<br />

the litt<strong>le</strong> girl all about his life when<br />

he was still free. The child decides to<br />

give him a present.<br />

Une amitié entre un enfant et un ours<br />

qui vit dans un zoo et qui raconte<br />

tout de sa vie quand il était libre.<br />

L’enfant décide de lui faire un cadeau.<br />

25 pages ◊ 26 * 26 cm<br />

ISBN 9782070642762 ◊ 12,50 K<br />

Life in the Wild: a Pet Dog<br />

that Found Freedom<br />

Super sauvage:<br />

histoire d’un bichon libre<br />

Dorothée de Monfreid<br />

Gallimard Jeunesse Musique,<br />

2011<br />

Pipo, a small pet dog, runs away to<br />

conquer his freedom. He meets Attila,<br />

a wild cat, and together they <strong>le</strong>ave<br />

the town for the forest. On the CD,<br />

the story is set to music, introducing<br />

children to musical instruments such<br />

as the uku<strong>le</strong><strong>le</strong>, the banjo, the guitar<br />

and the tambourine.<br />

Pipo, un petit chien domestique, s’enfuit<br />

pour conquérir sa liberté. Il rencontre<br />

Attila, un chat sauvage, avec qui il quitte<br />

la vil<strong>le</strong> pour la forêt. L’histoire mise<br />

en musique sur <strong>le</strong> CD initie à des<br />

instruments parmi <strong>le</strong>squels <strong>le</strong> ukulélé,<br />

<strong>le</strong> banjo, la guitare ou <strong>le</strong> tambourin.<br />

30 pages ◊ 26 * 30 cm<br />

ISBN 9782070637102 ◊ 22 K<br />

Mathieu Hidalf’s First Chal<strong>le</strong>nge<br />

Le premier défi de Mathieu Hidalf<br />

Christophe Mauri<br />

Gallimard Jeunesse, 2011<br />

This first book recounts the adventures<br />

of 10 year-old Mathieu Hidalf who<br />

lives in the Astrian Kingdom. Every year,<br />

he takes p<strong>le</strong>asure in ruining the king’s<br />

birthday ce<strong>le</strong>brations with some<br />

prank or other, even if it jeopardizes<br />

his entry to the Elite school. This year,<br />

however, the Estaffes brothers<br />

are threatening to kill the king. Mathieu<br />

decides to thwart their plans.<br />

Ce premier volume met en scène <strong>le</strong>s<br />

aventures de Mathieu Hidalf un jeune<br />

garçon de 10 ans. Il vit dans <strong>le</strong> royaume<br />

astrien et a pris pour habitude de<br />

gâcher chaque année l’anniversaire<br />

du roi par l’une de ses bêtises, quitte<br />

à compromettre son entrée à l’éco<strong>le</strong><br />

de l’élite. Cette année cependant,<br />

<strong>le</strong>s frères Estaffes menacent de tuer <strong>le</strong><br />

monarque. Mathieu décide d’intervenir<br />

pour empêcher ce meurtre.<br />

254 pages ◊ 14 * 21 cm<br />

ISBN 9782070696888 ◊ 13 K<br />

55


A for Association,<br />

Vol.6. What S<strong>le</strong>eps at Night<br />

A comme Association,<br />

Vol.6. Ce qui dort dans la nuit<br />

Érik L’Homme<br />

Gallimard Jeunesse/Rageot,<br />

2011<br />

When Jaspen finally decides to<br />

go back to the Association, the door is<br />

locked. With his friends Fanfir and<br />

Ombe, he investigates, unaware that<br />

Walter has disappeared and that Miss<br />

Rose now spends her time talking to<br />

a mirror… Jasper saves trainee agent<br />

Nina’s life and together they follow the<br />

trail of the strange wizard, a trail that<br />

is littered with corpses.<br />

Lorsque Jasper se décide enfin à<br />

revenir à l’Association, il trouve porte<br />

close. Accompagné de Fafnir et d’Ombe,<br />

il mène l’enquête, ignorant que Walter<br />

a disparu et que mademoisel<strong>le</strong> Rose<br />

passe son temps à discuter avec un<br />

miroir… Jasper sauve la vie de l’agent<br />

stagiaire Nina et remonte avec el<strong>le</strong><br />

la piste de l’étrange sorcier, une piste<br />

semée de cadavres.<br />

206 pages ◊ 14 * 21 cm<br />

ISBN 9782070642076 ◊ 9,90 K<br />

Earthling<br />

Terrienne<br />

Jean-Claude Mour<strong>le</strong>vat<br />

Gallimard Jeunesse,<br />

2011<br />

Anne is looking for her sister Gabriel<strong>le</strong><br />

who disappeared. She finds her in<br />

a paral<strong>le</strong>l universe where hybrids have<br />

turned humans into slaves. There,<br />

Anne falls for Bran who betrays his<br />

own peop<strong>le</strong> to f<strong>le</strong>e with her and help<br />

her save Gabriel<strong>le</strong>.<br />

Anne part à la recherche de sa sœur<br />

Gabriel<strong>le</strong> qui a disparu. El<strong>le</strong> la retrouve<br />

dans un univers parallè<strong>le</strong> où des<br />

hybrides asservissent <strong>le</strong>s humains.<br />

Anne y tombe amoureuse de Bran<br />

qui trahit alors son peup<strong>le</strong> pour s’enfuir<br />

avec el<strong>le</strong> et l’aider à sauver Gabriel<strong>le</strong>.<br />

Prix Utopia<strong>le</strong>s européen jeunesse 2011.<br />

« Jean-Claude Mour<strong>le</strong>vat, cet immense<br />

auteur, cet enchanteur »,<br />

Anna Gavalda, El<strong>le</strong>.<br />

386 pages ◊ 16 * 23 cm<br />

ISBN 9782070637232 ◊ 16 K<br />

Magnus Million<br />

and the Nightmare Dormitory<br />

Magnus Million<br />

et <strong>le</strong> dortoir des cauchemars<br />

Jean-Philippe Arrou-Vignod<br />

Gallimard Jeunesse, Col<strong>le</strong>ction<br />

«Hors série littérature», 2011<br />

Scary creatures are invading Sylliria,<br />

children disappear and confidential<br />

documents implicate the chancery.<br />

Magnus Million, 14, is given detention<br />

with the fearful Ultras in the punishment<br />

dormitory. The door of dreams has<br />

been opened and the boy is charged<br />

to solve the case.<br />

Des créatures terrifiantes envahissent<br />

la Syllirie, des enfants disparaissent<br />

et des documents confidentiels<br />

impliquent la chancel<strong>le</strong>rie. Magnus<br />

Million, 14 ans, est consigné avec <strong>le</strong>s<br />

terrib<strong>le</strong>s Ultras au dortoir des punitions.<br />

La porte du monde des rêves s’est<br />

ouverte et <strong>le</strong> jeune garçon est chargé<br />

de démê<strong>le</strong>r l’affaire.<br />

356 pages ◊ 16 * 23 cm<br />

ISBN 9782070638901 ◊ 17,50 K<br />

56


The Year of the Hare,<br />

Vol.1. Au revoir Phnom Penh<br />

L’année du lièvre,<br />

Vol.1. Au revoir Phnom Penh<br />

Tian<br />

Gallimard Jeunesse,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Bayou », 2011<br />

Phnom Penh, April 1975. The Khmer<br />

Rouge have taken over the capital and<br />

government. Like every other inhabitant,<br />

Lina and her family are taken out of<br />

the city. Suddenly impoverished, they<br />

walk through the Cambodian<br />

countryside and manage to survive the<br />

chaos. Even if they understand that<br />

their lives will never be the same again,<br />

they are far from imagining the tragedy<br />

that has befal<strong>le</strong>n the who<strong>le</strong> country.<br />

Phnom Penh, avril 1975. Les Khmers<br />

rouges ont pris la capita<strong>le</strong> et <strong>le</strong> pouvoir.<br />

Comme tous <strong>le</strong>s habitants, Lina et<br />

sa famil<strong>le</strong> sont dirigées hors de la vil<strong>le</strong>.<br />

Subitement démunis, ils avancent dans<br />

la campagne cambodgienne, survivent<br />

dans la confusion. S’ils comprennent<br />

que <strong>le</strong>ur vie ne sera plus jamais la<br />

même, ils sont encore loin d’imaginer la<br />

tragédie qui touche <strong>le</strong>ur pays tout entier.<br />

120 pages ◊ 18 * 25 cm<br />

ISBN 9782070629572 ◊ 17 K<br />

The Adventures of<br />

Huck<strong>le</strong>berry Finn<br />

Les aventures de Huck<strong>le</strong>berry Finn<br />

Antonio Tettamanti,<br />

Lorenzo Mattotti<br />

Gallimard Jeunesse,<br />

Col<strong>le</strong>ction «Fétiche », 2011<br />

To get away from his father, who has<br />

just made himself known after Tom<br />

Sawyer and Huckelberry Finn found a<br />

large sum of money, Huck<strong>le</strong>berry Finn<br />

f<strong>le</strong>es on a raft, down the Mississippi,<br />

with his friend Jim, a slave.<br />

Pour échapper à son père qui vient<br />

juste de se faire connaître après<br />

que Tom Sawyer et Huck<strong>le</strong>berry Finn<br />

ont trouvé un gros magot, Huck<strong>le</strong>berry<br />

Finn s’enfuit sur un radeau sur <strong>le</strong><br />

Mississippi, en compagnie de son ami<br />

Jim, un esclave.<br />

124 pages ◊ 29 * 21 cm<br />

ISBN 9782070639380 ◊ 20 K<br />

In the Kitchen with<br />

Alain Passard: Stories<br />

En cuisine avec<br />

Alain Passard: récits<br />

Christophe Blain<br />

Gallimard, 2011<br />

Alain never yells. When he corrects<br />

a cook, he is always curt and precise.<br />

He looks relaxed, then he moves<br />

into action in a flash. He is quick, fully<br />

concentrated on what he’s doing.<br />

When things speed up, he takes<br />

advantage of the energy and the stress.<br />

He is totally absorbed in his cooking,<br />

almost in a trance.<br />

Alain ne crie jamais. Lorsqu’il reprend<br />

un cuisinier, c’est sec et précis. Il a<br />

l’air décontracté puis il rentre soudain<br />

dans l’action. Il est rapide, tout à son<br />

geste. Lorsque <strong>le</strong> rythme s’accélère,<br />

il profite de l’énergie et de la tension.<br />

Il est tota<strong>le</strong>ment absorbé par sa cuisine,<br />

presque en transe.<br />

96 pages ◊ 24 * 29 cm<br />

ISBN 9782070696123 ◊ 17 K<br />

57


GRASSET JEUNESSE<br />

Ÿ<br />

Éditions Grasset’s children’s imprint was created in 1973<br />

by François Ruy-Vidal, under the direction of J.-C. Fasquel<strong>le</strong>, with<br />

the series “Trois Pommes”, “Lecteurs en herbe” and “Grands Lecteurs”.<br />

In 1983, E. De<strong>le</strong>ssert launched the “Monsieur Chat” series, inviting<br />

great artists to present their visions of traditional ta<strong>le</strong>s. Since then,<br />

other series have appeared, “2*2=4” for the very young and<br />

“Lampe de poche” for older readers. Today, the <strong>catalogue</strong> counts<br />

more than 350 tit<strong>le</strong>s, with such distinguished names as P. Gripari,<br />

P. Sís and R. Briggs. Tit<strong>le</strong>s that showcase the authors of today<br />

and yesterday, and ta<strong>le</strong>nted illustrators to <strong>le</strong>ad young readers in their<br />

discovery and self-construction.<br />

Le secteur jeunesse des Éditions Grasset est créé en 1973 par<br />

François Ruy-Vidal, accueilli par J.-C. Fasquel<strong>le</strong>, avec <strong>le</strong>s col<strong>le</strong>ctions<br />

«Trois Pommes», «Lecteurs en herbe» et «Grands Lecteurs».<br />

En 1983, E. De<strong>le</strong>ssert lance la col<strong>le</strong>ction «Monsieur Chat», qui invite<br />

de grands artistes à revisiter <strong>le</strong>s contes traditionnels.<br />

Depuis, d’autres col<strong>le</strong>ctions ont vu <strong>le</strong> jour, «2*2=4» pour <strong>le</strong>s plus petits<br />

ou «Lampe de poche» pour <strong>le</strong>s plus grands. Le <strong>catalogue</strong> réunit<br />

aujourd’hui plus de 350 titres, et comprend notamment l’œuvre de<br />

P. Gripari, P. Sís et R. Briggs. Des col<strong>le</strong>ctions guidées par la plume<br />

d’auteurs d’hier et d’aujourd’hui et <strong>le</strong>s pinceaux d’illustrateurs de ta<strong>le</strong>nt,<br />

pour découvrir et se construire.<br />

The Baker on Sunday Street<br />

La boulangerie<br />

de la rue des dimanches<br />

A<strong>le</strong>xis Galmot<br />

Grasset jeunesse, Col<strong>le</strong>ction<br />

«Lecteurs en herbe », 2011<br />

When he finally <strong>le</strong>aves the Orphanage,<br />

Jack Talboni decides to become a baker.<br />

Having been fed on flies and tinned<br />

sardines from his early years, when<br />

he becomes a Master in the Art of the<br />

perfectly-cooked baguette and the<br />

religieuse au chocolat, he transforms<br />

the lives of all the inhabitants in his<br />

district. A blue fairy, a whimsical clock<br />

and Vivaldi’s Four Seasons all <strong>le</strong>ad Jack<br />

to his unpredictab<strong>le</strong> fate…<br />

Au sortir de l’Orphelinat, Jack Talboni<br />

choisit son futur métier : il sera<br />

boulanger-pâtissier. Nourri dans sa<br />

tendre enfance de mouches et de<br />

sardines en boîte, passé Maître dans<br />

l’Art de la baguette pas trop cuite<br />

et de la religieuse au chocolat, il va<br />

transformer la vie de tous <strong>le</strong>s habitants<br />

de son quartier. Une fée b<strong>le</strong>ue, une<br />

horloge capricieuse, Les Quatre Saisons<br />

de Vivaldi, mèneront Jack vers son<br />

imprévisib<strong>le</strong> destin…<br />

74 pages ◊ 16 * 22 cm<br />

ISBN 9782246780687 ◊ 12,50 K<br />

61, rue des Saints-Pères<br />

75006 Paris, France<br />

Tél.: +33 (0)1 44 39 22 00<br />

Fax: +33 (0)1 42 22 64 18<br />

www.grasset-jeunesse.com<br />

Foreign Rights<br />

Heidi Warneke<br />

hwarneke@grasset.fr<br />

Pauline Perrignon<br />

pperrignon@grasset.fr<br />

Sa<strong>le</strong>s and Export<br />

Antoine Boussin<br />

aboussin@grasset.fr<br />

58


Death and the Sun<br />

Le so<strong>le</strong>il et la mort<br />

Élise Fontenail<strong>le</strong><br />

Grasset jeunesse, Col<strong>le</strong>ction<br />

«Lampe de poche–Ado<strong>le</strong>scents»,<br />

2011<br />

The Yark<br />

Le yark<br />

Bertrand Santini<br />

Grasset jeunesse,<br />

2011<br />

A Thousand Tom Thumbs<br />

Mil<strong>le</strong> petits poucets<br />

Yann Autret, Sylvie Serprix<br />

Grasset jeunesse, 2011<br />

At 15, Ulysses spends his entire life on<br />

the Internet discussing morbid topics,<br />

death in particular. Especially since<br />

Anton, his grandfather, and Mao, his cat,<br />

passed away. That’s how he gets to<br />

know Vladimir (Vlad to his friends),<br />

Kim, Oceane and Marco. They all meet<br />

up on Irus, the island Ulysses’ father<br />

inherited on the death of Anton.<br />

Ulysse, 15 ans, passe sa vie sur<br />

Internet, à discuter d’idées noires, et<br />

particulièrement de la mort, surtout<br />

depuis cel<strong>le</strong>s d’Anton, son grand-père,<br />

et de Mao, sa chatte. C’est ainsi qu’il<br />

rencontre Vladimir, dit Vlad, Kim, Océane<br />

et Marco. Ils vont se retrouver tous sur<br />

Irus, l’î<strong>le</strong> dont <strong>le</strong> père d’Ulysse a hérité<br />

à la mort d’Anton.<br />

97 pages ◊ 13 * 18 cm<br />

ISBN 9782246780632 ◊ 8 K<br />

He simply adores children! Of all<br />

the Monsters teeming on the Earth’s<br />

surface, Man is the most widespread.<br />

However, there exists another Monster,<br />

much rarer and litt<strong>le</strong>-known: the Yark!<br />

Il adore <strong>le</strong>s enfants ! Parmi tous <strong>le</strong>s<br />

types de Monstres qui grouil<strong>le</strong>nt<br />

sur la terre, l’Homme est l’espèce la<br />

plus répandue. Il en est une autre,<br />

cependant, plus rare et moins connue.<br />

C’est <strong>le</strong> Yark.<br />

76 pages ◊ 16 * 22 cm<br />

ISBN 9782246786863 ◊ 12,50 K<br />

Do you know the story of Tom Thumb?<br />

You’re not the only one. So… what<br />

do you get when parents who know<br />

the story of Tom Thumb try to lose<br />

children… who also know the story of<br />

Tom Thumb? A thousand Tom Thumbs,<br />

and a blissful b<strong>le</strong>nded family!<br />

Vous connaissez l’histoire du Petit<br />

Poucet ? Vous n’êtes pas <strong>le</strong>s seuls.<br />

Alors… Que se passe-t-il quand<br />

des parents qui connaissent l’histoire<br />

du Petit Poucet essaient de perdre<br />

des enfants qui connaissent l’histoire<br />

du Petit Poucet ? ça donne… Mil<strong>le</strong><br />

petits poucets, et une joyeuse famil<strong>le</strong><br />

recomposée !<br />

36 pages ◊ 25 * 37 cm<br />

ISBN 9782246786870 ◊ 15 K<br />

59


HACHETTE JEUNESSE<br />

Ÿ<br />

We represent three imprints: Hachette Jeunesse, Deux Coqs d’Or<br />

and Gautier Languereau. Because the link between child and book<br />

is forged at a very early age, we have developed a <strong>catalogue</strong> of works<br />

to accompany all children as they grow and <strong>le</strong>arn. With more than<br />

40 heroes (Babar, Gaspard and Lisa, Bébé Koala, Petit Lapin Blanc)<br />

in the <strong>catalogue</strong>, Hachette Jeunesse is a <strong>le</strong>ading publisher of<br />

illustrated books and non-fiction series (“La Vie privée des Hommes”).<br />

As well as the traditional all-board books and activity books, Deux<br />

Coqs d’Or also offers spectacular series and boxed kits. Gautier-<br />

Languereau publishes quality illustrated books, such as Princesses<br />

oubliées ou inconnues by P. Lechermeier and R. Dautremer, a great<br />

success on the international scene.<br />

Nous représentons trois marques: Hachette Jeunesse, Deux Coqs<br />

d’Or et Gautier Languereau. Parce que <strong>le</strong> lien fondamental entre<br />

l’enfant et <strong>le</strong> livre se construit dès <strong>le</strong> plus jeune âge, nous développons<br />

un <strong>catalogue</strong> d’ouvrages qui accompagne tous <strong>le</strong>s enfants dans<br />

<strong>le</strong>ur apprentissage. Avec près de 40 personnages (Babar, Gaspard<br />

et Lisa, Bébé Koala, Petit Lapin Blanc) à son <strong>catalogue</strong>, Hachette<br />

Jeunesse est éga<strong>le</strong>ment l’éditeur incontournab<strong>le</strong> des livres illustrés<br />

et des col<strong>le</strong>ctions de documentaires («La Vie privée des Hommes»).<br />

Aux côtés de l’offre classique de tout-cartons et de livres d’activités,<br />

Deux Coqs d’Or propose éga<strong>le</strong>ment des col<strong>le</strong>ctions spectaculaires et<br />

des livres coffrets. Gautier-Languereau édite de beaux albums haut<br />

de gamme, comme <strong>le</strong> grand succès international Princesses oubliées<br />

ou inconnues de P. Lechermeier et R. Dautremer.<br />

43, quai de Grenel<strong>le</strong><br />

75905 Paris Cedex 15, France<br />

Tél.: +33 (0)1 43 92 36 51<br />

Fax: +33 (0)1 43 92 33 38<br />

www.hachette-jeunesse.com<br />

Foreign Rights<br />

Mathilde Jablonsky<br />

mjablonski@hachette-livre.fr<br />

Sa<strong>le</strong>s and Export<br />

Kamel Yahia<br />

kyahia@hachette-livre-intl.com<br />

Gwénaël Luherne<br />

gluherne@hachette-livre-intl.com<br />

Gaspard and Lisa,<br />

Let’s Have a Party!<br />

Gaspard et Lisa. C’est la fête!<br />

Anne Gutman, Georg Hal<strong>le</strong>ns<strong>le</strong>ben<br />

Hachette Jeunesse,<br />

Col<strong>le</strong>ction «Gaspard et Lisa », 2010<br />

The irrepressib<strong>le</strong> Gaspard and Lisa<br />

need no introduction! Join this<br />

mischievous pair as they embark on<br />

yet more adventures. Their playful<br />

antics are recorded in this enchanting<br />

series of books, with a lively text and<br />

bold, colourful illustrations, imagined<br />

by A. Gutman and G. Hal<strong>le</strong>ns<strong>le</strong>ben, also<br />

authors of Penelope. In C’est la fête,<br />

Gaspard and Lisa want to help organize<br />

the party for Victoria’s birthday, but<br />

they can’t help doing some silly things.<br />

Now an animated TV series broadcast<br />

in many countries, Gaspard and Lisa’s<br />

antics are also published as TV tie-ins.<br />

Inuti<strong>le</strong> de présenter Gaspard et Lisa,<br />

meil<strong>le</strong>urs amis pour <strong>le</strong> meil<strong>le</strong>ur et pour<br />

<strong>le</strong> pire, et surtout <strong>le</strong> pire ! Leurs joyeuses<br />

bêtises sont racontées par <strong>le</strong>s textes<br />

en<strong>le</strong>vés d’A. Gutman, et mis en cou<strong>le</strong>ur<br />

par <strong>le</strong>s peintures de G. Hal<strong>le</strong>ns<strong>le</strong>ben,<br />

éga<strong>le</strong>ment auteurs de la série<br />

«Pénélope». Dans ce nouvel opus,<br />

Gaspard et Lisa souhaitent aider à<br />

la préparation de la fête d’anniversaire<br />

de Victoria. Cependant, ils sont bien<br />

plus encombrants qu’aidants… Gaspard<br />

et Lisa est devenu un série animée<br />

diffusée dans de nombreux pays, <strong>le</strong>s<br />

catastrophes de Gaspard et Lisa sont<br />

éga<strong>le</strong>ment disponib<strong>le</strong>s en TV tie-ins.<br />

30 pages ◊ 25 * 31 cm<br />

ISBN 9782012265141 ◊ 12,50 K<br />

60


Kokeshi: The Doll-Box<br />

Kokeshi: la boîte-poupée<br />

Corinne Demuynck<br />

Gautier-Languereau, 2011<br />

Alice in Wonderland<br />

Alice au pays des merveil<strong>le</strong>s<br />

Sophie Koechlin, Lewis Carroll<br />

Gautier-Languereau, 2010<br />

The Red Stilts<br />

Les échasses rouges<br />

Éric Puybaret<br />

Gautier-Languereau, 2011<br />

A perfect gift! Open this beautiful doll<br />

and see what’s inside. A thematic<br />

doll-shaped box containing a book and<br />

related stationery that will provide<br />

hours of activity and fun. The Kokeshi<br />

doll box contains a Japanese ta<strong>le</strong> in soft<br />

cover, 5 sets of stickers, 30 origami<br />

sheets with an instruction book<strong>le</strong>t on<br />

the art of paper folding, a colouring<br />

book to <strong>le</strong>arn how to draw Kokeshi<br />

then colour them in, and a cardboard<br />

Kokeshi doll to hang on the wall.<br />

A Matriochka box and a Santa Claus<br />

box are also availab<strong>le</strong>.<br />

Après l’immense succès de la boîte<br />

Matriochkas, découvrez la boîtepoupée<br />

en forme de Kokeski, la poupée<br />

traditionnel<strong>le</strong> japonaise. Une boîte<br />

p<strong>le</strong>ine de surprises, contenant un conte<br />

japonais de 24 pages, 5 planches<br />

de stickers, des feuil<strong>le</strong>s d’origami et<br />

un guide pour réaliser <strong>le</strong>s pliages,<br />

un carnet de dessins et de coloriages,<br />

et bien sûr une petite poupée Kokeshi<br />

à accrocher. La série se développe<br />

encore et voit bientôt arriver une boîte<br />

Père-Noël et une boîte pour Pâques,<br />

toujours gaiement illustrées par<br />

Corinne Demuynck.<br />

24 pages ◊ 18 * 30 cm<br />

ISBN 9782013934749 ◊ 14,90 K<br />

Discover how Rébecca Dautremer was<br />

inspired by Lewis Carroll’s masterpiece.<br />

A prestigious edition of this time<strong>le</strong>ss<br />

classic ta<strong>le</strong> to cherish or offer as a gift.<br />

Alice is daydreaming when she sees<br />

a white rabbit hurry by, arousing her<br />

curiosity. Alice follows the rabbit down<br />

its ho<strong>le</strong> and arrives in Wonderland.<br />

During her strange journey there,<br />

she rocks a baby who turns into a pig,<br />

meets the Cheshire Cat and of course<br />

plays croquet with the terrib<strong>le</strong> Queen<br />

of Hearts…<br />

Découvrez l’œuvre de Lewis Carroll<br />

revisitée par Rébecca Dautremer.<br />

Voilà une édition prestigieuse de<br />

ce conte classique intemporel, à offrir<br />

ou à chérir! La jeune Alice est perdue<br />

dans ses rêveries, lorsqu’el<strong>le</strong> aperçoit<br />

un lapin blanc très pressé, qui éveil<strong>le</strong><br />

sa curiosité. Alice décide de descendre<br />

dans <strong>le</strong> terrier et arrive au pays<br />

des merveil<strong>le</strong>s, où el<strong>le</strong> berce un bébé<br />

qui se transforme en cochon, fait<br />

la connaissance du chat de Chester,<br />

et joue au croquet avec la terrib<strong>le</strong><br />

Reine de Cœur…<br />

137 pages ◊ 28 * 35 cm<br />

ISBN 9782013933766 ◊ 28 K<br />

In their town built on water,<br />

the townsfolk walk around on stilts.<br />

As Leopold has the tal<strong>le</strong>st stilts, he<br />

<strong>le</strong>ads a lonely life, towering high above<br />

the other inhabitants. That’s why he<br />

can’t hear them when they ask for help<br />

in preparing a great ce<strong>le</strong>bration.<br />

But when the day of the festivities<br />

comes, Leopold catches a glimpse of<br />

the townsfolk gathered around bonfires.<br />

After all, what’s more important than<br />

sharing with others? The Red Stilts has<br />

been a best-sel<strong>le</strong>r in France for many<br />

years. Éric Puybaret is an internationally<br />

known illustrator, published in many<br />

countries, including the USA.<br />

Il est une vil<strong>le</strong> bâtie sur l’eau où l’on<br />

vit sur des échasses. Equipé des plus<br />

hautes, Léopold plane au-dessus de<br />

la fou<strong>le</strong>, la tête dans <strong>le</strong>s nuages. Il vit<br />

seul, loin de la vil<strong>le</strong> et de ses habitants.<br />

Même <strong>le</strong>s préparatifs de la Grande<br />

Fête de l’hiver lui semb<strong>le</strong>nt lointains.<br />

Mais cette fois, on pourrait bien avoir<br />

besoin de lui… Un des best-sel<strong>le</strong>rs<br />

d’Eric Puybaret réédité aujourd’hui dans<br />

une version de luxe pour rendre justice<br />

aux magnifiques illsutrations. Le ta<strong>le</strong>nt<br />

d’Éric Puybaret est reconnu internationa<strong>le</strong>ment<br />

et ses ouvrages sont publiés<br />

en plusieurs langues.<br />

32 pages ◊ 26 * 34 cm<br />

ISBN 9782013936255 ◊ 15 K<br />

61


HATIER JEUNESSE<br />

Ÿ<br />

Hatier was founded in 1880 by A<strong>le</strong>xandre Hatier. The first<br />

“Bescherel<strong>le</strong>” was published in 1900. Its schoolbooks made<br />

Hatier one of the three big names of traditional publishing.<br />

From the 1970s onwards, Hatier took the <strong>le</strong>ad in the extracurricular<br />

sector and is still n o 1 to this day. The “Bescherel<strong>le</strong>”<br />

or “Profil” series are still key references in their respective<br />

fields. In 1996, Éditions Hatier, a subsidiary of the Group<br />

A<strong>le</strong>xandre Hatier, was taken over by the Groupe Hachette Livre.<br />

Today, Hatier is one of the top three French publishers in<br />

the educational market.<br />

Hatier a été créée en 1880 par A<strong>le</strong>xandre Hatier. Le premier<br />

Bescherel<strong>le</strong> paraît en 1900. Ses ouvrages scolaires vont<br />

placer la maison parmi <strong>le</strong>s trois grands éditeurs «classiques».<br />

À partir des années 1970, <strong>le</strong>s Éditions Hatier se développent<br />

dans <strong>le</strong> domaine du parascolaire en prenant une place<br />

de n o 1 valab<strong>le</strong> encore à ce jour. Ses col<strong>le</strong>ctions «Bescherel<strong>le</strong>»<br />

ou «Profil» font toujours référence dans <strong>le</strong>ur domaine respectif.<br />

En 1996, <strong>le</strong>s Éditions Hatier, filia<strong>le</strong> du Groupe A<strong>le</strong>xandre Hatier,<br />

ont été acquises par <strong>le</strong> Groupe Hachette Livre. Actuel<strong>le</strong>ment,<br />

Hatier est un des trois plus grands éditeurs français sur<br />

<strong>le</strong> marché de l’éducation.<br />

Bye-Bye Nightmares<br />

Au revoir cauchemar<br />

Junko Honda<br />

Hatier Jeunesse, 2011<br />

A black picture book with pages black<br />

as night –to help children lose their<br />

fear of nightmares by touching them<br />

with their fingertips. This beautiful<br />

touch’n’feel book is inspired by<br />

Japanese tradition. All young readers<br />

can identify with the colourful,<br />

uncluttered and minimalist illustrations,<br />

which encourage them to develop<br />

their imaginations. Things to touch:<br />

varnish and spang<strong>le</strong>s for the dreams;<br />

grainy sand for the nightmares.<br />

Un album, noir, tout noir, pour aider<br />

<strong>le</strong>s enfants à apprivoiser <strong>le</strong>s cauchemars<br />

en <strong>le</strong>s touchant du bout des doigts.<br />

Un très bel album à toucher inspiré de<br />

la tradition japonaise. Des illustrations<br />

graphiques colorées, épurées et<br />

minimalistes permettant à chacun de<br />

s’identifier en laissant place à l’imaginaire<br />

de l’enfant. Des matières à toucher :<br />

vernis, pail<strong>le</strong>ttes pour <strong>le</strong>s rêves, sab<strong>le</strong><br />

rugueux pour <strong>le</strong>s cauchemars.<br />

24 pages ◊ 20* 29 cm<br />

ISBN 9782218939068 ◊ 15,95 K<br />

8, rue d’Assas<br />

75278 Paris Cedex 06, France<br />

Tél.: +33 (0)1 49 54 49 54<br />

Fax: +33 (0)1 40 49 00 45<br />

www.editions-hatier.fr<br />

Foreign Rights<br />

Anne Risaliti<br />

arisaliti@editions-didier.fr<br />

Sa<strong>le</strong>s and Export<br />

Dominique Senat<br />

dsenat@hachette-livre-intl.com<br />

62


Shh! It’s a Surprise<br />

Chut c’est une surprise!<br />

Virginie Aladjidi, Géraldine Cosneau<br />

Hatier Jeunesse, 2011<br />

A beautiful story of friendship, giving<br />

and sharing for the very young.<br />

Textures to touch: satiny material,<br />

velvet, padded vinyl, sequins, feathers…<br />

With delightful brightly-coloured<br />

illustrations full of details to hold<br />

todd<strong>le</strong>rs’ attention.<br />

Une bel<strong>le</strong> histoire d’amitié, de don<br />

et de partage pour <strong>le</strong>s petits.<br />

Des matières à toucher : tissu satiné,<br />

velours, viny<strong>le</strong> rembourré, pail<strong>le</strong>ttes,<br />

plume… De charmantes illustrations<br />

aux cou<strong>le</strong>urs vives et qui fourmil<strong>le</strong>nt<br />

de détails pour attirer l’attention<br />

des plus petits.<br />

20 pages ◊ 22 * 24 cm<br />

ISBN 9782218939129 ◊ 14,45 K<br />

Balthazar’s Touch’n’Feel Numbers<br />

Les chiffres à toucher de Balthazar<br />

Marie-Hélène Place,<br />

Caroline Fontaine-Riquier<br />

Hatier jeunesse,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Aide-moi à faire seul »,<br />

2011<br />

Balthazar is preparing a magic<br />

potion that will transform him into an<br />

arithmetical genius. He follows the<br />

recipe closely, counting the ingredients<br />

he has to put in his cauldron on his<br />

fingers: one rabbit, two eggs, three<br />

kings… This book deploys the sensory<br />

concepts devised by Maria Montessori:<br />

roughly-textured numbers.<br />

By tracing them with their fingertips,<br />

young readers use their sensory<br />

abilities to perceive and memorise<br />

the figure that corresponds to each<br />

quantity. A gent<strong>le</strong> and enjoyab<strong>le</strong> way<br />

to <strong>le</strong>arn. From 3+.<br />

Balthazar prépare une potion<br />

magique qui <strong>le</strong> rendra fort en calcul.<br />

Il suit sa recette et compte sur ses<br />

doigts <strong>le</strong>s ingrédients qu’il met dans<br />

son chaudron: un lapin, deux œufs,<br />

trois rois… Ce livre intègre <strong>le</strong> matériel<br />

sensoriel conçu par Maria Montessori :<br />

<strong>le</strong>s chiffres rugueux. En <strong>le</strong>s suivant<br />

du bout des doigts, l’enfant utilise ses<br />

capacités sensoriel<strong>le</strong>s pour percevoir<br />

et mémoriser avec plaisir et douceur<br />

<strong>le</strong> chiffre correspondant à chaque<br />

quantité. Dès 3 ans.<br />

26 pages ◊ 21 * 23 cm<br />

ISBN 9782218753817 ◊ 12,50 K<br />

I’m Theresa Miaow.<br />

Do I look like I need a fiancé?<br />

Moi, Thérèse Miaou.<br />

Un fiancé, pour quoi faire?<br />

Gérard Moncomb<strong>le</strong>, Frédéric Pillot<br />

Hatier Jeunesse, Col<strong>le</strong>ction<br />

« Moi, Thérèse Miaou », 2011<br />

“I love springtime. The weather’s nice,<br />

the sun shines and the flowers are<br />

starting to bud. Not to mention<br />

the lovebirds! Why is that blue Persian<br />

cat making eyes at me?” The story is<br />

divided into chapters to allow for<br />

breaks. From 6+.<br />

« J’adore <strong>le</strong> printemps, moi. Il fait bon,<br />

<strong>le</strong> so<strong>le</strong>il bril<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s bourgeons poussent.<br />

Oui, mais <strong>le</strong>s amoureux aussi ! Qu’est-ce<br />

qu’il me veut, <strong>le</strong> Persan b<strong>le</strong>u, avec<br />

ses yeux langoureux ? (…) Je lis toute<br />

seu<strong>le</strong>». Une intrigue découpée en<br />

chapitres pour pouvoir faire des pauses.<br />

À partir de 6 ans.<br />

29 pages ◊ 16 * 19 cm<br />

ISBN 9782218952876 ◊ 4,50 K<br />

63


HÉLIUM<br />

Ÿ<br />

Hélium publishes thirty children’s books per year, all inventively<br />

and meticulously produced. At Heluim, we take fantasy very<br />

seriously indeed: from YA fiction to todd<strong>le</strong>rs’ tit<strong>le</strong>s, our books are like<br />

mobi<strong>le</strong>s: a perfect balance between text, illustrations and design.<br />

Hélium is now one of the Actes Sud associate publishers.<br />

Les éditions Hélium publient une trentaine de livres pour enfants<br />

par an, à la fabrication inventive et soignée. El<strong>le</strong>s revendiquent<br />

avec beaucoup de sérieux la fantaisie de <strong>le</strong>urs créations.<br />

Du roman pour ado<strong>le</strong>scents au livre pour <strong>le</strong>s bébés, ces ouvrages<br />

sont comme des mobi<strong>le</strong>s en équilibre, entre texte, images et<br />

graphisme. Les éditions Hélium viennent tout juste de rejoindre<br />

<strong>le</strong>s éditeurs associés d’Actes Sud.<br />

10 Li’l Penguins Around the World<br />

10 p’tits pingouins<br />

autour du monde<br />

Jean-Luc Fromental, Joël<strong>le</strong> Jolivet<br />

Hélium, 2011<br />

All aboard – we’re off with the 10 Li’I<br />

Penguins on their hectic adventure<br />

round the world! From the Antarctic<br />

to Japan, taking in New York, China,<br />

Paris and the Arabian Desert, our<br />

inseparab<strong>le</strong> litt<strong>le</strong> band create merry<br />

havoc at every port of call. Ten stories<br />

to read night after night… and ten<br />

ru<strong>le</strong>s observed by the 10 Li’l Penguins<br />

that should be followed to the <strong>le</strong>tter!<br />

Embarquement immédiat avec<br />

<strong>le</strong>s 10 P’tits Pingouins, dans <strong>le</strong>ur<br />

aventure effrénée autour du monde !<br />

De l’Antarctique jusqu’au Japon,<br />

en passant par New York, la Chine,<br />

Paris et <strong>le</strong> désert d’Arabie, notre<br />

inséparab<strong>le</strong> petite troupe sème un<br />

joyeux désordre partout où el<strong>le</strong><br />

débarque. Dix histoires à lire soir<br />

après soir… et dix règ<strong>le</strong>s propres<br />

à nos amis <strong>le</strong>s 10 P’tits Pingouins à<br />

suivre absolument !<br />

128 pages ◊ 23 * 24 cm<br />

ISBN 9782358510738 ◊ 18 K<br />

12, rue de l’Arbalète<br />

75005 Paris, France<br />

Tél.: +33 (0)1 45 87 99 15<br />

Fax: +33 (0)1 43 31 28 49<br />

www.helium-editions.fr<br />

Foreign Rights<br />

Elsa Giroux<br />

egiroux@helium-editions.fr<br />

Sa<strong>le</strong>s and Export<br />

Camil<strong>le</strong> Nicolini<br />

c.nicolini@actes-sud.fr<br />

64


Penny for Your Thoughts!<br />

À quoi penses-tu?<br />

Laurent Moreau<br />

Hélium, 2011<br />

Animal Carnival<br />

Carnaval animal<br />

Iris de Véricourt<br />

Hélium, 2011<br />

The Brave Knight!<br />

Choose Your Own Adventure<br />

Le chevalier courage! :<br />

un livre dont tu es <strong>le</strong> héros<br />

Delphine Chedru<br />

Hélium, 2010<br />

In the street, passers-by are strolling<br />

or rushing around. Each is lost in<br />

his or her own thoughts, light-hearted<br />

or serious. And you –what are you<br />

thinking about? In this book, you have<br />

to discover the thoughts and feelings<br />

of a crowd of peop<strong>le</strong> in the same street.<br />

Each doub<strong>le</strong> page is devoted to one<br />

of the characters, and consists of a<br />

portrait with a large flap. When the flap<br />

is lifted, you can see what is going<br />

on in that person’s head. It makes you<br />

think… that each of us has our own<br />

things to think about.<br />

Dans la rue, <strong>le</strong>s passants déambu<strong>le</strong>nt,<br />

se pressent. Chacun a ses pensées,<br />

légères ou graves. Et toi, à quoi pensestu<br />

? Il s’agit de découvrir <strong>le</strong>s pensées<br />

et émotions des personnages d’une<br />

même rue. Chaque doub<strong>le</strong> page<br />

est consacrée à un personnage. El<strong>le</strong> est<br />

composée d’un portrait avec un grand<br />

flap. Quand on soulève <strong>le</strong> flap, ce qui<br />

est dans la tête de chaque personnage<br />

apparaît. Cela donne à réfléchir sur <strong>le</strong><br />

fait que chacun a des pensées en tête.<br />

40 pages ◊ 20* 25 cm<br />

ISBN 9782358510561 ◊ 14,90 K<br />

Use this se<strong>le</strong>ction of animals to make<br />

new ones of your own invention<br />

and mix the colours.<br />

Un méli-mélo d’animaux pour<br />

en créer de nouveaux et mélanger<br />

<strong>le</strong>s cou<strong>le</strong>urs.<br />

6 pages ◊ 14 * 33 cm<br />

ISBN 9782358510615 ◊ 14,90 K<br />

Help the knight to find his courage!<br />

Unfortunately, he lost it somewhere<br />

along the road… Will you succeed in<br />

finding it? In each scene, from the<br />

mysterious hollow tree to the terrib<strong>le</strong><br />

green dragon’s den, you will discover a<br />

game to test your observation skills.<br />

And on each page, you have to make<br />

a choice in order to continue the<br />

adventure. With the knight by your side,<br />

you are the master of your own destiny<br />

and you can begin again as often as<br />

you want. A captivating game-book to<br />

read and read again.<br />

Aide <strong>le</strong> chevalier à retrouver son<br />

courage ! Il l’a malheureusement égaré<br />

au détour d’un chemin… Y parviendrastu<br />

? Sur chaque scène, du mystérieux<br />

arbre creux jusqu’au repère du terrib<strong>le</strong><br />

dragon vert, tu trouveras un jeu<br />

d’observation. Et à chaque page tu<br />

devras faire un choix, afin de continuer<br />

l’aventure. Aux côtés du chevalier,<br />

tu seras maître de ton destin, et tu<br />

pourras recommencer ta quête autant<br />

de fois que tu <strong>le</strong> souhaites. Un livre-jeu<br />

captivant à lire et à relire.<br />

40 pages ◊ 23 * 36 cm<br />

ISBN 9782358510455 ◊ 14,90 K<br />

65


My Colours: a Picture Puzz<strong>le</strong><br />

Mes cou<strong>le</strong>urs: un imagie-puzz<strong>le</strong><br />

Iris de Moüy<br />

Hélium, 2009<br />

Popvil<strong>le</strong><br />

Popvil<strong>le</strong><br />

Anouck Boisrobert,<br />

Louis Rigaud, Joy Sorman<br />

Hélium, 2009<br />

Tip-Tap: My Interactive<br />

Picture Book<br />

Tip tap: mon imagier interactif<br />

Anouck Boisrobert, Louis Rigaud<br />

Hélium, 2011<br />

What’s hiding behind the red app<strong>le</strong>,<br />

the yellow Wellington boot and the<br />

white eggshell? A first picture-puzz<strong>le</strong><br />

book of colours for todd<strong>le</strong>rs, with<br />

e<strong>le</strong>ven detachab<strong>le</strong> pieces designed<br />

for litt<strong>le</strong> fingers to manipulate. To play<br />

with shapes and <strong>le</strong>arn about colours.<br />

Que cachent la pomme rouge,<br />

la botte de pluie jaune, la coquil<strong>le</strong><br />

d’œuf blanche ? Un premier imagierpuzz<strong>le</strong><br />

des cou<strong>le</strong>urs, avec onze pièces<br />

détachab<strong>le</strong>s aux formes simp<strong>le</strong>s à<br />

manipu<strong>le</strong>r. Pour jouer avec <strong>le</strong>s formes<br />

et apprendre <strong>le</strong>s cou<strong>le</strong>urs.<br />

22 pages ◊ 18 * 19 cm<br />

ISBN 9782358510134 ◊ 12,90 K<br />

“On that day, the men and women<br />

from the red-brick church planted in<br />

the midd<strong>le</strong> of nowhere became<br />

carpenters, engineers, stonemasons,<br />

foremen, crane operators and roofers.<br />

They became master-builders.”<br />

« Ce jour-là, <strong>le</strong>s hommes et <strong>le</strong>s femmes<br />

de l’église de briques rouges plantée<br />

au milieu de nul<strong>le</strong> part sont devenus<br />

charpentiers, ingénieurs, maçons,<br />

conducteurs de travaux, grutiers et<br />

couvreurs. Ils sont devenus bâtisseurs ».<br />

16 pages ◊ 15 * 29 cm<br />

ISBN 9782358510141 ◊ 14,90 K<br />

An interactive picture book: you will<br />

find a game on the computer for writing<br />

words, more than 200 words, in infinite<br />

combinations! Choose a word in your<br />

book, then type out the <strong>le</strong>tters on your<br />

keyboard… and an image of it will<br />

appear on your screen. By combining<br />

the words you like, you can construct<br />

an animated scene with trees, animals<br />

and peop<strong>le</strong>… You can also change the<br />

weather, the season and the colours…<br />

and play around with the characters.<br />

Anything is possib<strong>le</strong> with the words<br />

in your book!<br />

Ce livre est un imagier interactif :<br />

tu y trouveras un jeu sur ordinateur<br />

pour écrire des mots, plus de 200 mots,<br />

des combinaisons infinies ! Choisis<br />

un mot dans ton livre, tape <strong>le</strong>s <strong>le</strong>ttres<br />

sur ton clavier… son image apparaît<br />

à l’écran. En combinant <strong>le</strong>s mots qui te<br />

plaisent, tu vas construire une scène<br />

animée avec des arbres, des animaux,<br />

des personnages…<br />

Tu peux aussi changer la météo,<br />

la saison, <strong>le</strong>s cou<strong>le</strong>urs… et jouer avec<br />

tes personnages. Tout est permis<br />

avec <strong>le</strong>s mots de ton livre !<br />

46 pages ◊ 20* 25 cm<br />

ISBN 9782358510844 ◊ 16,90 K<br />

66


A Bear’s Song<br />

Une chanson d’ours<br />

Chaud Banjamin<br />

Hélium, 2011<br />

One Night, Far, Far Away:<br />

a Bestiary<br />

Une nuit, loin d’ici: un bestiaire<br />

qui se dévoi<strong>le</strong> de page en page<br />

Julia Wauters<br />

Hélium, 2011<br />

A Perfect Life<br />

Une vie exemplaire<br />

Floc’h<br />

Hélium, 2011<br />

Daddy Bear is already snoring soundly;<br />

hibernation can begin. Suddenly,<br />

an unusually late bee zooms past the<br />

entrance to the den. Daddy Bear<br />

knows that bees mean honey, so hop!<br />

He decides to go after it. Suddenly<br />

Daddy Bear feels a cold spot where<br />

he normally feels Litt<strong>le</strong> Bear’s warm<br />

tummy. “Where can he be?” wonders<br />

Daddy Bear… An observation picture<br />

book with big illustrations packed<br />

with details and false trails, so that<br />

grown-ups and todd<strong>le</strong>rs can help Daddy<br />

Bear find his litt<strong>le</strong> son.<br />

Papa ours ronf<strong>le</strong> déjà, l’hibernation<br />

peut commencer. Soudain, une abeil<strong>le</strong><br />

drô<strong>le</strong>ment en retard passe à toute<br />

vitesse devant la porte de la tanière.<br />

Qui dit abeil<strong>le</strong> dit miel, Petit ours <strong>le</strong> sait<br />

bien et hop ! décide de la suivre.<br />

Papa ours sent un courant d’air là où<br />

il aurait dû sentir la cha<strong>le</strong>ur du petit<br />

ventre de Petit ours. « Mais où a-t-il filé ?»<br />

se demande alors Papa ours…<br />

Un album d’observation avec de<br />

grandes illustrations qui fourmil<strong>le</strong>nt de<br />

détails et de fausses pistes, à partager<br />

avec <strong>le</strong>s petits <strong>le</strong>cteurs pour aider<br />

Papa ours à retrouver son Petit ours.<br />

26 pages ◊ 25 * 37 cm<br />

ISBN 9782358510776 ◊ 14,90 K<br />

From nightfall through to early morning,<br />

a mysterious bestiary with see-through<br />

pages where you can spot one hundred<br />

animals with strange-sounding names<br />

who live in the savannah, in the forest<br />

or taiga, even in the furthest depths<br />

of the oceans. Some of them are brightly<br />

coloured, others have incredib<strong>le</strong> horns,<br />

beaks or fur.<br />

De la tombée du jour jusqu’au petit<br />

matin, un mystérieux bestiaire avec des<br />

pages transparentes. On y découvre,<br />

loin d’ici ou tout près, dans la savane,<br />

la forêt ou la taïga, et jusque dans <strong>le</strong>s<br />

profondeurs de l’océan, une centaine<br />

d’animaux aux noms étrangers, aux<br />

cou<strong>le</strong>urs éclatantes et aux incroyab<strong>le</strong>s<br />

cornes, becs ou pelages.<br />

40 pages ◊ 16 * 36 cm<br />

ISBN 9782358510783 ◊ 16,90 K<br />

Who is the advice in this book intended<br />

for? The young readers? Their parents?<br />

Or the white rabbit from Alice in<br />

Wonderland who, despite being terribly<br />

late, would certainly find time to peruse<br />

these exquisite pages? In any case,<br />

this is the kind of good advice that,<br />

if followed, will guarantee a successful<br />

family life and a rosy future. It is also<br />

an opportunity for count<strong>le</strong>ss sketches<br />

which, for all their charm and delicacy,<br />

are laced with a touch of irony. This is<br />

Floc’h’s first venture into the world<br />

of children’s books. A worthy contender<br />

to entertain young readers.<br />

À qui exactement s’adressent<br />

<strong>le</strong>s conseils de ce livre ? À ses jeunes<br />

<strong>le</strong>cteurs ? À <strong>le</strong>urs parents ? Au lapin<br />

d’Alice qui, en dépit du temps qui fi<strong>le</strong>,<br />

s’attarderait à parcourir ses pages<br />

exquises ? Ce sont, en tout cas, de bons<br />

et solides conseils, garants d’une vie<br />

de famil<strong>le</strong> réussie et d’un avenir<br />

qui vous sourit. Prétextes, aussi, à une<br />

myriade de saynètes qui, pour être<br />

charmantes et délicates, n’en sont pas<br />

moins épicées du délicieux venin de<br />

l’ironie. C’est la première incursion de<br />

Floc’h dans <strong>le</strong> domaine du livre pour<br />

enfants. Lui confieriez-vous <strong>le</strong>s vôtres ?<br />

30 pages ◊ 18 * 22 cm<br />

ISBN 9782358510769 ◊ 14,90 K<br />

67


HUMANOÏDES<br />

ASSOCIÉS<br />

Ÿ<br />

Founded in1974, Humanoïdes Associés has been synonymous<br />

with quality avant-garde comics for more than 35 years.<br />

Our editorial policy, which puts the accent on innovation and<br />

new graphic approaches, has made our house’s reputation.<br />

Created to publish the monthly Métal Hurlant, we are renowned<br />

for our science-fiction and fantasy sagas. We have also<br />

published <strong>le</strong>gendary series, many of them now translated all over<br />

the world, such as L’Incal (Moebius & Jodorowsky), La Caste<br />

des Métabarons (Gimenez & Jodorowsky), Je suis Légende<br />

(Cassaday & Nury) and Sanctuaire (Bec & Dorison). Our policy<br />

has always been to integrate all the professions in the world<br />

of publishing, audiovisual and subsidiary rights, in order to ensure<br />

a consistent exploitation of our universes.<br />

Fondée en 1974, Les Humanoïdes Associés a été synonyme<br />

de bandes dessinées d’avant-garde et de qualité pendant plus<br />

de 35 ans. La politique éditoria<strong>le</strong> favorisant l’innovation et <strong>le</strong>s<br />

nouvel<strong>le</strong>s approches graphiques ont bâti la réputation de notre<br />

société. Créés dans <strong>le</strong> but de publier <strong>le</strong> mensuel Métal Hurlant,<br />

nous sommes renommés pour la création de sagas de sciencefiction<br />

et fantaisie. Nous avons publié des séries légendaires,<br />

dont de nombreuses sont traduites dans <strong>le</strong> monde entier, tel<strong>le</strong>s<br />

L’Incal (Moebius & Jodorowsky), La Caste des Métabarons<br />

(Gimenez & Jodorowsky), Je suis Légende (Cassaday & Nury) ou<br />

encore Sanctuaire (Bec & Dorison). Nous avons toujours intégré<br />

<strong>le</strong>s métiers de l’édition, de l’audio-visuel et des droits dérivés,<br />

en vue d’assurer une exploitation cohérente de nos univers.<br />

Brüssli, Vol.3. Beloved<br />

Brüssli, Vol.3. Le bien-aimé<br />

Jean-Louis Fonteneau,<br />

J. Étienne<br />

Humanoïdes associés, 2011<br />

Although his parents swear he’s just<br />

a normal kid, Brüssli is not convinced.<br />

He senses that some things about his<br />

past are being hidden from him.<br />

The charming children of Stil<strong>le</strong>ndorf<br />

village where Brüssli resides never<br />

miss an opportunity to humiliate him,<br />

calling him a stinking toad and a halfdragon.<br />

When Brüssli sets off on an<br />

adventure to find the secrets of his<br />

origin, the secrets he unveils bring him<br />

nothing but troub<strong>le</strong>. One thing is<br />

certain: our litt<strong>le</strong> friend did not choose<br />

the easiest path to become his dream<br />

hero: Brüssli the Conqueror.<br />

Petit dragon deviendra Grand Brüssli !<br />

Ses parents ont beau lui jurer qu’il est<br />

un enfant comme <strong>le</strong>s autres, Brüssli<br />

a des doutes. Il sent bien qu’on lui<br />

cache des choses. Brüssli va partir à<br />

l’aventure pour trouver <strong>le</strong> secret<br />

de ses origines. Et <strong>le</strong>s secrets qu’il va<br />

découvrir vont lui causer de graves<br />

ennuis. Une chose est sûre : notre ami<br />

n’a pas pris <strong>le</strong> chemin <strong>le</strong> plus paisib<strong>le</strong><br />

pour devenir <strong>le</strong> héros de ses rêves,<br />

<strong>le</strong> Grand Brüssli, <strong>le</strong> Conquérant!<br />

48 pages ◊ 24 * 32 cm<br />

ISBN 9782731622607 ◊ 12,90 K<br />

24, avenue Philippe-Auguste<br />

75011 Paris, France<br />

Tél.: +33 (0)1 49 29 88 88<br />

Fax: +33 (0)1 49 29 88 89<br />

www.humano.com<br />

Foreign Rights<br />

Edmond Lee<br />

edmond.<strong>le</strong>e@humano.com<br />

68


City 14: Season 2, Vol.1.<br />

The Corrupt<br />

Cité 14: saison 2, Vol.1.<br />

Chers corrompus<br />

Pierre Gabus, Romuald Reutimann<br />

Humanoïdes associés,<br />

Col<strong>le</strong>ction «Cité 14 : saison 2», 2011<br />

City 14: a labyrinthine megalopolis<br />

where humans, animals, and aliens<br />

coexist… It is amidst this vibrant urban<br />

landscape that a strange character,<br />

an e<strong>le</strong>phant by the name of Michel,<br />

disembarks from an immigrant vessel.<br />

Along with Hector, an opinionated<br />

journalist, they come to form a unique<br />

and powerful duo, reporting for one<br />

of the city’s sensationalist newspapers.<br />

But City 14 will not give up its many<br />

secrets so easily nor allow itself to<br />

suffer at the mercy of the local tabloid!<br />

Cité 14 : une mégalopo<strong>le</strong> labyrinthique<br />

où cohabitent humains, animaux<br />

et extra-terrestres… C’est dans ce<br />

grouil<strong>le</strong>ment urbain incessant qu’un<br />

étrange personnage, Michel, un éléphant<br />

fraîchement débarqué d’un bateau<br />

d’immigrants, pose son sac, <strong>le</strong> temps<br />

d’être pris ma<strong>le</strong>ncontreusement au<br />

milieu d’une fusillade… Avec Hector,<br />

un journaliste opiniâtre, ils ne vont pas<br />

tarder à former un duo de choc, pour<br />

<strong>le</strong> compte d’un journal à sensations…<br />

Comme si la Cité 14 pouvait livrer ses<br />

vrais secrets ou se laisser enfermer<br />

dans <strong>le</strong>s colonnes d’une feuil<strong>le</strong> de chou!<br />

64 pages ◊ 20* 27 cm<br />

ISBN 9782731623888 ◊ 12,90 K<br />

Gargoy<strong>le</strong>s, Vol.1. The Travel<strong>le</strong>r<br />

Gargouil<strong>le</strong>s, Vol.1. Le voyageur<br />

Étienne Jung, Denis-Pierre Filippi<br />

Humanoïdes associés,<br />

Col<strong>le</strong>ction «Gargouil<strong>le</strong>s », 2003<br />

Gregory is unhappy because his father<br />

has just inherited a family home and<br />

decided to move his entire family there.<br />

Need<strong>le</strong>ss to say, after dark, poor<br />

Gregory can hardly s<strong>le</strong>ep! Whi<strong>le</strong> lying<br />

awake in his bed, a glimmer on the floor<br />

attracts his attention. He discovers a<br />

medallion on which there is a drawing<br />

of the Col<strong>le</strong>giate Church, the great<br />

church opposite his new home.<br />

As the medallion shines more and more<br />

brightly, a flash of light sends Gregory<br />

back to the 17th century.<br />

Il y a peu Grégoire était encore un<br />

enfant comme <strong>le</strong>s autres. Bon, d’accord,<br />

un peu plus bougon et solitaire que<br />

la moyenne, mais rien de bien inhabituel<br />

chez un garçon de 12 ans. La tête<br />

p<strong>le</strong>ine de rêves, il s’imaginait vivre des<br />

aventures extraordinaires. Jusqu’ici,<br />

rien d’anormal. Mais devinez sa surprise,<br />

lorsque, suite à la découverte d’un<br />

étrange médaillon. Grégoire se retrouve<br />

projeté en p<strong>le</strong>in 17 e sièc<strong>le</strong>, parlant<br />

couramment <strong>le</strong> grée et vivant au milieu<br />

d’êtres merveil<strong>le</strong>ux et magiques. En voilà<br />

une aventure extraordinaire à vivre!<br />

48 pages ◊ 24 * 32 cm<br />

ISBN 9782731661392 ◊ 12,90 K<br />

Henrietta<br />

Henriette<br />

Dupuy & Berbérian<br />

Humanoïdes associés,<br />

Col<strong>le</strong>ction «Humano pocket »,<br />

2008<br />

Henrietta is a shy, chubby young girl<br />

gifted with a wonderful imagination.<br />

She has found a way to escape her<br />

difficulties: by writing in her diary,<br />

she confronts her prob<strong>le</strong>ms with other<br />

children and adults in an unexpected<br />

way. She writes a revised version of<br />

reality and explores her most incredib<strong>le</strong><br />

wishes. Smi<strong>le</strong>s and warmth abound<br />

in this series by Dupuy & Berberian<br />

(Grand Prix d’Angoulême 2008), who<br />

once again prove their ta<strong>le</strong>nt for capturing<br />

the bitter-sweet facets of youth.<br />

L’histoire d’Henriette, une ado<strong>le</strong>scente<br />

grassouil<strong>le</strong>tte, très comp<strong>le</strong>xée et<br />

très rêveuse. Pour échapper à sa dure<br />

condition de pauvre petite fil<strong>le</strong> myope,<br />

el<strong>le</strong> confie à son journal sa version,<br />

corrigée, de la réalité. Henriette est<br />

publiée par <strong>le</strong> mensuel Je Bouquine.<br />

160 pages ◊ 19 * 26 cm<br />

ISBN 9782731621624 ◊ 9,90 K<br />

69


KALÉIDOSCOPE<br />

Ÿ<br />

Since 1989, Kaléidoscope has been producing picture books<br />

for children from 0–6 years, to nourish their developing emotions.<br />

This guiding editorial line encourages us to se<strong>le</strong>ct stories with<br />

characters and familiar situations that very young readers can identify<br />

with. For us, each story book is a labour of love b<strong>le</strong>nding humour,<br />

sensitivity and emotion. Kaléidoscope publishes a wide variety<br />

of author-illustrators, new French ta<strong>le</strong>nts and well-known English<br />

and American illustrators. Today, Kaléidoscope boasts a <strong>catalogue</strong><br />

of 380 tit<strong>le</strong>s, which grows each year by about thirty new publications.<br />

Depuis 1989 Kaléidoscope propose aux enfants de 0 à 6 ans,<br />

des albums qui <strong>le</strong>s accompagnent au gré de <strong>le</strong>urs émotions.<br />

Ce fil conducteur pousse l’équipe éditoria<strong>le</strong> à rechercher des histoires<br />

qui permettent aux tout-petits de s’identifier à des personnages<br />

ou à retrouver des situations familières. Chaque album est un coup<br />

de cœur, où se mê<strong>le</strong>nt l’humour, la sensibilité et la tendresse.<br />

Kaléidoscope accueil<strong>le</strong> des auteurs-illustrateurs d’horizons multip<strong>le</strong>s,<br />

aussi bien des nouveaux ta<strong>le</strong>nts français que des artistes anglosaxons<br />

confirmés. Aujourd’hui Kaléidoscope est riche d’un <strong>catalogue</strong><br />

de plus de 380 titres, qui s’étoffe chaque année d’une trentaine<br />

de titres supplémentaires.<br />

The Gorilla Hunt or Everyone<br />

isn’t Dickinson: an Explorer’s Diary<br />

Chasse au goril<strong>le</strong> ou<br />

N’est pas Lord Dickinson qui veut…<br />

journal d’un explorateur<br />

Stéphane Heinrich<br />

Kaléidoscope, 2011<br />

“Today, my illustrious reputation takes<br />

me to Africa, my mission being to<br />

capture a gorilla and bring it back alive.”<br />

So begins the diary of a somewhat<br />

pretentious and overbearing explorer.<br />

But he certainly makes us laugh…<br />

« Mon illustre réputation me conduit<br />

aujourd’hui en Afrique. Ma mission est<br />

de capturer un goril<strong>le</strong> et de <strong>le</strong> ramener<br />

vivant ». Ainsi démarre ce journal<br />

d’un explorateur légèrement prétentieux<br />

et insupportab<strong>le</strong>. Mais ô combien<br />

drô<strong>le</strong> dans <strong>le</strong> ridicu<strong>le</strong>…<br />

30 pages ◊ 22 * 30 cm<br />

ISBN 9782877677165 ◊ 13 K<br />

11, rue de Sèvres<br />

75006 Paris, France<br />

Tél.: +33 (0)1 45 44 07 08<br />

Fax: +33 (0)1 45 44 53 71<br />

www.editions-ka<strong>le</strong>idoscope.com<br />

Foreign Rights<br />

Juliette Quarini<br />

juliette@editions-ka<strong>le</strong>idoscope.com<br />

70


Looking for Extras<br />

Cherche figurants<br />

Michaël Escoffier,<br />

Jean-François Dumont<br />

Kaléidoscope, 2011<br />

Dance, Prosper, Dance!<br />

Danse, Prosper, danse!<br />

Laure Monloubou<br />

Kaléidoscope, 2011<br />

George the Dragon<br />

Georges <strong>le</strong> dragon<br />

Geoffroy de Pennart<br />

Kaléidoscope, 2011<br />

Sometimes an author can run out<br />

of ideas. Or storylines. Or characters.<br />

So, if he’s cal<strong>le</strong>d Michaël Escoffier,<br />

he sticks up a few notices at the edge<br />

of the wood and that does the trick.<br />

Or at <strong>le</strong>ast, that’s what he hopes<br />

will happen…<br />

Il arrive qu’un auteur se trouve en<br />

panne d’idées. Ou en panne d’histoire.<br />

Ou en panne de personnages. Alors,<br />

quand il se nomme Michaël Escoffier,<br />

il placarde quelques affiches à l’orée<br />

du bois et <strong>le</strong> tour est joué.<br />

Du moins, c’est ce qu’il espère…<br />

34 pages ◊ 21 * 27 cm<br />

ISBN 9782877676946 ◊ 13 K<br />

Prosper is a born dancer. He can <strong>le</strong>ap,<br />

pirouette and caper, so his parents<br />

enrol him in a dance school… where<br />

all the other members are girls!<br />

Each and every one of them a brat!<br />

Prosper est un danseur-né. Il sautil<strong>le</strong>,<br />

il pirouette, il cabrio<strong>le</strong>, alors ses parents<br />

l’inscrivent à un cours de danse…<br />

fréquenté uniquement par des fil<strong>le</strong>s !<br />

Toutes de véritab<strong>le</strong>s chipies !<br />

32 pages ◊ 21 * 29 cm<br />

ISBN 9782877677127 ◊ 13 K<br />

Curse the day that imbeci<strong>le</strong> ever<br />

entered the kingdom! Now he’s the<br />

cat’s pyjamas, and the princess<br />

has the cheek to ask if I can take them<br />

for a trip! The two of them! I’d rather<br />

die than listen to them both smooching<br />

behind my back! It’s no understatement<br />

to say that George is <strong>le</strong>ss than<br />

delighted with the turn of events since<br />

the fear<strong>le</strong>ss knight arrived. So, as a<br />

last resort, he packs his bags and sets<br />

off to make a new life for himself,<br />

full of glitter and glory!<br />

Maudit soit <strong>le</strong> jour où cet imbéci<strong>le</strong><br />

a franchi <strong>le</strong>s frontières du royaume !<br />

Aujourd’hui, c’est <strong>le</strong> pompon,<br />

la princesse a <strong>le</strong> culot de me demander<br />

si je peux <strong>le</strong>s emmener faire un tour !<br />

Tous <strong>le</strong>s deux ! Plutôt mourir que de<br />

<strong>le</strong>s entendre se bécoter sur mon dos !<br />

On peut dire que Georges n’est pas ravi<br />

de la tournure des événements depuis<br />

l’arrivée du chevalier intrépide. Alors,<br />

il prend ses cliques et ses claques<br />

et il s’en va vers une nouvel<strong>le</strong> vie, p<strong>le</strong>ine<br />

de gloire et de pail<strong>le</strong>ttes, tant qu’à faire…<br />

36 pages ◊ 29 * 26 cm<br />

ISBN 9782877677240 ◊ 13 K<br />

71


The Litt<strong>le</strong> Girl in the Painting<br />

La petite fil<strong>le</strong> du tab<strong>le</strong>au<br />

Magda<strong>le</strong>na Guirao-Jullien,<br />

Elsa Huet<br />

Kaléidoscope, 2011<br />

The Demands of a Princess<br />

La princesse réclame<br />

Christine Naumann-Vil<strong>le</strong>min,<br />

Marianne Barcilon<br />

Kaléidoscope, 2011<br />

Oh, Spikey!<br />

Oh, Pétard!<br />

Christine Naumann-Vil<strong>le</strong>min,<br />

Christine Davenier<br />

Kaléidoscope, 2011<br />

A boy is going round the museum<br />

with his mother. What a crashing bore!<br />

But what you don’t know, my lad,<br />

is that paintings have a special magic<br />

of their own… you only have to look!<br />

Un garçon accompagne sa mère<br />

au musée. Quel<strong>le</strong> barbe !<br />

Ah, mais, jeune homme, <strong>le</strong>s tab<strong>le</strong>aux<br />

ont une magie toute particulière…<br />

il suffit de bien regarder !<br />

26 pages ◊ 23 * 25 cm<br />

ISBN 9782877677097 ◊ 13 K<br />

In the ru<strong>le</strong> book of the Enchanted<br />

Toy Park, it’s all c<strong>le</strong>arly stated: apart<br />

from a crown, a real princess must<br />

have a sparkly scooter with flashing<br />

lights, magic unicorn pictures to swop,<br />

a pistol that fires stink balls and a<br />

fluffy-haired dog with a shiny <strong>le</strong>ash…<br />

And Eliette and her cousin Alice<br />

believe every word.<br />

Le <strong>catalogue</strong> du Parc des jouets<br />

enchantés est formel : outre une<br />

couronne, une vraie princesse doit<br />

obligatoirement posséder une<br />

trottinette à pail<strong>le</strong>ttes avec <strong>le</strong>s lumières<br />

qui clignotent, des images de licorne<br />

magique à échanger, un pisto<strong>le</strong>t qui<br />

envoie des bou<strong>le</strong>ttes de prout et<br />

un chien tout frisé avec une laisse<br />

qui bril<strong>le</strong>… Eliette et sa cousine Alice<br />

y croient dur comme fer.<br />

30 pages ◊ 27 * 22 cm<br />

ISBN 9782877677202 ◊ 13 K<br />

Uh uh! No way is this going to happen!<br />

The two grown-ups can’t live apart;<br />

something must be done! Spikey’s bark<br />

of honour! Come on, kids, help me out<br />

here! But Spikey, you’ll soon see that<br />

even if the parents are living in two<br />

different houses, everyone can still<br />

be happy! Spikey, the family dog, isn’t<br />

too p<strong>le</strong>ased with the changes in the<br />

household since the parents split up.<br />

With the children’s help, he decides to<br />

try and bring the coup<strong>le</strong> back together<br />

again, but it eventually dawns on<br />

him that having two houses doesn’t<br />

necessarily mean a dog’s life…<br />

Ah, non ! ça ne se passera pas comme<br />

ça ! Ils ne peuvent pas rester séparés,<br />

<strong>le</strong>s deux grands, il faut qu’on fasse<br />

quelque chose ! Paro<strong>le</strong> de Pétard ! Al<strong>le</strong>z,<br />

<strong>le</strong>s enfants, aidez-moi ! Oui, mais Pétard,<br />

tu vas <strong>le</strong> découvrir, même lorsqu’on<br />

a deux maisons, on peut très bien être<br />

heureux ! Le chien Pétard n’apprécie<br />

pas <strong>le</strong>s changements survenus dans<br />

sa famil<strong>le</strong> à cause de la séparation des<br />

parents. Avec l’aide des enfants,<br />

il décide de tout faire pour reformer<br />

<strong>le</strong> coup<strong>le</strong>, mais il se rend compte que<br />

d’avoir deux maisons n’empêche pas<br />

d’être heureux.<br />

30 pages ◊ 22 * 25 cm<br />

ISBN 9782877677158 ◊ 13 K<br />

72


When Wolf is Hungry<br />

Quand <strong>le</strong> loup a faim<br />

Christine Naumann-Vil<strong>le</strong>min,<br />

Kris Di Giacomo<br />

Kaléidoscope, 2011<br />

What Do You See?<br />

Qu’est-ce que tu vois?<br />

Stéphane Sénégas<br />

Kaléidoscope, 2011<br />

Too Far!<br />

Trop loin!<br />

Aude Picault<br />

Kaléidoscope, 2011<br />

Edmond Bigtarin is hungry.<br />

Very, very hungry. And he feels like<br />

eating a rabbit. A big, fat town rabbit…<br />

But town also means neighbours…<br />

And that’s just what Edmond Bigtarin<br />

is about to discover!<br />

Edmond Bigtarin a faim. Très très faim.<br />

Et il a envie de manger du lapin.<br />

Du bon gros lapin citadin… Mais qui<br />

dit citadin dit aussi voisins… et c’est<br />

ce que va découvrir Edmond Bigtarin !<br />

32 pages ◊ 23 * 31 cm<br />

ISBN 9782877677080 ◊ 13 K<br />

A who<strong>le</strong> week without my friends,<br />

my bike, without anything.<br />

Nothing but my ancient unc<strong>le</strong> Horace,<br />

an old sea-dog who lives in a lighthouse<br />

and talks to crabs. I’ll crack up before<br />

the week’s over!<br />

Une semaine sans copains, sans télé,<br />

sans vélo, sans rien. Rien que mon<br />

vieil onc<strong>le</strong> Horace, une espèce de<br />

vieux loup de mer qui vit dans un phare<br />

et qui par<strong>le</strong> aux crabes. Je ne vais<br />

jamais pouvoir tenir !<br />

34 pages ◊ 25 * 25 cm<br />

ISBN 9782877677059 ◊ 13 K<br />

“If only I wasn’t so scared!” Edwin<br />

hasn’t the courage to <strong>le</strong>ave the nest,<br />

yet he’d love to travel…<br />

With the help of his grandmother,<br />

Edwin <strong>le</strong>arns that the first flight<br />

is the hardest. After that, all he has<br />

to do is follow the wind!<br />

« Si seu<strong>le</strong>ment j’avais moins peur !»<br />

Edwin n’ose pas quitter son nid,<br />

et pourtant il rêve de voyager…<br />

Avec l’aide de sa grand-mère, Edwin<br />

va découvrir que <strong>le</strong> premier envol<br />

est <strong>le</strong> plus intimidant. Ensuite, il n’y a<br />

qu’à suivre <strong>le</strong> vent !<br />

31 pages ◊ 21 * 23 cm<br />

ISBN 9782877677189 ◊ 13 K<br />

73


KANJIL ÉDITEUR<br />

Ÿ<br />

An independent publisher and producer, Kanjil publishes<br />

books for a wide public, some with CDs or DVDs, as so<strong>le</strong><br />

publisher or in co-publication. Most of our content is drawn<br />

from oral tradition or memory, which allows us to build bridges<br />

between past and present in order to give young readers<br />

bearings. The “Albums CD Kanjil” series: illustrated narratives,<br />

recorded with music and songs from all over the world for<br />

children from 6–12; The “Mémoire et Tradition ora<strong>le</strong>” series:<br />

novels, plays and narratives for a wide public.<br />

Éditeur et producteur indépendant, Kanjil publie, seul ou<br />

en partenariat, des livres pour tous publics, certains avec<br />

CD ou DVD. Essentiel<strong>le</strong>ment des textes tirés ou inspirés<br />

du patrimoine oral et des œuvres de mémoire permettant<br />

de construire des ponts entre passé et présent pour donner<br />

des repères. Les «Albums CD Kanjil»: des récits du passé<br />

illustrés, enregistrés avec des musiques et des chansons<br />

du monde pour <strong>le</strong>s 6–12 ans; «Mémoire et Tradition ora<strong>le</strong>»,<br />

textes: romans, théâtre, récits pour tout public.<br />

Sing Me Some Songs of Haiti<br />

Dis-moi des chansons d’Haïti<br />

Mimi Barthélémy<br />

Kanjil, 2008<br />

Haitian children’s songs and paintings<br />

tell the history and life of Haiti. As<br />

a grandmother, the famous storytel<strong>le</strong>r<br />

remembers traditional songs of her<br />

childhood and tells the story of her<br />

beloved country to all the “ti moun”<br />

of the world. A very special illustrated<br />

songbook, with the participation of<br />

14 great artists of the Ga<strong>le</strong>rie Monnin<br />

in Pétionvil<strong>le</strong> (a suburb of Port-au-<br />

Prince) and 15 songs recorded by<br />

Mimi Barthélémy.<br />

Avec ce recueil de chansons<br />

traditionnel<strong>le</strong>s, illustré de peintures<br />

naïves haïtiennes choisies parmi <strong>le</strong>s<br />

œuvres de 14 artistes de la Ga<strong>le</strong>rie<br />

Monnin, à Pétionvil<strong>le</strong> (banlieue de<br />

Port-au-Prince), <strong>le</strong>s enfants découvrent<br />

la beauté de l’î<strong>le</strong> avec <strong>le</strong>s yeux de ses<br />

artistes. Derrière <strong>le</strong>s petites histoires<br />

des chansons, se cache la grande<br />

Histoire d’Haïti, racontée par la célèbre<br />

conteuse qui chante 15 chansons<br />

de son enfance pour ses petits-enfants<br />

et pour tous <strong>le</strong>s « Ti Moun » qui ne<br />

connaissent pas son pays bien-aimé.<br />

48 pages ◊ 29 * 22 cm<br />

ISBN 9782916046112 ◊ 25,90 K<br />

2, rue des Fossés-Saint-Jacques<br />

75005 Paris, France<br />

Tél.: +33 (0)1 44 27 01 04<br />

Foreign Rights<br />

Sa<strong>le</strong>s and Export<br />

Lise Bourquin-Mercadé<br />

kanji<strong>le</strong>diteur@gmail.com<br />

74


The Legend of Chico Rei<br />

La légende de Chico Rei<br />

Béatrice Tanaka<br />

Kanjil, 2008<br />

In the 18 th century, a wise African king<br />

who was taken into slavery to work<br />

in the gold mines of Brazil managed<br />

to free himself and his peop<strong>le</strong>.<br />

Non-vio<strong>le</strong>nce and solidarity are the key<br />

words of this success story which<br />

takes place in Vila Rica, a small city of<br />

the Minas Gerais now cal<strong>le</strong>d Ouro Preto<br />

(UNESCO list of world heritage sites).<br />

Part of Afro-Brazilian popular tradition,<br />

this ta<strong>le</strong> was used in the Rio de Janeiro<br />

Carnival by the Salgueiro Samba School<br />

in 1964. Recorded with the “Chico rei”<br />

samba sung by Martinho Da Vila.<br />

Au 18 e sièc<strong>le</strong>, un roi d’Afrique<br />

et son peup<strong>le</strong>, esclaves dans une mine<br />

d’or du Brésil à Vila Rica, aujourd’hui<br />

Ouro Preto, rachètent solidairement<br />

<strong>le</strong>ur liberté. Dans ce récit transmis par<br />

la tradition afro-brésilienne et par<br />

une grande éco<strong>le</strong> de samba de Rio<br />

de Janeiro en 1964, histoire et légende<br />

se croisent et se confondent pour tisser<br />

la mémoire d’un héros mythique de<br />

l’histoire du Brésil. Histoire racontée<br />

avec <strong>le</strong> samba « Chico rei » du Salgueiro<br />

chanté par Martinho da Vila.<br />

64 pages ◊ 29 * 22 cm<br />

ISBN 9782916046020 ◊ 25,90 K<br />

The Plume of the Andes:<br />

an Imaginary Journey through<br />

Amerindian Lands<br />

La plume des Andes: voyage<br />

imaginaire en terre amérindienne<br />

Véronique Dubois, Sophie Koechlin<br />

Kanjil, 2010<br />

“Juan, Son of the Sun, was born<br />

in a village nest<strong>le</strong>d in the shadow of<br />

snow-capped summits often swept<br />

by condors’ wings…” This is a story<br />

told by an Indian mother to her litt<strong>le</strong><br />

girl, whose father promised to come<br />

back one day. It recounts a musician’s<br />

journey from South to North America,<br />

as well as a beautiful love story.<br />

Based on a true story, this book was<br />

painted by an artist who drew<br />

inspiration and strength from the<br />

symbolic representations of Native<br />

American traditions.<br />

Music: Una Ramos (flutes)<br />

«Juan, <strong>le</strong> fils du so<strong>le</strong>il, vint au monde<br />

dans un village blotti au cœur des<br />

montagnes andines, à l’ombre des pics<br />

enneigés que frô<strong>le</strong>nt parfois <strong>le</strong>s ai<strong>le</strong>s<br />

des condors… ». C’est l’histoire que<br />

la maman indienne raconte à sa petite<br />

fil<strong>le</strong> qui attend <strong>le</strong> retour de son père, un<br />

musicien des Hauts Plateaux de Bolivie.<br />

Voyage initiatique du Sud au Nord au<br />

cœur de l’Amérique indienne, ce beau<br />

livre d’une artiste qui a vécu parmi eux<br />

est inspiré d’une histoire vraie.<br />

48 pages ◊ 29 * 22 cm<br />

ISBN 9782916046075 ◊ 25 K<br />

Natasha’s Matriochkas<br />

Les matriochkas de Natacha<br />

Noémi Kopp-Tanaka<br />

Kanjil, 2009<br />

A delightful story inspired by Russian<br />

folk ta<strong>le</strong>s, illustrated by the author’s<br />

delicate watercolours using traditional<br />

patterns. When Natasha’s beloved<br />

matrioshka disappear one after<br />

the other, her grandparents tell her the<br />

story of a child<strong>le</strong>ss coup<strong>le</strong> who made<br />

wooden dolls with such love and<br />

tenderness that a fairy promised them<br />

a daughter in exchange for their<br />

creations… Russian dolls are a symbol<br />

of motherhood, maternal protection,<br />

and links between the generations.<br />

Story recorded with traditional Russian<br />

music and songs.<br />

C’est une tendre histoire inspirée des<br />

contes traditionnels russes, délicatement<br />

illustrée d’aquarel<strong>le</strong>s par l’auteur.<br />

Dans la maison de la forêt, Natacha<br />

ne comprend pas pourquoi ses chères<br />

matriochkas disparaissent… Jusqu’au<br />

jour où ses grands-parents lui racontent<br />

comment un homme et une femme<br />

ont fabriqué cinq petites poupées de<br />

bois avec tant d’amour et de tendresse<br />

que la petite fée du printemps <strong>le</strong>ur a<br />

promis un enfant en échange. Poupées<br />

de maternité, <strong>le</strong>s matriochkas sont<br />

un beau symbo<strong>le</strong> d’amour maternel et<br />

de liens entre <strong>le</strong>s générations.<br />

48 pages ◊ 29 * 22 cm<br />

ISBN 9782916046068 ◊ 25,90 K<br />

75


ROBERT LAFFONT<br />

Ÿ<br />

For the launch of “R” –the new YA series– Éditions Robert Laffont<br />

has recruited one of the genre’s stars: Sophie Audouin-Mamikonian,<br />

author of the best-selling series “Tara Duncan” and La cou<strong>le</strong>ur<br />

de l’âme des anges, forthcoming in January. Laffont, a reference<br />

in the fiction category, comprises four houses –Laffont, Julliard,<br />

NiL et Seghers– which produce a variety of categories: French<br />

and foreign novels, political and philosophical essays, biographies,<br />

memoirs and poetry.<br />

Pour <strong>le</strong> lancement de «R» <strong>le</strong>ur nouvel<strong>le</strong> col<strong>le</strong>ction ado<strong>le</strong>scents<br />

et jeunes adultes, <strong>le</strong>s Éditions Robert Laffont accueil<strong>le</strong>nt une star<br />

du genre: Sophie Audouin-Mamikonian, auteure à succès de<br />

la série «Tara Duncan», qui publiera en Janvier La cou<strong>le</strong>ur de l’âme<br />

des anges. Laffont est un éditeur reconnu dans <strong>le</strong> domaine de<br />

la littérature généra<strong>le</strong> et rassemb<strong>le</strong> quatre maisons —Laffont, Julliard,<br />

NiL et Seghers– qui couvrent de nombreux genres littéraires:<br />

romans français et étrangers, essais politiques et philosophiques,<br />

biographies et mémoires et poésie.<br />

24, avenue Marceau<br />

75008 Paris, France<br />

Tél.: +33 (0)1 53 67 14 00<br />

Fax: +33 (0)1 53 67 14 90<br />

www.laffont.fr<br />

76<br />

Foreign Rights<br />

Benita Edzard<br />

bedzard@robert-laffont.fr<br />

Guenaël<strong>le</strong> Gouiffès<br />

ggouiffes@robert-laffont.fr<br />

Grégory Messina<br />

gmessina@robert-laffont.fr<br />

Judith Temmam<br />

jtemmam@robert-laffont.fr<br />

Sa<strong>le</strong>s and Export<br />

Arié Sberro<br />

asberro@robert-laffont.fr


The Colour of Angels’ Souls<br />

La cou<strong>le</strong>ur de l’âme des Anges<br />

Sophie Audouin-Mamikonian<br />

R. Laffont, Col<strong>le</strong>ction « R », 2012<br />

Summer of ’79<br />

L’été 79<br />

Hugues Barthe<br />

NIL, 2011<br />

At 23, Jeremy is vio<strong>le</strong>ntly murdered.<br />

Now an Angel, he quickly realizes that<br />

the strugg<strong>le</strong> for survival is hardly over,<br />

and that he still risks death. Because<br />

the afterlife and Angels are nothing<br />

like he imagined… In order to survive<br />

all Angels must feed off of human<br />

emotions. As Jeremy tries to find out<br />

why he was kil<strong>le</strong>d, he follows Allison,<br />

a beautiful 20 year-old who was<br />

the unwitting witness to his murder.<br />

By following her day and night, Jeremy<br />

falls madly in love. But Jeremy’s kil<strong>le</strong>r<br />

is also on Allison’s trail. Followed by<br />

three Red Angels who are feeding off<br />

his extremely negative emotions,<br />

the kil<strong>le</strong>r will do anything to eliminate<br />

the unwanted witness to his crime…<br />

Jeremy, jeune homme de 23 ans, est<br />

sauvagement assassiné. En devenant<br />

un Ange, il réalise que la lutte pour<br />

survivre n’est pas terminée et qu’il peut<br />

aussi mourir dans ce nouvel univers.<br />

Recherchant la raison pour laquel<strong>le</strong> il a<br />

été tué, Jeremy piste alors Allison, une<br />

vivante de 20 ans, témoin involontaire<br />

de son exécution. À force de côtoyer<br />

la ravissante et naïve jeune fil<strong>le</strong>, il finit<br />

par en tomber fol<strong>le</strong>ment amoureux.<br />

Mais l’assassin de Jeremy a lui aussi<br />

jeté son dévolu sur Allison et fera tout<br />

pour supprimer ce témoin indésirab<strong>le</strong>…<br />

446 ◊ 13,6 * 21,6 cm<br />

ISBN 9782221127025 ◊ 17,90 K<br />

In the summer of ’79 Hugh is only<br />

14 years old. He is the eldest of three<br />

boys and lives with his parents in G.,<br />

a small village. Hugh’s father has taken<br />

to drinking more than usual, spends<br />

more time in bars than doing his job.<br />

He no longer comes home for lunch<br />

or dinner, and beats his wife nearly<br />

every night when he staggers in drunk.<br />

What can a weak and timid teenager<br />

do when faced with such a force?<br />

Nothing, except shut himself off in his<br />

own litt<strong>le</strong> world, drawing and fantasizing<br />

about better days that may never<br />

come. Out of desperation, Hugh’s mother<br />

ends up asking him the impossib<strong>le</strong>,<br />

to kill his own father…<br />

En cet été 79, Hugues a tout juste<br />

14 ans. Aîné de trois garçons, il vit avec<br />

ses parents à G., un petit village de<br />

campagne. Le père de Hugues s’est mis<br />

à boire plus que d’habitude, ne rentre<br />

plus déjeuner et tombe presque chaque<br />

nuit à bras raccourcis sur sa femme.<br />

Que peut faire Hugues face à un tel<br />

colosse? Se renfermer dans son monde<br />

et espérer des jours meil<strong>le</strong>urs… qui ne<br />

viendront pas. Sa mère n’ose plus sortir,<br />

fuit <strong>le</strong>s voisins et finit par demander<br />

à Hugues, son aîné… de tuer son père.<br />

137 pages ◊ 18 * 25 cm<br />

ISBN 9782841115662 ◊ 17,90 K<br />

77


LA MARTINIÈRE<br />

JEUNESSE<br />

Ÿ<br />

A publisher who puts the accent on creation, La Martinière Jeunesse<br />

produces illustrated books that answer the questions children ask<br />

themselves, help them discover the world around them and develop<br />

the qualities they need to become fulfil<strong>le</strong>d and responsib<strong>le</strong> adults.<br />

“Oxygène” and “Hydrogène”, “Le monde raconté aux enfants”,<br />

“La Terre vue d’Alban”, “Portraits d’animaux” and “Photos-reporters”<br />

—all flagship series in our <strong>catalogue</strong>– are references in the non-fiction<br />

category appreciated by young readers, parents and professionals<br />

alike. In 2003, La Martinière Jeunesse launched its first fiction tit<strong>le</strong>s<br />

with the «Confessions» series, novels by contemporary authors<br />

who recount an experience that marked their teenage years, in which<br />

young readers can see a ref<strong>le</strong>ction of their own emotions.<br />

Éditeur privilégiant la création, nous publions des livres illustrés<br />

destinés à répondre à toutes <strong>le</strong>s questions que <strong>le</strong>s jeunes se posent,<br />

à <strong>le</strong>ur faire découvrir <strong>le</strong> monde qui <strong>le</strong>s entoure et à développer <strong>le</strong>urs<br />

aptitudes à devenir des adultes épanouis et responsab<strong>le</strong>s.<br />

Les col<strong>le</strong>ctions «Oxygène» et «Hydrogène», «Le monde raconté aux<br />

enfants», «La Terre vue d’Alban», «Portraits d’animaux» et «Photosreporters»,<br />

emblématiques du <strong>catalogue</strong>, sont des documentaires de<br />

références à la fois pour <strong>le</strong>s jeunes, <strong>le</strong>s parents et <strong>le</strong>s prescripteurs.<br />

En 2003, La Martinière jeunesse est entrée dans la fiction avec la<br />

col<strong>le</strong>ction «Confessions», qui accueil<strong>le</strong> des romans miroirs d’auteurs<br />

contemporains, racontant une expérience marquante de <strong>le</strong>ur<br />

ado<strong>le</strong>scence.<br />

The Pharaoh’s Secret<br />

Le secret du Pharaon:<br />

la première enquête de Sherlock<br />

et Phinnaeus Holmes<br />

Caroline Guezil<strong>le</strong><br />

La Martinière Jeunesse, 2011<br />

Sherlock and Phinnaeus Holmes,<br />

both aged 15, come across a col<strong>le</strong>ction<br />

of hieroglyphs noted down by Jean-<br />

François Champollion himself. They tell<br />

of a sick boy-pharaoh who was induced<br />

to s<strong>le</strong>ep using sacred rites 4,000 years<br />

ago. Who was Nuinheli, this litt<strong>le</strong> 10-yearold<br />

pharaoh? Will he awaken one day<br />

from his slumber? A 72-page book with<br />

count<strong>le</strong>ss features (fold-outs, envelopes<br />

to open and cards to col<strong>le</strong>ct) will help<br />

readers <strong>le</strong>ad the investigation.<br />

Sherlock et Phinnæus Holmes,<br />

âgés de 15 ans, trouvent un recueil<br />

de hiéroglyphes re<strong>le</strong>vés de la main de<br />

Jean-François Champollion. Ce texte<br />

<strong>le</strong>ur apprend l’existence d’un enfantpharaon<br />

malade, endormi selon des<br />

rites sacrés 4000 ans plus tôt.<br />

Qui est Nuinheli, ce petit pharaon de<br />

10 ans ? Va-t-il se réveil<strong>le</strong>r de son<br />

sommeil éternel ? Un livre récit- fiction<br />

de 72 pages pour mener l’enquête,<br />

avec de nombreuses animations<br />

(dépliants, pochettes à ouvrir, cartes<br />

à col<strong>le</strong>ctionner).<br />

72 pages ◊ 26 * 32 cm<br />

ISBN 9782732445878 ◊ 23 K<br />

Immeub<strong>le</strong> Cap Paris<br />

25, bou<strong>le</strong>vard Romain-Rolland<br />

75014 Paris, France<br />

Tél.: +33 (0)1 41 48 80 00<br />

Fax: +33 (0)1 41 48 80 53<br />

www.editionsdelamartiniere.fr<br />

Foreign Rights<br />

Marie Dessaix<br />

mdessaix@lamartiniere.fr<br />

Sa<strong>le</strong>s and Export<br />

Jean-Baptiste Dufour<br />

jean-baptiste.dufour@volumen.fr<br />

78


You Inside and Me in Front:<br />

Mummy’s Tummy<br />

Toi dedans, moi devant :<br />

<strong>le</strong> ventre de maman<br />

Jo Witek, Christine Roussey<br />

La Martinière Jeunesse, 2011<br />

In My Basket<br />

Dans mon panier<br />

Florence Guiraud<br />

La Martinière Jeunesse,<br />

2012<br />

The Designer’s Notebook<br />

Le carnet styliste<br />

Sophie Griotto, Marie Vendittelli<br />

La Martinière Jeunesse,<br />

2012<br />

“You’re inside. In Mummy’s tummy.<br />

I’m outside, in front of Mummy’s<br />

tummy. I’m waiting for you!” Standing<br />

in front of her Mummy’s tummy, a litt<strong>le</strong><br />

girl tells the baby inside what she<br />

does every day and how she can’t<br />

wait for it to come out. A picture book<br />

with flaps to lift.<br />

Toi tu es dedans. Dans <strong>le</strong> ventre<br />

de maman. Moi je suis dehors. Devant<br />

<strong>le</strong> ventre de maman. Je t’attends.<br />

Une petite fil<strong>le</strong> raconte au bébé qui est<br />

à l’intérieur du ventre de sa maman<br />

son quotidien et son impatience de<br />

<strong>le</strong> voir sortir. Un album avec des vo<strong>le</strong>ts<br />

à sou<strong>le</strong>ver.<br />

30 pages ◊ 26 * 27 cm<br />

ISBN 9782732443454 ◊ 13,90 K<br />

In my basket, there are… 40 fruits<br />

and vegetab<strong>le</strong>s to stock up on vitamins<br />

and know<strong>le</strong>dge. Did you know that<br />

artichokes were topped by a big blue<br />

flower, that there are about 150 varieties<br />

of tomatoes, or that you can try <strong>le</strong>mon<br />

juice caviar? Here at last is a mine of<br />

information about the 40 most common<br />

fruits and vegetab<strong>le</strong>s. Each plant is<br />

presented on a doub<strong>le</strong> page.<br />

Dans mon panier, il y a 40 fruits et<br />

légumes pour faire <strong>le</strong> p<strong>le</strong>in de vitamines<br />

et de connaissances. Saviez-vous que<br />

<strong>le</strong>s artichauts étaient surmontés<br />

d’une grande f<strong>le</strong>ur b<strong>le</strong>ue, qu’il existe<br />

environ 150 variétés de tomates,<br />

ou bien que vous pouvez goûter <strong>le</strong><br />

caviar de jus de citron ? Enfin, ce livre<br />

est une vraie mine d’informations<br />

regroupant 40 des fruits et légumes<br />

<strong>le</strong>s plus communs. Chaque spécimen<br />

est présenté sur une doub<strong>le</strong> page.<br />

176 pages ◊ 29,7 * 21 cm<br />

ISBN 9782732448978 ◊ 18 K<br />

A book that is both practical and fun<br />

to help you take your first steps in<br />

the world of fashion. It explains all the<br />

techniques you need to become a<br />

stylist in a simp<strong>le</strong> and uncomplicated<br />

way. This “notebook” describes the<br />

various stages from the beginning<br />

of a col<strong>le</strong>ction to the day of the fashion<br />

show. You will also find portraits of<br />

thirteen artists and personalities in the<br />

fashion world, to gain understanding<br />

of trends and improve your general<br />

fashion know<strong>le</strong>dge.<br />

Un livre à la fois pratique et ludique<br />

pour vous aider à faire vos premiers<br />

pas dans <strong>le</strong> monde de la mode,<br />

décrivant <strong>le</strong>s techniques pour devenir<br />

styliste sans difficultés. Ce « cahier »<br />

décrit <strong>le</strong>s différentes étapes, du début<br />

de la col<strong>le</strong>ction jusqu’au jour du défilé.<br />

Tout au long de l’ouvrage, sont<br />

insérés des portraits de 13 artistes et<br />

personnalités liés au monde de la mode<br />

afin de mieux comprendre <strong>le</strong>s courants<br />

et parfaire sa culture de la mode.<br />

144 pages ◊ 18 * 26 cm<br />

ISBN 9782732448909 ◊ 14,90 K<br />

79


MØTUS<br />

Ÿ<br />

Books published by Éditions Møtus are particularly noted<br />

for their originality, inventiveness and excel<strong>le</strong>nce. Often awarded<br />

prizes, Møtus publish the most ta<strong>le</strong>nted illustrators<br />

(André François, Henri Ga<strong>le</strong>ron, Stasys Eidrigevicius…),<br />

but they have also discovered new young artists. Quality and<br />

humour are their priorities. As each tit<strong>le</strong> is different, a new<br />

and —if possib<strong>le</strong>– unique approach is adopted for each work,<br />

a p<strong>le</strong>dge of the house’s great creative freedom. Among our tit<strong>le</strong>s<br />

whose rights have been sold abroad, La Tête dans <strong>le</strong>s nuages<br />

is published in 8 languages.<br />

Les éditions Møtus proposent des livres particulièrement<br />

remarqués pour <strong>le</strong>ur originalité, <strong>le</strong>ur invention et <strong>le</strong>ur bel<strong>le</strong> exigence.<br />

Souvent récompensées par des prix, el<strong>le</strong>s publient <strong>le</strong>s plus grands<br />

illustrateurs (André François, Henri Ga<strong>le</strong>ron, Stasys Eidrigevicius…),<br />

mais ont révélé aussi de jeunes artistes. El<strong>le</strong>s sont très attachées<br />

éga<strong>le</strong>ment à la qualité et à l’humour des textes. Comme chaque<br />

titre est particulier, il fait l’objet d’une approche nouvel<strong>le</strong>,<br />

si possib<strong>le</strong> unique, témoignant de la grande liberté de création des<br />

éditions Møtus. Parmi <strong>le</strong>s divers titres dont <strong>le</strong>s droits ont été cédés<br />

à l’étranger, La Tête dans <strong>le</strong>s nuages a été édité en 8 langues.<br />

Sugar on Your Head<br />

Du sucre sur la tête<br />

Thomas Vinau, Lisa Nanni<br />

Møtus, 2011<br />

One day, sugar started falling down<br />

from the trees. After that, nothing<br />

was ever the same again… Sugar on<br />

Your Head is a highly original book,<br />

an imaginative piece of writing that<br />

evokes the ecological issue with<br />

beauty, humour and genuine literary<br />

and artistic merit. The two creators<br />

have adopted a surprising and superbly<br />

control<strong>le</strong>d approach. The text is lighthearted<br />

and subtly concise, rich in<br />

implications; whi<strong>le</strong> the illustrations are<br />

simply sumptuous.<br />

Un jour, du sucre se mit à tomber<br />

des arbres. Plus rien alors ne fut pareil…<br />

Du sucre sur la tête est un livre très<br />

original, une création qui évoque avec<br />

beauté et humour, et dans une réel<strong>le</strong><br />

qualité littéraire et plastique, une<br />

question écologique. Les deux créateurs<br />

adoptent une forme inattendue et en<br />

même temps très maîtrisée. Le texte<br />

est surprenant, léger, d’une subti<strong>le</strong><br />

concision, si riche de sous-entendus,<br />

et <strong>le</strong>s illustrations sont somptueuses.<br />

38 pages ◊ 17 * 24 cm<br />

ISBN 9782360110032 ◊ 11 K<br />

Landemer<br />

50460 Urvil<strong>le</strong>-Nacquevil<strong>le</strong>, France<br />

Tél.: +33 (0)2 33 03 55 38<br />

Fax: +33 (0)2 33 03 55 36<br />

www.editions-motus.com<br />

Foreign Rights<br />

Sa<strong>le</strong>s and Export<br />

François David<br />

landemer50@yahoo.fr<br />

80


The Litt<strong>le</strong> Girl<br />

who Walked on Lines<br />

La petite fil<strong>le</strong><br />

qui marchait sur <strong>le</strong>s lignes<br />

Christine Beigel, Alain Korkos<br />

Møtus, 2004<br />

The Litt<strong>le</strong> Boy with a Heartful<br />

of Love<br />

Le garçon au cœur p<strong>le</strong>in d’amour<br />

François David,<br />

Stasys Eidrigevicius<br />

Møtus, 2010<br />

Curious Animals<br />

Les bêtes curieuses<br />

François David, Henri Ga<strong>le</strong>ron<br />

Møtus, Col<strong>le</strong>ction « Inclassab<strong>le</strong> »,<br />

2011<br />

A litt<strong>le</strong> girl is walking along the lines<br />

on the pavement. Young readers are<br />

invited to pursue a path that represents<br />

both real life and imagination.<br />

And there’s nothing to stop them<br />

reading, too… between the lines.<br />

This sensitively written and superbly<br />

illustrated picture book evokes that<br />

habit so dear to children’s hearts of<br />

walking perilously along lines, daring<br />

themselves to go over the edge. Alain<br />

Korkos has used a Paul K<strong>le</strong>e painting<br />

as inspiration for his magnificent<br />

doub<strong>le</strong>-page spread illustrations.<br />

Une petite fil<strong>le</strong> suit <strong>le</strong>s lignes sur<br />

<strong>le</strong>s trottoirs. Le jeune <strong>le</strong>cteur est invité<br />

à parcourir tout un chemin qui<br />

est éga<strong>le</strong>ment celui de la vie et de<br />

l’imaginaire. Et rien ne l’empêche de<br />

lire parfois aussi… entre <strong>le</strong>s lignes.<br />

L’album, d’une écriture sensib<strong>le</strong>,<br />

est magnifiquement illustré. Il évoque<br />

cette pratique, si chère au cœur des<br />

enfants, de s’amuser à se faire un<br />

peu peur en marchant sur <strong>le</strong>s lignes.<br />

Pour toutes ses magnifiques doub<strong>le</strong>spages,<br />

Alain Korkos s’est inspiré<br />

d’un tab<strong>le</strong>au de Paul K<strong>le</strong>e.<br />

32 pages ◊ 25 * 25 cm<br />

ISBN 9782907354585 ◊ 13 K<br />

Out of deep affection and tender<br />

feelings, Tristan takes on the face of<br />

all those he meets. And if it’s an animal<br />

or an object, it makes no difference.<br />

Until the day Tristan comes across<br />

a face he had never imagined existed.<br />

François David wrote this story<br />

especially for Stasys Eidrigevicius,<br />

the extraordinary world-famous and<br />

greatly admired Lithuanian artist, who<br />

specialises in depicting faces that<br />

are in some way outstanding or striking.<br />

Par immense affection et tendresse,<br />

Tristan prend <strong>le</strong> visage de tous ceux<br />

qu’il rencontre. Et s’il croise des animaux<br />

ou des objets, il adopte pareil<strong>le</strong>ment<br />

<strong>le</strong>ur « figure ». Jusqu’à ce que Tristan<br />

croise un visage auquel il n’avait jamais<br />

pensé. François David a écrit cette<br />

histoire spécia<strong>le</strong>ment pour Stasys<br />

Eidrigevicius, cet extraordinaire artiste<br />

lituanien, mondia<strong>le</strong>ment reconnu et<br />

admiré, qui représente principa<strong>le</strong>ment<br />

d’extraordinaires et saisissants visages.<br />

30 pages ◊ 27 * 33 cm<br />

ISBN 9782360110025 ◊ 13 K<br />

From a pig<strong>le</strong>t to marshmallow, from<br />

a vacuum c<strong>le</strong>aner to a <strong>le</strong>tterbox, from<br />

a baby giraffe to the Blues, from a litt<strong>le</strong><br />

rat to… Man, the two authors imagine,<br />

with great humour and inventiveness,<br />

comp<strong>le</strong>tely bizarre creatures the likes<br />

of which you’ve never seen before.<br />

Their unbrid<strong>le</strong>d creativity will delight<br />

young readers. “Superb!”, Le Soir.<br />

Henri Ga<strong>le</strong>ron has been nominated for<br />

the 2012 Hans Christian Andersen Award.<br />

Du Cochonnet à la Guimauve,<br />

de la Boîte aux Lettres à l’Aspirateur,<br />

du Girafon au Blues, ou du Petit Rat à…<br />

l’Homme, <strong>le</strong>s deux auteurs imaginent,<br />

avec beaucoup d’humour et d’invention,<br />

des bêtes tout à fait étranges ou jamais<br />

vues de cette façon. Ils manifestent<br />

une magnifique liberté créatrice pour<br />

<strong>le</strong> plus grand plaisir des <strong>le</strong>cteurs.<br />

«Superbe!», Le Soir. Henri Ga<strong>le</strong>ron est<br />

nominé pour <strong>le</strong> Prix Andersen 2012.<br />

63 pages ◊ 17 * 21 cm<br />

ISBN 9782360110186 ◊ 12 K<br />

81


PALETTE…<br />

Ÿ<br />

Les éditions Pa<strong>le</strong>tte… specializes in publishing non-fiction books<br />

that initiate children to art. Their bold editorial policy projects<br />

the image of the house. Their books, excel<strong>le</strong>nt teaching tools, aim<br />

also to be quality illustrated books for children, thanks in particular<br />

to a graphic identity that combines content and presentation<br />

harmoniously. Their editorial line is constantly being renewed thanks<br />

to the close collaboration between publishers and designers,<br />

as well as vast documentary research. With more than 25 new tit<strong>le</strong>s<br />

each year, the Pa<strong>le</strong>tte… <strong>catalogue</strong> presents a range of works<br />

spanning from awareness books (all-boards books, activity books)<br />

to non-fiction for children from primary school age to high school<br />

(monographs, game books).<br />

Les éditions Pa<strong>le</strong>tte… spécialisées dans la publication d’ouvrages<br />

documentaires d’initiation à l’art pour <strong>le</strong>s enfants, se définissent<br />

par une politique éditoria<strong>le</strong> audacieuse. Pédagogiques, <strong>le</strong>urs<br />

ouvrages ont pour ambition d’être de beaux livres pour <strong>le</strong>s enfants<br />

grâce, notamment, à une identité graphique alliant harmonieusement<br />

<strong>le</strong> fond et la forme. La ligne éditoria<strong>le</strong> est sans cesse renouvelée<br />

grâce à la collaboration étroite entre éditeurs et graphistes, et grâce<br />

à une grande recherche documentaire. Avec environ 25 nouveautés<br />

par an, <strong>le</strong> <strong>catalogue</strong> Pa<strong>le</strong>tte… présente une gamme d’ouvrages<br />

allant du livre d’éveil (livres tout-carton, livres d’activités) jusqu’au<br />

documentaire destiné aux enfants du primaire, du collège et du lycée<br />

(monographies, livres jeux).<br />

I am an Artist: 21 Ways<br />

of Making Your Own Artworks<br />

Je suis un artiste : 21 activités<br />

pour créer ses propres œuvres d’art<br />

Sandrine Andrews<br />

Pa<strong>le</strong>tte…, 2011<br />

Paul K<strong>le</strong>e, Niki de Saint Phal<strong>le</strong>,<br />

Pablo Picasso… this colourful book<br />

brings together 21 “edu-tainment”<br />

activities to draw, paint, cut out, stick<br />

and generally have fun with the most<br />

famous artists of the 20th century.<br />

Each child creates his own unique<br />

masterpieces.<br />

Fabriquer un masque de chat d’après<br />

une œuvre de Paul K<strong>le</strong>e, redonner<br />

ses cou<strong>le</strong>urs à une Nana de Niki de<br />

Saint Phal<strong>le</strong> ou encore réaliser un<br />

collage à la manière de Pablo Picasso :<br />

ce livre d’activités présente<br />

21 occasions de s’amuser avec<br />

<strong>le</strong>s plus grands artistes du XX e sièc<strong>le</strong>.<br />

Accessib<strong>le</strong>s dès 3 ans, <strong>le</strong>s activités<br />

permettront à l’enfant de dessiner,<br />

colorier, découper, peindre, col<strong>le</strong>r et<br />

créer ainsi ses propres œuvres d’art !<br />

48 pages ◊ 21 * 29,7 cm<br />

ISBN 9782358320870 ◊ 13,50 K<br />

17, rue Campagne-Première<br />

75014 Paris, France<br />

Tél.: +33 (0)1 43 20 19 53<br />

Fax: +33 (0)1 43 20 34 48<br />

www.editionspa<strong>le</strong>tte.com<br />

Foreign Rights<br />

Sylvain Coissard<br />

sylcoissard2@orange.fr<br />

Sa<strong>le</strong>s and Export<br />

Didier Barraud<br />

ed.pa<strong>le</strong>tte@wanadoo.fr<br />

82


Trompe-l’œil<br />

and Other Optical Illusions<br />

Trompe-l’œil<br />

et autres illusions d’optique<br />

Floriane Herrero<br />

Pa<strong>le</strong>tte…, 2011<br />

50 Characters Seeking Artists<br />

50 personnages<br />

en quête d’artistes<br />

Éloi Rousseau<br />

Pa<strong>le</strong>tte…, 2011<br />

The True History of Art<br />

Les vraies histoires de l’art<br />

Sylvain Coissard,<br />

A<strong>le</strong>xis Lemoine<br />

Pa<strong>le</strong>tte…, 2012<br />

Anamorphoses, ultrarealistic trompel’œils,<br />

optical distortions, shadow and<br />

light play and hidden images: artists<br />

of every period have taken p<strong>le</strong>asure<br />

in tricking our perception and defying<br />

our reason. Doubling as a history of<br />

these bizarre and extraordinary artistic<br />

practices and a games book, Trompel’œil<br />

and Other Optical Illusions is full<br />

of authentic surprises… readers will<br />

lose their bearings! There is a paper<br />

mirror in the book so that readers can<br />

discover anamorphoses!<br />

Anamorphoses, trompe-l’œil<br />

ultraréalistes, déformations optiques,<br />

jeu d’ombres et de lumières et autres<br />

images cachées : à toutes <strong>le</strong>s époques,<br />

<strong>le</strong>s artistes se sont amusés à tromper<br />

nos sens et à défier notre raison.<br />

À la fois histoire de ces pratiques<br />

artistiques insolites et extraordinaires<br />

et livre ludique, Trompe-l’œil et autres<br />

illusions d’optique offre de véritab<strong>le</strong>s<br />

surprises, et un chambou<strong>le</strong>ment<br />

de tous nos repères ! Un papier miroir<br />

est inclus à l’intérieur de l’ouvrage<br />

pour découvrir <strong>le</strong>s anamorphoses !<br />

40 pages ◊ 24,5 * 28,8 cm<br />

ISBN 9782358320832 ◊ 18 K<br />

Nobody will ever dare say History<br />

of Art is boring after this book!<br />

It assemb<strong>le</strong>s 50 famous characters<br />

from the Bib<strong>le</strong> and mythology. But here,<br />

the tone is irreverent and the layout<br />

deliberately inspired by tabloids and<br />

teen magazines!<br />

L’histoire de l’art est peuplée<br />

de personnages récurrents, dont on<br />

ne connaît pas toujours la véritab<strong>le</strong><br />

histoire. Qui sont-ils réel<strong>le</strong>ment ?<br />

Quels sont <strong>le</strong>s attributs qui permettent<br />

de <strong>le</strong>s reconnaître dans la peinture ?<br />

Pourquoi ont-ils inspiré tant d’artistes ?<br />

Ce Top 50 réunit <strong>le</strong>s plus grandes<br />

stars de l’histoire de l’art et répond à<br />

ces questions de façon étonnante !<br />

80 pages ◊ 25 * 26,5 cm<br />

ISBN 9782358320818 ◊ 22 K<br />

What actually happened to<br />

The Desperate Man painted by Courbet?<br />

Was Van Gogh’s yellow bedroom so<br />

tidy thirty minutes before? Which litt<strong>le</strong><br />

accident obliged Cézanne to wear<br />

a bandage on his head in a famous<br />

Self-portrait? This book tells what really<br />

happened just before the scenes<br />

represented in a score of famous<br />

paintings. For all ages.<br />

Qu’est-il vraiment arrivé au Désespéré<br />

de Courbet ? La Chambre Jaune<br />

de Van Gogh était-el<strong>le</strong> si bien rangée<br />

quelques minutes avant. Pourquoi<br />

Cézanne porte-il un bandage sur la tête<br />

sur son fameux Autoportrait?<br />

Ce livre révè<strong>le</strong> ce qui s’est réel<strong>le</strong>ment<br />

passé juste avant <strong>le</strong>s scènes<br />

représentées dans une vingtaine de<br />

tab<strong>le</strong>aux célèbres…<br />

48 pages ◊ 24 *14 cm<br />

ISBN 9782358320856 ◊ 13,90 K<br />

83


RAGEOT<br />

Ÿ<br />

For more than 60 years, Rageot has been devoted to publishing<br />

novels for young. Their <strong>catalogue</strong> of 300 tit<strong>le</strong>s contains literary<br />

creations, mostly French and contemporary. “L’éco<strong>le</strong> d’Agathe”<br />

and “petit roman” are two series for first readers. “Rageot Romans”<br />

offers a variety of genres and literary sty<strong>le</strong>s for 8-14 year-olds<br />

and “Rageot poche”, the paperback series, contains books by wel<strong>le</strong>stablished<br />

authors. “Heure noire” is devoted to crime novels and<br />

the “Métis” series offers novels without borders, open to all kinds of<br />

dialogue. Heroic fantasy trilogies, fantastic, historical or sci-fi series,<br />

col<strong>le</strong>ctions of short stories, compilations… the most ambitious<br />

works availab<strong>le</strong> in trade paperback.<br />

Rageot Éditeur se consacre depuis plus de 60 ans à l’édition de<br />

romans pour la jeunesse. Dans un <strong>catalogue</strong> de plus de 300 titres<br />

se côtoient des romans de création littéraire majoritairement<br />

française et contemporaine. «L’éco<strong>le</strong> d’Agathe» et «Petit roman»<br />

sont deux col<strong>le</strong>ctions de première <strong>le</strong>cture. «Rageot romans»<br />

propose aux 8-14 ans des textes qui explorent genres et formes<br />

littéraires variés, tandis que «Rageot poche» propose, au format<br />

poche, des séries écrites par des auteurs reconnus. «Heure noire»<br />

est dédiée aux romans policiers et la col<strong>le</strong>ction «Métis» offre<br />

des romans sans frontières ouverts aux échanges multip<strong>le</strong>s.<br />

Des trilogies d’héroïc-fantasy, des séries fantastiques, historiques<br />

ou d’anticipation, des recueils de nouvel<strong>le</strong>s, des compilations…<br />

<strong>le</strong>s œuvres <strong>le</strong>s plus ambitieuses trouvent <strong>le</strong>ur place en grand format.<br />

We Zapped TV!<br />

On zappe la télé!<br />

Nathalie Char<strong>le</strong>s<br />

Rageot,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Petit roman »,<br />

2011<br />

We’ve zapped the TV altogether!<br />

My friends and I have taken up a<br />

chal<strong>le</strong>nge: do without TV, computers<br />

and video games for an entire week!<br />

On zappe la télé ! Avec mes copains<br />

on s’est lancé un défi : vivre une<br />

semaine sans télé, sans ordinateur<br />

et sans jeux vidéo !<br />

43 pages ◊ 14 * 18 cm<br />

ISBN 9782700238587 ◊ 5,50 K<br />

6, rue d’Assas<br />

75006 Paris, France<br />

Tél.: +33 (0)1 45 48 07 31<br />

Fax: +33 (0)1 42 22 68 01<br />

www.rageotediteur.fr<br />

Foreign Rights<br />

Morgane Roudot<br />

mroudot@rageotediteur.com<br />

Églantine Sauvage<br />

esauvage@rageotediteur.com<br />

84


Super Zazou<br />

and the Carniverous Veggies<br />

Super Zazou<br />

et <strong>le</strong>s légumes carnivores<br />

Marc Cantin, Marc Isabel<br />

Rageot, Col<strong>le</strong>ction « Petit roman »,<br />

2011<br />

What was the point of inventing<br />

chips and chocolate, then forcing us<br />

to eat these all these disgusting<br />

vegetab<strong>le</strong>s?<br />

Pourquoi avoir inventé <strong>le</strong>s frites<br />

et <strong>le</strong> chocolat si c’est pour manger<br />

des gros légumes dégoûtants ?<br />

48 pages ◊ 14 * 18 cm<br />

ISBN 9782700237443 ◊ 5,50 K<br />

Neighbours and Ju<strong>le</strong>s the Cat<br />

Voisins, voisines et Ju<strong>le</strong>s <strong>le</strong> chat<br />

Barbara Constantine<br />

Rageot,<br />

Col<strong>le</strong>ction «Rageot romans»,<br />

2011<br />

Mr. Jim, the upstairs neighbour, has<br />

made reappeared. Everyone thought<br />

he was dead, including his cat, Ju<strong>le</strong>s,<br />

who sought refuge in the flat of Diego<br />

and his litt<strong>le</strong> sister, Pepita! Back home<br />

again, Mr. Jim hasn’t said a word and<br />

looks so sad. Diego, his mother, sister<br />

and chums <strong>le</strong>arn that the man has lost<br />

his voice as well as his smi<strong>le</strong>. But it’s<br />

not all bad; it turns out that he has<br />

acquired some quite surprising gifts…<br />

M. Jim, <strong>le</strong> voisin du dessus, est<br />

réapparu. Tout <strong>le</strong> monde croyait qu’il<br />

était mort, même son chat Ju<strong>le</strong>s qui est<br />

venu se réfugier chez Diego et sa<br />

petite sœur Pépita ! à son retour, M.Jim<br />

ne par<strong>le</strong> plus et garde un air triste.<br />

Avec sa mère, sa sœur et ses copains,<br />

Diego découvre que l’homme a perdu<br />

la voix en même temps que <strong>le</strong> sourire.<br />

Il possède en revanche des ta<strong>le</strong>nts<br />

inattendus…<br />

156 pages ◊ 13 * 18 cm<br />

ISBN 9782700238044 ◊ 6,30 K<br />

The Best Worst Day of My Life<br />

La pire meil<strong>le</strong>ure journée de ma vie<br />

Hubert Ben Kemoun<br />

Rageot,<br />

Col<strong>le</strong>ction «Rageot romans»,<br />

2011<br />

It’s fantastic! I’ve been chosen with my<br />

dance class to take part in the opening<br />

ceremony of the Olympic Games.<br />

My teacher, mother and girlfriends are<br />

all impatiently looking forward to<br />

the big day. What I’m looking forward<br />

to most is being noticed by Jeremy…<br />

But nothing ever turns out the way you<br />

dream it! From 10 +.<br />

C’est génial ! J’ai été sé<strong>le</strong>ctionnée avec<br />

ma classe de danse pour participer<br />

à la cérémonie d’ouverture des Jeux<br />

olympiques. Ma prof, ma mère, mes<br />

copines, attendent toutes avec<br />

impatience <strong>le</strong> grand jour. Moi, j’attends<br />

surtout que Jérémy me remarque…<br />

Rien, jamais, ne se passe comme on<br />

en a rêvé ! À partir de 10 ans.<br />

156 pages ◊ 13 * 18 cm<br />

ISBN 9782700238006 ◊ 6,30 K<br />

85


The Green Schoolbag.<br />

Mathilde’s Kitten<br />

Le cartab<strong>le</strong> vert.<br />

Le chaton de Mathilde<br />

Alice Hulot<br />

Rageot, Col<strong>le</strong>ction<br />

«Moyen Format», 2011<br />

On the way to school, Mathilde finds<br />

an abandoned schoolbag. It’s green,<br />

and she can’t believe her ears when<br />

it starts to… speak to her!<br />

Sur <strong>le</strong> chemin de l’éco<strong>le</strong>, Mathilde<br />

trouve un cartab<strong>le</strong> abandonné.<br />

Il est vert et el<strong>le</strong> n’en croit pas ses<br />

oreil<strong>le</strong>s quand il se met… à lui par<strong>le</strong>r !<br />

85 pages ◊ 12 * 18 cm<br />

ISBN 9782700237832 ◊ 5,50 K<br />

Theo’s Notebook, Vol.1.<br />

My Litt<strong>le</strong> World<br />

Le carnet de Théo, Vol.1.<br />

Dans ma bul<strong>le</strong><br />

Éléonore Cannone<br />

Rageot, Col<strong>le</strong>ction<br />

« Moyen Format », 2011<br />

First name: Theo. Pseudonym:<br />

Hatedoro. Age: 14. Class: 3rd year.<br />

Favourite place to hang out: his<br />

bedroom. Loves: his cat, rock music,<br />

video games, cartoons and manga.<br />

Hates: ce<strong>le</strong>brations, family gettogethers,<br />

chocolate. Great Passion:<br />

drawing. Character: resilient. Distinguishing<br />

features (physical): conceals<br />

the scar running across his <strong>le</strong>ft eyebrow<br />

with a lock of hair. Distinguishing<br />

features (psychological): disastrously<br />

frank and devastatingly funny. Latest<br />

worry: his cat, Kyô, mistook his kneaded<br />

eraser for a mouse. Yuk!!!<br />

Prénom : Théo. Pseudo : Hatedoro.<br />

âge : 14 ans. Classe : troisième 1.<br />

Lieu de vie préféré : sa chambre. Adore :<br />

son chat, <strong>le</strong> rock, <strong>le</strong>s jeux vidéo,<br />

<strong>le</strong>s animes et <strong>le</strong>s mangas. Déteste :<br />

<strong>le</strong>s fêtes, <strong>le</strong>s réunions de famil<strong>le</strong>,<br />

<strong>le</strong> chocolat. Passion : dessiner. Caractère:<br />

trempé. Signe particulier (physique):<br />

dissimu<strong>le</strong> la cicatrice barrant son<br />

sourcil gauche sous une mèche. Signe<br />

particulier (psychologique): possède<br />

une franchise désastreuse et un<br />

humour dévastateur. Souci récent :<br />

son chat Kyô a confondu sa gomme mie<br />

de pain avec une souris. Arghh !!!<br />

297 pages ◊ 15 * 21 cm<br />

ISBN 9782700237542 ◊ 10,50 K<br />

My Life by Me,<br />

Vol.1. The Day It All Began<br />

Ma vie selon moi, Vol.1.<br />

Le jour où tout a commencé<br />

Sylvaine Jaoui<br />

Rageot, Col<strong>le</strong>ction<br />

« Moyen Format », 2011<br />

It’s still summer, but already I can feel<br />

school approaching! It’s just four days<br />

till we enter sixth form, and I’ve invited<br />

my best friends round to my place…<br />

I’m Justine, and you are…?<br />

C’est encore l’été mais ça sent déjà<br />

<strong>le</strong> lycée ! À quatre jours de l’entrée<br />

en termina<strong>le</strong>, j’ai donné rendez-vous<br />

à mes meil<strong>le</strong>urs amis chez moi…<br />

Moi, c’est Justine, et vous ?<br />

352 pages ◊ 15 * 21 cm<br />

ISBN 9782700237573 ◊ 11,90 K<br />

86


Logiciel<strong>le</strong> Investigates.<br />

Hacker on Board<br />

Les enquêtes de Logiciel<strong>le</strong>.<br />

Hacker à bord<br />

Christian Grenier<br />

Rageot, Col<strong>le</strong>ction<br />

« Heure noire », 2011<br />

When the immensely wealthy<br />

manager of an IT trust asks Logiciel<strong>le</strong><br />

to guarantee his protection during<br />

a Mediterranean cruise, she hesitates.<br />

She’s on the point of marrying Max<br />

and was looking forward to a dream<br />

honeymoon. But one simp<strong>le</strong> anonymous<br />

message: “Accept” makes up her mind.<br />

However, a fearsome hacker boards<br />

the ship and a murder is committed.<br />

Max and Logiciel<strong>le</strong>’s love looks liked<br />

being shipwrecked…<br />

Quand <strong>le</strong> richissime dirigeant d’un<br />

trust informatique demande à Logiciel<strong>le</strong><br />

d’assurer sa protection lors d’une<br />

croisière en Méditerranée, cel<strong>le</strong>-ci<br />

hésite. Sur <strong>le</strong> point de se marier avec<br />

Max, el<strong>le</strong> aspire à une lune de miel<br />

de rêve. Un simp<strong>le</strong> message anonyme :<br />

«Accepte» la décide. Mais un redoutab<strong>le</strong><br />

hacker s’invite à bord et un meurtre<br />

est perpétré. L’amour de Max et<br />

Logiciel<strong>le</strong> menace de faire naufrage…<br />

224 pages ◊ 13 * 19 cm<br />

ISBN 9782700236316 ◊ 7,30 K<br />

Sarah Fisher’s Ghost<br />

Le fantôme de Sarah Fisher<br />

Agnès Laroche<br />

Rageot,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Heure noire », 2011<br />

One chilly December morning, Sarah<br />

Fisher goes for a walk across the moor.<br />

Her steps <strong>le</strong>ad her to the edge of a cliff,<br />

where she is tipped over and plunges<br />

into the void… When she finally<br />

emerges from a strange torpor, she<br />

discovers she’s a ghost! From then on,<br />

Sarah has only one idea in mind:<br />

to haunt this spot and <strong>le</strong>arn who it was<br />

that kil<strong>le</strong>d her!<br />

Un matin froid de décembre, Sarah<br />

Fisher se promène sur la lande.<br />

Ses pas l’entraînent jusqu’au bord de<br />

la falaise. Là, déséquilibrée, el<strong>le</strong> chute…<br />

Lorsqu’el<strong>le</strong> émerge d’une étrange<br />

torpeur, el<strong>le</strong> se découvre fantôme !<br />

Dès lors Sarah n’a plus qu’une idée :<br />

hanter <strong>le</strong>s lieux afin de savoir qui l’a tuée!<br />

160 pages ◊ 13 * 19 cm<br />

ISBN 9782700236170 ◊ 7,10 K<br />

The Eye of the Witness<br />

L’œil du témoin<br />

Caro<strong>le</strong> Martinez<br />

Rageot,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Heure noire », 2011<br />

Basking in the summer heat, Noé<br />

is studying his surroundings through<br />

a te<strong>le</strong>scope. But what he sees suddenly<br />

turns the blood in his veins to ice…<br />

In the high meadow, a woman is being<br />

murdered, but he’s can’t make out<br />

the murderer’s identity! As the only<br />

witnesses, Noé and his friend Vague<br />

must find out who the culprit is before<br />

he tracks them down…<br />

Dans la cha<strong>le</strong>ur de l’été, Noé observe<br />

<strong>le</strong>s environs à travers son té<strong>le</strong>scope.<br />

Ce qu’il y voit <strong>le</strong> glace… En haut du pré,<br />

une femme est assassinée sans qu’il<br />

parvienne à identifier <strong>le</strong> meurtrier !<br />

Seuls témoins, Noé et son amie Vague<br />

doivent découvrir <strong>le</strong> coupab<strong>le</strong> avant<br />

qu’il ne <strong>le</strong>s retrouve…<br />

192 pages ◊ 13 * 19 cm<br />

ISBN 9782700236156 ◊ 7,30 K<br />

87


ROUERGUE<br />

Ÿ<br />

Founded in 1986, Le Rouergue has been a publisher associate<br />

of Actes Sud since 2005. The adult <strong>catalogue</strong> contains fiction:<br />

the «La brune» series of historical, societal and noir novels. It also<br />

offers a large se<strong>le</strong>ction of practical guides and quality illustrated<br />

books. The children’s <strong>catalogue</strong> contains picture books for today’s<br />

children that contribute to the development of reading images<br />

by proposing original graphic expression. Novels in the “Zig Zag”,<br />

“dacOdac”, “dacOdac illustré” and “doAdo” series permit young<br />

readers to take their first steps toward literature with quality novels.<br />

Rouergue’s tit<strong>le</strong>s are translated into about thirty languages and<br />

several animation films have been based on their illustrated books.<br />

Créé en 1986, Le Rouergue est éditeur associé d’Actes Sud<br />

depuis 2005. Le <strong>catalogue</strong> adulte propose des ouvrages de fiction:<br />

la col<strong>le</strong>ction «La brune», des romans historiques, de société<br />

ou noirs. Il offre aussi un large choix de livres pratiques et de beaux<br />

livres. Le <strong>catalogue</strong> jeunesse propose des albums s’adressant aux<br />

enfants d’aujourd’hui et participant au développement de la <strong>le</strong>cture<br />

de l’image, à travers une expression graphique origina<strong>le</strong>. Les romans<br />

des col<strong>le</strong>ctions «Zig Zag», «dacOdac», «dacOdac illustré»<br />

et «doAdo» permettent aux jeunes <strong>le</strong>cteurs d’aborder la littérature<br />

avec des romans de qualité. Les livres du Rouergue sont traduits<br />

dans une trentaine de langues et plusieurs films d’animation ont été<br />

réalisés à partir de <strong>le</strong>urs albums.<br />

Alba Blabla & Me<br />

Alba Blabla & moi<br />

Anne-Lise Boutin, A<strong>le</strong>x Cousseau<br />

Rouergue,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Album jeunesse »,<br />

2011<br />

The narrator no longer has a mouth,<br />

cannot speak, whist<strong>le</strong>, eat or<br />

share this evening in any way with Alba.<br />

Le narrateur se retrouve sans bouche<br />

et ne peut plus par<strong>le</strong>r, siff<strong>le</strong>r, manger<br />

et partager quoi que ce soir avec Alba.<br />

36 pages ◊ 24 * 33 cm<br />

ISBN 9782812601996 ◊ 16 K<br />

47, rue du Docteur Fanton, BP 90038<br />

13633 Ar<strong>le</strong>s Cedex, France<br />

Tél.: +33 (0)4 88 65 90 05<br />

Fax: +33 (0)4 90 96 95 25<br />

www.<strong>le</strong>rouergue.com<br />

Foreign Rights<br />

Johanna Brock Lacassin<br />

j.brock-lacassin@actes-sud.fr<br />

Sa<strong>le</strong>s and Export<br />

Camil<strong>le</strong> Nicolini<br />

c.nicolini@actes-sud.fr<br />

88


How to (Successfully) Manage<br />

a Love Story<br />

Comment (bien) gérer sa love story<br />

Anne Percin<br />

Rouergue, Col<strong>le</strong>ction «DoAdo»,<br />

2011<br />

Pyjamarama of New York<br />

New York en pyjamarama<br />

Michaël Leblond,<br />

Frédérique Bertrand<br />

Rouergue, Col<strong>le</strong>ction<br />

« Des images qui s’animent<br />

comme par magie », 2011<br />

Everyone Wants to See the Sea<br />

Tout <strong>le</strong> monde veut voir la mer<br />

Agnès de Lestrade<br />

Rouergue, Col<strong>le</strong>ction « ZigZag »,<br />

2011<br />

As far as having a great sixth year<br />

at school is concerned, Maxime<br />

is holding all the aces: a girlfriend,<br />

a mobi<strong>le</strong> phone, a guitar and even<br />

a practice room in his grandmother’s<br />

cellar. However, Maxime is going<br />

to have to jugg<strong>le</strong> his love life with his<br />

dreams of becoming a rock star…<br />

Maxime a tous <strong>le</strong>s atouts en main<br />

pour réussir son année de termina<strong>le</strong> :<br />

une petite amie, un téléphone portab<strong>le</strong>,<br />

une guitare, et même un local de<br />

répétition dans la cave de sa grandmère.<br />

Cependant, Maxime va surtout<br />

devoir jong<strong>le</strong>r entre sa relation<br />

amoureuse et son rêve de devenir<br />

une rock star…<br />

256 pages ◊ 14 * 21 cm<br />

ISBN 9782812603006 ◊ 13,50 K<br />

A striped pyjama is ideal for reviving<br />

a very old animation technique:<br />

the Zoetrope. Once past the cover and<br />

the first few pages, a child falls as<strong>le</strong>ep<br />

and the book undergoes a radical<br />

change… The highways we see indicate<br />

the proximity of a great metropolis,<br />

which our hero will fly over in his<br />

striped pyjamas. It’s a spectacular city<br />

that never s<strong>le</strong>eps, with its crowds,<br />

it traffic and its lights. What else can<br />

it be but New York!<br />

Le pyjama à rayures est idéal pour<br />

réveil<strong>le</strong>r une très ancienne technique<br />

d’animation : l’ombro-cinéma. Passé<br />

la couverture et <strong>le</strong>s premières pages,<br />

un enfant s’endort et <strong>le</strong> livre bascu<strong>le</strong>…<br />

Les autoroutes que l’on aperçoit<br />

annoncent la proximité d’une grande<br />

métropo<strong>le</strong> que notre héros va survo<strong>le</strong>r<br />

dans son pyjama rayé. C’est une vil<strong>le</strong><br />

spectaculaire qui bouge avec sa fou<strong>le</strong>,<br />

son trafic, ses lumières. C’est sûr,<br />

c’est New York !<br />

22 pages ◊ 24 * 32 cm<br />

ISBN 9782812602603 ◊ 15,90 K<br />

Malika has been invited to a day at<br />

the seaside along with other children<br />

from her housing estate. Despite her<br />

initial reticence, this day out has some<br />

wonderful surprises in store for her!<br />

Malika est invitée pour une journée à<br />

la mer avec d’autres enfants de sa cité.<br />

Malgré quelques réticences, cette<br />

journée lui réserve de bel<strong>le</strong>s surprises.<br />

96 pages ◊ 12 * 17 cm<br />

ISBN 9782812601835 ◊ 6,80 K<br />

89


SARBACANE<br />

Ÿ<br />

Sarbacane was founded in 2003 with a nob<strong>le</strong> aim: to make<br />

peop<strong>le</strong> read. That’s why they publish powerful, funny or emotional,<br />

but always well-crafted stories with varied and bold topics for<br />

every moment of life. Its <strong>catalogue</strong> boasts amazingly ta<strong>le</strong>nted<br />

writers and illustrators such as Davide Cali, Serge Bloch,<br />

Max Ducos, Anna Laura Cantone, Nathalie Choux, Olivier Tal<strong>le</strong>c<br />

and Carl Norac. Unusual formats and quality production are the<br />

trademarks of the house. With more than 280 tit<strong>le</strong>s for all ages,<br />

this young, independent house has become a <strong>le</strong>ading figure in<br />

the French publishing market. Foreign rights for Moi j’attends by<br />

Davide Cali and Serge Bloch, and Un papa sur mesure by Davide<br />

Cali and Anna Laura Cantone, have been sold in 12 countries.<br />

Donner l’envie d’ouvrir <strong>le</strong>s livres, c’est <strong>le</strong> bel objectif que<br />

se sont fixé <strong>le</strong>s éditions Sarbacane, lors de <strong>le</strong>ur création en 2003.<br />

Pour y parvenir: des histoires fortes, drô<strong>le</strong>s ou émouvantes,<br />

à l’écriture toujours soignée, des sujets variés et audacieux pour<br />

accompagner <strong>le</strong>s différents moments de la vie, des auteurs et des<br />

illustrateurs au ta<strong>le</strong>nt étonnant, comme Davide Cali, Serge Bloch,<br />

Max Ducos, Anna Laura Cantone, Nathalie Choux, Olivier Tal<strong>le</strong>c<br />

ou Carl Norac, des formats inattendus et une fabrication de qualité.<br />

Avec plus de 280 albums de création pour petits et grands,<br />

la jeune maison indépendante est devenue l’un des acteurs<br />

incontournab<strong>le</strong>s du marché français. Moi j’attends de Davide Cali<br />

et Serge Bloch et Un papa sur mesure de Davide Cali et Anna<br />

Laura Cantone ont été vendus en 12 langues.<br />

In the Land of Blank Memory<br />

Au pays de la mémoire blanche<br />

Carl Norac, Stéphane Poulin<br />

Sarbacane, 2011<br />

After being caught up in an attack,<br />

Rousseau wakes up in a hospital ward,<br />

his memory a blank. He discovers<br />

that he belongs to the dog group and<br />

embarks on a long personal quest,<br />

whi<strong>le</strong> the cats are fighting for their<br />

freedom. The authors’ first rate text<br />

and illustrations will make this book a<br />

mi<strong>le</strong>stone.<br />

Rescapé d’un attentat, Rousseau<br />

se réveil<strong>le</strong> dans une chambre d’hôpital,<br />

sans mémoire. Il découvre qu’il fait<br />

partie des chiens et commence une<br />

longue quête personnel<strong>le</strong>, tandis<br />

que <strong>le</strong>s chats luttent pour <strong>le</strong>ur liberté.<br />

Un projet exceptionnel qui fera date,<br />

par deux pointures du texte et de<br />

l’illustration.<br />

128 pages ◊ 25 * 31 cm<br />

ISBN 9782848654683 ◊ 25 K<br />

35, rue d’Hautevil<strong>le</strong><br />

75010 Paris, France<br />

Tél.: +33 (0)1 42 46 24 00<br />

Fax: +33 (0)1 42 46 28 15<br />

www.editions-sarbacane.com<br />

Foreign Rights<br />

Phi-Anh Nguyen<br />

phianh@lapetiteagence.fr<br />

Sa<strong>le</strong>s and Export<br />

Marine Henry<br />

marine.henry@sarbacane.net<br />

90


What is Love?<br />

C’est quoi l’amour?<br />

Davide Cali,<br />

Anna Laura Cantone<br />

Sarbacane, 2011<br />

Ladybirds Seek New Home<br />

Coccinel<strong>le</strong>s cherchent maison<br />

Marc Boutavant, Davide Cali<br />

Sarbacane, 2011<br />

The Thing<br />

La chose<br />

Béatrice Fontanel,<br />

A<strong>le</strong>xandra Huard<br />

Sarbacane, 2011<br />

“What is love?” wonders Emma.<br />

She asks her romantic Mum, and her<br />

football-supporter Dad, her cakemaking<br />

Gran and her car-mad Grandpa<br />

the same question. And she ends up<br />

with as many different answers.<br />

Who should she believe? Emma’s head<br />

is spinning… A magnificent picture<br />

book to explain love to todd<strong>le</strong>rs,<br />

enhanced by Anna-Laura Cantone’s<br />

superb colourful illustrations.<br />

Rights already sold in 6 languages.<br />

« C’est quoi, l’amour ?» se demande<br />

Emma. El<strong>le</strong> pose la question à<br />

sa maman romantique, à son papa<br />

supporter de foot, à sa mamie gâteau,<br />

à son grand-père fan de voitures.<br />

Et obtient autant de réponses<br />

différentes. Comment s’y retrouver ?<br />

Emma sent la tête lui tourner…<br />

Un magnifique album pour expliquer<br />

l’amour aux petits, avec <strong>le</strong>s illustrations<br />

riches et colorées d’Anna-Laura<br />

Cantone. Déjà vendu en 6 langues.<br />

26 pages ◊ 31 * 24 cm<br />

ISBN 9782848654140 ◊ 14,90 K<br />

Mr. And Mrs. Coccinette, a young<br />

ladybird coup<strong>le</strong>, want to move house.<br />

So they consult an estate agent,<br />

Mr. Balanin. And so begins a marathon<br />

that soon turns into a frenzied search:<br />

a mouldy mushroom, a claustrophobic<br />

snail shell, an unstab<strong>le</strong> cork houseboat,<br />

a sandcast<strong>le</strong> about to collapse, a<br />

worm-eaten app<strong>le</strong>, an inhabited burrow,<br />

a “loft-sty<strong>le</strong>” broken bott<strong>le</strong>… Will<br />

the Coccinettes find their ideal home<br />

in Marc Boutavant’s much-awaited<br />

new picture book?<br />

M. et M me Coccinette, jeune coup<strong>le</strong><br />

de coccinel<strong>le</strong>s, veu<strong>le</strong>nt déménager.<br />

Ils s’adressent donc à un spécialiste,<br />

monsieur Balanin, agent immobilier.<br />

Et c’est parti pour un marathon<br />

qui tourne vite au délire : champignon<br />

moisi, coquil<strong>le</strong> d’escargot claustro,<br />

bouchon-péniche instab<strong>le</strong>, château de<br />

sab<strong>le</strong> menacé d’effondrement, pomme<br />

véreuse, terrier habité, bouteil<strong>le</strong><br />

de verre cassée mais stylée «loft»…<br />

Les Coccinette trouveont-ils où nicher ?<br />

Le nouvel album événement de<br />

Marc Boutavant.<br />

32 pages ◊ 26 * 37 cm<br />

ISBN 9782848652474 ◊ 16,50 K<br />

Scipio and Hannibal are two pug dogs<br />

who recall with horror the day their<br />

mistress brought a litt<strong>le</strong> thing back to<br />

the house. Hypochondriac and<br />

hypersensitive, they neverthe<strong>le</strong>ss end<br />

up being re<strong>le</strong>gated to the kitchen.<br />

Pregnancy and maternity viewed by<br />

two respectab<strong>le</strong> dogs. A text with lots<br />

of humour recounting the arrival<br />

of a baby, comp<strong>le</strong>mented by delightful<br />

“retro” illustrations by a young artist.<br />

Scipion et Hannibal sont deux chiens<br />

carlins qui se souviennent avec effroi<br />

du jour où <strong>le</strong>ur maîtresse est revenue<br />

avec une petite chose à la maison.<br />

Hypocondriaques et hypersensib<strong>le</strong>s,<br />

ils sont relégués dans la cuisine.<br />

La grossesse et la maternité vues par<br />

deux chiens respectab<strong>le</strong>s. Un texte<br />

p<strong>le</strong>in d’humour sur l’arrivée d’un bébé,<br />

servi par <strong>le</strong>s illustrations rétro d’une<br />

toute jeune artiste.<br />

32 pages ◊ 24 * 32 cm<br />

ISBN 9782848654614 ◊ 14,90 K<br />

91


The Book of Abominations<br />

Le livre abominab<strong>le</strong><br />

Noé Carlain, Ronan Badel<br />

Sarbacane, 2012<br />

Agatha’s Journey<br />

and Her Great Big Bag<br />

Le voyage d’Agathe<br />

et son gros sac<br />

Magali Le Huche<br />

Sarbacane, 2011<br />

The New Dinosaurs<br />

Les nouveaux dinosaures<br />

Noé Carlain, Klaas Verplancke<br />

Sarbacane, 2011<br />

There are many occasions in the life<br />

of a small boy when he experiences<br />

something utterly hideous…<br />

For examp<strong>le</strong>, when his dog licks him<br />

just after guzzling a bowl of dog food.<br />

Or on the beach, when he has to hold<br />

up the towel whi<strong>le</strong> his father puts on<br />

his swimming trunks. When his mother<br />

calls him “My treasure” in front of all<br />

his school friends… And tons of other<br />

horrib<strong>le</strong> events, all inventoried here!<br />

Il y a bien des occasions, dans la<br />

vie d’un petit garçon, d’éprouver une<br />

impression terrib<strong>le</strong>ment abominab<strong>le</strong>…<br />

Par exemp<strong>le</strong>, quand son chien <strong>le</strong> lèche<br />

juste après avoir mangé sa pâtée.<br />

Quand sur la plage, il doit tenir la<br />

serviette pendant que son père met<br />

son maillot. Quand sa mère l’appel<strong>le</strong><br />

«mon trésor» devant ses potes<br />

de l’éco<strong>le</strong>… Et p<strong>le</strong>in d’autres encore,<br />

réunies ici !<br />

48 pages ◊ 23 * 30 cm<br />

ISBN 9782848654911 ◊ 15,50 K<br />

Agatha lives alone with her cat, René,<br />

on the 96th floor of a building on<br />

325th Street. One day she decides to go<br />

holiday and digs out an enormous bag<br />

which she stuffs with all those essential<br />

items she simply can’t do without.<br />

But once she’s down in the street,<br />

Agatha begins to panic: she’s so tiny<br />

and there are so many peop<strong>le</strong>… Magali<br />

Le Huche’s lively illustrations with their<br />

delicate pa<strong>le</strong>tte of colours add magic<br />

to a ta<strong>le</strong> full of twists and turns.<br />

Agathe vit seu<strong>le</strong> avec son chat René<br />

au 96 e étage d’un building de la<br />

325 e rue. Un jour, el<strong>le</strong> décide de s’offrir<br />

des vacances et dégotte un énorme<br />

sac pour y fourrer <strong>le</strong>s nombreuses<br />

affaires dont el<strong>le</strong> ne veut pas se séparer.<br />

Mais une fois dans la rue, Agathe<br />

panique : el<strong>le</strong> est si petite et il y a<br />

tel<strong>le</strong>ment de monde… Les illustrations<br />

p<strong>le</strong>ines de vivacité et à la pa<strong>le</strong>tte<br />

délicate de Magali Le Huche dans une<br />

histoire à rebondissements.<br />

32 pages ◊ 21 * 33 cm<br />

ISBN 9782848654393 ◊ 14,90 K<br />

Everybody knows that children are<br />

experts on tyrannosaurs and<br />

diplodocuses, so here is everything they<br />

should <strong>le</strong>arn about the new dinosaurs,<br />

our contemporaries. I’m talking about<br />

the librarianthecus, the bankoraptor,<br />

the inspectausaurus, not forgetting the<br />

bebeceros. A total of twenty comp<strong>le</strong>tely<br />

crazy modern-day monsters; and<br />

you’ll never guess which is the scariest!<br />

On savait <strong>le</strong>s enfants incollab<strong>le</strong>s<br />

sur <strong>le</strong> tyrannosaure et <strong>le</strong> diplodocus,<br />

voici tout ce qu’ils doivent savoir sur<br />

<strong>le</strong>s nouveaux dinosaures, nos contemporains.<br />

J’ai nommé la bibliothécus,<br />

<strong>le</strong> vélociraptor, l’inspectausaure,<br />

<strong>le</strong> wécératops ou encore, <strong>le</strong> bébécéros.<br />

En tout vingt monstres des temps<br />

modernes, complètement fous, dont <strong>le</strong><br />

plus effrayant n’est pas celui qu’on croit.<br />

48 pages ◊ 21 * 33 cm<br />

ISBN 9782848654676 ◊ 14,90 K<br />

92


The Island of 160 Mistakes<br />

L’î<strong>le</strong> aux 160 erreurs<br />

Meritxell Marti, Xavier Salomó<br />

Sarbacane, 2011<br />

Pam and Paul set off on an<br />

extraordinary journey across an island<br />

where each image is duplicated in a<br />

“spot the difference” fashion. Here we<br />

begin progressively with 1 difference on<br />

the first doub<strong>le</strong>-page puzz<strong>le</strong>, then 4 on<br />

the next, then 7, then 12, 16, 20, 25 and<br />

right up to 40! In all, there are almost<br />

160 differences spread over 10 <strong>le</strong>vels of<br />

increasing difficulty, from “superduper-easy”<br />

to “I can’t see a thing”.<br />

With superb large-format images of<br />

increasing density and a twist in the tail.<br />

Pam et Paul s’embarquent pour<br />

un voyage extraordinaire sur une î<strong>le</strong> où<br />

chaque image est dédoublée, selon <strong>le</strong><br />

principe du jeu des 7 erreurs. Sauf que<br />

c’est d’abord une, puis 4, puis 7, puis<br />

12, 16, 20, 25 et jusqu’à 40 erreurs<br />

que <strong>le</strong> <strong>le</strong>cteur devra repérer sur chaque<br />

doub<strong>le</strong> page ! Soit en tout près de<br />

160 différences réparties sur 10 niveaux,<br />

de « supermégafaci<strong>le</strong> » à « je ne vois<br />

plus rien ». Avec de superbes planches<br />

grand format, de plus en plus denses,<br />

et une chute surprenante.<br />

24 pages ◊ 27 * 34 cm<br />

ISBN 9782848654690 ◊ 15 K<br />

Shen Shan, Vol.3.<br />

On the Trail of Aunt Wang<br />

Shen Shan, Vol.3.<br />

Sur la piste de tante Wang<br />

Christophe Merlin<br />

Sarbacane,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Shen Shan » 2011<br />

The further adventures of the litt<strong>le</strong><br />

orphan, Shen Shan, who this time has<br />

to locate an aunt he’s never met<br />

somewhere at the far-flung end of the<br />

Wi Chang empire. With 10 new puzz<strong>le</strong>s<br />

for the Honourab<strong>le</strong> Reader to solve, first<br />

in the jung<strong>le</strong> then the snow, every stage<br />

in Shen Shan’s long trek is laden with<br />

surprises: a town peop<strong>le</strong>d with twins;<br />

an army of terra cotta warriors; a village<br />

of soldier-bears and a city that’s been<br />

destroyed by an earthquake.<br />

Suite des aventures de Shen Shan,<br />

<strong>le</strong> petit orphelin, qui doit retrouver une<br />

tante inconnue à l’autre bout de<br />

l’empire Wi Chang. Avec 10 nouvel<strong>le</strong>s<br />

énigmes à résoudre par l’Honorab<strong>le</strong><br />

Lecteur, dans la jung<strong>le</strong> puis la neige,<br />

à chaque étape d’un périp<strong>le</strong> semé de<br />

surprises : une cité peuplée de jumeaux,<br />

une armée de guerriers en terre cuite,<br />

un village d’ours-soldats, une vil<strong>le</strong><br />

détruite par un tremb<strong>le</strong>ment de terre.<br />

25 pages ◊ 26 * 34 cm<br />

ISBN 9782848654744 ◊ 15 K<br />

Secret Green<br />

Vert secret<br />

Max Ducos<br />

Sarbacane, 2011<br />

Flora is visiting Mirando<strong>le</strong> Tower Cast<strong>le</strong><br />

with her grandmother when she comes<br />

across Paolo, a strange and resourceful<br />

boy who seems astonishingly familiar<br />

with the place. He tells Flora about<br />

the <strong>le</strong>gend of the cast<strong>le</strong>: they say an<br />

extraordinary secret lies hidden in<br />

its grounds, somewhere in the region<br />

of the greenhouses, the kitchen garden,<br />

the stone fountains and the hedge<br />

maze… So the two children start their<br />

treasure hunt.<br />

Flora visite avec sa grand-mère<br />

<strong>le</strong> château de la Tour Mirando<strong>le</strong>, quand<br />

el<strong>le</strong> tombe sur Paolo, un garçon étrange<br />

et débrouillard, qui semb<strong>le</strong> connaître<br />

étonnamment <strong>le</strong>s lieux. Il lui révè<strong>le</strong><br />

<strong>le</strong>ur légende : un secret extraordinaire<br />

serait caché quelque part, entre serres,<br />

potager, fontaines de pierre<br />

et labyrinthe de verdure… Les deux<br />

enfants se lancent à sa recherche.<br />

52 pages ◊ 25 * 33 cm<br />

ISBN 9782848654201 ◊ 16 K<br />

93


SEUIL JEUNESSE<br />

Ÿ<br />

Since it was founded in 1992, Seuil Jeunesse had placed creativity<br />

at the centre of its innovating editorial policy, gaining an upper<br />

edge by employing state-of-the art design and a variety of subject<br />

matter, images and shapes. Always keen to give young readers<br />

the desire to <strong>le</strong>arn and discover whi<strong>le</strong> having fun, Seuil Jeunesse<br />

publishes a hundred tit<strong>le</strong>s a year, carefully targeting a wide public<br />

and exploring every genre. From the picture book to the YA novel,<br />

from the illustrated ta<strong>le</strong> to non-fiction, from the game-book to the art<br />

book, our <strong>catalogue</strong> –with more than 1000 tit<strong>le</strong>s and 100 new tit<strong>le</strong>s<br />

each years, c<strong>le</strong>arly ref<strong>le</strong>cts our high ambitions.<br />

Depuis sa création en 1992, <strong>le</strong> Seuil Jeunesse place la création<br />

au cœur d’une politique éditoria<strong>le</strong> innovante, se démarquant par une<br />

recherche graphique pointue et une diversité de propos, d’images<br />

et de formes. Toujours désireux d’offrir aux jeunes <strong>le</strong>cteurs l’envie<br />

d’apprendre et de découvrir en s’amusant, <strong>le</strong> Seuil Jeunesse s’enrichit<br />

d’une centaine de titres par an, en ayant soin de s’adresser à tous<br />

<strong>le</strong>s publics et en explorant tous <strong>le</strong>s genres. De l’imagier au roman<br />

pour ados, du conte illustré au documentaire, du livre-jeu au livre d’art,<br />

<strong>le</strong> <strong>catalogue</strong>, qui compte aujourd’hui plus de 1000 titres et s’enrichit<br />

d’une centaine de titres par an, est révélateur de cette exigence.<br />

Char<strong>le</strong>s at Dragon School<br />

Char<strong>le</strong>s à l’éco<strong>le</strong> des dragons<br />

A<strong>le</strong>x Cousseau, Philippe-Henri Turin<br />

Seuil Jeunesse, 2010<br />

At dragon school, everyone <strong>le</strong>arns to<br />

fly and spit flames. Un<strong>le</strong>ss your name<br />

is Char<strong>le</strong>s and you prefer to write<br />

poetry. Like all dragons of his age,<br />

Char<strong>le</strong>s must <strong>le</strong>arn to fly and spit flames,<br />

but he is different from the others,<br />

with his large wings and big feet.<br />

Rather than take flight, he’d rather stay<br />

put on the ground and spends his time<br />

writing strange poems. His classmates<br />

make fun of him. Surely there’s<br />

someone, somewhere, who likes him!<br />

À l’éco<strong>le</strong> des dragons, on apprend<br />

à vo<strong>le</strong>r et à cracher du feu. Sauf quand<br />

on s’appel<strong>le</strong> Char<strong>le</strong>s et qu’on préfère<br />

écrire des poésies. Comme tous <strong>le</strong>s<br />

dragons de son âge, Char<strong>le</strong>s doit<br />

apprendre à vo<strong>le</strong>r et cracher du feu<br />

mais il est différent des autres avec<br />

ses grandes ai<strong>le</strong>s et ses gros pieds.<br />

Plutôt que de prendre son envol, il reste<br />

au sol et passe son temps à écrire<br />

d’étranges poésies. Ses camarades se<br />

moquent de lui, pourtant, il aimerait<br />

bien trouver quelque part quelqu’un<br />

qui puisse l’aimer.<br />

40 pages ◊ 29 * 41 cm<br />

ISBN 9782021005608 ◊ 19,80 K<br />

Immeub<strong>le</strong> Cap Paris<br />

25, bou<strong>le</strong>vard Romain-Rolland<br />

75014 Paris, France<br />

Tél.: +33 (0)1 41 48 80 00<br />

Fax: +33 (0)1 41 48 80 53<br />

www.seuil.com<br />

Foreign Rights<br />

Sylvie Gobillot<br />

sgobillot@seuil.com<br />

Sa<strong>le</strong>s and Export<br />

Jean-Baptiste Dufour<br />

Jean-baptiste.dufour@volumen.fr<br />

94


Search and Find in 5 Continents<br />

Cherche et trouve<br />

sur <strong>le</strong>s cinq continents<br />

Thierry Laval<br />

Seuil Jeunesse, Col<strong>le</strong>ction<br />

«Cherche et trouve», 2010<br />

Does a Witch…<br />

Est-ce qu’une sorcière…<br />

Fabienne Teyssèdre<br />

Seuil Jeunesse, Col<strong>le</strong>ction<br />

«La rou<strong>le</strong>tte à devinettes »,<br />

2011<br />

My Super Alphabet Book:<br />

1,000 Words and Lots More<br />

Mon super abécédaire:<br />

1000 mots et p<strong>le</strong>in d’autres choses<br />

Julien Rosa<br />

Seuil Jeunesse, 2011<br />

Have fun finding the peop<strong>le</strong>, animals<br />

and objects represented on the flaps of<br />

this book in paintings. Young readers<br />

will also <strong>le</strong>arn about the five continents<br />

through their specific characteristics:<br />

monuments, geographical features and<br />

scenes of everyday life. An entertaining<br />

approach to geography with lots<br />

of humour.<br />

Joue à retrouver dans <strong>le</strong>s tab<strong>le</strong>aux,<br />

<strong>le</strong>s personnages, animaux ou objets<br />

dessinés sur <strong>le</strong>s vo<strong>le</strong>ts de ce livre.<br />

Le jeu consiste à retrouver dans <strong>le</strong>s<br />

tab<strong>le</strong>aux <strong>le</strong>s personnages, animaux<br />

ou objets dessinés sur <strong>le</strong>s vo<strong>le</strong>ts des<br />

pages. Il permet de découvrir<br />

<strong>le</strong>s cinq continents à travers <strong>le</strong>urs<br />

caractéristiques: monuments, éléments<br />

géographiques et scènes de vie.<br />

C’est une approche ludique de la<br />

géographie avec beaucoup d’humour.<br />

14 pages ◊ 17 * 38 cm<br />

ISBN 9782021028935 ◊ 15 K<br />

Ridd<strong>le</strong> Rou<strong>le</strong>tte: Do ogres get bad<br />

teeth? Do fairies cook? Does Santa<br />

Claus play at football? Ask the question,<br />

read the answer, it’s as easy as pie!<br />

La rou<strong>le</strong>tte à devinettes : est-ce qu’un<br />

ogre, ça a des caries ? Est-ce qu’une<br />

fée, ça fait la cuisine ? Est-ce que <strong>le</strong> Père<br />

Noël, ça joue au foot ? Pose la question,<br />

regarde la réponse, <strong>le</strong> tour est joué !<br />

10 pages ◊ 23 * 23 cm<br />

ISBN 9782021050578 ◊ 11,50 K<br />

There are well over 1,000 words in this<br />

word book… zig-zags, maggots, a few<br />

musicians, some animals, small or<br />

large, real or imaginary: a multitude of<br />

sketches together on the same page,<br />

each with a mass of tiny details.<br />

The market is awash with picture books,<br />

but this one by Julien Rosa is so original,<br />

it’s a landmark! It will remain in children’s<br />

memories as a book they remember<br />

gazing at for hours, looking again<br />

and again for their favourite details or<br />

characters. Already a great classic!<br />

Il y a bien plus de 1000 mots dans ce<br />

livre de mots… des zig-zag, des asticots,<br />

quelques musiciens, des animaux,<br />

petits ou gros, réels ou imaginaires :<br />

une multitude de saynètes se côtoient<br />

sur la même page, fourmillant chacune<br />

de petits détails. Des imagiers, il en<br />

existe déjà beaucoup, mais celui de<br />

Julien Rosa fera date par son originalité.<br />

Il restera dans <strong>le</strong>s mémoires des<br />

enfants comme ces livres dans <strong>le</strong>squels<br />

on se plonge pendant des heures<br />

pour retrouver <strong>le</strong>s détails qu’on aime,<br />

nos personnages préférés et dont<br />

on se souvient longtemps. Déjà un<br />

grand classique !<br />

36 pages ◊ 28 * 31 cm<br />

ISBN 9782020993647 ◊ 15 K<br />

95


SOLEIL<br />

Ÿ<br />

The So<strong>le</strong>il adventure began in 1988. The Toulon-based house<br />

started out with classics (Rahan, Mandrake,Tarzan) before publishing<br />

books in what was then an undeveloped genre: Heroic Fantasy.<br />

In a few years, So<strong>le</strong>il built up a significant <strong>catalogue</strong> by skillfully<br />

b<strong>le</strong>nding the debut series of promising creators with series from such<br />

big names in popular comics as Ange, Ar<strong>le</strong>ston, Barbucci & Canepa,<br />

Crisse, Gaudin, Istin, Ludo Lullabi, Mourier, Swolfs, Tarquin and Tota.<br />

With more than 2000 tit<strong>le</strong>s, So<strong>le</strong>il produces comics in all genres,<br />

from westerns to science fiction to humor, children’s books<br />

and illustrated books.So<strong>le</strong>il’s publications are also present in Europe,<br />

the United States, Asia —and soon in Africa, and its comics have<br />

been translated into more than 20 languages.<br />

L’aventure So<strong>le</strong>il débute en 1988. L’éditeur toulonnais commence<br />

par publier des classiques, Rahan, Mandrake et Tarzan avant d’éditer,<br />

par la suite, des albums d’un genre encore peu développé, l’héroïc<br />

fantasy. En quelques années, So<strong>le</strong>il constitue un important <strong>catalogue</strong><br />

mêlant habi<strong>le</strong>ment <strong>le</strong>s premières séries d’auteurs prometteurs<br />

aux séries produites par de grands noms de la BD populaire comme<br />

Ange, Ar<strong>le</strong>ston, Barbucci & Canepa, Gaudin, Istin, Mourier, Swolfs,<br />

Tarquin, Tota. Avec plus de 2000 titres à son actif, So<strong>le</strong>il publie<br />

des bandes dessinées de tous <strong>le</strong>s genres, de l’aventure à la sciencefiction,<br />

en passant par l’humour, la jeunesse, <strong>le</strong>s beaux-livres.<br />

Le <strong>catalogue</strong> So<strong>le</strong>il est éga<strong>le</strong>ment présent en Europe, aux États-Unis<br />

et en Asie, et ses bandes dessinées traduites en plus de 20 langues.<br />

Billy Brouillard, Vol.3.<br />

The Litt<strong>le</strong> Boy who No Longer<br />

Believed in Santa Claus<br />

Billy Brouillard, Vol.3.<br />

Le petit garçon qui ne croyait<br />

plus au Père Noël<br />

Guillaume Bianco, So<strong>le</strong>il, 2010<br />

Torn between Santa Claus and the<br />

Bogeyman, will Billy Brouillard be ab<strong>le</strong><br />

to keep his childhood innocence?<br />

After Le Don de troub<strong>le</strong> vue and<br />

Les Comptines malfaisantes, discover<br />

The Litt<strong>le</strong> Boy who No-Longer Believed<br />

in Santa Claus. Billy Brouillard, a comic<br />

series, but also a col<strong>le</strong>ction of fab<strong>le</strong>s,<br />

poems and a bestiary that tells us<br />

all about the main character’s world,<br />

so poetically fantastic.<br />

Tiraillé entre <strong>le</strong> Père Noël et <strong>le</strong><br />

Croquemitaine, Billy Brouillard hésite.<br />

Le chat de Billy Brouillard est mort.<br />

Et même <strong>le</strong> Père Noël semb<strong>le</strong> incapab<strong>le</strong><br />

de <strong>le</strong> ramener à la vie. Comment alors<br />

croire en lui… surtout lorsque <strong>le</strong> jeune<br />

garçon découvre, un jour, un faux<br />

costume de Père Noël caché dans<br />

la chambre de ses parents ?<br />

104 pages ◊ 22 * 29 cm<br />

ISBN 9782302013865 ◊ 22 K<br />

15, bou<strong>le</strong>vard de Strasbourg<br />

83000 Toulon, France<br />

Tél.: +33 (0)4 94 18 51 85<br />

Fax: +33 (0)4 94 18 59 58<br />

—<br />

25, rue Titon,<br />

75011 Paris, France<br />

Tél.: +33 (0)1 43 38 77 69<br />

Fax: +33 (0)1 43 38 77 71<br />

www.so<strong>le</strong>ilprod.com<br />

Foreign Rights<br />

Séverine Aupert<br />

severine.aupert@so<strong>le</strong>ilprod.com<br />

96


Eco, Vol.2.<br />

The Beast without a Face<br />

Eco, Vol.2. La bête sans visage<br />

Guillaume Bianco, Jérémie Almanza<br />

So<strong>le</strong>il, Col<strong>le</strong>ction « Eco », 2011<br />

The victim of a terrib<strong>le</strong> curse invoked<br />

by her mother, Eco decides to <strong>le</strong>ave<br />

home… With her four rag dolls for<br />

company (Diogenes, Epictetus, Aesop<br />

and Socrates), she is determined to<br />

seek help from the <strong>le</strong>gendary Princess<br />

of the Clouds. But the road is long and<br />

the forest she must pass through is<br />

dark and fraught with pitfalls. It is said<br />

to be the haunt of the mysterious<br />

and terrifying Beast without a Face…<br />

Victime d’une effroyab<strong>le</strong> malédiction<br />

invoquée par sa mère, Eco quitte<br />

<strong>le</strong> foyer familial… Accompagnée de<br />

ses quatre compagnons de chiffon<br />

(Diogène, Epictète, Esope et Socrate),<br />

el<strong>le</strong> est bien décidée à al<strong>le</strong>r quérir de<br />

l’aide auprès de la légendaire Princesse<br />

des Nuages. Mais <strong>le</strong> chemin sera long,<br />

et la forêt qu’el<strong>le</strong> devra traverser<br />

sombre et semée d’embûches.<br />

On raconte qu’el<strong>le</strong> serait <strong>le</strong> territoire<br />

de la mystérieuse et effrayante Bête<br />

sans visage…<br />

80 pages ◊ 19 * 26 cm<br />

ISBN 9782302015654 ◊ 15,90 K<br />

Gnomes of Troy,<br />

Vol.3. Who’s Scared?<br />

Gnomes de Troy,<br />

Vol.3. Même pas peur<br />

Christophe Ar<strong>le</strong>ston, Didier Tarquin<br />

So<strong>le</strong>il, Col<strong>le</strong>ction<br />

« Gnomes de Troy », 2011<br />

Litt<strong>le</strong> Lanfeust and his constant travelling<br />

companions discover the magic world<br />

of Troy and its unfathomab<strong>le</strong> dangers.<br />

With a caustic cocktail of “fun,<br />

adventure, dragons and snot”, the Troy<br />

Gnomes’ gags reveal the origins of<br />

modern Fantasy’s greatest hero in their<br />

usual irreverent manner…<br />

Le petit Lanfeust et ses incontournab<strong>le</strong>s<br />

compagnons de route découvrent avec<br />

cocasserie <strong>le</strong> monde magique de Troy<br />

et ses insondab<strong>le</strong>s dangers. Placés sous<br />

<strong>le</strong> signe du cocktail décapant «humour,<br />

aventure, dragons et crottes de nez»,<br />

<strong>le</strong>s gags des Gnomes de Troy lèvent<br />

<strong>le</strong> voi<strong>le</strong> sur <strong>le</strong>s origines du plus grand<br />

héros de la Fantasy moderne avec<br />

un esprit toujours aussi irrévérencieux…<br />

48 pages ◊ 22 * 30 cm<br />

ISBN 9782302016118 ◊ 9,95 K<br />

Petit Pierrot,<br />

Vol.2. Fly to the Stars<br />

Petit Pierrot,<br />

Vol.2. Approcher <strong>le</strong>s étoi<strong>le</strong>s<br />

Alberto Varanda<br />

So<strong>le</strong>il, Col<strong>le</strong>ction<br />

«So<strong>le</strong>il jeunesse», 2010<br />

Pierrot, a litt<strong>le</strong> daydreamer, constantly<br />

accompanied by his friend, Mister Snail,<br />

enjoys magical and surreal adventures.<br />

Science describes nature; poetry<br />

portrays and embellishes it. Alberto<br />

Varanda makes the magical and surreal<br />

adventures of Litt<strong>le</strong> Pierrot come vividly<br />

alive for us, taking us back to the<br />

dreams of our childhood.<br />

An enchanting ta<strong>le</strong> and a gem of poetic<br />

beauty, for children and all those who<br />

have remained children at heart.<br />

Pierrot, petit garçon rêveur, est toujours<br />

accompagné de son ami Monsieur<br />

l’escargot. Il vit des aventures magiques<br />

et surréalistes. La science décrit la<br />

nature, la poésie la peint et l’embellit.<br />

Alberto Varanda nous fait vivre <strong>le</strong>s<br />

aventures magiques et surréalistes<br />

de Petit Pierrot, qui nous replongent<br />

dans <strong>le</strong>s rêves de l’enfance.<br />

Un savoureux conte, un bijou de poésie,<br />

pour <strong>le</strong>s enfants comme pour ceux<br />

qui <strong>le</strong> sont restés.<br />

56 pages ◊ 27 * 25 cm<br />

ISBN 9782302015340 ◊ 17,50 K<br />

97


The Invisib<strong>le</strong> Col<strong>le</strong>ge,<br />

Vol.9. Rebootum Generalum<br />

Le collège invisib<strong>le</strong>,<br />

Vol.9. Rebootum Generalum<br />

Ange , Cédric Ghorbani<br />

So<strong>le</strong>il, Col<strong>le</strong>ction<br />

« So<strong>le</strong>il jeunesse », 2010<br />

If, like William, you hate school, come<br />

and discover the world of magic in<br />

the invisib<strong>le</strong> col<strong>le</strong>ge! William, who’s a<br />

comp<strong>le</strong>te dunce, is hope<strong>le</strong>ss at magic,<br />

but his mistakes, coup<strong>le</strong>d with his<br />

curiosity, always end up getting him<br />

into the craziest and most perilous<br />

adventures. Between astral travel and<br />

magic duels, this series is awash with<br />

adventure, fantasy and humour!<br />

Si, comme Guillaume, vous n’aimez<br />

pas l’éco<strong>le</strong>, venez découvrir <strong>le</strong> monde<br />

de la magie dans <strong>le</strong> collège invisib<strong>le</strong> !<br />

Véritab<strong>le</strong> cancre, Guillaume n’excel<strong>le</strong><br />

pas dans la magie, mais ses erreurs et<br />

sa curiosité l’entraînent toujours dans<br />

<strong>le</strong>s aventures <strong>le</strong>s plus fol<strong>le</strong>s et <strong>le</strong>s plus<br />

péril<strong>le</strong>uses. Entre voyage astral et duels<br />

de magie, cette série associe aventure,<br />

fantastique et humour !<br />

48 pages ◊ 22 * 40 cm<br />

ISBN 9782302007932 ◊ 9,95 K<br />

The Adventures of Tom Sawyer,<br />

Vol.4. Captain Kidd’s Treasure<br />

Les aventures de Tom Sawyer,<br />

Vol.4. Le trésor du capitaine Kidd<br />

Jean-Luc Istin, J&M Akita<br />

So<strong>le</strong>il, 2010<br />

Fourth and last episode of Tom Sawyer’s<br />

adventures. An orphan, Tom Sawyer<br />

lives with his aunt Polly in a Louisiana<br />

town on the banks of the Mississippi.<br />

Despite all his aunt’s efforts, scolding<br />

and stiff punishments, Tom loves<br />

nothing more than playing hooky.<br />

Even the fear of being punished doesn’t<br />

stop him hanging out with his pals Joe,<br />

Ben, Huck, and Becky.<br />

Quatrième et dernier vo<strong>le</strong>t des<br />

aventures de Tom Sawyer. Orphelin,<br />

Tom Sawyer habite chez sa tante Polly<br />

dans une vil<strong>le</strong> de Louisiane située<br />

sur <strong>le</strong>s berges du Mississippi. Tom aime<br />

faire l’éco<strong>le</strong> buissonnière au grand<br />

dam de sa tante. Mais <strong>le</strong>s punitions<br />

ne l’empêchent pas de retrouver dès<br />

qu’il <strong>le</strong> peut ses amis Joe, Ben et Huck,<br />

et Becky.<br />

48 pages ◊ 22 * 30 cm<br />

ISBN 9782302007406 ◊ 9,95 K<br />

The Dunces,<br />

Vol.3. Must Do Better…<br />

Les cancres,<br />

Vol.3. Peut mieux faire…<br />

Gaby, Pijo, Cédric Ghorbani<br />

So<strong>le</strong>il, Col<strong>le</strong>ction<br />

« Les cancres », 2009<br />

The bell is clanging –it’s first day back<br />

at school! The schedu<strong>le</strong> includes French,<br />

English, maths, physics and chemistry<br />

<strong>le</strong>ssons… All the pupils are raring<br />

to go; well almost all of them…<br />

With excuses, stratagem and tricks<br />

of every description, the usual dunces<br />

bring out the big guns to skip class!<br />

La cloche retentit : c’est <strong>le</strong> premier<br />

jour d’éco<strong>le</strong> ! Au programme :<br />

cours de français, d’anglais, de maths,<br />

de physique et de chimie… Tous <strong>le</strong>s<br />

élèves s’enthousiasment, enfin presque<br />

tous… Excuses, subterfuges et astuces<br />

en tous genres, <strong>le</strong>s cancres modè<strong>le</strong>s<br />

sortent l’artil<strong>le</strong>rie lourde pour échapper<br />

à <strong>le</strong>urs cours !<br />

40 pages ◊ 22 * 30 cm<br />

ISBN 9782302005594 ◊ 9,95 K<br />

98


Li’I Devils, Vol.12.<br />

Brother and Sister for Life!!!<br />

Les p’tits diab<strong>le</strong>s, Vol.12.<br />

Frère et sœur pour la vie!!!<br />

Olivier Dutto<br />

So<strong>le</strong>il, Col<strong>le</strong>ction<br />

«Les p’tits diab<strong>le</strong>s», 2011<br />

The war between brother and sister<br />

is still raging fiercely; ruses and dirty<br />

tricks abound! The Li’l Devils are<br />

back with the usual smart ideas and<br />

foolishness up their s<strong>le</strong>eve! Funny,<br />

tender and irrepressib<strong>le</strong>, our two<br />

crazy kids <strong>le</strong>ave no stone unturned to<br />

make us laugh.<br />

La guerre entre frère et sœur fait<br />

toujours rage : ruses et sa<strong>le</strong>s tours en<br />

prévision ! Les P’tits Diab<strong>le</strong>s sont de<br />

retour avec toujours autant d’idées<br />

et de bêtises en tête. Marrants,<br />

tendres et infatigab<strong>le</strong>s, nos deux<br />

énergumènes n’en manquent pas<br />

une pour nous faire rire.<br />

43 pages ◊ 22 * 30 cm<br />

ISBN 9782302018266 ◊ 9,95 K<br />

Noob, Vol.5. The Fluxball Cup<br />

Noob, Vol.5. La coupe du Fluxball<br />

Fabien Fournier,<br />

Philippe Cardona<br />

So<strong>le</strong>il,<br />

Col<strong>le</strong>ction « Noob », 2011<br />

Follow the adventures of Artheon<br />

the warrior, <strong>le</strong>ader of the disastrous<br />

Noob guild, consisting of Gaea the<br />

shaman, Omega Zell the assassin, not<br />

forgetting the most catastrophic of all,<br />

Lastoplast the simp<strong>le</strong>-minded priest.<br />

They’re all obliged to put up with each<br />

other if they want to pass from one<br />

<strong>le</strong>vel to the next.<br />

Suivez <strong>le</strong>s aventures d’Arthéon<br />

<strong>le</strong> guerrier, chef de la désastreuse<br />

guilde Noob, Gaea l’invocatrice, Omega<br />

Zell l’assassin, sans oublier <strong>le</strong> pire<br />

de tous, Sparadrap <strong>le</strong> prêtre simp<strong>le</strong>t.<br />

Ils devront se supporter pour passer<br />

de niveau en niveau.<br />

43 pages ◊ 22 * 30 cm<br />

ISBN 9782302018570 ◊ 9,95 K<br />

Princess Sara,<br />

Vol.4. A Litt<strong>le</strong> Princess!<br />

Princesse Sara,<br />

Vol.4. Une petite princesse!<br />

Audrey Alwett, Nora Moretti<br />

So<strong>le</strong>il, Col<strong>le</strong>ction<br />

« Princesse Sara », 2011<br />

Is there a litt<strong>le</strong> girl anywhere who<br />

hasn’t heard of Princess Sara? She’s<br />

an orphan in a terrib<strong>le</strong> boarding school,<br />

in stories of diamond mines and<br />

the swirling London fog… So<strong>le</strong>il has<br />

adapted Frances Hodgson Burnett’s<br />

famous story into a graphic novel.<br />

Quel<strong>le</strong> fil<strong>le</strong> ignore encore <strong>le</strong> destin<br />

de la Princesse Sara ? Une orpheline<br />

dans un terrib<strong>le</strong> pensionnat,<br />

des mines de diamants et <strong>le</strong> brouillard<br />

de Londres… So<strong>le</strong>il adapte en bande<br />

dessinée <strong>le</strong> fameux roman de Frances<br />

Hodgson Burnett.<br />

48 pages ◊ 22 * 30 cm<br />

ISBN 9782302019478 ◊ 9,95 K<br />

99


THIERRY MAGNIER<br />

Ÿ<br />

Thierry Magnier founded his publishing house in 1998. The logo,<br />

a litt<strong>le</strong> angel reading, is a metaphor of the reader: “An angel<br />

has no sex, no age”. The house publishes around 75 tit<strong>le</strong>s each year.<br />

The first success came with Tout un monde, a picture book<br />

by Katy Couprie and Antonin Louchard, it was an editorial chal<strong>le</strong>nge<br />

and is now published in numerous countries. All our creations<br />

are modern and demanding, and follow a political and ideological<br />

line that shows respect for the book, reading, the author and<br />

the reader. Éditions Thierry Magnier has been part of the Actes Sud<br />

group since July 2005.<br />

Thierry Magnier a fondé en 1998 la maison d’édition qui porte<br />

son nom. Le logo, un petit ange <strong>le</strong>cteur, est une métaphore du <strong>le</strong>cteur:<br />

«Un ange, ça n’a pas de sexe, pas d’âge». La maison produit environ<br />

75 titres par an. Le premier succès vient avec Tout un monde,<br />

un imagier de Katy Couprie et Antonin Louchard, «pari» éditorial<br />

réussi, est désormais édité dans de nombreux pays. La création est<br />

toujours contemporaine et exigeante, avec une ligne politique et<br />

idéologique qui porte <strong>le</strong> respect du livre et de la <strong>le</strong>cture, de l’auteur<br />

et du <strong>le</strong>cteur. En juil<strong>le</strong>t 2005, <strong>le</strong>s éditions Thierry Magnier ont intégré<br />

<strong>le</strong> groupe Actes Sud.<br />

Beak-in-the-Air<br />

Bec-en-l’Air<br />

Martine Laffon, Betty Bone<br />

Thierry Magnier, 2011<br />

On the one hand, there is Beak-in-the-<br />

Air, all alone in the great darkness<br />

of the night. And on the other, in a nice,<br />

light place, stands Tall-Tree, also alone<br />

and terribly bored. The lonely pair<br />

end up by cutting the night in two, just<br />

to be together.<br />

D’un côté, il y a Bec-en-l’Air,<br />

seul dans l’immensité de la nuit noire.<br />

De l’autre côté, là où il fait clair,<br />

il y a Grand-Arbre, seul et qui s’ennuie.<br />

Ces deux-là finiront par découper la<br />

nuit pour se retrouver ensemb<strong>le</strong>.<br />

14 pages ◊ 23 * 31 cm<br />

ISBN 9782364740037 ◊ 16,50 K<br />

18, rue Séguier<br />

75006 Paris, France<br />

Tél.: +33 (0)1 44 83 80 00<br />

Fax: +33 (0)1 44 83 80 01<br />

www.editions-thierry-magnier.com<br />

Foreign Rights<br />

Johanna Brock Lacassin<br />

j.brock-lacassin@actes-sud.fr<br />

Sa<strong>le</strong>s and Export<br />

Camil<strong>le</strong> Nicolini<br />

c.nicolini@actes-sud.fr<br />

100


Boris. Give Me that App<strong>le</strong>!<br />

Boris. Je veux cette pomme!<br />

Mathis<br />

Thierry Magnier,<br />

Col<strong>le</strong>ction «Boris», 2011<br />

The World in His Hands<br />

Le monde dans la main<br />

Mikaël Ollivier<br />

Thierry Magnier, 2011<br />

Entertainers<br />

Saltimbanques<br />

Marie Desp<strong>le</strong>chin,<br />

Emmanuel<strong>le</strong> Houdart<br />

Thierry Magnier,<br />

2011<br />

Boris is stubborn, mischievous,<br />

bossy, hot-tempered<br />

and… totally irresistib<strong>le</strong>!<br />

Boris est têtu, espièg<strong>le</strong>, autoritaire,<br />

colérique et… complètement<br />

craquant !<br />

28 pages ◊ 15 * 15 cm<br />

ISBN 9782364740013 ◊ 6,50 K<br />

Peter has every reason to be happy.<br />

He’s sixteen and not bad-looking<br />

(even though he’s shy with girls), has<br />

a fun-loving sister, parents who are<br />

devoted to each other and he’s studying<br />

music at Versail<strong>le</strong>s… At <strong>le</strong>ast, that<br />

was before his mother mysteriously<br />

disappeared without <strong>le</strong>aving a forwarding<br />

address! Suddenly his world is<br />

turned upside down and Peter discovers<br />

that, behind the outward appearance<br />

of normality, his family hides shameful<br />

secrets. He is obliged to change and<br />

becomes a <strong>le</strong>ss reasonab<strong>le</strong> and more<br />

passionate person, finally realizing that<br />

his world is in his hands. A droll and<br />

intimist novel.<br />

Pierre a tout pour être heureux.<br />

Plutôt pas mal mais timide avec <strong>le</strong>s<br />

fil<strong>le</strong>s, il a seize ans, une sœur p<strong>le</strong>ine<br />

d’humour, un père et une mère unis<br />

et il étudie la musique à Versail<strong>le</strong>s…<br />

Enfin ça, c’était avant que sa mère ne<br />

disparaisse mystérieusement sans<br />

laisser d’adresse! Alors tout bascu<strong>le</strong><br />

et Pierre découvre que, sous une<br />

apparence très sage, sa famil<strong>le</strong> cache<br />

d’inavouab<strong>le</strong>s secrets. Il lui faudra<br />

devenir un autre, moins raisonnab<strong>le</strong>,<br />

plus amoureux, pour s’apercevoir que<br />

<strong>le</strong> monde est dans sa main. Un roman<br />

intimiste et drô<strong>le</strong>.<br />

278 pages ◊ 14 * 22 cm<br />

ISBN 9782364740112 ◊ 15,50 K<br />

“We all belonged to that family of folks<br />

who are not like other peop<strong>le</strong>, and<br />

we don’t really want to be. We were<br />

the artists of our own existence.<br />

Our destiny was to astound ordinary<br />

peop<strong>le</strong>, fill them with amazement and<br />

make them tremb<strong>le</strong>. Not to be like them.”<br />

« Nous faisions tous partie de la<br />

famil<strong>le</strong> de ceux qui ne sont pas comme<br />

<strong>le</strong>s autres, et qui n’y tiennent pas<br />

spécia<strong>le</strong>ment. Nous étions <strong>le</strong>s artistes<br />

de nos existences. Nous avions<br />

pour destin de stupéfier <strong>le</strong>s gens du<br />

commun, de <strong>le</strong>s émerveil<strong>le</strong>r et de <strong>le</strong>s<br />

faire tremb<strong>le</strong>r. Pas de <strong>le</strong>ur ressemb<strong>le</strong>r »<br />

46 pages ◊ 28 * 37 cm<br />

ISBN 9782364740006 ◊ 21,50 K<br />

101


Index of publishers/Index des éditeurs<br />

À DOS D’ÂNE<br />

ACTES SUD JUNIOR<br />

ALBIN MICHEL JEUNESSE<br />

AUTREMENT JEUNESSE<br />

BAMBOO ÉDITION<br />

LE BARON PERCHÉ<br />

BELIN<br />

CASTERMAN<br />

DARGAUD – LE LOMBARD<br />

DELCOURT<br />

DIDIER JEUNESSE<br />

DUPUIS<br />

L’ÉCOLE DES LOISIRS<br />

FIRST – GRÜND – DRAGON D’OR<br />

FLAMMARION JEUNESSE – PÈRE CASTOR<br />

GALLIMARD JEUNESSE<br />

GRASSET JEUNESSE<br />

HACHETTE JEUNESSE – DEUX COQS D’OR – GAUTIER LANGUEREAU<br />

HATIER JEUNESSE<br />

HÉLIUM<br />

HUMANOÏDES ASSOCIÉS<br />

KALÉIDOSCOPE<br />

KANJIL ÉDITEUR<br />

ROBERT LAFFONT<br />

LA MARTINIÈRE JEUNESSE<br />

MØTUS<br />

PALETTE…<br />

RAGEOT<br />

ROUERGUE<br />

SARBACANE<br />

SEUIL JEUNESSE<br />

SOLEIL<br />

THIERRY MAGNIER<br />

8<br />

10<br />

14<br />

18<br />

20<br />

24<br />

28<br />

32<br />

34<br />

36<br />

38<br />

40<br />

44<br />

48<br />

50<br />

54<br />

56<br />

58<br />

60<br />

64<br />

66<br />

70<br />

72<br />

74<br />

76<br />

78<br />

80<br />

84<br />

86<br />

90<br />

92<br />

96<br />

100


Catalogue publié par <strong>le</strong> <strong>BIEF</strong><br />

Bureau International de l’Édition Française<br />

115, bou<strong>le</strong>vard Saint-Germain<br />

75006 Paris, France<br />

Tél. +33 (0)1 44 41 13 13<br />

Fax +33 (0)1 46 34 63 83<br />

www.bief.org/info@bief.org<br />

Cette publication bénéficie de l’appui<br />

du Centre national du livre<br />

Directeur de la publication<br />

Jean-Guy Boin<br />

Conception graphique<br />

Guillaume Dairou<br />

Traduction<br />

Catherine McMillan<br />

Imprimé en France par Jouve<br />

1, rue du Docteur Sauvé 53100 Mayenne<br />

Dépôt légal: janvier 2012


À dos d’âne<br />

Actes Sud Junior<br />

Albin Michel Jeunesse<br />

Autrement jeunesse<br />

Bamboo édition<br />

Le baron perché<br />

Belin<br />

Casterman<br />

Dargaud – Le Lombard<br />

Delcourt<br />

Didier Jeunesse<br />

Dupuis<br />

L’éco<strong>le</strong> des loisirs<br />

First – Gründ – Dragon d’Or<br />

Flammarion Jeunesse – Père Castor<br />

Gallimard Jeunesse<br />

Grasset Jeunesse<br />

Hachette Jeunesse – Deux Coqs d’Or – Gautier-Languereau<br />

Hatier Jeunesse<br />

Hélium<br />

Humanoïdes Associés<br />

Kaléidoscope<br />

Kanjil Éditeur<br />

Robert Laffont<br />

La Martinière Jeunesse<br />

Møtus<br />

Pa<strong>le</strong>tte…<br />

Rageot<br />

Rouergue<br />

Sarbacane<br />

Le Seuil Jeunesse<br />

So<strong>le</strong>il<br />

Thierry Magnier<br />

Illustration de couverture :<br />

Debout Couché ! de Bourgeau & Ramadier<br />

© 2011, l’éco<strong>le</strong> des loisirs, Paris

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!