rph15000 ce.qxp - Ramsey Winch
rph15000 ce.qxp - Ramsey Winch
rph15000 ce.qxp - Ramsey Winch
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
OPERATING, SERVICE AND<br />
MAINTENANCE MANUAL<br />
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1<br />
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17<br />
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33<br />
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49<br />
MODEL RPH-15000 PLANETARY WINCH<br />
CAUTION: READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE INSTALLATION AND<br />
OPERATION OF WINCH. SEE WARNINGS!<br />
<strong>Ramsey</strong> <strong>Winch</strong> Company<br />
P.O. Box 581510 - Tulsa, OK 74158-1510 USA<br />
Phone: (918) 438-2760 - Fax (918) 438-6688<br />
Visit us at http://www.ramsey.com<br />
OM-914197-1106-A
TABLE OF CONTENTS<br />
INTRODUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3<br />
WARRANTY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3<br />
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3<br />
WARNINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3<br />
WINCH MOUNTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4<br />
CABLE INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4<br />
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5<br />
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5<br />
HYDRAULIC SYSTEM REQUIREMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6<br />
TYPICAL LAYOUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6<br />
PERFORMANCE CHARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6<br />
TROUBLE SHOOTING GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7<br />
OVERHAUL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10<br />
DIMENSIONAL DRAWINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-12<br />
PARTS LIST AND PARTS DRAWINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-16<br />
LIMITED WARRANTY<br />
RAMSEY WINCH warrants each new RAMSEY <strong>Winch</strong> to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year<br />
from date of purchase.<br />
The obligation under this warranty, statutory or otherwise, is limited to the repla<strong>ce</strong>ment or repair at the Manufacturer's factory, or at a point<br />
designated by the Manufacturer, of such part that shall appear to the Manufacturer, upon inspection of such part, to have been defective in<br />
material or workmanship.<br />
This warranty does not obligate RAMSEY WINCH to bear the cost of labor or transportation charges in connection with the repla<strong>ce</strong>ment or<br />
repair of defective parts, nor shall it apply to a product upon which repair or alterations have been made, unless authorized by<br />
Manufacturer, or for equipment misused, neglected or which has not been installed correctly.<br />
RAMSEY WINCH shall in no event be liable for special or consequential damages. RAMSEY WINCH makes no warranty in respect to<br />
ac<strong>ce</strong>ssories such as being subject to the warranties of their respective manufacturers.<br />
RAMSEY WINCH, whose policy is one of continuous improvement, reserves the right to improve its products through changes in design or<br />
materials, as it may deem desirable without being obligated to incorporate such changes in products of prior manufacture.<br />
If field servi<strong>ce</strong> at the request of the Buyer is rendered and the fault is found not to be with RAMSEY WINCH's product, the Buyer shall pay<br />
the time and expense to the field representative. Bills for servi<strong>ce</strong>, labor or other expenses that have been incurred by the Buyer without<br />
approval or authorization by RAMSEY WINCH will not be ac<strong>ce</strong>pted.<br />
See warranty card for details.
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY<br />
This manual contains useful ideas for obtaining the most efficient operation from your <strong>Ramsey</strong> <strong>Winch</strong>, and safety pro<strong>ce</strong>dures<br />
one needs to know before operating a <strong>Ramsey</strong> <strong>Winch</strong>. Do not operate this winch until you have carefully read and understand<br />
the "WARNING" and "OPERATION" sections of this manual.<br />
WARRANTY INFORMATION<br />
<strong>Ramsey</strong> <strong>Winch</strong>es are designed and built to exacting specifications. Great care and skill go into every winch we make. If the<br />
need should arise, warranty pro<strong>ce</strong>dure is outlined on the back of your self-addressed postage paid warranty card. Please read<br />
and fill out the enclosed warranty card and send it to <strong>Ramsey</strong> <strong>Winch</strong> Company. If you have any problems with your winch,<br />
please follow instructions for prompt servi<strong>ce</strong> on all warranty claims. Refer to back page for limited warranty.<br />
SPECIFICATIONS*<br />
Rated Line Pull (lbs.) ………………………………………………………………… 15,000<br />
(Kg.) …………………………………………………………….. 6,800<br />
Gear Reduction ……………………………………………………………<br />
7.7:1<br />
Weight (without cable) STD. Drum ……..…....……….<br />
300 lbs. (136 Kg)<br />
"Y" Drum ………….…………..<br />
290 lbs. (131 Kg)<br />
LAYER OF CABLE 1 2 3 4 5 6**<br />
*Rated line pull lbs. 15,000 12,600 10,800 9,500 8,500 7,600<br />
per layer Kg. 6,800 5,710 4,890 4,300 3,850 3,440<br />
* Cable Capacity per Layer<br />
STD. DRUM<br />
"Y" DRUM<br />
* Line Speed (at<br />
15 GPM)<br />
ft. 35 75 125 180 240 310<br />
m 10 22 38 54 73 94<br />
ft. 20 45 75 110 150 195<br />
m 6 13 22 33 45 60<br />
FPM 25 29 34 39 44 48<br />
MPM 7,6 8,8 10,3 11,8 13,4 14,6<br />
* These specifications are based on recommended wire rope of 1/2" (13 mm) EIPS cable<br />
and a 24.0 cu.in./Rev. motor.<br />
** Last layer does not comply with SAE J-706.<br />
NOTE: The rated line pulls shown are for the winch only. Consult the wire rope manufacturer for wire rope ratings.<br />
WARNINGS:<br />
CLUTCH MUST BE FULLY ENGAGED BEFORE STARTING THE WINCH.<br />
DO NOT DISENGAGE CLUTCH UNDER LOAD.<br />
DO NOT LEAVE CLUTCH ENGAGED WHEN WINCH IS NOT IN USE.<br />
STAY OUT FROM UNDER AND AWAY FROM RAISED LOADS.<br />
STAND CLEAR OF CABLE WHILE PULLING. DO NOT TRY TO GUIDE CABLE.<br />
DO NOT EXCEED MAXIMUM LINE PULL RATINGS SHOWN IN TABLE.<br />
DO NOT USE WINCH TO LIFT, SUPPORT, OR OTHERWISE TRANSPORT PERSONNEL.<br />
A MINIMUM OF 5 WRAPS OF CABLE AROUND THE DRUM BARREL IS NECESSARY TO HOLD THE LOAD. CABLE CLAMP<br />
(SETSCREW) IS NOT DESIGNED TO HOLD LOAD.<br />
IN CAR CARRIER APPLICATIONS, AFTER PULLING VEHICLE ON CARRIER, BE SURE TO SECURE VEHICLE TO CARRIER<br />
BED. DO NOT MAINTAIN LOAD ON WINCH CABLE WHILE TRANSPORTING VEHICLE. DO NOT USE WINCH AS A TIEDOWN.<br />
WHEN PULLING A HEAVY LOAD PLACE A BLANKET, JACKET, OR TARPAULIN OVER THE CABLE FIVE OR SIX FEET FROM<br />
THE HOOK.<br />
AVOID CONDITIONS WHERE LOAD SHIFTS OR JERKS OCCUR, AS THEY MAY INDICATE A DANGEROUS SITUATION.<br />
3
WINCH MOUNTING<br />
ESSENTIAL MOUNTING INSTRUCTIONS TO MAINTAIN ALIGNMENT OF PLANETARY WINCH COMPONENTS:<br />
It is most important that this winch be mounted<br />
CABLE DRUM<br />
securely so that the three major sections (the motor<br />
end, the cable drum, and the gear housing end) are<br />
properly aligned. Ex<strong>ce</strong>ssive bushing wear and difficulty<br />
in freespooling are usually symptoms of misalignment.<br />
In the as-installed condition, if the winch is midmounted,<br />
then at least one tie-plate must be attached<br />
to the mounting feet at the bottom of the winch to<br />
maintain alignment. If the winch is foot mounted then<br />
at least one tie-plate must remain mounted at midpoint<br />
of winch to maintain alignment. It is always preferred<br />
to used BOTH tie-plates in the final installed configuration.<br />
Angle Mounting Kit, P/N 251173 is recommended for<br />
maximum ease in mounting the winch. The angle kit<br />
will allow the winch to be mounted in upright or midmount<br />
applications and will meet the criteria of serving<br />
as a solid and true mounting surfa<strong>ce</strong>.<br />
When mounting the winch with other than the recommended<br />
MOTOR END<br />
FOOT MOUNT<br />
MID MOUNT<br />
GEAR HOUSING END<br />
TIEPLATE AT SIDE LOCATION<br />
TIEPLATE AT FOOT (BASE) LOCATION<br />
<strong>Ramsey</strong> Angle Kit, the mounting hole patterns described in the Dimensional drawings on pages 11-12 should be used. The mount-<br />
ing surfa<strong>ce</strong> must be flat within .015 inch and sufficiently stiff to resist flexing. If a steel plate is used for foot mounting, it should be .750 inch<br />
thick. For this mounting application eight (8) 5/8-11NC x 1-1/2” long grade 5 capscrews with lockwashers will be needed to mount winch.<br />
Capscrews should be tightened to 173 ft-lb (235 Nm) torque.<br />
NOTE: If angles or a steel plate are used in mounting winch, tie-plates provided with winch are to be attached to the remaining mounting<br />
pads, whether they be side or foot.<br />
CABLE INSTALLATION<br />
1. Unwind cable by rolling it out along the ground<br />
to prevent kinking. Securely wrap end of cable,<br />
opposite hook, with plastic or similar tape to<br />
prevent fraying.<br />
2. Pla<strong>ce</strong> taped end of cable into hole in cable drum<br />
as shown below. Use the 3/8-16NC x 1/2” long<br />
hex socket drive setscrew (part of drum assembly<br />
item 234171) to secure cable to drum.<br />
3. Carefully run winch in the "reel-in" direction.<br />
Keeping tension on end of cable, spool all the<br />
cable onto the cable drum, taking care to form<br />
neatly wrapped layers.<br />
After installing cable, check freespool operation.<br />
Disengage clutch and pull on cable at a walking<br />
speed. If cable “birdnests”, loosen jam nut (item<br />
#22) and turn nylon setscrew (item #19) clockwise<br />
to increase drag on drum. If cable pull is<br />
ex<strong>ce</strong>ssive, loosen nylon setscrew by turning counterclockwise.<br />
Tighten jam nut when proper setting is<br />
obtained.<br />
CAUTION: OVER-TIGHTENING OF JAM NUT MAY STRIP NYLON SETSCREW.<br />
22<br />
19<br />
4
MAINTENANCE<br />
1. Inspect the cable for damage and lubricate frequently. If the cable becomes frayed with broken strands, repla<strong>ce</strong> immediately.<br />
2. Check that the clutch is fully engaging. See OPERATION instructions, above, for the appropriate clutch shifter. FOR MANUAL CLUTCH<br />
ONLY: Monthly, disengage clutch, put several drops of oil on the clutch handle shaft and work clutch handle IN and OUT several times<br />
to lubricate inside the shifter assembly.<br />
3. Check to see that the drum cable does not overrun (“birdnest”) when freespooling. Refer to page 4 if it does.<br />
4. Repla<strong>ce</strong> drum bushings and seals if seals begin to seep grease. Refer to the Overhaul Instructions, pages 8-10. Add additional lubricant,<br />
Mobilith SHC 007, to gears and drum bearings if required.<br />
OPERATION<br />
The best way to get acquainted with how your winch operates is to make test runs before you actually use it. Plan your test in advan<strong>ce</strong>.<br />
Remember, you hear your winch as well as see it operate. Get to recognize the sounds of a light steady pull, a heavy pull, and sounds<br />
caused by load jerking or shifting. Avoid conditions where load shifts or jerks occur, as they may indicate a dangerous situation.<br />
The uneven spooling of cable, while pulling the load, is not a problem, unless there is a cable pileup on one end of the drum. If this happens,<br />
reverse the winch to relieve the load, and move your anchor point further to the <strong>ce</strong>nter of the vehicle. After the job is done you can unspool<br />
and rewind for a neat lay of the cable.<br />
When pulling a heavy load, pla<strong>ce</strong> a blanket, jacket, and tarpaulin over the cable about five or six feet behind the hook. In the event of a broken<br />
cable, this will slow the snap back of the cable and could prevent serious injury.<br />
The winch clutch allows rapid unspooling of the cable, from the cable drum, for hooking onto the load. The clutch is operated by the clutch<br />
shifter lever or air shifter.<br />
WARNING: DO NOT DISENGAGE CLUTCH UNDER LOAD!<br />
MANUAL CLUTCH SHIFTER (Refer to dimensional drawing page 11):<br />
TO DISENGAGE CLUTCH: Run the winch in the reverse (reel out) direction until the load is off the cable. Pull handle out and rotate 90°. With<br />
handle in the “DISENGAGED” position, cable may now be free-spooled from the drum.<br />
TO ENGAGE CLUTCH: Pull handle out, rotate 90° and release handle. Run the winch in reverse until the clutch handle snaps fully into the<br />
“ENGAGED” position. DO NOT attempt to pull a load unless the handle is fully at the “ENGAGED” position. If manual shift indicator light is<br />
present, the green light is lit when clutch is fully “ENGAGED”. DO NOT attempt to pull a load unless the green light is lit.<br />
AIR CYLINDER CLUTCH SHIFTER (Refer to the dimensional drawing page 12):<br />
TO DISENGAGE CLUTCH: Run the winch in the reverse (reel out) direction until load is off the cable. Apply air pressure to the .125-27 NPT<br />
port: 80 PSI (min.)-150 PSI (max.). CAUTION: PRESSURE MUST NOT EXCEED 150 PSI.<br />
TO ENGAGE CLUTCH: Remove air pressure from the cylinder (a return spring engages the plunger). Run winch in reverse until the clutch<br />
engagement indicator light (green light) is lit. To install light to the vehicle electrical system refer to the Electrical Schematic on page 12.<br />
5
HYDRAULIC SYSTEM REQUIREMENTS<br />
Refer to the performan<strong>ce</strong> charts below to properly match your hydraulic system to the winch performan<strong>ce</strong>. The<br />
charts consist of:<br />
(1) Line Pull first layer (lb.) vs. Working Pressure (PSI)<br />
(2) Line Speed, first layer (FPM) vs. flow (GPM)<br />
SYSTEM REQUIREMENTS<br />
2500 PSI RELIEF VALVE SETTING<br />
15 GPM FLOW RATE<br />
DO NOT EXCEED 20 GPM--MOTOR AND WINCH MAY BE DAMAGED<br />
10 MICRON NOMINAL FILTRATION<br />
TYPICAL LAYOUT<br />
PORT CONTROL<br />
WITH BRAKE RELEASE SHUTTLE<br />
HIGH PRESSURE LINE<br />
(.50 I.D. MINIMUM)<br />
LOW PRESSURE LINE<br />
(.75 I.D. MINIMUM)<br />
MOTOR<br />
BRAKE<br />
PORT<br />
A<br />
B<br />
MAX. FLOW &<br />
PRESSURE AT<br />
RATED LOAD:<br />
15 GPM<br />
2500 PSI<br />
3 POSITION<br />
4 WAY VALVE<br />
(MOTOR SPOOL)<br />
SYSTEM<br />
RELIEF<br />
PERFORMANCE CHARTS<br />
15000<br />
25<br />
LINE PULL, LBS<br />
FIRST LAYER<br />
12000<br />
9000<br />
6000<br />
3000<br />
LINE SPEED, FPM<br />
FIRST LAYER<br />
20<br />
15<br />
10<br />
5<br />
0<br />
0<br />
500<br />
1000 1500<br />
2000<br />
2500<br />
WORKING PRESSURE, PSI<br />
AT 15 GPM<br />
FLOW, GPM<br />
PERFORMANCE WITH 24.0 CU. IN. HYDRAULIC MOTOR:<br />
6<br />
0<br />
0<br />
5 10<br />
15
TROUBLESHOOTING GUIDE<br />
CONDITIONS POSSIBLE CAUSE CORRECTION/ACTION<br />
DRUM WILL NOT ROTATE<br />
AT NO LOAD<br />
DRUM WILL NOT ROTATE<br />
UNDER LOAD<br />
<strong>Winch</strong> not mounted squarely, causing end bearing<br />
to bind up<br />
Brake damaged<br />
Gears damaged<br />
Load greater than rated capacity of winch<br />
Low hydraulic system pressure<br />
Check mounting. Refer to <strong>Winch</strong> Mounting, page 4.<br />
Inspect and repla<strong>ce</strong> brake<br />
Inspect and repla<strong>ce</strong> damaged gears<br />
Refer to Specifications page 3 for line pull rating.<br />
Check pressure. Refer to Hydraulic Systems performan<strong>ce</strong><br />
charts page 6.<br />
WINCH RUNS TOO SLOW Low hydraulic system flow rate Check flow rate. Refer to Systerm Requirements and<br />
Typical Layout page 6.<br />
DRUM WILL NOT<br />
FREESPOOL<br />
BRAKE WILL NOT<br />
RELEASE<br />
CABLE BIRDNESTS WHEN<br />
CLUTCH IS DISENGAGED<br />
Motor worn out<br />
Clutch not disengaged. Check Adjustment of Manual<br />
Shifter, page 9.<br />
<strong>Winch</strong> not mounted squarely, causing end bearing<br />
to bind up<br />
Brake damaged<br />
Drag screw improperly adjusted<br />
Repla<strong>ce</strong> motor<br />
Check Operation, page 5.<br />
Check mounting. Refer to <strong>Winch</strong> Mounting, page 4.<br />
Inspect and repla<strong>ce</strong> brake<br />
Adjust nylon drag screw. Refer to Cable Installation,<br />
page 4.<br />
EXCESSIVE NOISE Hydraulic system flow too high Check flow rate. Refer to Typical Layout page 6.<br />
DRUM CHATTERS IN<br />
“REEL IN” DIRECTION<br />
Low hydraulic system flow rate Check flow rate. Refer to Typical Layout page 6.<br />
OIL SEEPAGE FROM<br />
BREATHER VENT OF<br />
BRAKE HOUSING<br />
GREASE SEEPAGE FROM<br />
JOINTS IN MOTOR<br />
Low hydraulic system relief pressure setting<br />
Brake piston not sealing properly<br />
Grease applied to seals during assembly by motor<br />
manufacturer.<br />
Check relief valve setting.<br />
Repla<strong>ce</strong> o-ring and backup rings on brake piston.<br />
Refer to pages 8 and 10.<br />
NONE. Normal condition during the first few times<br />
the winch is operated.<br />
7
INSTRUCTIONS FOR OVERHAUL RPH-15000 SERIES WINCH<br />
Take note of mounting configurations for proper mounting of parts during re-assembly. Repla<strong>ce</strong> all gaskets, o-rings,<br />
and seals during re-assembly.<br />
Disconnect tube (item #44) from elbows (item #26) on bottom<br />
of brake (item #7) and valve (item #45). Remove motor<br />
(item #31) from brake housing (item #7) by unscrewing<br />
capscrews (item #20). Tap motor lightly to disengage.<br />
Repla<strong>ce</strong> all gaskets, o-rings and seals with new ones during<br />
re-assembly.<br />
Remove coupling (item #25) from brake housing. Examine<br />
coupling for signs of wear, repla<strong>ce</strong> if ne<strong>ce</strong>ssary. If ne<strong>ce</strong>ssary,<br />
remove valve (item #45) from motor by removing capscrews<br />
(item #16) and lockwashers (item #23). If valve is removed<br />
make sure two square cross section o-rings remain seated in<br />
their counter bores in valve.<br />
20<br />
31<br />
20<br />
24<br />
26<br />
23<br />
16<br />
45<br />
24<br />
29<br />
25<br />
44<br />
7<br />
SQUARE CROSS<br />
SECTION O-RING<br />
Remove brake housing (item #7) from end bearing (item #3)<br />
by unscrewing (6) capscrews (item #17) in a criss-cross<br />
pattern (2 turns each) until all capscrews are removed from<br />
brake housing. Remove brake parts from brake housing.<br />
Examine brake discs (item #27) for signs of wear, and<br />
repla<strong>ce</strong> if ne<strong>ce</strong>ssary. Examine o-rings (items #33 & #34)<br />
and backup rings (items #35 & #36) for signs of wear.<br />
Remove o-rings and backup rings from grooves in brake piston<br />
(item #4).<br />
Remove and examine springs (items #42 & #43) for damage,<br />
repla<strong>ce</strong> if ne<strong>ce</strong>ssary.<br />
Examine fitting (item #30) to assure that fittings are in proper<br />
working condition, repla<strong>ce</strong> if ne<strong>ce</strong>ssary.<br />
Remove tie plates (item #11) from end bearings (items #3 &<br />
#6) by unscrewing capscrews (item #18), as shown.<br />
Remove snap ring (item #41) and thrust washer (item #48)<br />
from shaft. Slide motor end bearing (item #3) from drum<br />
(item #1) and drum from gear housing end bearing (item<br />
#6).<br />
Remove input shaft (item #10) and thrust washers (item #47<br />
& 50) from end bearing. Inspect gear teeth and splined end of<br />
shaft for signs of wear. If damaged, it will be ne<strong>ce</strong>ssary to<br />
repla<strong>ce</strong> shaft.<br />
8
Remove o-ring (item #37), bushing (item #14) from outside of<br />
motor end bearing (item #3), remove o-ring (item #32), bearing<br />
(item #13) from inside of motor end bearing (item #3). Pla<strong>ce</strong><br />
new, well oiled, o-ring (item #32) into groove inside of end<br />
bearing and press new bearing (item #13) into end bearing.<br />
Press bushing (item #14) onto end bearing and dip o-ring (item<br />
#37) in oil and seat into groove of end bearing.<br />
Remove seal (item #40) from gear housing end bearing (item<br />
#6). Loosen nut (item #22) and remove nylon setscrew (item<br />
#19) and remove ring gear (item #5) from gear housing end<br />
bearing, if ne<strong>ce</strong>ssary. Remove bushing (item #14) and bearing<br />
(item #12) from gear housing end bearing (item #6). Press<br />
new bushing (item #14) and bearing (item #12) into pla<strong>ce</strong> in<br />
end bearing. Install ring gear and nylon setscrew and nut. Ring<br />
gear must be fully seated in gear housing end bearing (item #6)<br />
and slot in ring gear must NOT be aligned with clutch shifter<br />
hole. Install new seal in gear housing end bearing, with sharp<br />
edge of seal outward.<br />
Generously apply grease (MOBILITH SHC 007) to teeth of ring gear (item #5), teeth of planet gears in drum (item #1) and to bushing in<br />
gear housing end bearing (item #6). Apply a small amount of grease to base of bushing on motor end bearing (item #4). Apply grease to<br />
teeth of gear and short end of shaft (item #10). Pla<strong>ce</strong> gear end of shaft through thrust washer (item #49) and into bearing in end bearing<br />
(item #6). Pla<strong>ce</strong> drum over shaft and rotate drum to engage planet gears with output gear on shaft and with ring gear in end bearing.<br />
Assemble end bearing (item #3) to drum assembly and use tie plates (item #11) and capscrews (item #18) to hold both end bearings<br />
together. Tighten capscrews to 55 Ft. Lbs. (75 Nm.). Slide thrust washer (item #48) over end of shaft and against end bearing (item #3).<br />
Pla<strong>ce</strong> snap ring (item #41) into groove in splined end of shaft.<br />
If ne<strong>ce</strong>ssary, remove and repla<strong>ce</strong> appropriate shifter assembly (item #2 or #3), as follows:<br />
MANUAL CLUTCH SHIFTER ASSEMBLY<br />
Remove by loosening setscrew (item #21), jam nut and unscrewing clutch shifter. Be sure slot in ring gear is not aligned with clutch shifter<br />
hole. Rotate drum, if ne<strong>ce</strong>ssary, to insure hole and slot are not aligned. Reinstall clutch shifter with plunger, jam nut and handle positioned<br />
in cylinder housing, as shown. Thread assembly (with handle engaged in cylinder slot) into the end bearing. Pull drum toward the brake<br />
housing end bearing to remove play. Hold drum in the position and continue threading the shifter assembly in until the gap between the end<br />
of the handle and cylinder is 7/16 +0 -1/16 inch and handle is in the horizontal position, as shown below. NOTE: This gap will vary with<br />
drum endplay. With the drum pulled against the gear housing, the gap should be 3/8 inch. Lightly tighten jam nut. Rotate drum until handle<br />
snaps fully into the engaged position. Pull handle out and rotate 90 o . Verify that drum can be rotated freely (at least one full revolution) with<br />
clutch shifter at DISENGAGED position. Securely tighten jam nut while holding the handle. Tighten setscrew securely. Re-check clutch<br />
operation as described on page 5.<br />
HANDLE (HORIZONTAL)<br />
AIR CYLINDER SHIFTER ASSEMBLY<br />
Remove by loosening setscrew (item #21),<br />
jam nut and unscrewing clutch shifter. To<br />
reinstall, thread air cylinder into housing.<br />
Install one or two shims (item #44) under<br />
cylinder head, if needed, to orient air cylinder<br />
port for pneumatic connections.<br />
Tighten setscrew. Refer to page 5 and<br />
check for proper operation of the clutch.<br />
18<br />
41<br />
47<br />
3<br />
11<br />
11<br />
1<br />
18<br />
PLANET<br />
GEARS<br />
8<br />
50<br />
7/16<br />
+0<br />
-1/16<br />
CYLINDER<br />
MANUAL CLUTCH ADJUSTMENT<br />
21<br />
6<br />
PLUNGER<br />
19<br />
22<br />
2<br />
MANUAL CLUTCH<br />
SHIFTER<br />
44<br />
3<br />
JAM NUT<br />
AIR-CYLINDER<br />
CLUTCH SHIFTER<br />
9
Set winch on gear housing end with motor end bearing (item #3) up. Insert (6) springs (item #42) into pockets of motor end<br />
bearing (item #3), as shown, leaving top and bottom pockets empty. Install coupling (item #25) over splined end of shaft<br />
(item #8). Put (4) brake pins (item #9) into (4) holes in motor end bearing. Install well-oiled o-ring (items #33 & #34) and<br />
backup rings (items #35 & #36) into grooves in O.D. of piston (item #4). Pla<strong>ce</strong> o-rings into portions of grooves nearest to<br />
<strong>ce</strong>nter of piston in both cases. See SECTION A-A below.<br />
Piston (item #4), brake disc (item #27) and separator plates<br />
(item #39) must be clean and free of grease and oil.<br />
Pla<strong>ce</strong> piston over pins (item #9) and on top of springs (item<br />
#42). Pla<strong>ce</strong> separator plates (item #39) and brake disc alternately<br />
on top of piston, as shown below. Press larger diameter<br />
end of (4) springs (item #43) into pockets in brake housing<br />
(item #7). Pla<strong>ce</strong> gasket (item #28) on top of end bearing<br />
(item #3). Pla<strong>ce</strong> brake housing over brake parts with fitting<br />
ports downward toward mounting feet. Align mounting holes<br />
and for<strong>ce</strong> brake housing down onto end bearing (item #3).<br />
Apply 271 Loc-tite to 6 capscrews (item #17) and finger<br />
tighten until flush with surfa<strong>ce</strong> of brake housing. Torque capscrews<br />
(2 turns each) in a criss-cross pattern until a torque of<br />
30 ft-lbs., per capscrew, is achieved.<br />
Pla<strong>ce</strong> gasket (item #29) into position on mounting surfa<strong>ce</strong> of motor (item #31). Slide motor shaft into coupling and attach<br />
motor to brake housing (item #7). Use (2) capscrews (item #20) with lockwashers (item #24) and torque to 87 ft. lbs. (118<br />
Nm) each. Securely connect tube (item #44) to elbows (item #26) in valve (item #45) and in bottom of brake housing (item<br />
#7).<br />
Apply at least 550 PSI hydraulic system pressure to release brake and verify that brake releases, by observing that the winch<br />
drum rotates.<br />
10
WINCH<br />
.88<br />
22,4<br />
VIEW A-A<br />
MOTOR CONTROL VALVE DETAIL<br />
1.75<br />
44,5<br />
7/8-14 SAE STRAIGHT THREAD<br />
O-RING PORT (2-PLACES)<br />
PRESSURE IN GIVES COUNTER-CLOCKWISE DRUM<br />
ROTATION VIEWED FROM MOTOR END<br />
PRESSURE IN GIVES CLOCKWISE DRUM<br />
ROTATION VIEWED FROM MOTOR END<br />
DRUM DIM DIM DIM DIM DIM DIM<br />
SIZE A B C D E F*<br />
STD 34.32 18.93 8.53 7.06 14.12 18.69<br />
871,7 480,8 216,7 179,3 358,6 474,7<br />
"Y" 29.07 16.37 5.97 4.50 9.00 13.56<br />
738,3 415,7 151,6 114,3 228,6 344,4<br />
* NOTE: THESE HOLE LOCATIONS MUST BE HELD WITHIN ±.03" (0,8 mm) OF<br />
TRUE POSITION. RECOMMENDED MOUNTING HOLE DIAMETER IS .66" (16,8 mm).<br />
CLUTCH DISENGAGED POSITION<br />
CLUTCH ENGAGED POSITION<br />
STATIC LOAD<br />
HOLDING BRAKE<br />
B<br />
A<br />
.62<br />
15,7<br />
DIA. CABLE HOLE<br />
.50<br />
12,7<br />
6.33<br />
160,8<br />
2.65<br />
67,3<br />
12.66<br />
321,5<br />
3.79<br />
96,3<br />
11.38<br />
289,1<br />
11.00<br />
279,4<br />
FLANGE DIA.<br />
4.75<br />
120,7<br />
BARREL DIA.<br />
5.75<br />
146,1<br />
5.81<br />
147,5<br />
D<br />
E<br />
F<br />
5/8-11UNC X .88" (22,4MM) DEEP<br />
TAPPED HOLE (4-PLACES EACH SIDE OF WINCH)<br />
5.69<br />
144,5<br />
11.38<br />
289,1<br />
*3.44<br />
87,4<br />
(TYP)<br />
*1.38<br />
35,1 (TYP)<br />
5/8-11UNC X .88" (22,4MM) DEEP<br />
TAPPED HOLE (4-PLACES EACH END BEARING)<br />
DIMENSIONS SHOWN ARE INCHES OVER MILLIMETERS<br />
RPH-15000 MANUAL SHIFTER<br />
C<br />
11
DIM DIM DIM DIM DIM DIM<br />
A B C D E F*<br />
STD 34.32 18.93 8.53 7.06 14.12 18.69<br />
871,7 480,8 216,7 179,3 358,6 474,7<br />
"Y" 29.07 16.37 5.97 4.50 9.00 13.56<br />
738,3 415,7 151,6 114,3 228,6 344,4<br />
* NOTE: THESE HOLE LOCATIONS MUST BE HELD WITHIN ±.03" (0,8 mm) OF<br />
TRUE POSITION. RECOMMENDED MOUNTING HOLE DIAMETER IS .66" (16,8 mm).<br />
WINCH<br />
.88<br />
22,4<br />
1.75<br />
44,5<br />
PRESSURE IN GIVES COUNTER-CLOCKWISE DRUM<br />
ROTATION VIEWED FROM MOTOR END<br />
PRESSURE IN GIVES CLOCKWISE DRUM<br />
ROTATION VIEWED FROM MOTOR END<br />
ATTACH TO GROUND (16 GA.<br />
WIRE SUPPLIED BY CUSTOMER)<br />
12V BATTERY<br />
ATTACH TO PTO INDICATOR SWITCH TO<br />
RECEIVE 12V DC WHEN PTO IS ENGAGED.<br />
BUTT<br />
CONNECTOR<br />
SWITCH<br />
NOTE: LIGHT SHOULD BE "ON" WHEN CLUTCH IS<br />
ENGAGED AND "OFF" WHEN CLUTCH IS DISENGAGED.<br />
INDICATOR LIGHT<br />
(ON WHEN CLUTCH<br />
IS ENGAGED)<br />
ELECTRICAL<br />
SCHEMATIC<br />
VIEW A-A<br />
MOTOR CONTROL VALVE DETAIL<br />
STATIC LOAD<br />
HOLDING BRAKE<br />
B<br />
7/8-14 SAE STRAIGHT THREAD<br />
O-RING PORT (2-PLACES)<br />
A<br />
C<br />
.56<br />
14,2<br />
DIA. CABLE HOLE<br />
2.19<br />
55,5<br />
ATTACH TO 12V DC (+)<br />
(SEE ELECTRICAL SCHEMATIC)<br />
ATTACH TO GROUND (SEE<br />
ELECTRICAL SCHEMATIC)<br />
12.45<br />
316,2<br />
6.33<br />
160,8<br />
2.65<br />
67,3<br />
12.66<br />
321,5<br />
1/8-27NPT PORT<br />
(CONNECT 80 TO 150 PSI<br />
PRESSURE LINE TO DISENGAGE<br />
CLUTCH). CAUTION: AIR PRESSURE<br />
MUST NOT EXCEED 150 PSI.<br />
11.38<br />
289,1<br />
3.79<br />
96,3<br />
11.00<br />
279,4<br />
FLANGE DIA.<br />
DRUM<br />
4.75<br />
120,7<br />
BARREL DIA.<br />
5.75<br />
146,1<br />
5.81<br />
147,5<br />
D<br />
E<br />
F<br />
5/8-11UNC X .88" (22,4MM) DEEP<br />
TAPPED HOLE (4-PLACES EACH SIDE OF WINCH)<br />
5.69<br />
144,5<br />
11.38<br />
289,1<br />
*3.44<br />
87,4<br />
(TYP)<br />
5/8-11UNC X .88" (22,4MM) DEEP<br />
TAPPED HOLE (4-PLACES EACH END BEARING)<br />
RPH-15000 AIR SHIFTER<br />
DIMENSIONS SHOWN ARE INCHES OVER MILLIMETERS<br />
*1.38 (TYP)<br />
35,1<br />
12
24<br />
18<br />
45<br />
26<br />
16<br />
23<br />
2<br />
38<br />
6<br />
21<br />
3<br />
42<br />
33<br />
9<br />
36<br />
7<br />
17<br />
29<br />
48<br />
25<br />
24<br />
43<br />
26<br />
35<br />
34<br />
44<br />
13<br />
32<br />
10<br />
47<br />
41<br />
37<br />
18<br />
14<br />
11<br />
15<br />
1<br />
50<br />
40<br />
22<br />
19<br />
12<br />
46<br />
5<br />
49<br />
20<br />
31<br />
20<br />
39<br />
11<br />
27<br />
9<br />
4<br />
28<br />
43<br />
30<br />
13<br />
RPH-15000 MANUAL SHIFTER
PARTS LIST RPH 15000 WITH MANUAL CLUTCH SHIFTER<br />
ITEM QTY. PART NO. DESCRIPTION<br />
1 1 234173 STD. DRUM ASS'Y.<br />
1 234200 "Y" DRUM ASS'Y.<br />
2 1 276052 SHIFTER ASS'Y. - MANUAL<br />
3 1 296611 END BEARING - MOTOR<br />
4 1 306042 PISTON - BRAKE<br />
5 1 334177 GEAR-RING<br />
6 1 338297 HOUSING - GEAR, END BEARING<br />
7 1 338302 HOUSING - BRAKE<br />
9 4 346045 PIN - BRAKE<br />
10 1 357518 SHAFT - INPUT (STD. DRUM)<br />
1 357521 SHAFT - INPUT ("Y" DRUM)<br />
11 2 395236 TIE PLATE (STD. DRUM)<br />
2 474224 TIE PLATE ("Y" DRUM)<br />
12 1 402120 BEARING<br />
13 1 402121 BEARING - MOTOR END BEARING<br />
14 1 412095 BUSHING - DRUM (MTR. END)<br />
15 1 412096 BUSHING - DRUM (G.HSG. END)<br />
16 4 414159 CAPSCREW - 5/16-18 X 1-1/2 LG HX HD GR5 Z/P<br />
17 6 414303 CAPSCREW - 3/8-16NC X 2-1/2 LG. HX HD GR5 PLTD<br />
18 8 414664 CAPSCREW - 5/8-11NC X 1 LG. HX. HD., GR. 5<br />
19 1 414926 SETSCREW - 3/8-16NC X 1 LG., SOCKET, NYLON<br />
20 2 414948 CAPSCREW - 1/2-13NC X 1-1/4 LG., HX. SOC. HD.<br />
21 1 416016 SETSCREW - 1/4-20NC X 1/4 LG., HX. SOC. HD.<br />
22 1 418036 NUT 3/8 - 16NC HEX. JAM<br />
23 4 418063 LOCKWASHER - 5/16 MED SECT Z/P<br />
24 2 418218 LOCKWASHER - 1/2 ID MED. SECT.<br />
25 1 431015 COUPLING - BRAKE<br />
26 2 432018 FITTING - 7/16 ELBOW<br />
27 4 438022 DISC - BRAKE<br />
28 1 442220 GASKET - BRAKE<br />
29 1 442223 GASKET - MOTOR<br />
30 1 456038 FITTING - VENT<br />
31 1 458090 MOTOR-HYDRAULIC<br />
32 1 462056 O-RING<br />
33 1 462057 O-RING<br />
34 1 462058 O-RING<br />
35 1 462059 O-RING<br />
36 1 462060 O-RING<br />
37 1 462061 O-RING (DRUM)<br />
38 1 472052 PLUG<br />
39 5 474111 PLATE SEPARATOR<br />
40 1 486081 SEAL-GEAR HSG.<br />
41 1 490037 SNAP RING<br />
42 6 494110 SPRING - BRAKE<br />
43 4 494112 SPRING<br />
44 1 509009 TUBE ASSEMBLY<br />
45 1 516013 VALVE - MOTOR CONTROL<br />
46 1 518037 THRUST WASHER<br />
47 1 518047 THRUST WASHER<br />
48 1 518052 THRUST WASHER<br />
49 1 518053 THRUST WASHER (MTR. END)<br />
50 1 518054 THRUST WASHER (G. HSG. END)<br />
14
53<br />
26<br />
20<br />
50<br />
47<br />
32<br />
8<br />
23<br />
3<br />
44<br />
14<br />
34<br />
28<br />
18<br />
25<br />
22<br />
33<br />
15<br />
40<br />
12<br />
29<br />
10<br />
5<br />
30<br />
39<br />
20<br />
15<br />
12<br />
16<br />
1<br />
54<br />
43<br />
24<br />
21<br />
13<br />
7<br />
4<br />
46<br />
35<br />
10<br />
38<br />
9<br />
19<br />
31<br />
52<br />
27<br />
26<br />
47<br />
28<br />
37<br />
36<br />
49<br />
6<br />
17<br />
42<br />
2<br />
11<br />
51<br />
45<br />
40 48<br />
15<br />
RPH-15000 AIR SHIFTER
PARTS LIST RPH 15000 WITH AIR-CYLINDER CLUTCH SHIFTER<br />
ITEM QTY. PART NO. DESCRIPTION<br />
1 1 234173 STD. DRUM ASS'Y.<br />
1 234200 “Y” DRUM ASS'Y.<br />
2 1 236020 LIGHT ASS'Y<br />
3 1 276053 SHIFTER ASS'Y. - AIR<br />
4 1 296611 END BEARING - MOTOR<br />
5 1 306042 PISTON - BRAKE<br />
6 1 312526 BRACKET - LIGHT MTG.<br />
7 1 334177 GEAR-RING<br />
8 1 338297 HOUSING -GEAR, END BEARING<br />
9 1 338302 HOUSING - BRAKE<br />
10 4 346045 PIN - BRAKE<br />
11 1 357518 SHAFT - INPUT (STD. DRUM)<br />
1 357521 SHAFT - INPUT (“Y” DRUM)<br />
12 2 395236 TIE PLATE (STD. DRUM)<br />
2 395236 TIE PLATE (“Y” DRUM)<br />
13 1 402120 BEARING<br />
14 1 402121 BEARING - MOTOR END BEARING<br />
15 1 412095 BUSHING - DRUM (MTR. END)<br />
16 1 412096 BUSHING - DRUM (G.HSG. END)<br />
17 2 414036 CAPSCREW - 1/4-20NC X 1/2 HX HD GR5 F/B<br />
18 4 414159 CAPSCREW - 5/16-18 X 1-1/2 LG HX HD GR5 Z/P<br />
19 6 414303 CAPSCREW - 3/8-16NC X 2-1/2 LG. HX HD GR5 PLTD<br />
20 8 414664 CAPSCREW - 5/8-11NC X 1 LG. HX. HD., GR. 5<br />
21 1 414926 SETSCREW - 3/8-16NC X 1 LG., SOCKET, NYLON<br />
22 2 414948 CAPSCREW - 1/2-13NC X 1-1/4 LG., HX. SOC. HD.<br />
23 1 416016 SETSCREW - 1/4-20NC X 1/4 LG., HX. SOC. HD.<br />
24 1 418036 NUT 3/8 - 16NC HEX. JAM<br />
25 4 418063 LOCKWASHER - 5/16 MED SECT Z/P<br />
26 2 418218 LOCKWASHER - 1/2 ID MED. SECT.<br />
27 1 431015 COUPLING - BRAKE<br />
28 2 432018 FITTING - 7/16 ELBOW<br />
29 4 438022 DISC - BRAKE<br />
30 1 442220 GASKET - BRAKE<br />
31 1 442223 GASKET - MOTOR<br />
32 1 456038 FITTING - VENT<br />
33 1 458090 MOTOR-HYDRAULIC<br />
34 1 462056 O-RING<br />
35 1 462057 O-RING<br />
36 1 462058 O-RING<br />
37 1 462059 O-RING<br />
38 1 462060 O-RING<br />
39 1 462061 O-RING (DRUM)<br />
40 5 474111 PLATE SEPARATOR<br />
41 1 482013 GROMMET<br />
42 1 482045 RUBBER BOOT<br />
43 1 486081 SEAL-GEAR HSG.<br />
44 2 488007 SHIM<br />
45 1 490037 SNAP RING<br />
46 6 494110 SPRING - BRAKE<br />
47 4 494112 SPRING<br />
48 1 504021 SWITCH ASS'Y<br />
49 1 509009 TUBE ASSEMBLY<br />
50 1 516013 VALVE - MOTOR CONTROL<br />
51 1 518047 THRUST WASHER<br />
52 1 518052 THRUST WASHER<br />
53 1 518053 THRUST WASHER (MTR. END)<br />
54 1 518054 THRUST WASHER (G. HSG. END)<br />
16
MANUEL D’UTILISATION,<br />
DE DÉPANNAGE<br />
ET D’ENTRETIEN<br />
TREUIL À PLANÉTAIRE MODÈLE RPH-15000<br />
MISE EN GARDE : ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE CE MANUEL AVANT D’INSTALLER<br />
ET D’UTILISER LE TREUIL. N’OUBLIEZ PAS LES AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE.<br />
<strong>Ramsey</strong> <strong>Winch</strong> Company<br />
P.O. Box 581510 - Tulsa, OK 74158-1510 USA<br />
Phone: (918) 438-2760 - Fax (918) 438-6688<br />
Visit us at http://www.ramsey.com
TABLE DES MATIÈRES<br />
INTRODUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19<br />
INFORMATIONS DE GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19<br />
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19<br />
AVERTISSEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19<br />
FIXATION DU TREUIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20<br />
INSTALLATION DU CÂBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20<br />
ENTRETIEN DU TREUIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />
SYSTÈMES HYDRAULIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />
MONTAGE HYDRAULIQUE TYPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />
DIAGRAMMES DE PERFORMANCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />
GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />
INSTRUCTIONS DE RÉVISION DES TREUILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-26<br />
PLAN COTÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27-28<br />
LISTE ET SCHÉMA DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29-32<br />
GARANTIE LIMITÉE<br />
RAMSEY WINCH garantit chaque treuil RAMSEY neuf contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant une période d’un (1) an à<br />
partir de la date d’achat. L'obligation aux termes de <strong>ce</strong>tte garantie, statutaire ou autre, est limitée au rempla<strong>ce</strong>ment ou à la réparation à l’usine<br />
du fabricant, ou à un endroit désigné par le fabricant, de la piè<strong>ce</strong> qui semblera présenter un défaut de fabrication ou de matériau, suite<br />
à l'inspection effectuée par le fabricant.<br />
Cette garantie n’oblige pas RAMSEY WINCH à s’acquitter des frais de main-d'ouvre ou de transport liés au rempla<strong>ce</strong>ment ou à la réparation<br />
des piè<strong>ce</strong>s défectueuses, et ne s'applique pas à un produit ayant subi des réparations ou des modifications (sauf si elles ont été<br />
autorisées par le fabricant), ou en cas de mauvaise utilisation de l’équipement, de négligen<strong>ce</strong> ou de matériel mal installé.<br />
RAMSEY WINCH ne pourra en aucun cas être tenue responsable des dommages particuliers et indirects. RAMSEY WINCH n’émet aucune<br />
garantie au sujet des ac<strong>ce</strong>ssoires et portant par exemple sur les garanties de leurs fabricants respectifs. RAMSEY WINCH s’effor<strong>ce</strong> de<br />
poursuivre une politique d’amélioration constante et se réserve par conséquent le droit d'améliorer ses produits par le biais de modifications<br />
de leur con<strong>ce</strong>ption ou des matériaux employés, selon les besoins, et sans être obligée d'incorporer <strong>ce</strong>s modifications aux produits<br />
fabriqués précédemment.<br />
En cas d’intervention sur le terrain à la demande de l’acquéreur, et si la défaillan<strong>ce</strong> s’avère ne pas provenir du produit RAMSEY WINCH,<br />
l’acquéreur s’engage à s’acquitter auprès du représentant des frais correspondant au temps et aux dépenses.<br />
Les factures d'entretien, de main-d’ouvre et autres frais engagés par l’acquéreur sans l'accord ou l'autorisation de RAMSEY WINCH ne<br />
seront pas ac<strong>ce</strong>ptées.<br />
Reportez-vous à la carte de garantie pour les détails.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL.<br />
Ce manuel contient des conseils utiles pour l'utilisation effica<strong>ce</strong> de votre treuil <strong>Ramsey</strong> ; il aborde aussi les procédures de sécurité<br />
à connaître absolument avant l’utilisation d’un tel équipement.<br />
INFORMATIONS DE GARANTIE<br />
Les treuils <strong>Ramsey</strong> sont conçus et fabriqués selon des spécifications rigoureuses. Ils font tous l’objet d’un travail soigné et<br />
compétent. En cas de besoin, la procédure de recours en garantie est détaillée au verso de votre carte de garantie préadressée<br />
à port payé. Veuillez lire et remplir la carte de garantie ci-jointe, et l'envoyer à <strong>Ramsey</strong> <strong>Winch</strong> Company. En cas de problème<br />
avec votre treuil, suivez les instructions fournies afin d’obtenir un servi<strong>ce</strong> rapide de recours en garantie.<br />
*CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES<br />
Traction du câble (lbs.) ………………………………………………………………… 15,000<br />
nominale<br />
(Kg.) …………………………………………………………….. 6,800<br />
Démultiplication ……………………………………………………………<br />
7.7:1<br />
Poids (sans le câble) STD. Drum ……..…….....……………..…….<br />
"Y" Drum ………………..……….…………..<br />
300 lbs. (136 Kg)<br />
290 lbs. (131 Kg)<br />
Couche de câble<br />
1 2 3 4 5 6**<br />
*Traction Nominale lbs.<br />
Par Couche De<br />
15,000 12,600 10,800 9,500 8,500 7,600<br />
Câble<br />
Kg. 6,800 5,710 4,890 4,300 3,850 3,440<br />
* Capacité De Câble Par Couche<br />
STD. DRUM<br />
"Y" DRUM<br />
ft.<br />
ft.<br />
35<br />
20<br />
75<br />
45<br />
125<br />
75<br />
180<br />
110<br />
240<br />
150<br />
310<br />
195<br />
m<br />
m<br />
10<br />
6<br />
22<br />
13<br />
38<br />
22<br />
54<br />
33<br />
73<br />
45<br />
94<br />
60<br />
* Vitesse du FPM 25 29 34 39 44 48<br />
câble (à 56 l/min) MPM 7,6 8,8 10,3 11,8 13,4 14,6<br />
*Ces caractéristiques techniques sont basées sur un câble EIPS de 13 mm et sur un<br />
moteur de 393 cm³/tr.<br />
** La sixième couche n’est pas conforme à la norme SAE J706.<br />
Remarque : les tractions nominales indiquées sont uniquement pour le treuil. Consultez le fabricant du câble pour les caractéristiques nominales<br />
de <strong>ce</strong> dernier.<br />
AVERTISSEMENTS :<br />
L’EMBRAYAGE DOIT ÊTRE ENTIÈREMENT ENCLENCHÉ AVANT DE COMMENCER TOUT TREUILLAGE.<br />
NE RELÂCHEZ JAMAIS L’EMBRAYAGE EN PRÉSENCE D’UNE CHARGE.<br />
NE LAISSEZ PAS L’EMBRAYAGE ENCLENCHÉ LORSQUE LE TREUIL N’EST PAS UTILISÉ.<br />
NE VOUS PLACEZ JAMAIS SOUS UNE CHARGE SOULEVÉE NI À PROXIMITÉ.<br />
RESTEZ À L’ÉCART DU CÂBLE LORS DU TREUILLAGE. N’ESSAYEZ PAS DE GUIDER LE CÂBLE.<br />
NE DÉPASSEZ PAS LES CARACTÉRISTIQUES DE TRACTION NOMINALES MAXIMALES INDIQUÉES DANS LE TABLEAU.<br />
N’UTILISEZ PAS LE TREUIL POUR SOULEVER, MAINTENIR OU TRANSPORTER DES PERSONNES.<br />
IL CONVIENT DE CONSERVER AU MINIMUM CINQ TOURS DE CÂBLE AUTOUR DU TAMBOUR POUR MAINTENIR LA<br />
CHARGE. L’ATTACHE DU CÂBLE N’EST PAS CONÇUE POUR ASSURER LE MAINTIEN D’UNE CHARGE.<br />
DANS LES APPLICATIONS DE TRANSPORT D’AUTOMOBILES, VEILLEZ À BIEN FIXER LE VÉHICULE SUR LE PORTE-<br />
VOITURES. LA CHARGE IMPOSÉE AU CÂBLE DU TREUIL NE DOIT PAS ÊTRE MAINTENUE PENDANT LE TRANSPORT. N’U-<br />
TILISEZ PAS LE TREUIL COMME DISPOSITIF D’ATTACHE.<br />
LORSQUE VOUS TREUILLEZ UNE LOURDE CHARGE, PLACEZ UNE COUVERTURE, UNE VESTE OU UNE BÂCHE SUR LE<br />
CÂBLE À ENVIRON 1,8 m DU CROCHET.<br />
ÉVITEZ TOUS RISQUES DE GLISSEMENT DE LA CHARGE OU D’À-COUPS À SON NIVEAU, CAR ILS POURRAIENT<br />
S’AVÉRER DANGEREUX.<br />
19
FIXATION DU TREUIL<br />
INSTRUCTIONS DE MONTAGE IMPORTANTES POUR MAINTENIR L’ALIGNEMENT DES ÉLÉMENTS DU TREUIL À PLANÉTAIRE :<br />
Ce treuil doit absolument être monté correctement<br />
TAMBOUR DU CÂBLE<br />
afin que les trois principales parties soient alignées<br />
EXTRÉMITÉ MOTEUR<br />
EXTRÉMITÉ BOÎTE<br />
D’ENGRENAGES<br />
(l’extrémité du carter d’embrayage, le tambour du<br />
câble et l’extrémité de la boîte d'engrenages).<br />
À des fins de conformité, s’il s’agit d’un montage de<br />
treuil intermédiaire, il convient de fixer au moins une<br />
plaque de serrage aux pieds de fixation au bas du<br />
treuil pour maintenir l’alignement. REMARQUE : si le<br />
treuil est installé sur pieds, au moins une plaque de<br />
serrage doit être placée au point intermédiaire pour MONTAGE SUR PIED<br />
PLAQUE DE SERRAGE LATÉRALE<br />
maintenir l’alignement. Il est toujours souhaitable d’utiliser<br />
les deux plaques de serrage pour l’installation<br />
finale.<br />
Il est conseillé d’utiliser le coffret de montage sur<br />
cornières, nº 251173 pour faciliter l’installation du<br />
treuil. Ce coffret permet de s’adapter aux installations<br />
verticales ou intermédiaires, et constitue une surfa<strong>ce</strong><br />
de montage droite et solide.<br />
MONTAGE INTERMÉDIAIRE<br />
PLAQUE DE SERRAGE AU PIED (BASE)<br />
Si vous installez le treuil sans le coffret de cornières<br />
<strong>Ramsey</strong> recommandé, il convient alors d’utiliser les trous de fixation décrits en page 27-28. La surfa<strong>ce</strong> de fixation doit être plane, à 0,38 mm<br />
près, et suffisamment rigide pour ne pas fléchir. Si une plaque d’acier est employée pour l’installation sur pied, elle doit mesurer 19 mm d’épaisseur.<br />
Pour <strong>ce</strong> type de montage, vous aurez besoin de huit vis d’assemblage 5/8-11NC x 1,5 po de long, grade 5, avec leurs rondelles de<br />
sécurité. Ces vis devront être serrées à un couple de 235 Nm.<br />
REMARQUE : si des cornières ou une plaque d’acier sont utilisées pour l’installation du treuil, les plaques de serrage fournies doivent être<br />
fixées aux cales de montage restantes, qu’elles soient latérales ou inférieures.<br />
INSTALLATION DU CÂBLE<br />
1. Déroulez le câble sur le sol pour éviter qu'il ne se<br />
torde. Recouvrez bien l’extrémité du câble opposée<br />
au crochet d’un ruban adhésif plastique ou de type<br />
équivalent pour éviter qu’il ne s’effiloche.<br />
2. Pla<strong>ce</strong>z l’extrémité effilée du câble dans le trou du<br />
tambour, comme indiqué ci-dessous. Utilisez une vis<br />
de pression à tête creuse hexagonale 3/8-16 NC x ½<br />
po de long (sur le tambour 234171) pour fixer le<br />
câble au tambour.<br />
3. Faites tourner avec précaution le treuil dans le sens<br />
de l’enroulement. Conservez une tension sur l’extrémité<br />
du câble et enroulez tout le câble sur le tambour<br />
en veillant à former des couches régulières.<br />
Une fois le câble installé, vérifiez que le tambour tourne<br />
librement. Désenclenchez l’embrayage et tirez sur le<br />
câble en marchant. Si le câble se détend et forme des<br />
boucles autour du tambour, desserrez le contre-écrou<br />
(piè<strong>ce</strong> nº 19) et tournez la vis en Nylon (piè<strong>ce</strong> nº 22)<br />
dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter<br />
le frottement sur le tambour. Si le frottement est trop important, desserrez <strong>ce</strong>tte vis en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une<br />
montre. Serrez le contre-écrou une fois le réglage correct obtenu.<br />
22<br />
19<br />
MISE EN GARDE : tout serrage ex<strong>ce</strong>ssif du contre-écrou pourrait fausser le filet de la vis de pression en Nylon.<br />
20
ENTRETIEN<br />
1. Examinez l’état du câble et lubrifiez-le fréquemment. Tout câble effiloché ou comportant des brins brisés doit être remplacé immédiatement.<br />
2. Assurez-vous que l’embrayage est complètement enclenché. Reportez-vous aux instructions de la rubrique FONCTIONNEMENT, cidessus,<br />
selon le type d’embrayage. POUR LES EMBRAYAGES MANUELS UNIQUEMENT : tous les mois, désenclenchez l'embrayage,<br />
pla<strong>ce</strong>z plusieurs gouttes d'huile sur l'arbre et manipulez plusieurs fois l'embrayage pour lubrifier l’intérieur du cylindre.<br />
3. Assurez-vous que le câble ne se détend pas pour former de larges boucles lors du déroulement libre. Reportez-vous à la page 20.<br />
4. Rempla<strong>ce</strong>z les bagues du tambour ainsi que les joints lorsqu'ils commen<strong>ce</strong>nt à perdre de la graisse. Reportez-vous aux INSTRUC-<br />
TIONS DE RÉVISIONS en page 26-28. Le cas échéant, ajoutez du lubrifiant, Mobilith SHC 007, aux engrenages.<br />
FONCTIONNEMENT<br />
Pour vous familiariser avec votre treuil, il est vivement conseillé de l’essayer avant de vraiment l’utiliser. Préparez votre essai à l’avan<strong>ce</strong>.<br />
N’oubliez pas que vous entendez votre treuil autant que vous le voyez fonctionner. Apprenez à reconnaître le son d'une traction légère et<br />
régulière, <strong>ce</strong>lui d'une lourde charge ou encore <strong>ce</strong>lui provoqué par des à-coups ou une déviation de la charge. Évitez tous risques de glissements<br />
de la charge ou d’à-coups à son niveau, car ils pourraient représenter de dangereuses conditions.<br />
L’embrayage du treuil permet un déroulement rapide du câble, à partir du tambour, afin de le fixer à une charge. L’embrayage est actionné au<br />
moyen de sa manette ou du cylindre pneumatique.<br />
AVERTISSEMENT : NE RELÂCHEZ JAMAIS L’EMBRAYAGE EN PRÉSENCE D’UNE CHARGE!<br />
EMBRAYEUR MANUEL (cf. page 27)<br />
POUR DÉSENCLENCHER L’EMBRAYAGE – Faites fonctionner le treuil dans le sens de déroulement jusqu'à <strong>ce</strong> que le câble ne tracte plus la<br />
charge. Tirez sur la poignée et tournez-la de 90º. Avec la poignée en position « DÉSENCLENCHÉE », le tambour peut désormais tourner<br />
librement.<br />
POUR ENCLENCHER L’EMBRAYAGE – Tirez sur la poignée, faites-la tourner de 90º, puis relâchez-la. Faites fonctionner le treuil dans le sens<br />
inverse jusqu’à <strong>ce</strong> que la poignée s’enclenche en position « ENCLENCHÉE ». N’essayez PAS de treuiller une charge si la poignée n'est pas<br />
complètement « ENCLENCHÉE ».<br />
EMBRAYEUR À CYLINDRE PNEUMATIQUE (cf. page 28)<br />
POUR DÉSENCLENCHER L’EMBRAYAGE – Faites fonctionner le treuil dans le sens de déroulement jusqu'à <strong>ce</strong> que le câble ne tracte plus la<br />
charge. Appliquez une pression pneumatique à l’orifi<strong>ce</strong> de 0,125-27 NPT de 550 kPa (minimum) à 1 030 kPa (maximum). MISE EN GARDE :<br />
la pression ne doit pas dépasser 1 030 kPa.<br />
POUR ENCLENCHER L’EMBRAYAGE – Retirez la pression pneumatique du cylindre (un ressort de rappel enclenche le piston plongeur). Faites<br />
fonctionner le treuil dans le sens inverse jusqu'à <strong>ce</strong> que le témoin lumineux d'enclenchement de l'embrayage (voyant vert) s’allume.<br />
N’essayez PAS de treuiller une charge si le témoin vert n’est pas allumé. Pour brancher <strong>ce</strong> voyant sur le système électrique du véhicule,<br />
reportez-vous au schéma de câblage en page 28.<br />
21
CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME HYDRAULIQUE<br />
Reportez-vous aux diagrammes de performan<strong>ce</strong>s ci-dessous pour établir une correspondan<strong>ce</strong> entre votre système<br />
hydraulique et le fonctionnement de votre treuil. Ces diagrammes sont constitués des éléments suivants :<br />
(1) Traction du câble, première couche (lb) / Pression de fonctionnement (PSI)<br />
(2) Vitesse du câble, première couche en pieds par minute (FPM) / débit en gallons par minute (GPM)<br />
CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME<br />
SOUPAPE DE SURPRESSION SUR 17 200 kPa (2 500 PSI)<br />
DÉBIT DE 56 L/MIN<br />
NE DOIT PAS DÉPASSER 75 L/MIN - RISQUE D’ENDOMMAGEMENT DU MOTEUR ET DU TREUIL<br />
FILTRATION NOMINALE DE 10 MICRONS<br />
DISPOSITION TYPE<br />
Contrôle D’entrée<br />
Avec Navette De Desserrage Du Frein<br />
Conduite Haute Pression<br />
(Diamètre Interne<br />
Minimum De 12 mm)<br />
Conduite Basse Pression<br />
(Diamètre Interne Minimum De 19 mm)<br />
Moteur<br />
Entrée<br />
Frein<br />
A<br />
Pompe<br />
B<br />
Débit Et Pression<br />
Maximum À Charge<br />
Nominale :<br />
56 L/Min<br />
17 200 Kpa (2 500 PSI)<br />
DIAGRAMMES DE PERFORMANCES<br />
TRACTION DU CÂBLE,<br />
PREMIÈRE COUCHE (LB.)<br />
15000<br />
12000<br />
9000<br />
6000<br />
3000<br />
0<br />
0<br />
500<br />
1000 1500<br />
2000<br />
2500<br />
Valve À 3<br />
Positions Et 4 Voies<br />
(Distributeur Moteur)<br />
VITESSE DU CÂBLE,<br />
PREMIÈRE COUCHE (ft/min.)<br />
25<br />
20<br />
15<br />
10<br />
5<br />
0<br />
0<br />
Échappement<br />
Du Système<br />
5 10<br />
15<br />
PRESSION DE FONCTIONNEMENT<br />
EN PSI À 56 L/MIN<br />
DÉBIT (GPM)<br />
3<br />
CES PERFORMANCES SONT BASÉES SUR UNE CYLINDRÉE DU MOTEUR DE 393 CM<br />
22
GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES<br />
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION<br />
LE TAMBOUR NE TOURNE<br />
PAS EN L’ABSENCE DE<br />
CHARGE.<br />
LE TAMBOUR NE TOURNE<br />
PAS EN PRÉSENCE D’UNE<br />
CHARGE.<br />
LE TREUIL FONCTIONNE<br />
TROP LENTEMENT.<br />
LE TAMBOUR NE<br />
RELÂCHE PAS LE REM-<br />
BOBINAGE.<br />
LE FREIN NE SE<br />
DESSERRE PAS<br />
LE CÂBLE SE DÉTEND<br />
LORSQUE L’EMBRAYAGE<br />
EST RELÂCHÉ.<br />
Treuil mal monté, <strong>ce</strong> qui entraîne un grippage du<br />
tambour par les roulements de l’extrémité.<br />
Frein endommagé.<br />
Pignons endommagés.<br />
Charge dont le poids dépasse la capacité nominale<br />
du treuil.<br />
Pression du système hydraulique faible.<br />
Débit faible.<br />
Moteur hydraulique usé.<br />
Embrayage non désenclenché. Vérifiez le RÉGLAGE.<br />
Reportez-vous à la page 25.<br />
Treuil mal monté, <strong>ce</strong> qui entraîne un grippage du<br />
tambour par les roulements de l’extrémité.<br />
Frein endommagé.<br />
Vis de rappel mal réglée.<br />
Vérifiez le montage. Reportez-vous à la rubrique<br />
Fixation du treuil de la page 20.<br />
Examinez le frein et rempla<strong>ce</strong>z-le.<br />
Examinez les pignons endommagés et rempla<strong>ce</strong>zles.<br />
Consultez les caractéristiques nominales de traction<br />
à la rubrique Caractéristiques, page 19.<br />
Vérifiez la pression. Reportez-vous aux diagrammes<br />
des performan<strong>ce</strong>s des systèmes hydrauliques de la<br />
page 22.<br />
Vérifiez le débit. Reportez-vous aux diagrammes des<br />
SYSTÈMES HYDRAULIQUES.<br />
Rempla<strong>ce</strong>z le moteur.<br />
Vérifiez le fonctionnement, page 21.<br />
Vérifiez le montage. Reportez-vous à la<br />
rubrique FIXATION DU TREUIL.<br />
Examinez le frein et rempla<strong>ce</strong>z-le.<br />
Réglez la vis de rappel en Nylon. Reportez-vous à la<br />
rubrique Installation du câble en page 20.<br />
BRUIT EXCESSIF Débit du système hydraulique trop élevé. Vérifiez le débit. Reportez-vous à la rubrique<br />
Disposition type en page 22.<br />
LE TAMBOUR BROUTE<br />
DANS LE SENS DE L’EN-<br />
ROULEMENT.<br />
SUINTEMENT D’HUILE AU<br />
NIVEAU DU RENIFLARD DU<br />
CARTER DE FREIN<br />
SUINTEMENT DE GRAISSE<br />
AU NIVEAU DES JOINTS<br />
DU MOTEUR<br />
Débit du système hydraulique faible.<br />
Réglage de pression d’échappement du système<br />
hydraulique faible.<br />
Problème de joint au niveau du piston de frein<br />
Graisse placée sur les joints d’étanchéité lors du<br />
montage par le fabricant du moteur.<br />
Vérifiez le débit. Reportez-vous à la rubrique<br />
Disposition type en page 22.<br />
Vérifiez le réglage de la soupape de surpression.<br />
Rempla<strong>ce</strong>z le joint torique et les bagues d’appui du<br />
piston de frein. Reportez-vous aux pages 24 et 26.<br />
État normal lors des premières utilisations du treuil.<br />
23
INSTRUCTIONS DE RÉVISION DES TREUILS RAMSEY RPH-15000<br />
Prenez note de l’aspect du montage pour assembler correctement les piè<strong>ce</strong>s lors du remontage.<br />
Débranchez le tube (piè<strong>ce</strong> nº 44) des coudes (piè<strong>ce</strong> nº 26) au<br />
niveau du bas du frein (piè<strong>ce</strong> nº 7) et de la valve (piè<strong>ce</strong> nº<br />
45). Retirez le moteur (piè<strong>ce</strong> nº 31) du carter de frein (piè<strong>ce</strong><br />
nº 7) en dévissant les vis d’assemblage (piè<strong>ce</strong> nº 20).<br />
Tapotez le moteur pour le dégager. Rempla<strong>ce</strong>z tous les joints<br />
statiques, les joints toriques et les joints d’étanchéité par des<br />
neufs lors du remontage.<br />
Retirez le raccordement (piè<strong>ce</strong> nº 25) du carter de frein.<br />
Examinez-le afin de dé<strong>ce</strong>ler toute tra<strong>ce</strong> d'usure et rempla<strong>ce</strong>z-le<br />
si né<strong>ce</strong>ssaire. Le cas échéant, retirez la valve (piè<strong>ce</strong> nº 45) du<br />
moteur en dévissant les vis d’assemblage (piè<strong>ce</strong> nº 16) et les<br />
rondelles de sécurité (piè<strong>ce</strong> nº 23). Si la valve est retirée,<br />
assurez-vous que les deux joints toriques à section carrée<br />
restent bien dans leur contre-alésage dans la valve.<br />
Pour retirer le carter de frein (piè<strong>ce</strong> nº 7) du palier d’extrémité<br />
(piè<strong>ce</strong> nº 3), dévissez six vis d’assemblage (piè<strong>ce</strong> nº 17) en<br />
procédant progressivement en croix (2 tours chacune) jusqu’à<br />
<strong>ce</strong> qu'elles soient toutes retirées. Retirez les piè<strong>ce</strong>s du frein du<br />
carter. Examinez les disques de frein (piè<strong>ce</strong> nº 27) afin de<br />
dé<strong>ce</strong>ler toute tra<strong>ce</strong> d'usure et rempla<strong>ce</strong>z-les si né<strong>ce</strong>ssaire.<br />
Examinez l’état des joints toriques (piè<strong>ce</strong>s nº 33 et 34) et des<br />
bagues d'appui (piè<strong>ce</strong>s nº 35 et 36). Retirez les joints toriques<br />
et les bagues d’appui des rainures du piston de frein (piè<strong>ce</strong> nº<br />
4).<br />
Retirez les ressorts (piè<strong>ce</strong>s nº 42 et 43), examinez leur état et<br />
rempla<strong>ce</strong>z-les si né<strong>ce</strong>ssaire.<br />
Examinez le raccord (piè<strong>ce</strong> nº 30) pour vous assurer de son<br />
bon état et le rempla<strong>ce</strong>r si né<strong>ce</strong>ssaire.<br />
20<br />
31<br />
20<br />
24<br />
26<br />
23<br />
16<br />
45<br />
24<br />
29<br />
25<br />
44<br />
7<br />
JOINT TORIQUE<br />
À SECTION CARRÉE<br />
Retirez les plaques de serrage (piè<strong>ce</strong> nº 11) des paliers d’extrémité<br />
(piè<strong>ce</strong>s nº 3 et 6) en dévissant les vis d’assemblage<br />
(piè<strong>ce</strong> nº 18) comme indiqué sur le schéma. Retirez le circlip<br />
(piè<strong>ce</strong> nº 41) et la rondelle de butée (piè<strong>ce</strong> nº 48) de l'arbre.<br />
Faites glisser le palier d’extrémité du moteur (piè<strong>ce</strong> nº 3) du<br />
tambour (piè<strong>ce</strong> nº 1) et le tambour du palier d’extrémité de la<br />
boîte d’engrenages (piè<strong>ce</strong> nº 6).<br />
Retirez l’arbre d’entrée (piè<strong>ce</strong> nº 10) et la rondelle de butée<br />
(piè<strong>ce</strong> nº 47 & 50) du palier d’extrémité. Examinez l’état des<br />
dents de la roue et de l’extrémité cannelée de l'arbre. En cas<br />
de détérioration, l’arbre doit être remplacé.<br />
24
Retirez le joint torique (piè<strong>ce</strong> nº 37) et la bague (piè<strong>ce</strong> nº 14) de l’extérieur<br />
du palier d’extrémité du moteur (piè<strong>ce</strong> nº 3), retirez le joint<br />
torique (piè<strong>ce</strong> nº 32) et le palier (piè<strong>ce</strong> nº 13) de l’intérieur du palier<br />
d'extrémité du moteur (piè<strong>ce</strong> nº 3). Pla<strong>ce</strong>z le joint torique neuf et bien<br />
huilé (piè<strong>ce</strong> nº 32) dans la rainure à l'intérieur du palier d'extrémité et<br />
pressez la bague neuve (piè<strong>ce</strong> nº 12) sur le palier. Pla<strong>ce</strong>z la bague<br />
(piè<strong>ce</strong> nº 14) sur le palier d'extrémité et plongez le joint torique (piè<strong>ce</strong> nº<br />
37) dans l’huile avant de le pla<strong>ce</strong>r dans la rainure du palier d’extrémité.<br />
Retirez le joint d’étanchéité (piè<strong>ce</strong> nº 40) du palier d’extrémité de la<br />
boîte d'engrenages (piè<strong>ce</strong> nº 6). Desserrez l’écrou (piè<strong>ce</strong> nº 22) et<br />
retirez la vis de pression en Nylon (piè<strong>ce</strong> nº 19), puis retirez la couronne<br />
(piè<strong>ce</strong> nº 5) du palier d’extrémité de la boîte d’engrenages, si né<strong>ce</strong>ssaire.<br />
Retirez la bague (piè<strong>ce</strong> nº 14) et le roulement (piè<strong>ce</strong> nº 12) du<br />
palier d’extrémité de la boîte d'engrenages (piè<strong>ce</strong> nº 6). Pla<strong>ce</strong>z la bague<br />
neuve (piè<strong>ce</strong> nº 14) et le roulement (piè<strong>ce</strong> nº 12) dans le palier d’extrémité.<br />
Installez la couronne, puis la vis de pression en Nylon et l'écrou.<br />
La couronne doit être bien en pla<strong>ce</strong> sur le palier d'extrémité de la boîte<br />
d’engrenages (piè<strong>ce</strong> nº 6), et sa rainure ne doit PAS être alignée sur<br />
l’orifi<strong>ce</strong> de l'embrayeur. Pla<strong>ce</strong>z un joint d’étanchéité neuf sur le palier d’extrémité de la boîte d’engrenages, avec le bord effilé tourné vers l’extérieur.<br />
Appliquez une quantité généreuse de graisse (MOBILITH SHC 007) sur les dents de la couronne (piè<strong>ce</strong> nº 5) et des roues planétaires du tambour (piè<strong>ce</strong> nº<br />
1), ainsi que sur la bague du palier d’extrémité de la boîte d'engrenages (piè<strong>ce</strong> nº 6). Appliquez une petite quantité de graisse à la base de la bague du palier<br />
d’extrémité du moteur (piè<strong>ce</strong> nº 3). Appliquez de la graisse sur les dents du pignon et sur l’extrémité courte de l’arbre (piè<strong>ce</strong> nº 10). Pla<strong>ce</strong>z l’extrémité à<br />
pignon de l’arbre dans la rondelle de butée (piè<strong>ce</strong> nº 50) et dans le palier au bout du palier d’extrémité (piè<strong>ce</strong> nº 6). Pla<strong>ce</strong>z le tambour sur l’arbre et faites<br />
tourner le tambour pour engager les roues planétaires sur la roue de sortie de l'arbre et sur la couronne du palier d’extrémité.<br />
Assemblez le palier d’extrémité (piè<strong>ce</strong> nº 3) sur le tambour et utilisez les plaques de serrage (piè<strong>ce</strong> nº 11) et les vis d’assemblage (piè<strong>ce</strong> nº 18) pour maintenir<br />
les deux paliers d'extrémité ensemble. Serrez les vis d’assemblage à un couple de 75 Nm. Faites glisser la rondelle de butée (piè<strong>ce</strong> nº 48) sur l’extrémité<br />
de l’arbre et contre le palier d’extrémité (piè<strong>ce</strong> nº 3). Pla<strong>ce</strong>z le circlip (piè<strong>ce</strong> nº 41) dans la rainure de l'extrémité cannelée de l’arbre.<br />
Le cas échéant, retirez et rempla<strong>ce</strong>z l’embrayeur approprié (piè<strong>ce</strong> nº 2 ou 3), comme indiqué ci-dessous.<br />
EMBRAYEUR MANUEL<br />
Pour la dépose, desserrez la vis de pression (piè<strong>ce</strong> nº 21) et le contre-écrou, et dévissez l’embrayeur. Assurez-vous que la rainure de la couronne n’est pas<br />
alignée sur le trou de l’embrayeur. Faites tourner le tambour, si né<strong>ce</strong>ssaire, pour vous assurer que le trou et la rainure ne sont pas alignés. Réinstallez l’embrayeur<br />
avec le piston plongeur, le contre-écrou et la poignée dans la boîte du cylindre, comme indiqué ci-dessous. Enfilez l’ensemble (avec la poignée<br />
insérée dans la rainure du cylindre) dans le palier d’extrémité. Tirez le tambour vers le palier d’extrémité du carter de frein afin d’éliminer le jeu. Maintenez le<br />
tambour en pla<strong>ce</strong> et continuez d’enfiler l’embrayeur jusqu’à <strong>ce</strong> que l’espa<strong>ce</strong> entre le bout de la poignée et le cylindre soit de 11 +0 -1,5 mm et que la<br />
poignée soit en position horizontale (cf. ci-dessous). REMARQUE : <strong>ce</strong>t espa<strong>ce</strong> varie en fonction du jeu axial du tambour. Lorsque le tambour est tiré contre la<br />
boîte d’engrenages, l’espa<strong>ce</strong> doit être de 9 mm. Serrez légèrement le contre-écrou. Faites tourner le tambour jusqu’à <strong>ce</strong> que la poignée s’enclenche complètement.<br />
Tirez sur la poignée et tournez-la de 90º. Assurez-vous que le tambour peut tourner librement (au moins un tour complet) avec l’embrayeur en<br />
position DÉSENCLENCHÉE. Serrez fermement le contre-écrou tout en maintenant la poignée. Serrez fermement la vis de pression. Revérifiez le fonctionnement<br />
de l’embrayage comme indiqué en page 21.<br />
EMBRAYEUR À CYLINDRE PNEUMATIQUE<br />
Pour la dépose, desserrez la vis de pression<br />
(piè<strong>ce</strong> nº 21) et le contre-écrou, et dévissez l’embrayeur.<br />
Pour réinstaller, enfilez le cylindre pneumatique<br />
dans le carter. Pla<strong>ce</strong>z une ou deux cales<br />
(piè<strong>ce</strong> nº 44) sous la tête du cylindre, si né<strong>ce</strong>ssaire,<br />
afin d’orienter l’orifi<strong>ce</strong> du cylindre pneumatique<br />
pour les raccordements pneumatiques.<br />
Serrez la vis de pression. Reportez-vous à la<br />
page 21 et vérifiez le fonctionnement correct de<br />
l'embrayage.<br />
18<br />
41<br />
48<br />
3<br />
11<br />
11<br />
1<br />
18<br />
ROUES<br />
PLANÉTAIRES<br />
8<br />
50<br />
Cylindre<br />
Réglage Boîte Manuelle<br />
21<br />
6<br />
Poignée (Horizontale)<br />
19<br />
Piston<br />
Plongeur<br />
22<br />
2<br />
Embrayeur Boîte<br />
Manuelle<br />
44<br />
3<br />
Contre-Écrou<br />
Embrayeur À Cylindre<br />
Pneumatique<br />
25
Pla<strong>ce</strong>z le treuil sur l’extrémité de la boîte d’engrenages avec le palier d’extrémité du moteur (piè<strong>ce</strong> nº 3) vers le haut. Insérez six<br />
ressorts (piè<strong>ce</strong> nº 42) dans les logements du palier d’extrémité du moteur (piè<strong>ce</strong> nº 3), comme indiqué sur le schéma, en laissant<br />
les logements inférieur et supérieur vides. Installez le raccordement (piè<strong>ce</strong> nº 25) sur l’extrémité cannelée de l’arbre (piè<strong>ce</strong><br />
nº 10). Pla<strong>ce</strong>z quatre goupilles de frein (piè<strong>ce</strong> nº 9) dans les quatre trous du palier d’extrémité du moteur. Installez le joint<br />
torique bien huilé (piè<strong>ce</strong>s nº 33 et 34) et les bagues d’appui (piè<strong>ce</strong>s nº 35 et 36) dans les rainures du pourtour externe du piston<br />
(piè<strong>ce</strong> nº 4). Pla<strong>ce</strong>z les joints toriques dans les parties des rainures les plus proches du <strong>ce</strong>ntre du piston dans les deux cas.<br />
Référez-vous à la SECTION A-A ci-dessous.<br />
Le piston (piè<strong>ce</strong> nº 4), le disque de frein (piè<strong>ce</strong> nº 27) et les plaques de séparation (piè<strong>ce</strong> nº 39) doivent être propres et<br />
exempts de graisse ou d’huile.<br />
Pla<strong>ce</strong>z le piston sur les goupilles (piè<strong>ce</strong> nº 9) et sur le dessus<br />
des ressorts (piè<strong>ce</strong> nº 42). Pla<strong>ce</strong>z les plaques de séparation<br />
(piè<strong>ce</strong> nº 39) et le disque de frein en alternan<strong>ce</strong> au-dessus du<br />
piston, comme indiqué ci-dessous. Pla<strong>ce</strong>z l’extrémité de plus<br />
grand diamètre des quatre ressorts (piè<strong>ce</strong> nº 43) dans les<br />
logements du carter de frein (piè<strong>ce</strong> nº 7). Pla<strong>ce</strong>z le joint statique<br />
(piè<strong>ce</strong> nº 28) sur le dessus du palier d’extrémité (piè<strong>ce</strong><br />
nº 3). Pla<strong>ce</strong>z le carter de frein sur les piè<strong>ce</strong>s du frein avec les<br />
orifi<strong>ce</strong>s de raccordement vers le bas en direction des pieds de<br />
fixation. Alignez les trous de fixation et appuyez sur le carter<br />
de frein pour le pla<strong>ce</strong>r sur le palier d’extrémité (piè<strong>ce</strong> nº 3).<br />
Appliquez du 271 Loc-tite sur six vis d'assemblage (piè<strong>ce</strong> nº<br />
17) et serrez-les à la main jusqu’à <strong>ce</strong> qu’elles soient au niveau<br />
de la surfa<strong>ce</strong> du carter de frein. Serrez les vis d’assemblage<br />
(deux tours chacune) en procédant progressivement en croix<br />
jusqu’à un couple de 40 Nm.<br />
Pla<strong>ce</strong>z le joint statique (piè<strong>ce</strong> nº 29) sur la surfa<strong>ce</strong> de<br />
montage du moteur (piè<strong>ce</strong> nº 31). Faites glisser l'arbre du<br />
moteur dans le raccordement et fixez le moteur sur le<br />
carter de frein (piè<strong>ce</strong> nº 7). Utilisez deux vis d’assemblage<br />
(piè<strong>ce</strong> nº 20) avec leurs rondelles de sécurité<br />
(piè<strong>ce</strong> nº 24), et serrez-les à un couple de 118 Nm chacune.<br />
Raccordez fermement le tube (piè<strong>ce</strong> nº 44) sur les<br />
coudes (piè<strong>ce</strong> nº 26) de la valve (piè<strong>ce</strong> nº 45) et du bas<br />
du carter de frein (piè<strong>ce</strong> nº 7).<br />
Appliquez une pression d’au moins 3 790 kPa du système<br />
hydraulique pour relâcher le frein et vérifiez qu’il se<br />
relâche en observant si le tambour tourne.<br />
26
WINCH<br />
.88<br />
22,4<br />
1.75<br />
44,5<br />
VUE A-A<br />
DÉTAIL DE DISTRIBUTEUR DU MOTEUR<br />
L'ENTRÉE DE PRESSION DONNE UNE ROTATION DU TAMBOUR DANS LE SENS<br />
CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE VUE DE L'EXTRÉMITÉ MOTEUR<br />
L'ENTRÉE DE PRESSION DONNE UNE ROTATION DU TAMBOUR DANS LE<br />
SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE VUE DE L'EXTRÉMITÉ MOTEUR<br />
ORIFICE DE JOINT TORIQUE À FILETAGE<br />
DROIT 0,875-14 SAE (2 ENDROITS)<br />
DIM DIM DIM DIM DIM DIM<br />
A B C D E F*<br />
STD 34.32 18.93 8.53 7.06 14.12 18.69<br />
871,7 480,8 216,7 179,3 358,6 474,7<br />
"Y" 29.07 16.37 5.97 4.50 9.00 13.56<br />
738,3 415,7 151,6 114,3 228,6 344,4<br />
*REMARQUE : L’EMPLACEMENT DE CES TROUS DOIT SE TROUVER À ± 0,8 MM DE LA POSITION<br />
EXACTE. LE DIAMÈTRE RECOMMANDÉ POUR LES TROUS DE FIXATION EST DE 13,5 MM.<br />
STATIC LOAD<br />
HOLDING BRAKE<br />
B<br />
A<br />
C<br />
.62<br />
15,7<br />
DIA. CABLE HOLE<br />
EMBRAYAGE EN POSITION DÉSENCLENCHÉE<br />
EMBRAYAGE EN POSITION ENCLENCHÉE<br />
.50<br />
12,7<br />
6.33<br />
160,8<br />
2.65<br />
67,3<br />
12.66<br />
321,5<br />
3.79<br />
96,3<br />
11.38<br />
289,1<br />
11.00<br />
279,4<br />
FLANGE DIA.<br />
4.75<br />
120,7<br />
BARREL DIA.<br />
5.75<br />
146,1<br />
5.81<br />
147,5<br />
D<br />
E<br />
F<br />
TROU TARAUDÉ 5/8-11 UNC X 0,88 PO<br />
DE PROFONDEUR (4 ENDROITS DE CHAQUE<br />
CÔTÉ DU TREUIL)<br />
5.69<br />
144,5<br />
11.38<br />
289,1<br />
*3.44<br />
87,4<br />
(TYP)<br />
TROU TARAUDÉ 5/8-11 UNC X 0,88 PO<br />
DE PROFONDEUR (4 ENDROITS DE CHAQUE<br />
CÔTÉ DU PALIER D’EXTRÉMITÉ)<br />
*1.38<br />
35,1 (TYP)<br />
LES DIMENSIONS SONT INDIQUÉES EN POUCES PUIS EN MILLIMÈTRES.<br />
RPH-15000 À EMBRAYEUR MANUEL<br />
27
DIM DIM DIM DIM DIM DIM<br />
A B C D E F*<br />
STD 34.32 18.93 8.53 7.06 14.12 18.69<br />
871,7 480,8 216,7 179,3 358,6 474,7<br />
"Y" 29.07 16.37 5.97 4.50 9.00 13.56<br />
738,3 415,7 151,6 114,3 228,6 344,4<br />
WINCH<br />
*REMARQUE : L’EMPLACEMENT DE CES TROUS DOIT SE TROUVER À ± 0,8 MM DE LA POSITION<br />
EXACTE. LE DIAMÈTRE RECOMMANDÉ POUR LES TROUS DE FIXATION EST DE 13,5 MM.<br />
1.75<br />
44,5<br />
L'ENTRÉE DE PRESSION DONNE UNE ROTATION DU TAMBOUR DANS LE SENS<br />
CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE VUE DE L'EXTRÉMITÉ MOTEUR<br />
L'ENTRÉE DE PRESSION DONNE UNE ROTATION DU TAMBOUR DANS LE SENS<br />
DES AIGUILLES D’UNE MONTRE VUE DE L'EXTRÉMITÉ MOTEUR<br />
À RELIER À LA TERRE (FIL DE<br />
CALIBRE 16 FOURNI PAR LE CLIENT)<br />
12 V C.C.<br />
BATTERIE<br />
À RELIER AU COMMUTATEUR DE L’INDICATEUR DE PRISE DE FORCE POUR<br />
RECEVOIR DU 12 V C.C. LORSQUE LA PRISE DE FORCE EST ENCLENCHÉE.<br />
REMARQUE : LA LUMIÈRE DOIT S’ALLUMER LORSQUE L'EMBRAYAGE EST<br />
ENCLENCHÉ ET S’ÉTEINDRE LORSQU’IL EST DÉSENCLENCHÉ.<br />
CONNECTEUR<br />
D’EXTRÉMITÉ<br />
COMMUTATEUR<br />
TÉMOIN LUMINEUX<br />
(ALLUMÉ LORSQUE<br />
L’EMBRAYAGE EST<br />
ENCLENCHÉ)<br />
SCHÉMA<br />
DE CÂBLAGE<br />
.88<br />
22,4<br />
ORIFICE DE JOINT TORIQUE À FILETAGE<br />
DROIT 0,875-14 SAE (2 ENDROITS)<br />
VUE<br />
FREIN DE MAINTIEN<br />
DE CHARGE STATIQUE<br />
A-A<br />
DÉTAIL DE DISTRIBUTEUR DU MOTEUR<br />
B<br />
A<br />
C<br />
.56<br />
14,2<br />
DIA. CABLE HOLE<br />
2.19<br />
55,5<br />
À RELIER AU 12 V C.C. (+)<br />
(CF. SCHÉMA DE CÂBLAGE)<br />
À RELIER À LA MASSE<br />
(CF. SCHÉMA DE CÂBLAGE)<br />
12.45<br />
316,2<br />
6.33<br />
160,8<br />
2.65<br />
67,3<br />
12.66<br />
321,5<br />
ORIFICE NPT DE 0,125-27<br />
(RACCORDEZ UNE PRESSION DE<br />
550 À 1 030 KPA** POUR<br />
DÉSENCLENCHER L'EMBRAYAGE)<br />
** MISE EN GARDE : LA PRESSION<br />
NE DOIT PAS DÉPASSER 1 030<br />
KPA.<br />
11.38<br />
289,1<br />
3.79<br />
96,3<br />
11.00<br />
279,4<br />
FLANGE DIA.<br />
DRUM<br />
4.75<br />
120,7<br />
BARREL DIA.<br />
5.75<br />
146,1<br />
5.81<br />
147,5<br />
D<br />
E<br />
F<br />
TROU TARAUDÉ 0,500-13 UNC X 0,75 PO<br />
DE PROFONDEUR (4 ENDROITS DE CHAQUE<br />
CÔTÉ DU TREUIL)<br />
5.69<br />
144,5<br />
11.38<br />
289,1<br />
*3.44<br />
87,4<br />
(TYP)<br />
TROU TARAUDÉ 0,500-13 UNC X 0,75 PO<br />
DE PROFONDEUR (4 ENDROITS DE CHAQUE<br />
CÔTÉ DU PALIER D’EXTRÉMITÉ)<br />
*1.38<br />
35,1 (TYP)<br />
RPH-15000 À EMBRAYEUR<br />
À CYLINDRE PNEUMATIQUE<br />
LES DIMENSIONS SONT INDIQUÉES EN POUCES PUIS EN MILLIMÈTRES.<br />
28
24<br />
18<br />
45<br />
26<br />
16<br />
23<br />
2<br />
38<br />
6<br />
21<br />
3<br />
42<br />
33<br />
9<br />
36<br />
7<br />
17<br />
29<br />
48<br />
25<br />
24<br />
43<br />
26<br />
35<br />
34<br />
44<br />
13<br />
32<br />
10<br />
47<br />
41<br />
37<br />
18<br />
14<br />
11<br />
15<br />
1<br />
50<br />
40<br />
22<br />
19<br />
12<br />
46<br />
5<br />
49<br />
20<br />
31<br />
20<br />
39<br />
11<br />
27<br />
9<br />
4<br />
28<br />
43<br />
30<br />
29<br />
RPH-15000 À EMBRAYEUR MANUEL
LISTE DES PIÈCES DU RPH 15,000 AVEC EMBRAYEUR MANUEL<br />
PIÈCE QTÉ Nº RÉF. DESCRIPTION<br />
1 1 234173 TAMBOUR - STD<br />
234200 TAMBOUR - “Y”<br />
2 1 276052 EMBRAYEUR MANUEL<br />
3 1 296611 PALIER D’EXTRÉMITÉ - MOTEUR<br />
4 1 306042 PISTON - FREIN<br />
5 1 334177 COURONNE<br />
6 1 338297 PALIER D’EXTRÉMITÉ - BOÎTE D’ENGRENAGES<br />
7 1 338302 CARTER - FREIN<br />
9 4 346045 GOUPILLE - FREIN<br />
10 1 357518 ARBRE - ENTRÉE (TAMBOUR STD)<br />
1 357521 ARBRE - ENTRÉE (TAMBOUR “Y’)<br />
11 2 395172 PLAQUE DE SERRAGE (TAMBOUR STD)<br />
2 474224 PLAQUE DE SERRAGE (TAMBOUR “Y”)<br />
12 1 402120 PALIER - BOÎTE D’ENGRENAGES<br />
13 1 402121 PALIER - PALIER D’EXTRÉMITÉ MOTEUR<br />
14 1 412095 BAGUE - TAMBOUR (EXTRÉMITÉ MOTEUR)<br />
15 1 412096 BAGUE - TAMBOUR (EXTRÉMITÉ BOÎTE D’ENGRENAGES)<br />
16 4 414159 VIS D’ASSEMBLAGE - 5/16-18 NC x 1,5 po (long) TÊTE HEXAGONALE, GR. 5, ZINC<br />
17 6 414303 VIS D’ASSEMBLAGE - 3/8-16 NC x 2,5 po (long) TÊTE HEX., GR. 5, ZINC<br />
18 8 414664 VIS D’ASSEMBLAGE - 5/8-11 NC x 1 po (long), tête hex., Gr. 5<br />
19 1 414926 VIS DE PRESSION - 3/8-16 NC x 1 po (long) TÊTE CREUSE, NYLON<br />
20 2 414948 VIS D’ASSEMBLAGE - 1/2-13 NC x 1,25 po (long) TÊTE CREUSE<br />
21 1 416016 VIS DE PRESSION - 1/4-20 NC x ¼ po (long), TÊTE CREUSE HEX.<br />
22 1 418036 CONTRE-ÉCROU HEX 3/8-16 NC<br />
23 4 418063 RONDELLE DE SÉCURITÉ - 5/16 SECT. MOY., zinc<br />
24 2 418218 RONDELLE DE SÉCURITÉ - DIAM. INTERNE 1/2 PO, SECT. MOY.<br />
25 1 431015 RACCORDEMENT MOTEUR<br />
26 2 432018 RACCORD COUDÉ 7/16 po<br />
27 4 438022 DISQUE - FREIN<br />
28 1 442220 JOINT STATIQUE - FREIN<br />
29 1 442223 JOINT STATIQUE - MOTEUR<br />
30 1 456038 RACCORD D’ÉVENT<br />
31 1 458090 MOTEUR HYDRAULIQUE<br />
32 1 462056 JOINT TORIQUE<br />
33 1 462057 JOINT TORIQUE<br />
34 1 462058 JOINT TORIQUE<br />
35 1 462059 JOINT TORIQUE D'APPUI<br />
36 1 462060 JOINT TORIQUE D'APPUI<br />
37 1 462061 JOINT TORIQUE (TAMBOUR)<br />
38 1 472052 FICHE<br />
39 5 474111 PLAQUE DE SÉPARATION<br />
40 1 486081 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ - BOÎTE D’ENGRENAGES<br />
41 1 490037 CIRCLIP<br />
42 6 494110 RESSORT - FREIN<br />
43 4 494112 RESSORT<br />
44 1 509009 TUBE<br />
45 1 516013 DISTRIBUTEUR DU MOTEUR<br />
46 1 518037 RONDELLE DE BUTÉE<br />
47 1 518047 RONDELLE DE BUTÉE<br />
48 1 518052 RONDELLE DE BUTÉE<br />
49 1 518053 RONDELLE DE BUTÉE<br />
50 1 518054 RONDELLE DE BUTÉE<br />
30
53<br />
26<br />
20<br />
50<br />
47<br />
32<br />
8<br />
23<br />
3<br />
44<br />
14<br />
34<br />
28<br />
18<br />
25<br />
22<br />
33<br />
15<br />
40<br />
12<br />
29<br />
10<br />
5<br />
30<br />
39<br />
20<br />
15<br />
12<br />
16<br />
1<br />
54<br />
43<br />
24<br />
21<br />
13<br />
7<br />
4<br />
46<br />
35<br />
10<br />
38<br />
9<br />
19<br />
31<br />
52<br />
27<br />
26<br />
47<br />
28<br />
37<br />
36<br />
49<br />
6<br />
17<br />
42<br />
2<br />
11<br />
51<br />
45<br />
40 48<br />
31<br />
RPH-15000 À EMBRAYEUR<br />
À CYLINDRE PNEUMATIQUE
LISTE DES PIÈCES DU RPH 15,000 AVEC EMBRAYEUR À CYLINDRE PNEUMATIQUE<br />
PIÈCE QTÉ Nº RÉF. DESCRIPTION<br />
1 1 234173 TAMBOUR - STD<br />
234200 TAMBOUR - “Y”<br />
2 1 236020 LAMPE<br />
3 1 276053 EMBRAYEUR À CYLINDRE PNEUMATIQUE<br />
4 1 296611 PALIER D’EXTRÉMITÉ - MOTEUR<br />
5 1 306042 PISTON - FREIN<br />
6 1 312529 SUPPORT - LAMPE<br />
7 1 334177 COURONNE<br />
8 1 338297 PALIER D’EXTRÉMITÉ - BOÎTE D’ENGRENAGES<br />
9 1 338302 CARTER - FREIN<br />
10 4 346045 GOUPILLE - FREIN<br />
11 1 357518 ARBRE - ENTRÉE (TAMBOUR STD)<br />
357521 ARBRE - ENTRÉE (TAMBOUR “Y’)<br />
12 2 395236 PLAQUE DE SERRAGE (TAMBOUR STD)<br />
474224 PLAQUE DE SERRAGE (TAMBOUR “Y”)<br />
13 1 402120 PALIER - BOÎTE D’ENGRENAGES<br />
14 1 402121 PALIER - PALIER D’EXTRÉMITÉ MOTEUR<br />
15 1 412095 BAGUE - TAMBOUR (EXTRÉMITÉ MOTEUR)<br />
16 1 412096 BAGUE - TAMBOUR (EXTRÉMITÉ BOÎTE D’ENGRENAGES)<br />
17 2 414036 VIS D’ASSEMBLAGE - 1/4-20 NC x 0,5 po (long)<br />
18 4 414159 VIS D’ASSEMBLAGE - 5/16-18 NC x 1,5 po (long) TÊTE HEXAGONALE, GR. 5, ZINC<br />
19 6 414303 VIS D’ASSEMBLAGE - 3/8-16 NC x 2,5 po (long) TÊTE HEX., GR. 5, ZINC<br />
20 8 414664 VIS D’ASSEMBLAGE - 5/8-11 NC x 1 po (long), tête hex., Gr. 5<br />
21 1 414926 VIS DE PRESSION - 3/8-16 NC x 1 po (long) TÊTE CREUSE, NYLON<br />
22 2 414948 VIS D’ASSEMBLAGE - 1/2-13 NC x 1,25 po (long) TÊTE CREUSE<br />
23 1 416016 VIS DE PRESSION - 1/4-20 NC x 0,25 po (long) TÊTE CREUSE HEX.<br />
24 1 418036 CONTRE-ÉCROU HEX 3/8-16 NC<br />
25 4 418063 RONDELLE DE SÉCURITÉ - 5/16 SECT. MOY., zinc<br />
26 2 418218 RONDELLE DE SÉCURITÉ - DIAM. INTERNE 1/2 PO, SECT. MOY.<br />
27 1 431015 RACCORDEMENT MOTEUR<br />
28 2 432018 RACCORD COUDÉ 7/16 po<br />
29 4 438022 DISQUE - FREIN<br />
30 1 442220 JOINT STATIQUE - FREIN<br />
31 1 442223 JOINT STATIQUE - MOTEUR<br />
32 1 456038 RACCORD D’ÉVENT<br />
33 1 458090 MOTEUR HYDRAULIQUE<br />
34 1 462056 JOINT TORIQUE<br />
35 1 462057 JOINT TORIQUE<br />
36 1 462058 JOINT TORIQUE<br />
37 1 462059 JOINT TORIQUE D'APPUI<br />
38 1 462060 JOINT TORIQUE D'APPUI<br />
39 1 462061 JOINT TORIQUE (TAMBOUR)<br />
40 5 474111 PLAQUE DE SÉPARATION<br />
41 1 482013 MANCHON<br />
42 1 482045 MANCHON<br />
43 1 486081 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ - BOÎTE D’ENGRENAGE<br />
44 2 488007 CALE<br />
45 1 490037 CIRCLIP<br />
46 6 494110 RESSORT - FREIN<br />
47 4 494112 RESSORT<br />
48 1 504021 COMMUTATEUR<br />
49 1 509009 TUBE<br />
50 1 516013 DISTRIBUTEUR DU MOTEUR<br />
51 1 518047 RONDELLE DE BUTÉE<br />
52 1 518052 RONDELLE DE BUTÉE<br />
53 1 518053 RONDELLE DE BUTÉE<br />
54 1 518054 RONDELLE DE BUTÉE<br />
32
BETRIEBS-, INSTANDHALTUNGS-<br />
UND WARTUNGSHANDBUCH<br />
MODELL RPH-15000 PLANETENWINDE<br />
ACHTUNG: VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DER WINDE MUSS DIESES HANDBUCH<br />
GELESEN UND VERSTANDEN WERDEN. ALLE SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE LESEN!<br />
<strong>Ramsey</strong> <strong>Winch</strong> Company<br />
P.O. Box 581510 - Tulsa, OK 74158-1510 USA<br />
Phone: (918) 438-2760 - Fax (918) 438-6688<br />
Visit us at http://www.ramsey.com
Inhaltsverzeichnis<br />
EINFÜHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />
GARANTIEHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />
WARNHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />
INSTALLATION DER WINDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36<br />
INSTALLATION DES WINDENSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36<br />
WARTUNG DER WINDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37<br />
HINWEISE ZUM BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37<br />
HYDRAULIKANFORDERUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38<br />
TYPISCHE ANORDNUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38<br />
LEISTUNGSDIAGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38<br />
FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39<br />
ANLEITUNG ZUM ÜBERHOLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-42<br />
MASSZEICHNUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43-44<br />
TEILELISTE UND TEILEZEICHNUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-48<br />
BESCHRÄNKTE GARANTIE<br />
RAMSEY WINCH garantiert für ein (1) Jahr ab Kaufdatum, dass jede neue RAMSEY Winde frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist.<br />
Die Verpflichtung unter dieser Garantie, ob im gesetzlichen Umfang oder anderweitig, beschränkt sich auf den Ersatz oder die Reparatur<br />
des Teils, bei dem vom Hersteller nach Inspektion ein Material- oder Verarbeitungsfehler bestätigt wird. Reparaturen dürfen nur im<br />
Herstellerwerk oder an einer vom Hersteller bestimmten Stelle durchgeführt werden.<br />
Aus dieser Garantie ausgeschlossen sind Teile, bei denen ohne die Genehmigung des Herstellers Reparaturen oder Modifizierungen<br />
durchgeführt wurden oder Geräte, die missbraucht, vernachlässigt oder falsch installiert wurden und RAMSEY WINCH übernimmt keine<br />
Arbeits- oder Transportkosten in Verbindung mit dem Ersatz oder der Reparatur solcher defekter Teile.<br />
RAMSEY WINCH haftet in keinem Fall für Sonder- oder Folgeschäden. RAMSEY WINCH gibt keine Gewähr in Bezug auf Zubehör, das durch<br />
die Garantie der jeweiligen anderen Hersteller geschützt ist. RAMSEY WINCH behält sich das Recht vor, im Rahmen seines kontinuierlichen<br />
Verbesserungsprogramms Produkte durch Ausführungs- und Materialveränderungen zu verbessern, ohne dass dem Hersteller dadurch<br />
irgendwelche Pflichten zur Änderung früherer Produkte entstehen.<br />
Wenn auf Anfrage des Käufers im Außendienst Reparaturen durchgeführt werden und es wird festgestellt, dass es sich nicht um einen<br />
Defekt des RAMSEY WINCH Produkts handelt, muss der Käufer den Außendienstvertreter für den anfallenden Zeit- und Kostenaufwand<br />
entschädigen.<br />
Rechnungen des Käufers für Reparaturen, Arbeitsaufwand und andere Kosten, die nicht im Voraus von RAMSEY WINCH genehmigt wurden,<br />
werden nicht akzeptiert.<br />
Genauere Informationen sind der Garantiekarte zu entnehmen.
DIESES HANDBUCH BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN.<br />
Das Handbuch enthält nützliche Informationen für den effizienten Betrieb der <strong>Ramsey</strong> Winde sowie Sicherheitsmaßnahmen, mit denen sich<br />
der Benutzer vor der Inbetriebnahme der <strong>Ramsey</strong> Winde vertraut machen muss.<br />
GARANTIEHINWEISE<br />
<strong>Ramsey</strong> Winden werden nach strengsten Spezifikationen konstruiert und gebaut. Jede Winde wird mit großer Sorgfalt und fachlichem Knowhow<br />
hergestellt. Sollte trotzdem ein Garantiefall eintreten, befolgen Sie bitte die Anweisungen auf der Rückseite der adressierten und<br />
frankierten Garantiekarte. Lesen Sie die beiliegende Garantiekarte, füllen Sie diese aus und senden Sie sie an die <strong>Ramsey</strong> <strong>Winch</strong> Company.<br />
Falls Sie mit Ihrer Winde Probleme haben, folgen Sie bitte den Anweisungen, um einen prompten Servi<strong>ce</strong> bei allen Garantieansprüchen zu<br />
gewährleisten. Die beschränkte Garantie ist auf der Rückseite des Handbuchs aufgeführt.<br />
*TECHNISCHE DATEN:<br />
Nominale Zugkraft (lbs.) ………………………………………………………………… 15,000<br />
(Kg.) …………………………………………………………….. 6,800<br />
Getriebeuntersetzu……………………………………………………………<br />
7.7:1<br />
Gewicht (ohne Seil) STD. Drum ……..…....……….<br />
300 lbs. (136 Kg)<br />
"Y" Drum ………….…………..<br />
290 lbs. (131 Kg)<br />
Seillage<br />
1 2 3 4 5 6**<br />
*Nominale lbs. 15,000 12,600 10,800 9,500 8,500 7,600<br />
Zugkraft pro Lage Kg. 6,800 5,710 4,890 4,300 3,850 3,440<br />
* Seilaufnahme pro Lage<br />
STD. DRUM<br />
"Y" DRUM<br />
*Seilgeschwindigk<br />
eit (bei 56 l/min)<br />
ft. 35 75 125 180 240 310<br />
m 10 22 38 54 73 94<br />
ft. 20 45 75 110 150 195<br />
m 6 13 22 33 45 60<br />
FPM 25 29 34 39 44 48<br />
MPM 7,6 8,8 10,3 11,8 13,4 14,6<br />
* Diese technischen Daten basieren auf dem empfohlenen EIPS Drahtseil (13 mm) dickes,<br />
und einem 393 cm³/R Motor.<br />
** Die 6. Lage ist nicht SAE J706-konform<br />
ANMERKUNG: Die aufgeführte nominale Zugkraft gilt nur für die Winde. Die Nennleistung des Seils muss vom Seilhersteller in<br />
Erfahrung gebracht werden.<br />
WARNINGS:<br />
FÜR DIE BREMSE IST EIN WEGE-VENTIL (MOTORWICKLUNG-DURCHFLUSSSYSTEM) ERFORDERLICH.<br />
VOR BEGINN DES WINDENBETRIEBS MUSS SICHERGESTELLT WERDEN, DASS DIE KUPPLUNG VOLLSTÄNDIG EINGERÜCKT IST.<br />
DIE KUPPLUNG NICHT UNTER LAST AUSRÜCKEN.<br />
DIE KUPPLUNG NICHT EINGERÜCKT LASSEN, WENN DIE WINDE NICHT GEBRAUCHT WIRD.<br />
NIEMALS UNTER ODER NEBEN ANGEHOBENEN LASTEN STEHEN.<br />
WÄHREND DES ZIEHENS EINEN SICHEREN ABSTAND ZUM SEIL EINHALTEN. NICHT VERSUCHEN, DAS SEIL ZU LENKEN.<br />
DIE IN DER TABELLE ANGEFÜHRTE MAXIMALE ZUGKRAFT NICHT ÜBERSCHREITEN.<br />
DIE WINDE NICHT ZUM HEBEN, TRAGEN ODER ANDERWEITIGEN TRANSPORT VON MENSCHEN VERWENDEN.<br />
ZUM HALTEN DER LAST SIND MINDESTENS 5 SEILWICKLUNGEN UM DEN TROMMELZYLINDER NOTWENDIG. DIE SEILKLEMME IST<br />
NICHT FÜR DAS HALTEN DER LAST AUSGELEGT.<br />
FÜR AUTOTRANSPORTER: NACHDEM DAS FAHRZEUG AUF DEN TRANSPORTER GEZOGEN WURDE, MUSS DIESES AUF DER<br />
LADEFLÄCHE GESICHERT WERDEN. WÄHREND DES TRANSPORTS DES FAHRZEUGS DARF DIE LAST NICHT AM WINDENSEIL<br />
HÄNGEN. DIE WINDE DARF NICHT ZUM FESTZURREN DES FAHRZEUGS VERWENDET WERDEN.<br />
BEIM ZIEHEN EINER LAST MUSS CA. 1,5 BIS 1,8 m HINTER DEM HAKEN EINE DECKE, EIN MANTEL ODER EIN SEGELTUCH ÜBER<br />
DAS SEIL GELEGT WERDEN.<br />
BEDINGUNGEN, BEI DENEN SICH DIE LAST VERSCHIEBT ODER RUCKARTIGE BEWEGUNGEN VORKOMMEN, VERMEIDEN, DA DIES<br />
ZU GEFÄHRLICHEN SITUATIONEN FÜHREN KANN.<br />
35
INSTALLATION DER WINDE<br />
WICHTIGE MONTAGEANWEISUNGEN FÜR DIE AUFRECHTERHALTUNG DER AUSRICHTUNG DER PLANETENWINDENKOMPONENTEN<br />
Es ist sehr wichtig, dass diese Winde sicher befestigt wird,<br />
damit die drei Hauptsegmente (Kupplungsgehäuse,<br />
Seiltrommel und Getriebekasten) richtig ausgerichtet sind.<br />
SEILTROMMEL<br />
MOTORSEITIG<br />
GETRIEBEKASTENSEITIG<br />
Wenn die Winde in der Mitte installiert ist, muss mindestens<br />
eine Verbindungsplatte an den Montagefüßen am<br />
Boden der Winde angebracht werden, um die Ausrichtung<br />
aufrechtzuerhalten. ANMERKUNG: Wenn die Winde am Fuß<br />
installiert ist, muss mindestens eine Verbindungsplatte am<br />
Mittelpunkt der angebracht sein, um die Ausrichtung<br />
aufrechtzuerhalten. In der fertig installierten Konfiguration<br />
ist es immer wünschenswert, beide Verbindungsplatten FUSSMONTAGE<br />
einzusetzen.<br />
VERBINDUNGSPLATTE AN DER SEITE<br />
Zur optimalen Erleichterung der Windenmontage sollte der<br />
Winkelrahmen-Anbausatz 251173 verwendet werden. Mit<br />
dem Winkelrahmen-Anbausatz kann die Winde in aufrechter<br />
oder zentral montierter Konfiguration angebaut werden.<br />
Dieser Rahmen erfüllt alle Kriterien für eine solide und<br />
fluchtgerechte Anbaufläche.<br />
Wird die Winde mit einem anderen Anbaurahmen als den<br />
<strong>Ramsey</strong> Winkelrahmen-Anbausatz befestigt, muss das auf<br />
Seite 40-42 beschriebene Bohrmuster verwendet werden.<br />
MONTAGE IN DER MITTE<br />
VERBINDUNGSPLATTE AM FUSS (BODEN)<br />
Die Anbaufläche muss eine Ebenheit von innerhalb von 0,38 mm aufweisen und ausreichend steif und biegungsresistent sein. Wenn für die Fußmontage eine<br />
Stahlplatte verwendet wird, muss diese 19 mm dick sein. Bei dieser Art des Anbaus sind zum Montieren der Winde acht (8) 5/8-11NC x 38 mm lange<br />
Kopfschrauben der Sorte 5 mit Sicherungsscheiben erforderlich. Die Kopfschrauben auf je 235 Nm festziehen.<br />
ANMERKUNG: Wenn zum Anbau der Winde Montagewinkel oder eine Stahlplatte verwendet werden, müssen die im Lieferumfang der Winde enthaltenen<br />
Verbindungsplatten an den frei bleibenden Anbauplatten angebracht werden, egal ob an der Seite oder am Fuß.<br />
INSTALLATION DES WINDENSEILS<br />
1. Zum Abwickeln das Seil am Boden entlang auslegen,<br />
um ein Knicken zu vermeiden. Das dem Haken<br />
gegenüberliegende Seilende mit Plastik- oder ähnlichem<br />
Klebeband umwickeln, um ein Ausfransen zu verhindern.<br />
2. Das zugeklebte Ende des Seils wie unten gezeigt in das<br />
Loch im Trommelzylinder stecken. Das Seil mit einer<br />
3/8-16NC x 13 mm langen Sechskant-Stellschraube<br />
(Teil 234171 bei der Trommel) an der Trommel befestigen.<br />
3. Die Winde langsam in Aufwickelrichtung in Bewegung<br />
setzen. Das Seilende gespannt halten und das Seil vollständig<br />
auf die Seiltrommel aufwickeln. Darauf achten,<br />
dass sauber gewickelte Lagen entstehen.<br />
Nach der Installation des Seils den Freilauf der Trommel<br />
überprüfen. Die Kupplung ausrücken und das Seil mit<br />
Gehgeschwindigkeit abziehen. Wenn sich das Seil verwickelt,<br />
die Gegenmutter (Nr. 19) lösen und die Nylonschraube<br />
(Nr. 22) nach rechts drehen, um den Widerstand an der<br />
Trommel zu erhöhen. Wenn zu viel Kraft zum Ziehen des<br />
Seils erforderlich ist, die Nylonstellschraube nach links<br />
drehen. Bei Erreichen der richtigen Einstellung die<br />
Gegenmutter wieder festziehen.<br />
22<br />
19<br />
ACHTUNG: BEI EINEM ÜBERDREHEN DER GEGENMUTTER, KANN DAS GEWINDE DER NYLONSTELLSCHRAUBE BESCHÄDIGT WERDEN.<br />
36
WARTUNG<br />
1. Das Seil auf Beschädigungen überprüfen und regelmäßig schmieren. Ein ausgefranstes oder beschädigtes Seil muss sofort ersetzt werden.<br />
2. Prüfen, ob die Kupplung vollständig einrückt. Siehe obige Anweisungen zum BETRIEB zu dem jeweiligen Kupplungshebel. NUR FÜR HANDBETÄTIGTE<br />
KUPPLUNGSHEBEL: Monatlich folgende Arbeit durchführen: Die Kupplung ausrücken, einige Tropfen Öl auf die Welle des Kupplungshebels geben und<br />
den Kupplungshebel mehrmals ein- und ausrücken, um die Innenseite des Kupplungszylinders zu schmieren.<br />
3. Prüfen, ob sich das Windenseil beim Freilauf verwickelt. Siehe Seite 36.<br />
4. Wenn Schmierfett ausläuft, müssen die Trommelbuchsen und Dichtungen ersetzt werden. Siehe ANLEITUNG ZUM ÜBERHOLEN auf Seite 44-46. Falls<br />
notwendig, zusätzliches Mobilith SHC 007 auf die Zahnräder auftragen.<br />
BETRIEB<br />
Um mit der Funktion der Winde vertraut zu werden, sollte vor der tatsächlichen Verwendung ein Probelauf durchgeführt werden. Planen Sie den Probelauf im<br />
Voraus. Beim Betrieb hören und sehen Sie die Winde. Werden Sie mit den Geräuschen vertraut, die bei einem leichten konstanten Zug, schweren Zug und bei<br />
ruckartigen Bewegungen oder Verschiebungen der Last zu hören sind. Bedingungen, bei denen sich die Last verschiebt oder ruckartige Bewegungen<br />
vorkommen, vermeiden, da dies zu gefährlichen Situationen führen kann.<br />
Ein ungleichmäßiges Spulen des Seils beim Ziehen einer Last stellt kein Problem dar, außer wenn sich das Seil an einem Trommelende anhäuft. In diesem<br />
Fall muss die Winde reversiert werden, um die Last vom Seil zu nehmen, und der Ankerpunkt weiter zur Fahrzeugmitte verschoben werden. Nach Erledigung<br />
des Auftrags kann die Winde abgespult und das Seil in sauberen Lagen aufgewickelt werden.<br />
Wenn beim Ziehen einer Last auch nur die geringste Möglichkeit eines Seilausfalls besteht, muss ca. 1,8 m hinter dem Haken eine Decke, ein Mantel oder<br />
ein Segeltuch über das Seil gelegt werden. Dadurch wird der Rückprall eines gebrochenen Seils gedämpft, sodass Verletzungen vermieden werden.<br />
Die Windenkupplung ermöglicht ein schnelles Abspulen des Seils von der Seiltrommel und Einhaken der Last. Die Kupplung wird über den Kupplungshebel<br />
oder pneumatischen Kupplungshebel betätigt.<br />
WARNUNG: DIE KUPPLUNG NICHT UNTER LAST AUSRÜCKEN.<br />
HANDBETÄTIGTER KUPPLUNGSHEBEL (siehe Seite 43)<br />
AUSRÜCKEN DER KUPPLUNG: Die Winde im Rücklauf (Abwickelrichtung) laufen lassen, bis das Seil von der Last befreit ist. Den Hebelgriff herausziehen<br />
und um 90º drehen. Bei AUSGERÜCKTEM Kupplungshebel kann das Seil im Freilauf von der Trommel abgezogen werden.<br />
EINRÜCKEN DER KUPPLUNG: Den Kupplungshebel herausziehen, um 90º drehen und den Hebel freigeben. Die Winde im Rücklauf laufen lassen, bis der<br />
Kupplungshebel ganz in der EINGERÜCKTEN Position eingerastet ist. NICHT versuchen eine Last einzuziehen, wenn sich der Kupplungshebel nicht vollständig<br />
in der EINGERÜCKTEN Position befindet.<br />
PNEUMATISCHER KUPPLUNGSHEBEL (siehe Seite 44)<br />
AUSRÜCKEN DER KUPPLUNG: Die Winde im Rücklauf (Abwickelrichtung) laufen lassen, bis das Seil von der Last befreit ist. An den 0,125-27 NPT-<br />
Anschluss Druckluft anlegen: 550 KPa (Minimum), 1030 KPa (Maximum). ACHTUNG: EIN DRUCK VON 1030 KPA DARF NICHT ÜBERSCHRITTEN WERDEN.<br />
EINRÜCKEN DER KUPPLUNG: Druck aus dem Zylinder ablassen (ein Rückholfeder aktiviert den Kolben). Die Winde im Rücklauf laufen lassen, bis die<br />
Einrück-Anzeigelampe der Kupplung grün leuchtet. NICHT versuchen, eine Last zu ziehen, wenn die grüne Lampe nicht leuchtet. Der Anschluss der Lampe<br />
an der Fahrzeugelektrik ist dem Elektroschaltplan auf Seite 44 zu entnehmen.<br />
37
HYDRAULIKANFORDERUNGEN<br />
Zur richtigen Wahl der Hydraulik für die Leistung der Winde ist auf die folgenden Leistungsdiagramme Bezug zu<br />
nehmen. Die Diagramme zeigen:<br />
(1) Seilzugkraft (lb) der ersten Lage im Vergleich zum Arbeitsdruck (PSI)<br />
(2) Seilgeschwindigkeit, erste Lage (ft/min) im Vergleich zur Förderrate (GPM).<br />
TYPISCHE ANORDNUNG<br />
ANSCHLUSSREGLER<br />
MIT BREMSENFREIGABEVENTIL<br />
SYSTEMVORAUSSETZUNGEN<br />
ÜBERDRUCKVENTIL-EINSTELLUNG VON 17200 kPa<br />
FÖRDERRATE VON 56 l/min<br />
75 l/min NICHT ÜBERSCHREITEN - DABEI KÖNNEN MOTOR UND WINDE<br />
BESCHÄDIGT WERDEN<br />
NOMINALE FILTRATION: 10 µm<br />
HOCHDRUCKLEITUNG<br />
(MIND. 12°mm<br />
INNENDURCHMESSER)<br />
NIEDERDRUCKLEITUNG<br />
(MIND. 19°mm INNENDURCHMESSER)<br />
BREMSENAN-<br />
SCHLUSS<br />
MOTOR<br />
A<br />
B<br />
MAXIMALE FÖRDERRATE<br />
UND DRUCK BEI<br />
NENNLAST:<br />
56 l/min,<br />
17200 KPa<br />
4-WEGEVENTIL MIT<br />
3 STELLUNGEN<br />
(MOTORWICKLUNG)<br />
ÜBERDRUCK-<br />
VENTIL<br />
LEISTUNGSDIAGRAMME<br />
SEILZUGKRAFT,<br />
ERSTE LAGE (LB.)<br />
15000<br />
12000<br />
9000<br />
6000<br />
3000<br />
0<br />
0<br />
500<br />
1000 1500<br />
2000<br />
ARBEITSDRUCK (PSI)<br />
BEI 56 L/MIN<br />
2500<br />
SEILGESCHWINDIGKEIT,<br />
ERSTE LAGE (ft/min)<br />
LEISTUNG AUF BASIS EINES HUBRAUMS VON 393 CM<br />
38<br />
25<br />
20<br />
15<br />
10<br />
5<br />
0<br />
0<br />
5 10<br />
FÖRDERRATE (GPM)<br />
3<br />
15
FEHLERSUCHE<br />
ZUSTAND MÖGLICHE URSACHE ABHILFE<br />
TROMMEL DREHT SICH<br />
NICHT - OHNE LAST<br />
TROMMEL DREHT SICH<br />
NICHT - MIT LAST<br />
DIE WINDE LÄUFT ZU<br />
LANGSAM<br />
KEIN FREILAUF AN DER<br />
SEILTROMMEL<br />
BREMSE KANN NICHT<br />
GELÖST WERDEN<br />
SEIL VERWICKELT SICH,<br />
WENN DIE KUPPLUNG<br />
AUSGERÜCKT WIRD<br />
Winde nicht gerade montiert, wodurch die Trommel<br />
durch die Endlager eingeklemmt wird.<br />
Bremse beschädigt.<br />
Zahnräder beschädigt.<br />
Last ist höher als die Nennkapazität der Winde.<br />
Niedriger Hydraulikdruck.<br />
Niedrige Hydraulikförderrate.<br />
Motor ist abgenutzt.<br />
Kupplung nicht eingerückt. EINSTELLUNG überprüfen.<br />
Siehe Seite 41.<br />
Winde nicht gerade montiert, wodurch die Trommel<br />
durch die Endlager eingeklemmt wird.<br />
Bremse beschädigt.<br />
Widerstandsschraube falsch eingestellt<br />
Zusammenbau überprüfen. Siehe Installation der<br />
Winde auf Seite 36.<br />
Bremse inspizieren und ggf. ersetzen.<br />
Beschädigte Zahnräder inspizieren und ggf. ersetzen.<br />
Die nominale Seilzugkraft ist den technischen Daten<br />
auf Seite 35 zu entnehmen.<br />
Druck überprüfen. Siehe Hydraulik-Flussdiagramme<br />
auf Seite 38.<br />
Förderrate überprüfen. Siehe Systemvoraussetzungen<br />
und Typische Anordnung auf Seite 38.<br />
Motor ersetzen.<br />
Funktion überprüfen, siehe Seite 37.<br />
Zusammenbau überprüfen. Siehe Installation der<br />
Winde auf Seite 36.<br />
Bremse inspizieren und ggf. ersetzen.<br />
Die Nylon-Widerstandsschraube justieren. Siehe<br />
Installation des Windenseils auf Seite 40.<br />
STARKE GERÄUSCHE Hydraulikförderrate zu hoch. Förderrate überprüfen. Siehe Systemvoraussetzungen<br />
und Typische Anordnung auf Seite 38.<br />
TROMMEL RATTERT, IN<br />
AUFWICKELRICHTUNG<br />
ÖL SICKERT AUS DEM<br />
ENTLÜFTERVENTIL DES<br />
BREMSENGEHÄUSES<br />
SCHMIERFETT SICKERT<br />
AUS DEN MOTORGE-<br />
LENKEN<br />
Niedriger Hydraulikdruck.<br />
Zu niedrige Hydrauliküberdruckeinstellung.<br />
Bremskolben nicht richtig abgedichtet<br />
Bei der Montage vom Motorhersteller auf die<br />
Dichtungen aufgetragenes Schmierfett<br />
Förderrate überprüfen. Siehe Systemvoraussetzungen<br />
und Typische Anordnung auf Seite 38.<br />
Einstellung des Überdruckventils überprüfen.<br />
O-Ring und Stützringe am Bremskolben ersetzen.<br />
Siehe Seite 40 und 42.<br />
Normal bei den ersten Einsätzen der Winde.<br />
39
ÜBERHOLUNGSANWEISUNGEN FÜR DIE RAMSEY WINDE RPH-15000<br />
Auf die Zusammensetzung der Teile achten, damit diese wieder richtig zusammengebaut werden.<br />
Das Rohr (Nr. 44) aus den Kniestücken (Nr. 26) am Boden der<br />
Bremse (Nr. 7) und des Ventils (Nr. 45) trennen. Den Motor<br />
(Nr. 31) aus dem Bremsengehäuse (Nr. 7) ausbauen. Dazu die<br />
Kopfschrauben (Nr. 20) entfernen. Zum Lösen leicht auf den<br />
Motor klopfen. Alle Dichtringe, O-Ringe und Dichtungen<br />
müssen beim Wiederzusammenbau ersetzt werden.<br />
Die Kupplung (Nr. 25) aus dem Bremsengehäuse ausbauen.<br />
Die Kupplung auf Anzeichen von Verschleiß überprüfen und<br />
bei Bedarf ersetzen. Falls notwendig, das Ventil (Nr. 45) aus<br />
dem Motor ausbauen. Dazu die Kopfschrauben (Nr. 16) und<br />
die Sicherungscheiben (Nr. 23) entfernen. Beim Ausbau des<br />
Ventils darauf achten, dass die zwei Vierkantdichtungsringe in<br />
ihren Senkbohrungen im Ventil bleiben.<br />
20<br />
31<br />
20<br />
24<br />
26<br />
23<br />
16<br />
45<br />
24<br />
29<br />
25<br />
44<br />
7<br />
Zum Ausbau des Bremsengehäuses (Nr. 7) aus dem Endlager<br />
(Nr. 3) die sechs (6) Kopfschrauben (Nr. 20) über Kreuz (jeweils<br />
2 Drehungen) lösen, bis alle Kopfschrauben vom<br />
Bremsengehäuse entfernt sind. Die Bremsenteile aus dem<br />
Bremsengehäuse ausbauen. Die Bremsscheiben (Nr. 27) auf<br />
Anzeichen von Verschleiß überprüfen und bei Bedarf ersetzen.<br />
Die O-Ringe (Nr. 33 und 34) und die Stützringe (Nr. 35 und<br />
36) auf Anzeichen von Verschleiß überprüfen. Die O-Ringe<br />
und Stützringe aus den Rillen im Bremskolben (Nr. 4) entfernen.<br />
Die Federn (Nr. 42 und 43) entfernen, auf Beschädigungen<br />
überprüfen und bei Bedarf ersetzen.<br />
Die Verschraubungen (Nr. 30) überprüfen, deren guten<br />
Zustand bestätigen und bei Bedarf ersetzen.<br />
VIERKANTDICH-<br />
TUNGSRING<br />
Durch Entfernen der Kopfschrauben (Nr. 18) die<br />
Verbindungsplatten (Nr. 11) aus den Endlagern (Nr. 3 und 6)<br />
ausbauen. Den Sprengring (Nr. 41) und die Anlaufscheibe (Nr.<br />
48) von der Welle abziehen. Das Motorendlager (Nr. 3) aus<br />
der Trommel (Nr. 1) und die Trommel aus dem<br />
Getriebekasten-Endlager (Nr. 6) ziehen.<br />
Die Antriebswelle (Nr. 10) und die Anlaufscheibe (Nr. 47 & 50)<br />
vom Endlager abziehen. Die Zahnradzähne und Wellenkeile auf<br />
Anzeichen von Verschleiß überprüfen. Wenn Beschädigungen<br />
vorliegen, muss die Welle ersetzt werden.<br />
40
Den O-Ring (Nr. 37), die Buchse (Nr. 14) von der Außenseite des<br />
Motorendlagers (Nr. 3), den O-Ring (Nr. 32), das Lager (Nr. 13) von der<br />
Innenseite des Motorendlagers (Nr. 3) abnehmen. Einen neuen, gut<br />
geölten O-Ring (Nr. 32) in die Rille im Endlager drücken und das neue<br />
Lager (Nr. 13) in das Endlager pressen. Die Buchse (Nr. 14) auf das<br />
Endlager pressen, den O-Ring (Nr. 37) in Öl eintauchen und in die Rille<br />
des Endlagers einpressen.<br />
Die Dichtung (Nr. 40) aus dem Getriebekasten-Endlager (Nr. 6) ausbauen.<br />
Die Mutter (Nr. 22) lösen, die Nylonstellschraube (Nr. 19) und<br />
das Hohlrad (Nr. 5) vom Getriebekasten-Endlager abnehmen (falls<br />
notwendig). Die Buchse (Nr. 14) und das Lager (Nr. 12) aus dem<br />
Getriebekasten-Endlager (Nr. 6) ausbauen. Die neue Buchse (Nr. 14)<br />
und das Lager (Nr. 12) in das Endlager pressen. Hohlrad, Nylon-<br />
Stellschraube und Mutter wieder anbringen. Das Hohlrad muss vollständig<br />
im Getriebekasten-Endlager (Nr. 6) sitzen und der Schlitz im<br />
Hohlrad DARF NICHT auf das Loch des Kupplungshebels ausgerichtet<br />
sein. Eine neue Dichtung in das Getriebekasten-Endlager einbauen,<br />
wobei die scharfe Kante der Dichtung nach außen gerichtet sein muss.<br />
Reichlich Schmierfett (MOBILITH SHC 007) auf die Zähne des Hohlrads (Nr. 5), die Zähne des Planetenrads in der Trommel (Nr. 1) und die Buchse im<br />
Getriebekasten-Endlager (Nr. 6) auftragen. Eine kleine Menge Schmierfett auf den Boden der Buchse auf dem Motorendlager (Nr. 3) auftragen. Auf die Zähne<br />
des Zahnrads und das kurze Wellenende (Nr. 10) Schmierfett auftragen. Das zahnradseitige Ende der Welle durch die Anlaufscheibe (Nr. 47 & 50) und in das<br />
Lager im Endlager (Nr. 6) schieben. Die Trommel auf die Welle setzen und die Trommel drehen, um die Planetenräder mit dem Abtriebszahnrad auf der Welle<br />
und dem Hohlrad im Endlager in Eingriff zu bringen.<br />
Das Motorendlager (Nr. 3) an die Trommelbaugruppe anbauen und die Verbindungsplatten (Nr. 11) und Kopfschrauben (Nr. 18) anbringen, um beide Endlager<br />
zusammenzuhalten. Die Kopfschrauben auf 75 Nm festziehen. Die Anlaufscheiben (Nr. 48) auf die Welle und bis an das Endlager (Nr. 3) schieben. Den<br />
Sprengring (Nr. 41) in die rille im Keilende der Welle drücken.<br />
Falls erforderlich, die Kupplungshebelbaugruppe (Nr. 2 oder 3) wie folgt ausbauen und ersetzen:<br />
HANDBETÄTIGTER KUPPLUNGSHEBEL<br />
Zum Ausbauen die Stellschraube (Nr. 21) und die Gegenmutter lösen und den Kupplungshebel herausschrauben. Darauf achten, dass der Schlitz im Hohlrad<br />
nicht auf das Loch im Kupplungshebel ausgerichtet ist. Falls notwendig, die Trommel drehen, damit das Loch und der Schlitz nicht aufeinander ausgerichtet<br />
sind. Die Kupplungshebelbaugruppe mit Kolben und Gegenmutter einbauen, wobei der Hebelgriff wie unten gezeigt im Zylinderkasten positioniert sein muss.<br />
Die Baugruppe (bei in den Zylinderschlitz eingreifendem Griff) in das Endlager schrauben. Die Trommel in Richtung Bremsengehäuse-Endlager ziehen, um<br />
jegliches Spiel zu entfernen. Die Trommel festhalten und den Kupplungshebel weiter einschrauben, bis der Spalt zwischen dem Ende des Griffes und dem<br />
Zylinder 11,0 mm +0,0 -1,5 mm beträgt und der Hebelgriff horizontal steht (siehe unten). ANMERKUNG: Dieser Spalt ist je nach dem Axialspiel der Trommel<br />
unterschiedlich. Bei ganz gegen den Getriebekasten gezogener Trommel sollte der Spalt 10 mm breit sein. Die Gegenmutter leicht anziehen. Die Trommel<br />
drehen, bis der Hebelgriff vollständig in der eingerückten Position einrastet. Den Hebelgriff herausziehen und um 90º drehen. Während sich der<br />
Kupplungshebel in der AUSGERÜCKTEN Stellung befindet, überprüfen, ob sich die Trommel unbehindert drehen lässt (mindestens eine volle Umdrehung).<br />
Den Hebelgriff festhalten und die Gegenmutter festziehen. Die Stellschraube festziehen. Die Funktion der Kupplung gemäß den Anweisungen auf Seite 37<br />
erneut prüfen.<br />
PNEUMATISCHER KUPPLUNGSHEBEL<br />
Zum Ausbauen die Stellschraube (Nr. 21) und die<br />
Gegenmutter lösen und den Kupplungshebel herausschrauben.<br />
Zum Wiedereinbau den<br />
Luftzylinder in das Gehäuse schrauben. Eine oder<br />
zwei Passscheiben (Nr. 44) unter dem<br />
Zylinderkopf einfügen (falls notwendig), um den<br />
Luftzylinder für die Druckluftanschlüsse<br />
auszurichten. Die Stellschraube festziehen. Die<br />
Funktion der Kupplung gemäß Anweisungen auf<br />
Seite 37 überprüfen.<br />
18<br />
41<br />
48<br />
3<br />
11<br />
11<br />
1<br />
18<br />
ZÄHNE DES<br />
PLANETENRADS<br />
8<br />
50<br />
ZYLINDER<br />
HEBELGRIFF (HORIZONTAL)<br />
EINSTELLUNG DER<br />
HANDBETÄTIGTEN KUPPLUNG<br />
21<br />
6<br />
19<br />
22<br />
KOLBEN 2<br />
HANDBETÄTIGTER<br />
KUPPLUNGSHEBEL<br />
41<br />
44<br />
3<br />
GEGENMUTTER<br />
PNEUMATISCHER<br />
KUPPLUNGSHEBEL
Die Winde so auf den Getriebekasten setzen, dass das Motorendlager (Nr. 3) oben ist. Sechs (6) Federn (Nr. 42) wie gezeigt in<br />
die Taschen im Motorendlager (Nr. 3) stecken und die oberste und unterste Tasche frei lassen. Die Kupplung (Nr. 25) auf das<br />
Keilende der Welle (Nr. 10) schieben. Vier (4) Bremsbolzen (Nr. 9) in die vier (4) Bohrungen im Motorendlager stecken. Die gut<br />
geölten O-Ringe (Nr. 33 und 34) und Stützringe (Nr. 35 und 36) in die außenliegenden Rillen des Kolbens (Nr. 4) drücken. In beiden<br />
Fällen die O-Ringe in die Rillen einsetzen, die der<br />
Kolbenmitte am nächsten liegen. Siehe QUERSCHNITT A-A<br />
unten.<br />
Kolben (Nr. 4), Bremsscheibe (Nr. 27) und Trennplatten (Nr.<br />
39) müssen sauber und frei von Schmierfett und Öl sein.<br />
Den Kolben (Nr. 9) auf die Federn (Nr. 42) setzen. Die<br />
Trennplatten (Nr. 39) und die Bremsscheiben wie unten gezeigt<br />
abwechselnd auf den Kolben aufbringen. Das weitere Ende (4)<br />
der Federn (Nr. 43) in die Taschen im Bremsengehäuse (Nr. 7)<br />
stecken. Den Dichtring (Nr. 28) auf das Endlager (Nr. 3) legen.<br />
Das Bremsengehäuse auf die Bremsenteile setzen, wobei die<br />
Anschlussverschraubungen nach unten zu den Füßen gerichtet<br />
sein müssen. Die Montagebohrungen ausrichten und das<br />
Bremsengehäuse auf das Endlager (Nr. 3) pressen. Etwas 271<br />
Loc-tite auf die 6 Kopfschrauben (Nr. 17) auftragen, die<br />
Schrauben handfest anziehen, sodass sie oberflächenbündig<br />
mit dem Bremsengehäuse abschließen. Die Kopfschrauben<br />
über Kreuz (je zwei Drehungen) bis auf ein Drehmoment von<br />
40 Nm festziehen.<br />
Den Dichtring (Nr. 29) auf die Anbaufläche des Motors<br />
(Nr. 31) legen. Die Motorwelle in die Kupplung schieben<br />
und den Motor am Bremsengehäuse (Nr. 7) befestigen.<br />
Zwei (2) Kopfschrauben (Nr. 20) mit Sicherungsscheiben<br />
(Nr. 24) anbringen und auf 118 Nm festziehen. Das Rohr<br />
(Nr. 44) sicher am Kniestück (Nr. 26), im Ventil (Nr. 45)<br />
und in der Bremse (Nr. 6) anschließen.<br />
Mindestens 3790 kPa Hydraulikdruck anlegen, um die<br />
Bremse zu lösen und durch Beobachten der<br />
Seiltrommeldrehung prüfen, ob sich die Bremse löst.<br />
42
WINCH<br />
.88<br />
22,4<br />
1.75<br />
44,5<br />
DETAILANSICHT A-A<br />
MOTORREGELSCHIEBER<br />
0,875-14 SAE O-RING-BOHRUNG,<br />
GERADE (MEISTENS 2 STELLEN)<br />
DRUCKANLEGUNG FÜR LINKSDREHUNG DER<br />
TROMMEL (VOM MOTOR AUS GESEHEN)<br />
DRUCKANLEGUNG FÜR RECHTSDREHUNG DER<br />
TROMMEL (VOM MOTOR AUS GESEHEN)<br />
DIM DIM DIM DIM DIM DIM<br />
A B C D E F*<br />
STD 34.32 18.93 8.53 7.06 14.12 18.69<br />
871,7 480,8 216,7 179,3 358,6 474,7<br />
"Y" 29.07 16.37 5.97 4.50 9.00 13.56<br />
738,3 415,7 151,6 114,3 228,6 344,4<br />
*ANMERKUNG: DIE LAGE DIESER BOHRUNGEN MUSS INNERHALB VON ± 0,8MM GEHALTEN<br />
WERDEN. DER EMPFOHLENE BOHRLOCHDURCHMESSER IST 13,5 MM.<br />
KUPPLUNG AUSGERÜCKT<br />
KUPPLUNG EINGERÜCKT<br />
STATISCHE LAST<br />
BREMSENHALT<br />
B<br />
A<br />
C<br />
.62<br />
15,7<br />
DIA. CABLE HOLE<br />
.50<br />
12,7<br />
6.33<br />
160,8<br />
2.65<br />
67,3<br />
12.66<br />
321,5<br />
3.79<br />
96,3<br />
11.38<br />
289,1<br />
11.00<br />
279,4<br />
FLANGE DIA.<br />
4.75<br />
120,7<br />
BARREL DIA.<br />
5.75<br />
146,1<br />
5.81<br />
147,5<br />
D<br />
E<br />
F<br />
5/8-11UNC X 22,4 MM TIEFES<br />
SCHRAUBENLOCH (MEISTENS 4 AN<br />
JEDER SEITE DER WINDE)<br />
5.69<br />
144,5<br />
11.38<br />
289,1<br />
*3.44<br />
87,4<br />
(TYP)<br />
5/8-11UNC X 22,4 MM TIEFES<br />
SCHRAUBENLOCH (MEISTENS 4 AN<br />
JEDER SEITE DES ENDLAGERS)<br />
*1.38<br />
35,1 (TYP)<br />
MASSANGABEN IN MILLIMETER<br />
RPH -15000 MIT HANDBETÄTIGTEM<br />
KUPPLUNGSHEBEL<br />
43
DIM DIM DIM DIM DIM DIM<br />
A B C D E F*<br />
STD 34.32 18.93 8.53 7.06 14.12 18.69<br />
871,7 480,8 216,7 179,3 358,6 474,7<br />
"Y" 29.07 16.37 5.97 4.50 9.00 13.56<br />
738,3 415,7 151,6 114,3 228,6 344,4<br />
*ANMERKUNG: DIE LAGE DIESER BOHRUNGEN MUSS INNERHALB VON ± 0,8MM GEHALTEN<br />
WERDEN. DER EMPFOHLENE BOHRLOCHDURCHMESSER IST 13,5 MM.<br />
WINCH<br />
1.75<br />
44,5<br />
DRUCKANLEGUNG FÜR LINKSDREHUNG DER<br />
TROMMEL (VOM MOTOR AUS GESEHEN)<br />
DRUCKANLEGUNG FÜR RECHTSDREHUNG<br />
DER TROMMEL (VOM MOTOR AUS GESEHEN)<br />
Mit Masse verbinden (kundenseitig<br />
gestellter Draht, AWG 16/1,50 mm²)<br />
12V BATTERIE<br />
An den Zapfwellen-Anzeigelampenschalter anschließen,<br />
empfängt 12 Volt Gleichstrom, wenn die Zapfwelle eingekuppelt ist.<br />
Stoßverbinder<br />
Schalter<br />
Anzeigelampe<br />
(leuchtet bei<br />
eingerückter Kupplung)<br />
.88<br />
22,4<br />
Anmerkung: Die Lampe muss leuchten, wenn die Kupplung eingerückt<br />
ist, und erlöschen, wenn die Kupplung ausgerückt wird.<br />
Elektroschaltplan<br />
0,875-14 SAE O-RING-BOHRUNG,<br />
GERADE (MEISTENS 2 STELLEN)<br />
DETAILANSICHT A-A<br />
MOTORREGELSCHIEBER<br />
STATISCHE LAST<br />
BREMSENHALT<br />
B<br />
A<br />
C<br />
.56<br />
14,2<br />
DIA. CABLE HOLE<br />
MIT 12 VOLT GLEICHSTROM (+) VERBINDEN<br />
(SIEHE ELEKTROSCHALTPLAN)<br />
2.19<br />
55,5<br />
MIT MASSE VERBINDEN<br />
(SIEHE ELEKTROSCHALTPLAN)<br />
12.45<br />
316,2<br />
6.33<br />
160,8<br />
2.65<br />
67,3<br />
12.66<br />
321,5<br />
11.00<br />
279,4<br />
FLANGE DIA.<br />
DRUM<br />
4.75<br />
120,7<br />
BARREL DIA.<br />
0,125-27 NPT-ANSCHLUSS (WIRD<br />
MIT EINER DRUCKLUFTLEITUNG<br />
FÜR 550 BIS 1030 KPA**<br />
VERBUNDEN, UM DIE KUPPLUNG<br />
AUSZURÜCKEN)<br />
**ACHTUNG: EIN DRUCK VON<br />
1030 KPA DARF NICHT<br />
ÜBERSCHRITTEN WERDEN.<br />
11.38<br />
289,1<br />
3.79<br />
96,3<br />
5.75<br />
146,1<br />
5.81<br />
147,5<br />
D<br />
E<br />
F<br />
5/8-11UNC X 22,4 MM TIEFES<br />
SCHRAUBENLOCH (MEISTENS 4 AN<br />
EDER SEITE DER WINDE)<br />
5.69<br />
144,5<br />
11.38<br />
289,1<br />
*3.44<br />
87,4<br />
(TYP)<br />
5/8-11UNC X 22,4 MM TIEFES<br />
SCHRAUBENLOCH (MEISTENS 4 AN<br />
JEDER SEITE DES ENDLAGERS)<br />
RPH -15000 MIT PNEUMATISCHEM<br />
KUPPLUNGSHEBEL<br />
MASSANGABEN IN MILLIMETER<br />
*1.38<br />
35,1 (TYP)<br />
44
45<br />
24<br />
18<br />
45<br />
26<br />
16<br />
23<br />
2<br />
38<br />
6<br />
21<br />
3<br />
42<br />
33<br />
9<br />
36<br />
7<br />
17<br />
29<br />
48<br />
25<br />
24<br />
43<br />
26<br />
35<br />
34<br />
44<br />
13<br />
32<br />
10<br />
47<br />
41<br />
37<br />
18<br />
14<br />
11<br />
15<br />
1<br />
50<br />
40<br />
22<br />
19<br />
12<br />
46<br />
5<br />
49<br />
20<br />
31<br />
20<br />
39<br />
11<br />
27<br />
9<br />
4<br />
28<br />
43<br />
30<br />
RPH -15000 MIT HANDBETÄTIGTEM<br />
KUPPLUNGSHEBEL
TEILELISTE FÜR RPH 15000 MIT HANDBETÄTIGTEM KUPPLUNGSHEBEL<br />
LFD. NR. ANZ. ART.-NR. BESCHREIBUNG<br />
1 1 234173 TROMMELBAUGRUPPE (STD)<br />
234200 TROMMELBAUGRUPPE (“Y”)<br />
2 1 276052 KUPPLUNGSHEBEL, kompl. - HANDBETÄTIGT<br />
3 1 296611 ENDLAGER - MOTOR<br />
4 1 306042 KOLBEN - BREMSE<br />
5 1 334177 HOHLRAD<br />
6 1 338297 ENDLAGER - GETRIEBEKASTEN<br />
7 1 338302 GEHÄUSE - BREMSE<br />
9 4 346045 BOLZEN - BREMSE<br />
10 1 357518 WELLE - ANTRIEB/SONNENRAD (STD. TROMMELBAUGRUPPE)<br />
357521 WELLE - ANTRIEB/SONNENRAD (“Y” TROMMELBAUGRUPPE)<br />
11 2 395236 VERBINDUNGSPLATTE (STD. TROMMELBAUGRUPPE)<br />
474224 VERBINDUNGSPLATTE (“Y” TROMMELBAUGRUPPE)<br />
12 1 402120 LAGER - GETRIEBEKASTEN<br />
13 1 402121 LAGER - MOTOR- ENDLAGER<br />
14 1 412095 BUCHSE - TROMMEL (MOTORSEITIG)<br />
15 1 412096 BUCHSE - TROMMEL (GETRIEBEKASTENSEITIG)<br />
16 4 414159 KOPFSCHRAUBE - 5/16"-18NC x 38 mm lang, SECHSKANT, SORTE 5, ZINK<br />
17 6 414303 KOPFSCHRAUBE - 3/8"-16NC x 63 mm lang, SECHSKANT, SORTE 5, ZINK<br />
18 8 414664 KOPFSCHRAUBE - 5/8"-11NC x 25 mm lang, Sechskant, Sorte 5<br />
19 1 414926 STELLSCHRAUBE - 3/8"-16NC x 25 mm LANG, INBUS, NYLON<br />
20 2 414948 KOPFSCHRAUBE - 1/2"-13NC x 32 mm lang, INBUS<br />
21 1 416016 STELLSCHRAUBE - 1/4"-20NC x 6 mm lang, SECHSKANT, INBUS<br />
22 1 418036 MUTTER 3/8"-16NC, SECHSKANT GEGENMUTTER<br />
23 4 418063 SICHERUNGSSCHEIBE, 5/16", GETEILT, Zink<br />
24 2 418218 SICHERUNGSSCHEIBE, 1/2" INNENDURCHM. GETEILT<br />
25 1 431015 KUPPLUNG - MOTOR<br />
26 2 432018 VERSCHRAUBUNG 7/16", KNIESTÜCK<br />
27 4 438022 SCHEIBE - BREMSE<br />
28 1 442220 DICHTRING - BREMSE<br />
29 1 442223 DICHTRING - MOTOR<br />
30 1 456038 ENTLÜFTERVENTIL<br />
31 1 458090 MOTOR - HYDRAULIK<br />
32 1 462056 O-RING<br />
33 1 462057 O-RING<br />
34 1 462058 O-RING<br />
35 1 462059 O-RING, STÜTZRING<br />
36 1 462060 O-RING, STÜTZRING<br />
37 1 462061 O-RING (TROMMEL)<br />
38 1 472052 VERSCHLUSSSCHRAUBE/STOPFEN<br />
39 5 474111 TRENNPLATTE<br />
40 1 486081 DICHTUNG - GETRIEBEKASTEN<br />
41 1 490037 SEEGERRING<br />
42 6 494110 FEDER - BREMSE<br />
43 4 494112 FEDER<br />
44 1 509009 ROHR, KOMPLETT<br />
45 1 516013 STEUERSCHIEBER, MOTOR<br />
46 1 518037 ANLAUFSCHEIBE<br />
47 1 518047 ANLAUFSCHEIBE<br />
48 1 518052 ANLAUFSCHEIBE<br />
49 1 518053 ANLAUFSCHEIBE<br />
50 1 518054 ANLAUFSCHEIBE<br />
46
53<br />
26<br />
20<br />
50<br />
47<br />
32<br />
8<br />
23<br />
3<br />
44<br />
14<br />
34<br />
28<br />
18<br />
25<br />
22<br />
33<br />
15<br />
40<br />
12<br />
29<br />
10<br />
5<br />
30<br />
39<br />
20<br />
15<br />
12<br />
16<br />
1<br />
54<br />
43<br />
24<br />
21<br />
13<br />
7<br />
4<br />
46<br />
35<br />
10<br />
38<br />
9<br />
19<br />
31<br />
52<br />
27<br />
26<br />
47<br />
28<br />
37<br />
36<br />
49<br />
6<br />
17<br />
42<br />
2<br />
11<br />
51<br />
45<br />
40 48<br />
RPH -15000 MIT PNEUMATISCHEM<br />
KUPPLUNGSHEBEL<br />
47
TEILELISTE FÜR RPH 15000 MIT PNEUMATISCHEM KUPPLUNGSHEBEL<br />
LFD. NR. ANZ. ART.-NR. BESCHREIBUNG<br />
1 1 234173 TROMMELBAUGRUPPE (STD)<br />
234200 TROMMELBAUGRUPPE (“Y”)<br />
2 1 236020 LAMPE, komplett<br />
3 1 276053 KUPPLUNGSHEBEL, komplett, PNEUMATISCH<br />
4 1 296611 ENDLAGER - MOTOR<br />
5 1 306042 KOLBEN - BREMSE<br />
6 1 312529 HALTERUNG - LAMPE<br />
7 1 334177 HOHLRAD<br />
8 1 338297 ENDLAGER - GETRIEBEKASTEN<br />
9 1 338302 GEHÄUSE - BREMSE<br />
10 4 346045 BOLZEN - BREMSE<br />
11 1 357518 WELLE - ANTRIEB/SONNENRAD (STD. TROMMELBAUGRUPPE)<br />
357521 WELLE - ANTRIEB/SONNENRAD (“Y” TROMMELBAUGRUPPE)<br />
12 2 395236 VERBINDUNGSPLATTE (STD. TROMMELBAUGRUPPE)<br />
474224 VERBINDUNGSPLATTE (“Y” TROMMELBAUGRUPPE)<br />
13 1 402120 LAGER - GETRIEBEKASTEN<br />
14 1 402121 LAGER - MOTOR- ENDLAGER<br />
15 1 412095 BUCHSE - TROMMEL (MOTORSEITIG)<br />
16 1 412096 BUCHSE - TROMMEL (GETRIEBEKASTENSEITIG)<br />
17 2 414036 KOPFSCHRAUBE - 1/4"-20NC x 13 mm lang,<br />
18 4 414159 KOPFSCHRAUBE - 5/16"-18NC x 38 mm lang, SECHSKANT, SORTE 5, ZINK<br />
19 6 414303 KOPFSCHRAUBE - 3/8"-16NC x 63 mm lang, SECHSKANT, SORTE 5, ZINK<br />
20 8 414664<br />
21 1 414926 STELLSCHRAUBE - 3/8"-16NC x 25 mm lang, INBUS, NYLON<br />
22 2 414948 KOPFSCHRAUBE - 1/2"-13NC x 32 mm lang, INBUS<br />
23 1 416016 STELLSCHRAUBE - 1/4"-20NC x 6 mm lang, SECHSKANT, INBUS<br />
24 1 418036 MUTTER 3/8"-16NC, SECHSKANT GEGENMUTTER<br />
25 1 418063<br />
26 2 418218 SICHERUNGSSCHEIBE, 1/2" INNENDURCHM. GETEILT<br />
27 1 431015 KUPPLUNG - MOTOR<br />
28 2 432018 VERSCHRAUBUNG 7/16", KNIESTÜCK<br />
29 4 438022 SCHEIBE - BREMSE<br />
30 1 442220 DICHTRING - BREMSE<br />
31 1 442223 DICHTRING - MOTOR<br />
32 1 456038 ENTLÜFTERVENTIL<br />
33 1 458090 MOTOR - HYDRAULIK<br />
34 1 462056 O-RING<br />
35 1 462057 O-RING<br />
36 1 462058 O-RING<br />
37 1 462059 O-RING, STÜTZRING<br />
38 1 462060 O-RING, STÜTZRING<br />
39 1 462061 O-RING (TROMMEL)<br />
40 5 474111 TRENNPLATTE<br />
41 1 482013 MANSCHETTE<br />
42 1 482045 MANSCHETTE<br />
43 1 486081 DICHTUNG - GETRIEBEKASTEN<br />
44 2 488007 PASSSCHEIBE<br />
45 1 490037 SEEGERRING<br />
46 6 494110 FEDER - BREMSE<br />
47 4 494112 FEDER<br />
48 1 504021 SCHALTER<br />
49 1 509009 ROHR, KOMPLETT<br />
50 1 516013 STEUERSCHIEBER, MOTOR<br />
51 1 518047 ANLAUFSCHEIBE<br />
52 1 518052 ANLAUFSCHEIBE<br />
53 1 518053 ANLAUFSCHEIBE<br />
54 1 518054 ANLAUFSCHEIBE<br />
48
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO,<br />
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
CABESTRANTE PLANETARIO MODELO RPH-15000<br />
PRECAUCIÓN: LEER Y ENTENDER ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y OPERAR EL<br />
CABESTRANTE. ¡VER LAS SALVAGUARDIAS Y ADVERTENCIAS!<br />
<strong>Ramsey</strong> <strong>Winch</strong> Company<br />
P.O. Box 581510 - Tulsa, OK 74158-1510 USA<br />
Phone: (918) 438-2760 - Fax (918) 438-6688<br />
Visit us at http://www.ramsey.com
CONTENIDO<br />
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57<br />
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57<br />
ESPECIFICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57<br />
ADVERTENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57<br />
MONTAJE DEL CABESTRANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58<br />
INSTALACIÓN DEL CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58<br />
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59<br />
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59<br />
REQUISITOS DEL SISTEMA HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60<br />
DISPOSICIÓN TÍPICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60<br />
GRÁFICOS DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60<br />
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61<br />
INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62-64<br />
DIBUJO ACOTADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65-66<br />
LISTA DE PIEZAS Y DIBUJO DE PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67-72<br />
GARANTÍA LIMITADA<br />
RAMSEY WINCH garantiza que cada Cabestrante nuevo RAMSEY care<strong>ce</strong>rá de defectos en componentes y mano de obra durante el período<br />
de un (1) año desde la fecha de compra. La obligación bajo esta garantía, estatutaria o no, está limitada a la sustitución o reparación<br />
en la fábrica del Fabricante, o en otro sitio designado por el Fabricante, de la pieza que el Fabricante considere, después de examinarla,<br />
que está defectuosa en componentes o fabricación.<br />
Esta garantía no obliga a RAMSEY WINCH a pagar el coste de la mano de obra ni los cargos de transporte incurridos en la sustitución o<br />
reparación de las piezas defectuosas; ni tampoco corresponde a un producto que se haya reparado o modificado, a menos que haya sido<br />
autorizado por el Fabricante; ni al equipo maltratado, estropeado o que no se haya instalado correctamente.<br />
RAMSEY WINCH no será en ningún caso responsable por los daños especiales o indirectos. RAMSEY WINCH no garantiza los ac<strong>ce</strong>sorios<br />
que están sujetos a las garantías de sus fabricantes respectivos. RAMSEY WINCH, cuya política es de la mejora continua, se reserva el<br />
derecho de mejorar sus productos mediante cambios en el diseño o materiales, según considere deseable, sin estar obligada a incorporar<br />
dichos cambios en los productos fabricados con anterioridad.<br />
Si se repara el producto en poder del Comprador y se descubre que la avería encontrada no corresponde al producto de RAMSEY WINCH,<br />
el Comprador tendrá que pagar el tiempo y gastos del representante.<br />
No se a<strong>ce</strong>ptarán las facturas de reparación, mano de obra u otros gastos en los que haya incurrido el Comprador sin la autorización de<br />
RAMSEY WINCH.<br />
Ver la tarjeta de la garantía para más información.
LEER ESTE MANUAL DETENIDAMENTE.<br />
Este manual contiene ideas útiles para conseguir el funcionamiento más eficiente del Cabestrante <strong>Ramsey</strong>, y pro<strong>ce</strong>dimientos de seguridad<br />
que hay que cono<strong>ce</strong>r antes de operar un Cabestrante <strong>Ramsey</strong>.<br />
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA<br />
Los Cabestrantes <strong>Ramsey</strong> están diseñados y construidos según especificaciones rigurosas. Ponemos un gran cuidado y experiencia en<br />
cada cabestrante que fabricamos. Si surgiera la ne<strong>ce</strong>sidad, el pro<strong>ce</strong>dimiento de la garantía está descrito al dorso de la tarjeta de garantía con<br />
franqueo pagado y con la dirección escrita. Leer y rellenar la tarjeta de la garantía adjunta y enviarla a <strong>Ramsey</strong> <strong>Winch</strong> Company. Si hubiera<br />
algún problema con el cabestrante, seguir las instrucciones para una reparación inmediata en todas las reclamaciones de garantía. Consultar<br />
en la contraportada la garantía limitada.<br />
ESPECIFICACIONES*<br />
Tracción De Cable (lbs.) ………………………………………………………………… 15,000<br />
Nominal<br />
(Kg.) …………………………………………………………….. 6,800<br />
Reducción De Engranajes ……………………………………………………………… 7.7:1<br />
Peso (Sin Cable) STD. Drum ……..…....…………………….…<br />
"Y" Drum ………………………..….…………<br />
300 lbs. (136 Kg)<br />
290 lbs. (131 Kg)<br />
Capa De Cable<br />
1 2 3 4 5 6**<br />
*Tracción De Cable lbs. 15,000 12,600 10,800 9,500 8,500 7,600<br />
Nominal Por Capa Kg. 6,800 5,710 4,890 4,300 3,850 3,440<br />
* Capacidad Del Cable Por Capa<br />
STD. DRUM<br />
"Y" DRUM<br />
*Velocidad del<br />
cable (a 56 l/min)<br />
ft. 35 75 125 180 240 310<br />
m 10 22 38 54 73 94<br />
ft. 20 45 75 110 150 195<br />
m 6 13 22 33 45 60<br />
FPM 25 29 34 39 44 48<br />
MPM 7,6 8,8 10,3 11,8 13,4 14,6<br />
* Estas Especificaciones se basan en un cable de 13 mm y EIPS (cable de a<strong>ce</strong>ro más<br />
resistente y extra mejorado, por sus siglas en inglés) y en un motor de 393 cc/Rev.<br />
** La sexta capa no cumple con SAE J706<br />
NOTA: Las tracciones en el cable de régimen indicadas son solamente para el cabestrante. Consultar con el fabricante del<br />
cable metálico para obtener las especificaciones del mismo.<br />
WARNINGS:<br />
PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL FRENO SE REQUIERE UNA VÁLVULA DE CONTROL DIRECCIONAL (CON ENSANCHE EN EL CENTRO)<br />
DE LA BOBINA DEL MOTOR<br />
EL EMBRAGUE DEBE ESTAR TOTALMENTE ENGRANADO ANTES DE COMENZAR LA OPERACIÓN DE TRACCIÓN.<br />
NO DESENGRANAR EL EMBRAGUE BAJO CARGA.<br />
NO DEJAR EL EMBRAGUE ENGRANADO CUANDO NO SE ESTÉ UTILIZANDO EL CABESTRANTE.<br />
NO ACERCARSE A LAS CARGAS ELEVADAS.<br />
NO ACERCARSE AL CABLE CUANDO ESTÉ TIRANDO. NO INTENTAR GUIAR EL CABLE.<br />
NO EXCEDER LAS ESPECIFICACIONES MÁXIMAS DE TRACCIÓN DEL CABLE INDICADAS EN LA TABLA.<br />
NO UTILIZAR EL CABESTRANTE PARA LEVANTAR, SUJETAR O TRANSPORTAR A PERSONAS.<br />
PARA SUJETAR LA CARGA SE NECESITA UN MÍNIMO DE 5 VUELTAS DE CABLE ALREDEDOR DEL CUERPO DEL TAMBOR. LA MOR-<br />
DAZA DEL CABLE NO ETÁ DISEÑADA PARA SUJETAR LA CARGA.<br />
EN APLICACIONES DE TRANSPORTE DE VEHÍCULOS, DESPUÉS DE SUBIR EL VEHÍCULO AL TRANSPORTADOR, ASEGURARSE DE<br />
FIJARLO A LA CAJA. NO MANTENER LA CARGA EN EL CABLE DEL CABESTRANTE CUANDO SE ESTÉ TRANSPORTANDO EL<br />
VEHÍCULO. NO EMPLEAR EL CABESTRANTE COMO AMARRA.<br />
CUANDO SE TIRE DE UNA CARGA PESADA, COLOCAR UNA MANTA, ANORAK O LONA SOBRE EL CABLE A UNOS DOS METROS POR<br />
DETRÁS DEL GANCHO.<br />
EVITAR LAS CONDICIONES EN LAS QUE SE PUEDA PRODUCIR LA SACUDIDA O EL DESPLAZAMIENTO DE LA CARGA, YA QUE<br />
PODRÍA SUPONER UNA SITUACIÓN PELIGROSA.<br />
51
MONTAJE DEL CABESTRANTE<br />
INSTRUCCIONES DE MONTAJE FUNDAMENTALES PARA ALINEAR LOS COMPONENTES DEL CABESTRANTE PLANETARIO:<br />
Es de suma importancia que este cabestrante se monte<br />
firmemente de forma que las tres secciones principales (el<br />
extremo del cárter del embrague, el tambor del cable y el<br />
extremo de la caja de engranajes) queden alineadas correctamente.<br />
Cuando está instalado, si el cabestrante está montado en el<br />
<strong>ce</strong>ntro enton<strong>ce</strong>s deberá conectarse por lo menos una placa<br />
de anclaje con los pies de montaje de la parte inferior del<br />
cabestrante para mantener la alineación. NOTA: Si el cabestrante<br />
está montado sobre pedestal, enton<strong>ce</strong>s al menos una<br />
placa de anclaje deberá permane<strong>ce</strong>r montada en el punto<br />
<strong>ce</strong>ntral del cabestrante para mantener la alineación. Siempre<br />
es mejor emplear ambas placas de anclaje en la configuración<br />
final de instalación.<br />
Se recomienda el uso del Equipo de Montaje de Escuadra, Nº<br />
251173, para que sea más sencillo montar el cabestrante. El<br />
equipo de escuadra permite que se monte el cabestrante en<br />
aplicaciones de montaje de pie o <strong>ce</strong>ntral y cumple con el criterio<br />
de servir como superficie de montaje sólida y fuerte.<br />
Cuando se monte el cabestrante con otro equipo que no sea<br />
el Equipo de Escuadra <strong>Ramsey</strong>, habrá que emplear los patrones de agujeros de montaje descritos en la Página 65-66. La superficie de montaje debe ser<br />
plana dentro del los 0,38 mm y lo suficiente rígida como para resistir la flexión. Si se emplea una placa de a<strong>ce</strong>ro para el montaje sobre pedestal, deberá<br />
tener un grosor de 19 mm. Para esta aplicación de montaje se ne<strong>ce</strong>sitarán ocho (8) tornillos de casquete 5/8-11NC X 1-1/2 pulg. de largo Clase 5 con<br />
arandelas de seguridad para montar el cabestrante. Los tornillos de casquete deben apretarse en un par torsor de 235 Nm.<br />
NOTA: Si se emplean las escuadras o la placa de a<strong>ce</strong>ro para montar el cabestrante, habrá que conectar las placas de anclaje provistas con el cabestrante a<br />
las almohadillas de montaje, ya sean laterales o de pedestal.<br />
INSTALACIÓN DEL CABLE<br />
EXTREMO DEL MOTOR<br />
MONTAJE DE BASE<br />
MONTAJE DE CENTRO<br />
TAMBOR DEL CABLE<br />
EXTREMO DE LA CAJA<br />
DE ENGRANAJES<br />
PLACA DE ANCLAJE EN EL LATERAL<br />
PLACA DE ANCLAJE EN LA BASE<br />
1. Desenrollar el cable extendiéndolo sobre el suelo<br />
para evitar el retorcimiento. Envolver firmemente<br />
el extremo del cable, opuesto al gancho, con cinta<br />
plástica o similar para evitar que se deshilache.<br />
2. Colocar el extremo encintado del cable dentro del<br />
agujero del tambor del cable tal como se muestra<br />
a continuación. Emplear un tornillo de casquete de<br />
arrastre hueco hexagonal ?-16NC X ½ pulg. de<br />
largo (pieza 234171 del conjunto del tambor)<br />
3. Ha<strong>ce</strong>r funcionar con cuidado el cabestrante en la<br />
dirección de subida con el carretel. Manteniendo<br />
la tensión en el extremo del cable, enrollar todo el<br />
cable en el tambor del cable, teniendo cuidado de<br />
formar capas bien envueltas.<br />
Después de instalar el cable, comprobar el funcionamiento<br />
de enrollado constante. Desengranar el<br />
embrague y tirar del cable a una velocidad de caminar.<br />
Si el cable se sale, aflojar la contratuerca (elemento Nº<br />
19) y girar el tornillo de nilón (elemento Nº 22) hacia<br />
la derecha para aumentar el arrastre en el tambor. Si la<br />
tracción del cable es ex<strong>ce</strong>siva, aflojar el tornillo fijador<br />
de nilón girándolo hacia la izquierda. Apretar la contratuerca<br />
cuando se consiga el ajuste adecuado.<br />
22<br />
19<br />
PRECAUCIÓN: SI SE APRIETA DEMASIADO LA CONTRATUERCA, EL TORNILLO FIJADOR DE NILÓN PODRÍA ROMPERSE.<br />
52
MANTENIMIENTO<br />
1. Inspeccionar el cable en busca de daños y lubricarlo con frecuencia. Si el cable se deshilacha con hilos rotos, cambiarlo inmediatamente.<br />
2. Comprobar que el embrague esté totalmente engranado. Ver en las instrucciones de FUNCIONAMIENTO anteriores el embrague apropiado. SOLA-<br />
MENTE PARA EL EMBRAGUE MANUAL: Desenganchar el embrague mensualmente, poner varias gotas de a<strong>ce</strong>ite en el eje y METER y SACAR el<br />
embrague varias ve<strong>ce</strong>s para lubricar el interior del cilindro del embrague.<br />
3. Comprobar que el cable del tambor no se salga cuando se reali<strong>ce</strong> el enrollado libre. Consultar la Página 58.<br />
4. Cambiar los cojinetes del tambor y los obturadores cuando éstos empie<strong>ce</strong>n a infiltrar grasa. Consultar INSTRUCCIONES DE VERIFICACIÓN en la<br />
Página 62-64. Añadir más lubricante Mobilith SHC 007 a los engranajes si fuese ne<strong>ce</strong>sario.<br />
FUNCIONAMIENTO<br />
La mejor manera de familiarizarse con el funcionamiento del cabestrante es ha<strong>ce</strong>r pruebas de funcionamiento antes de utilizarlo. Planear la prueba con<br />
antelación. Téngase en cuenta que el cabestrante se puede oír, al igual que se puede ver cómo funciona. Hay que acostumbrarse a recono<strong>ce</strong>r los sonidos<br />
de una tracción ligera y continua, una tracción pesada, y el sonido producido por la sacudida o desplazamiento de la carga. Al ganar confianza en el manejo<br />
del cabestrante su empleo se hará con total naturalidad.<br />
El enrollado desigual del cable, mientras se está tirando de una carga, no es un problema, a menos que se produzca un apilamiento de cable en un extremo<br />
del tambor. Si esto su<strong>ce</strong>de, invertir el cabestrante para aliviar la carga y alejar el punto de anclaje del <strong>ce</strong>ntro del vehículo. Una vez acabado el trabajo, se<br />
puede desenrollar y rebobinar para que el cable quede bien colocado.<br />
Cuando exista la remota posibilidad de que el cable pueda fallar cuando se tire de una carga, colocar una manta, anorak o lona sobre el cable a unos dos<br />
metros por detrás del gancho. De esta forma disminuirá la velocidad del latigazo de un cable roto y podrá evitar lesiones graves.<br />
El embrague del cabestrante permite un desenrollado rápido del cable, desde el tambor del cable, para engancharse a una carga. La palanca del embrague o<br />
el cambio de aire accionan el embrague.<br />
ADVERTENCIA: NO DESENGRANAR EL EMBRAGUE BAJO CARGA.<br />
DESEMBRAGUE MANUAL (Consultar la Página 65)<br />
PARA DESENGRANAR EL EMBRAGUE: Ha<strong>ce</strong>r funcionar el cabestrante en marcha atrás (desenrollar) hasta que la carga se suelte del cable. Tirar del asa<br />
hacia afuera y girarla 90º. Con el asa en la posición de “DESENGRANADO”, el cable se puede desenrollar hora constantemente del tambor.<br />
PARA ENGRANAR EL EMBRAGUE: Tirar del asa hacia afuera, girarla 90º y soltarla. Ha<strong>ce</strong>r funcionar el cabestrante en marcha atrás hasta que el asa encaje<br />
totalmente en la posición de “ENGRANADO”. NO intentar tirar de una carga a menos que el asa esté en la posición “ENGRANADA” totalmente.<br />
DESEMBRAGUE DE CILINDRO DE AIRE (Consultar la Página 66)<br />
PARA DESENGRANAR EL EMBRAGUE: Ha<strong>ce</strong>r funcionar el cabestrante en marcha atrás (desenrollar) hasta que la carga se suelte del cable. Aplicar presión<br />
de aire al orificio 125-27 NPT: 550 KPa (mínimo), 1030 KPa (máximo). PRECAUCIÓN: LA PRESIÓN NO DEBE SOBREPASAR LOS 1030 KPa.<br />
PARA ENGRANAR EL EMBRAGUE: Quitar la presión de aire del cilindro (un resorte de retorno engancha el pistón). Ha<strong>ce</strong>r funcionar el cabestrante en marcha<br />
atrás hasta que se encienda la luz indicadora de embrague engranado. NO intentar tirar de una carga a menos que la luz verde esté en<strong>ce</strong>ndida. Para conectar<br />
la luz al sistema eléctrico del vehículo, consultar el Esquema Eléctrico en la Página 66.<br />
53
REQUISITOS DEL SISTEMA HIDRÁULICO<br />
Consultar las gráficas de funcionamiento a continuación para comparar correctamente el sistema hidráulico con el<br />
funcionamiento del cabestrante. Las gráficas consisten en:<br />
(1) Tracción del cable (libras) de la primera capa en función de la presión de trabajo (PSI).<br />
(2) Velocidad del cable, primera capa (FPM) en función del flujo (GPM)<br />
DISPOSICIÓN TÍPICA<br />
REQUISITOS DEL SISTEMA<br />
AJUSTE DE LA VÁLVULA DE ALIVIO EN 17200 KPa<br />
RÉGIMEN DEL FLUJO DE 56 LPM<br />
NO SOBREPASAR LOS 75 LPM – PODRÍAN AVERIARSE EL MOTOR Y EL CABESTRANTE<br />
FILTRACIÓN NOMINAL DE 10 MICRAS<br />
CONTROL DEL ORIFICIO<br />
CON ACCIÓN PARA SOLTAR EL FRENO<br />
CABLE DE ALTA PRESIÓN<br />
(DIÁMETRO INTERIOR<br />
12 mm COMO MÍNIMO)<br />
CABLE DE BAJA PRESIÓN<br />
(DIÁMETRO INTERIOR DE 19 mm COMO MÍNIMO)<br />
MOTOR<br />
ORIFICIO<br />
DEL FRENO<br />
A<br />
B<br />
BOMBA<br />
CAUDAL Y<br />
PRESIÓN MÁXIMAS CON<br />
CARGA DE RÉGIMEN:<br />
56 LPM<br />
17200 KPa<br />
GRÁFICOS DE FUNCIONAMIENTO<br />
VÁLVULA DE 4 VÍAS<br />
Y 3 POSICIONES<br />
(BOBINA DEL MOTOR)<br />
ALIVIO DEL<br />
SISTEMA<br />
15000<br />
25<br />
TRACCIÓN DEL CABLE,<br />
PRIMERA CAPA (LB.)<br />
12000<br />
9000<br />
6000<br />
3000<br />
0<br />
0<br />
500<br />
1000 1500<br />
2000<br />
2500<br />
VELOCIDAD DEL CABLE,<br />
PRIMERA CAPA (ft/min.)<br />
20<br />
15<br />
10<br />
5<br />
0<br />
0<br />
5 10<br />
15<br />
PRESIÓN DE TRABAJO (PSI)<br />
A 56 LPM<br />
FLUJO (GPM)<br />
EL RENDIMIENTO ESTÁ BASADO EN EL DESPLAZAMIENTO DE MOTOR DE 393 CC<br />
54
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS<br />
ESTADO CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN<br />
EL TAMBOR NO GIRA SIN<br />
CARGA<br />
EL TAMBOR NO GIRA BAJO<br />
CARGA<br />
EL CABESTRANTE FUN-<br />
CIONA DEMASIADO LENTO<br />
EL TAMBOR NO REALIZA<br />
EL ENROLLADO<br />
CONSTANTE<br />
El cabestrante no está montado en ángulo recto,<br />
haciendo que los cojinetes finales traben el tambor.<br />
Freno dañado.<br />
Engranajes dañados.<br />
Carga mayor que la capacidad nominal del cabestrante.<br />
Presión baja del sistema hidráulico.<br />
Medida del caudal baja del sistema hidráulico.<br />
Motor desgastado.<br />
El embrague no se desengrana. Comprobar el<br />
AJUSTE. Consultar la Página 57.<br />
Comprobar el montaje. Consultar Montaje del<br />
Cabestrante en la página 58.<br />
Inspeccionar el freno y cambiarlo.<br />
Inspeccionar y cambiar los engranajes dañados.<br />
Consultar Especificaciones en la página 57 para ver<br />
la tracción del cable de régimen.<br />
Comprobar la presión. Consultar los gráficos de<br />
rendimiento en Sistemas Hidráulicos, página 60.<br />
Comprobar la medida del caudal. Consultar<br />
Requisitos del sistema y Disposición típica en la<br />
página 60.<br />
Cambiar el motor.<br />
Ver Funcionamiento en la página 59.<br />
El cabestrante no está montado en ángulo recto,<br />
haciendo que los cojinetes finales traben el tambor.<br />
Comprobar el montaje. Consultar Montaje del<br />
Cabestrante en la página 58.<br />
EL FRENO NO SE SUELTA Freno dañado. Inspeccionar el freno y cambiarlo.<br />
EL CABLE SE SALE<br />
CUANDO SE DESENGRANA<br />
EL EMBRAGUE<br />
Tornillo de arrastre mal ajustado<br />
Ajustar el tornillo de arrastre de nilón. Consultar<br />
Instalación del Cable en la página 58.<br />
RUIDO EXCESIVO Flujo del sistema hidráulico demasiado alto. Comprobar la medida del caudal. Consultar<br />
Requisitos del sistema y Disposición típica en la<br />
página 60.<br />
EL TAMBOR CHIRRÍA, EN<br />
LA DIRECCIÓN DE SUBIDA<br />
DE CARGA<br />
GOTEO DE ACEITE DESDE<br />
EL AGUJERO DE<br />
VENTILACIÓN DE LA CAJA<br />
DEL FRENO<br />
GOTEO DE GRASA DESDE<br />
LAS CONEXIONES DEL<br />
MOTOR<br />
Medida del caudal baja del sistema hidráulico.<br />
Ajuste bajo de la presión de alivio del sistema<br />
hidráulico.<br />
El pistón del freno no está obturado correctamente<br />
El fabricante del motor aplicó grasa en los obturadores<br />
durante el montaje<br />
Comprobar la medida del caudal. Consultar<br />
Requisitos del sistema y Disposición típica en la<br />
página 60.<br />
Comprobar el ajuste de la válvula de alivio.<br />
Cambiar la junta tórica y los anillos de respaldo del<br />
pistón del freno. Consultar las páginas 62 y 64.<br />
Estado normal durante las primeras ve<strong>ce</strong>s que se<br />
manejó el cabestrante.<br />
55
INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR EL CABESTRANTE RAMSEY RPH-15000<br />
Anotar la configuración de montaje para poder montar las piezas correctamente durante el remontaje.<br />
Desconectar el tubo (elemento Nº 44) de los codos (elemento<br />
Nº 26) en la parte inferior del freno (elemento Nº 7) y la<br />
válvula (elemento Nº 45). Retirar el motor (elemento Nº 31)<br />
de la caja del freno (elemento Nº 7) sacando los tornillos de<br />
casquete (elemento Nº 20). Golpear el motor ligeramente para<br />
desengancharlo. Durante el remontaje cambiar todas las<br />
empaquetaduras, juntas tóricas y obturadores con otros<br />
nuevos.<br />
Retirar el acoplamiento (elemento Nº 25) de la caja del freno.<br />
Examinar el acoplamiento por si presenta señales de desgaste,<br />
cambiarlo si fuese ne<strong>ce</strong>sario. Si fuese ne<strong>ce</strong>sario, quitar<br />
la válvula (elemento Nº 45) del motor retirando los tornillos de<br />
casquete (elemento Nº 16) y las arandelas de seguridad (elemento<br />
Nº 23). Si se quita la válvula, asegurarse de que las<br />
dos juntas tóricas de la sección transversal cuadrada permane<strong>ce</strong>n<br />
asentadas en los agujeros escariados de la válvula.<br />
20<br />
31<br />
20<br />
24<br />
26<br />
23<br />
16<br />
24 44<br />
29<br />
25 7<br />
45<br />
JUNTA TÓRICA DE<br />
LA SECCIÓN<br />
TRANSVERSAL CUADRADA<br />
Retirar la caja del freno (elemento Nº 7) del cojinete final (elemento<br />
Nº 3) desatornillando los (6) tornillos de casquete (elemento<br />
Nº 17) de forma cruzada (2 vueltas cada uno) hasta<br />
retirarlos del todo. Retirar las piezas del freno de la caja del<br />
freno. Examinar los discos del freno (elemento Nº 27) por si<br />
presentan señales de desgaste y, reemplazarlos si fuese ne<strong>ce</strong>sario.<br />
Examinar las juntas tóricas (elementos Nº 33 y 34) y<br />
los anillos de respaldo (elementos Nº 35 y 36) por si presentan<br />
señales de desgaste. Retirar las juntas tóricas y los anillos<br />
de respaldo de las ranuras del pistón del freno (elemento Nº<br />
4).<br />
Retirar y examinar los muelles (elementos Nº 42 y 43) por si<br />
están dañados y, cambiarlos si fuese ne<strong>ce</strong>sario.<br />
Examinar la conexión (elemento Nº 30) para asegurarse de las<br />
conexiones estén en condiciones de funcionamiento correcto y cambiarla si fuese ne<strong>ce</strong>sario.<br />
Retirar las placas de anclaje (elemento Nº 11) de los cojinetes<br />
finales (elementos Nº 3 y 6) desatornillando los tornillos de<br />
casquete (elemento Nº 18), tal como se muestra. Retirar del<br />
eje el anillo sujetador (elemento Nº 41) y las arandelas de<br />
empuje (elemento Nº 48). Deslizar el cojinete final del motor<br />
(elemento Nº 3) del tambor (elemento Nº 1) y el tambor fuera<br />
del cojinete final de la caja de engranajes (elemento Nº 6).<br />
Retirar del cojinete final el eje de entrada (elemento Nº 10) y<br />
la arandela de empuje (elemento Nº 47 & 50). Inspeccionar<br />
los dientes del engranaje y el extremo ranurado del eje por si<br />
presentan señales de desgaste. Si están dañados, será ne<strong>ce</strong>sario<br />
cambiar el eje.<br />
56
Retirar la junta tórica (elemento Nº 37) y el manguito (elemento Nº 14)<br />
del cojinete final (elemento Nº 3) del exterior del motor; retirar la junta<br />
tórica (elemento Nº 32) y el manguito (elemento Nº 13) del cojinete<br />
final (elemento Nº 3) del interior del motor. Poner una junta tórica (elemento<br />
Nº 32) nueva y bien engrasada en la ranura dentro del cojinete<br />
final y empujar un manguito (elemento Nº 13) nuevo sobre el cojinete<br />
final. Presionar un nuevo manguito (elemento Nº 14) en el cojinete final<br />
y sumergir la junta tórica (elemento Nº 37) en a<strong>ce</strong>ite y asentarla sobre<br />
la ranura del cojinete final.<br />
Retirar el obturador (elemento Nº 40) del cojinete final (elemento Nº 6)<br />
de la caja de engranajes. Aflojar la tuerca (elemento Nº 22), retirar el<br />
tornillo fijador de nilón (elemento Nº 19) y sacar la rueda dentada (elemento<br />
Nº 5) del cojinete final de la caja de engranajes, si fuese ne<strong>ce</strong>sario.<br />
Retirar el manguito (elemento Nº 14) y el cojinete final (elemento<br />
Nº 12) del cojinete final (elemento Nº 6) de la caja de engranajes.<br />
Empujar el nuevo manguito (elemento Nº 14) y el cojinete (elemento Nº<br />
12) en su sitio en el cojinete final. Instalar la corona dentada y luego el<br />
tornillo fijador de nilón y la tuerca. La corona dentada debe estar totalmente<br />
asentada en el cojinete final de la caja de engranajes (elemento Nº 6) y la ranura de la corona dentada NO DEBE estar alineada con el agujero del<br />
cambio del embrague. Instalar un obturador nuevo en el cojinete final de la caja de engranajes, con el lado afilado del obturador hacia fuera.<br />
Aplicar grasa generosamente (MOBILITH SHC 007) en los dientes de la corona dentada (elemento Nº 5), dientes de los engranajes planetarios del tambor<br />
(elemento Nº 1) y, en el manguito del cojinete final de la caja de engranajes (elemento Nº 6). Aplicar una pequeña cantidad de grasa en la base del manguito<br />
del cojinete final del motor (elemento Nº 3). Aplicar grasa en los dientes del engranaje y en el extreme corto del eje (elemento Nº 10). Meter el extremo<br />
engrasado del eje a través de la arandela de empuje (elemento Nº 47 & 50) y del cojinete en el cojinete final (elemento Nº 6). Colocar el tambor sobre el eje<br />
y girar el tambor para enganchar los engranajes planetarios con el engranaje de salida del eje y la corona dentada en el cojinete final.<br />
Montar el cojinete (elemento Nº 3) en el conjunto del tambor y usar placas de anclaje (elemento Nº 11) y tornillos de casquete (elemento Nº 18) para sujetar<br />
ambos cojinetes finales juntos. Apretar los tornillos de casquete a 75 Nm. Deslizar la arandela de empuje (elemento Nº 48) sobre el extremo del eje y<br />
contra el cojinete final (elemento Nº 3). Poner el anillo sujetador (elemento Nº 41) dentro de la ranura del extremo ranurado del eje.<br />
Si fuese ne<strong>ce</strong>sario, retirar el conjunto del cambio correspondiente y cambiarlo (elementos Nº 2 ó 3) de la siguiente manera:<br />
CONJUNTO DEL DESEMBRAGUE MANUAL<br />
Aflojar los tornillos fijadores (elemento Nº 21) para retirar la contratuerca y desatornillar el cambio del embrague. Asegurarse de que la ranura de la corona<br />
dentada no esté alineada con el agujero del cambio del embrague. Si fuese ne<strong>ce</strong>sario, girar el tambor para garantizar que el agujero y la ranura no estén<br />
alineados. Volver a instalar el cambio del embrague con el pistón, la contratuerca y el asa colocados en la caja del cilindro tal como se muestra. Enroscar el<br />
conjunto (con el asa enganchada en la ranura del cilindro) al cojinete final. Tirar del tambor hacia el cojinete final de la caja del motor para quitar el huelgo.<br />
Sujetar el tambor en su sitio y continuar enroscando el conjunto del cambio hasta que el espacio entre el extremo del asa y el cilindro sea de 11 +0,0 -1,5<br />
mm y el asa esté en la posición horizontal, tal como se muestra a continuación. NOTA: Este espacio variará con el huelgo longitudinal del tambor. Con el<br />
tambor empujado contra el extremo de la caja del engranaje, el espacio deberá ser de 11 mm. Apretar la contratuerca firmemente. Girar el tambor hasta que<br />
el asa se enganche totalmente en la posición engranada. Tirar del asa hacia afuera y girarla 90º. Verificar que el tambor pueda girar libremente (al menos<br />
una vuelta entera) con el cambio del embrague en la posición DESENGRANADA. Apretar firmemente la contratuerca mientras se sujeta el asa. Apretar el<br />
tornillo fijador firmemente. Volver a comprobar el funcionamiento del embrague tal como se indica en la página 59.<br />
CONJUNTO DEL CAMBIO DE CILINDRO DE AIRE<br />
Aflojar los tornillos fijadores (elemento Nº 21)<br />
para retirar la contratuerca y desatornillar el<br />
cambio del embrague. Para volver a instalarlo,<br />
enroscar el cilindro de aire en la caja. Instalar<br />
uno o dos anillos de ajuste (elemento Nº 44)<br />
bajo la culata del cilindro, si fuese ne<strong>ce</strong>sario,<br />
para orientar el orificio del cilindro de aire para<br />
las conexiones neumáticas. Apretar el tornillo<br />
fijador. Consultar la página 59 y comprobar el<br />
funcionamiento correcto del embrague.<br />
16<br />
41<br />
48<br />
9<br />
3<br />
11<br />
1<br />
18<br />
ENGRANAJES<br />
PLANETARIOS<br />
8<br />
50<br />
CILINDRO<br />
AJUSTE DEL EMBRAGUE MANUAL<br />
21<br />
6<br />
ASA (HORIZONTAL)<br />
PISTÓN<br />
19<br />
22<br />
2<br />
CAMBIO DEL<br />
EMBRAGUE<br />
MANUAL<br />
44<br />
3<br />
CONTRATUERCA<br />
CAMBIO DEL<br />
EMBRAGUE DE<br />
CILINDRO DE AIRE<br />
57
Fijar el cabestrante en el extremo de la caja de engranajes con el cojinete final del motor (elemento Nº 3) hacia arriba. Insertar<br />
(6) muelles (elemento Nº 42) en los re<strong>ce</strong>ptáculos del cojinete final del motor (elemento Nº 3), tal como se muestra, dejando<br />
vacíos los re<strong>ce</strong>ptáculos superior e inferior. Instalar el acoplamiento (elemento Nº 25) sobre el extremo ranurado del eje (elemento<br />
Nº 10). Poner los (4) vástagos del freno (elemento Nº 6) en los (4) agujeros del cojinete final del motor. Instalar juntas tóricas<br />
bien lubricadas (elementos núms. 33 y 34) y anillos de<br />
respaldo (elementos núms. 35 y 36) en las ranuras del<br />
diámetro interior del pistón (elemento Nº 3). En ambos casos,<br />
colocar las juntas tóricas en las partes de las ranuras más<br />
<strong>ce</strong>rcanas al <strong>ce</strong>ntro del pistón. Ver la SECCIÓN A-A a continuación.<br />
El piston (elemento Nº 4), el disco del freno (elemento Nº 27)<br />
y las placas separadoras (elemento Nº 39) deben estar limpios<br />
y sin grasa ni a<strong>ce</strong>ite.<br />
Poner el pistón sobre los vástagos (elemento Nº 9) y por encima<br />
de los muelles (elemento Nº 42). Colocar las placas separadoras<br />
(elemento Nº 39) y el disco del freno alternándolos<br />
sobre el pistón, tal como se indica a continuación. Empujar el<br />
extremo más grande del diámetro de los (4) muelles (elemento<br />
Nº 43) dentro de los re<strong>ce</strong>ptáculos de la caja del freno elemento<br />
Nº 7). Colocar la empaquetadura (elemento Nº 28) encima<br />
del cojinete final (elemento Nº 3). Poner la caja del freno sobre<br />
las piezas del freno con los orificios de la conexión hacia<br />
abajo hacia los pies de montaje. Alinear los agujeros de montaje y forzar la caja del freno hacia abajo encima del cojinete final<br />
(elemento Nº 3). Aplicar 271 Loc-tite en los 6 tornillos de casquete (elemento Nº 17) y apretarlos con los dedos hasta que<br />
estén al ras de la superficie de la caja del freno. Apretar los tornillos de casquete (2 vueltas cada uno) de forma cruzada hasta<br />
que estén apretados a un par torsor de 40 Nm por tornillo.<br />
Poner la empaquetadura (elemento Nº 29) en su sitio<br />
sobre la superficie de montaje del motor (elemento Nº<br />
31). Deslizar el eje del motor en el acoplamiento y<br />
acoplar el motor a la caja del freno (elemento Nº 7).<br />
Emplear (2) tornillos de casquete (elemento Nº 20) con<br />
arandelas de seguridad (elemento Nº 24) y apretar a 118<br />
Nm cada uno. Conectar firmemente el tubo (elemento Nº<br />
44) a los codos (elemento Nº 26) de la válvula (elemento<br />
Nº 45) y de la parte inferior de la caja del freno (elemento<br />
Nº 7).<br />
Aplicar una presión del sistema hidráulico para soltar el<br />
freno de por lo menos 3790 KPa y verificar que el freno<br />
se suelte observando que gira el tambor del cabestrante.<br />
58
DIM DIM DIM DIM DIM DIM<br />
A B C D E F*<br />
STD 34.32 18.93 8.53 7.06 14.12 18.69<br />
871,7 480,8 216,7 179,3 358,6 474,7<br />
LA PRESIÓN HACE GIRAR EL TAMBOR HACIA<br />
LA IZQUIERDA VISTO DESDE EL EXTREMO DEL MOTOR<br />
1.75<br />
44,5<br />
"Y" 29.07 16.37 5.97 4.50 9.00 13.56<br />
738,3 415,7 151,6 114,3 228,6 344,4<br />
LA PRESIÓN HACE GIRAR EL TAMBOR HACIA<br />
LA DERECHA VISTO DESDE EL EXTREMO DEL MOTOR<br />
WINCH<br />
.88<br />
22,4<br />
*NOTA: ESTAS UBICACIONES DE LOS AGUJEROS DEBEN MANTENERSE<br />
A 0,8 MM COMO MÁXIMO DE LA POSICIÓN CORRECTA.<br />
.875-14 SAE ORIFICIO ROSCADO RECTO CON<br />
JUNTA TÓRICA (NORMALMENTE EN 2 SITIOS)<br />
EL DIÁMETRO RECOMENDADO PARA EL AGUJERO DE MONTAJE ES DE 13,5 MM.<br />
A-A<br />
VISTA<br />
DETALLE DE LA VÁLVULA DE CONTROL MANUAL<br />
POSICIÓN DE EMBRAGUE DESENGRANADO<br />
POSICIÓN DE EMBRAGUE ENGRANADO<br />
12.66<br />
321,5<br />
6.33<br />
160,8<br />
.50<br />
12,7<br />
A<br />
2.65<br />
67,3<br />
B<br />
FRENO DE RETENCIÓN<br />
DE LA CARGA ESTÁTICA<br />
DIA. CABLE HOLE<br />
.62<br />
15,7<br />
3.79<br />
96,3<br />
11.38<br />
289,1<br />
5.75<br />
146,1<br />
BARREL DIA.<br />
4.75<br />
120,7<br />
FLANGE DIA.<br />
C<br />
59<br />
11.00<br />
279,4<br />
*1.38<br />
35,1 (TYP)<br />
*3.44<br />
87,4<br />
(TYP)<br />
5.69<br />
144,5<br />
11.38<br />
289,1<br />
AGUJERO ROSCADO DE 5/8-11UNC X 0,88 PULG.<br />
DE PROFUNDIDAD (NORMALMENTE EN 4 SITIOS<br />
A CADA LADO DEL CABESTRANTE)<br />
D<br />
E<br />
F<br />
5.81<br />
147,5<br />
AGUJERO ROSCADO DE 5/8-11UNC X 0,88 PULG.<br />
DE PROFUNDIDAD (NORMALMENTE EN 4 SITIOS<br />
A CADA LADO DEL CABESTRANTE)<br />
LAS DIMENSIONES SE DAN EN PULGADAS SOBRE MILÍMETROS<br />
RPH-15000 CON DESEMBRAGUE MANUAL
DIM DIM DIM DIM DIM DIM<br />
A B C D E F*<br />
STD 34.32 18.93 8.53 7.06 14.12 18.69<br />
871,7 480,8 216,7 179,3 358,6 474,7<br />
"Y" 29.07 16.37 5.97 4.50 9.00 13.56<br />
738,3 415,7 151,6 114,3 228,6 344,4<br />
WINCH<br />
*NOTA: ESTAS UBICACIONES DE LOS AGUJEROS DEBEN MANTENERSE A 0,8 MM COMO MÁXIMO DE<br />
LA POSICIÓN CORRECTA. EL DIÁMETRO RECOMENDADO PARA EL AGUJERO DE MONTAJE ES DE 13,5 MM.<br />
1.75<br />
44,5<br />
LA PRESIÓN HACE GIRAR EL TAMBOR HACIA<br />
LA IZQUIERDA VISTO DESDE EL EXTREMO DEL MOTOR<br />
LA PRESIÓN HACE GIRAR EL TAMBOR HACIA<br />
LA DERECHA VISTO DESDE EL EXTREMO DEL MOTOR<br />
CONECTAR A TIERRA (CABLE DE<br />
CALIBRE 16 PROVISTO POR EL CLIENTE)<br />
CONECTAR LA INTERRUPTOR DEL INDICADOR PTO PARA<br />
RECIBIR 12 VCC CUANDO EL PTO ESTÁ ENGRANADO.<br />
12V DC<br />
CONECTOR<br />
DE MANGUITO<br />
INTERRUPTOR<br />
NOTA: LA LUZ DEBE ESTAR “ENCENDIDA” CUANDO EL EMBRAGUE ESTÁ<br />
ENGRANADO Y “APAGADA” CUANDO EL EMBRAGUE ESTÁ DESENGRANADO.<br />
LUZ INDICADORA<br />
(SE ENCIENDE CUANDO EL<br />
EMBRAGUE ESTÁ ENGRANADO)<br />
EL ESQUEMA<br />
ELÉCTRICO<br />
.88<br />
22,4<br />
.875-14 SAE ORIFICIO ROSCADO RECTO CON<br />
JUNTA TÓRICA (NORMALMENTE EN 2 SITIOS)<br />
VISTA<br />
FRENO DE RETENCIÓN<br />
DE LA CARGA ESTÁTICA<br />
A-A<br />
DETALLE DE LA VÁLVULA DE CONTROL MANUAL<br />
B<br />
A<br />
C<br />
.56<br />
14,2<br />
DIA. CABLE HOLE<br />
2.19<br />
55,5<br />
CONECTAR A 12 VCC (+)<br />
(VER EL ESQUEMA ELÉCTRICO)<br />
CONECTAR A TIERRA<br />
(VER EL ESQUEMA ELÉCTRICO)<br />
12.45<br />
316,2<br />
6.33<br />
160,8<br />
2.65<br />
67,3<br />
12.66<br />
321,5<br />
11.00<br />
279,4<br />
FLANGE DIA.<br />
DRUM<br />
4.75<br />
120,7<br />
BARREL DIA.<br />
ORIFICIO .125-27 NPT<br />
(CONECTAR A UNA LÍNEA DE<br />
PRESIÓN DE 550 A 1030 KPA**<br />
PARA DESENGRANAR EL<br />
EMBRAGUE)<br />
**PRECAUCIÓN: LA PRESIÓN NO<br />
DEBE SOBREPASAR LOS 1030<br />
KPA.<br />
11.38<br />
289,1<br />
3.79<br />
96,3<br />
5.75<br />
146,1<br />
5.81<br />
147,5<br />
D<br />
E<br />
F<br />
AGUJERO ROSCADO DE 5/8-11UNC X 0,88<br />
PULG. DE PROFUNDIDAD (NORMALMENTE EN 4<br />
SITIOS A CADA LADO DEL CABESTRANTE)<br />
5.69<br />
144,5<br />
11.38<br />
289,1<br />
*3.44<br />
87,4<br />
(TYP)<br />
AGUJERO ROSCADO DE 5/8-11UNC X 0,88<br />
PULG. DE PROFUNDIDAD (NORMALMENTE EN 4<br />
SITIOS A CADA LADO DEL CABESTRANTE)<br />
*1.38<br />
35,1 (TYP)<br />
RPH-15000 CON DESEMBRAGUE DE<br />
CILINDRO DE AIRE<br />
LAS DIMENSIONES SE DAN EN PULGADAS SOBRE MILÍMETROS<br />
60
61<br />
24<br />
18<br />
45<br />
26<br />
16<br />
23<br />
2<br />
38<br />
6<br />
21<br />
3<br />
42<br />
33<br />
9<br />
36<br />
7<br />
17<br />
29<br />
48<br />
25<br />
24<br />
43<br />
26<br />
35<br />
34<br />
44<br />
13<br />
32<br />
10<br />
47<br />
41<br />
37<br />
18<br />
14<br />
11<br />
15<br />
1<br />
50<br />
40<br />
22<br />
19<br />
12<br />
46<br />
5<br />
49<br />
20<br />
31<br />
20<br />
39<br />
11<br />
27<br />
9<br />
4<br />
28<br />
43<br />
30<br />
RPH-15000 CON DESEMBRAGUE MANUAL
LISTA DE PIEZAS DEL RPH 15000 CON DESEMBRAGUE MANUAL<br />
ELMTO Cant. Pieza Nº DESCRIPCIÓN<br />
1 1 234173 CONJUNTO DEL TAMBOR (STD)<br />
234200 CONJUNTO DEL TAMBOR (“Y”)<br />
2 1 276052 CONJUNTO DEL DESEMBRAGUE MANUAL<br />
3 1 296611 COJINETE FINAL DEL MOTOR<br />
4 1 306042 PISTÓN DEL FRENO<br />
5 1 334177 ANILLO DEL ENGRANAJE<br />
6 1 338297 COJINETE FINAL DE LA CAJA DE ENGRANAJES<br />
7 1 338302 CAJA – FRENO<br />
9 4 346045 VÁSTAGO DEL FRENO<br />
10 1 357518 EJE DE ENTRADA/ENGRANAJE PLANETARIO (STD. TAMBOR)<br />
357521 EJE DE ENTRADA/ENGRANAJE PLANETARIO (“Y” TAMBOR)<br />
11 2 395236 PLACA DE ANCLAJE (STD. TAMBOR)<br />
474224 PLACA DE ANCLAJE (“Y” TAMBOR)<br />
12 1 402120 COJINETE-CAJA DEL ENGRANAJE<br />
13 1 402121 COJINETE FINAL DEL MOTOR<br />
14 1 412095 MANGUITO DEL TAMBOR (EXTREMO DEL MOTOR)<br />
15 1 412096 MANGUITO DEL TAMBOR (EXTREMO DE LA CAJA DEL ENGRANAJE)<br />
16 4 414159 TORNILLO DE CASQUETE – 5/16-18NC X 1-1/2 DE LARGO, CABEZA HEX. CLASE 5 ZINC<br />
17 6 414303 TORNILLO DE CASQUETE – 3/8-16NC X 2-1/2 DE LARGO, CABEZA HEX. CLASE 5 ZINC<br />
18 8 414664 TORNILLO DE CASQUETE – 5/8-11NC X 1 pulg. DE LARGO, Cabeza hex., CLASE 5<br />
19 1 414926 TORNILLO FIJADOR – 3/8-16NC X 1 pulg. DE LARGO, CABEZA HUECA, NILÓN<br />
20 2 414948 TORNILLO DE CASQUETE – 1/2-13NC X 1-1/4 DE LARGO CABEZA HUECA<br />
21 1 416016 TORNILLO FIJADOR – 1/4-20NC X ¼ pulg. DE LARGO, CABEZA HEX. HUECA<br />
22 1 418036 CONTRATUERCA HEX. – 3/8-16NC<br />
23 4 418063 ARANDELA DE SEGURIDAD – 5/16 MED SECT zinc<br />
24 2 418218 ARANDELA DE SEGURIDAD – 1/2 D.I. MED. SECT.<br />
25 1 431015 ACOPLAMIENTO DEL MOTOR<br />
26 2 432018 CONEXIÓN ACODADA DE 7/16 pulg.<br />
27 4 438022 DISCO DEL FRENO<br />
28 1 442220 EMPAQUETADURA DEL FRENO<br />
29 1 442223 EMPAQUETADURA DEL MOTOR<br />
30 1 456038 CONEXIÓN DEL AGUJERO DE VENTILACIÓN<br />
31 1 458090 MOTOR HIDRÁULICO<br />
32 1 462056 JUNTA TÓRICA<br />
33 1 462057 JUNTA TÓRICA<br />
34 1 462058 JUNTA TÓRICA<br />
35 1 462059 JUNTA TÓRICA DE RESPALDO<br />
36 1 462060 JUNTA TÓRICA DE RESPALDO<br />
37 1 462061 JUNTA TÓRICA (TAMBOR)<br />
38 1 472052 TAPÓN<br />
39 5 474111 PLACA SEPARADORA<br />
40 1 486081 OBTURADOR-CAJA DEL ENGRANAJE<br />
41 1 490037 ANILLO SUJETADOR<br />
42 6 494110 MUELLE DEL FRENO<br />
43 4 494112 MUELLE<br />
44 1 509009 CONJUNTO DE TUBO<br />
45 1 516013 VÁLVULA DE CONTROL DEL MOTOR<br />
46 1 518037 ARANDELA DE EMPUJE<br />
47 1 518047 ARANDELA DE EMPUJE<br />
48 1 518052 ARANDELA DE EMPUJE<br />
49 1 518053 ARANDELA DE EMPUJE<br />
50 1 518054 ARANDELA DE EMPUJE<br />
62
63<br />
53<br />
26<br />
20<br />
50<br />
47<br />
32<br />
8<br />
23<br />
3<br />
44<br />
14<br />
34<br />
28<br />
18<br />
25<br />
22<br />
33<br />
15<br />
40<br />
12<br />
29<br />
10<br />
5<br />
30<br />
39<br />
20<br />
15<br />
12<br />
16<br />
1<br />
54<br />
43<br />
24<br />
21<br />
13<br />
7<br />
4<br />
46<br />
35<br />
10<br />
38<br />
9<br />
19<br />
31<br />
52<br />
27<br />
26<br />
47<br />
28<br />
37<br />
36<br />
49<br />
6<br />
17<br />
42<br />
2<br />
11<br />
51<br />
45<br />
40 48<br />
RPH-15000 CON DESEMBRAGUE DE<br />
CILINDRO DE AIRE
PARTS LIST RPH 15000 WITH AIR-CYLINDER CLUTCH SHIFTER<br />
ITEM QTY. PART NO. DESCRIPTION<br />
1 1 234173 CONJUNTO DEL TAMBOR (STD)<br />
234200 CONJUNTO DEL TAMBOR (“Y”)<br />
2 1 236020 CONJUNTO DE LA LÁMPARA<br />
3 1 276053 CONJUNTO DEL DESEMBRAGUE DE CILINDRO DE AIRE<br />
4 1 296611 COJINETE FINAL DEL MOTOR<br />
5 1 306042 PISTÓN DEL FRENO<br />
6 1 312529 SOPORTE DE LA LUZ<br />
7 1 334177 ANILLO DEL ENGRANAJE<br />
8 1 338297 COJINETE FINAL DE LA CAJA DE ENGRANAJES<br />
9 1 338302 CAJA – FRENO<br />
10 4 346045 VÁTAGO DEL FRENO<br />
11 1 357518 EJE DE ENTRADA/ENGRANAJE PLANETARIO (STD. TAMBOR)<br />
357521 EJE DE ENTRADA/ENGRANAJE PLANETARIO (“Y” TAMBOR)<br />
12 2 395236 PLACA DE ANCLAJE (STD. TAMBOR)<br />
474224 PLACA DE ANCLAJE (“Y” TAMBOR)<br />
13 1 402120 COJINETE-CAJA DEL ENGRANAJE<br />
14 1 402121 COJINETE- COJINETE FINAL DEL MOTOR<br />
15 1 412095 MANGUITO DEL TAMBOR (EXTREMO DEL MOTOR)<br />
16 1 412096 MANGUITO DEL TAMBOR (EXTREMO DE LA CAJA DEL ENGRANAJE)<br />
17 2 414036 TORNILLO DE CASQUETE – 1/4-20NC X 1/2 pulg. DE LARGO<br />
18 4 414159 TORNILLO DE CASQUETE – 5/16-18NC X 1-1/2 pulg. DE LARGO, CABEZA HEX. CLASE 5 ZINC<br />
19 6 414303 TORNILLO DE CASQUETE – 3/8-16NC X 2-1/2 pulg. DE LARGO, CABEZA HEX. CLASE 5 ZINC<br />
20 8 414664 TORNILLO DE CASQUETE – 5/8-11NC X 1 pulg. DE LARGO, Cabeza hex., CLASE 5<br />
21 1 414926 TORNILLO FIJADOR – 3/8-16NC X 1 pulg. DE LARGO, CABEZA HUECA, NILÓN<br />
22 2 414948 TORNILLO DE CASQUETE – 1/2-13NC X 1-1/4 pulg. DE LARGO CABEZA HUECA<br />
23 1 416016 TORNILLO FIJADOR – 1/4-20NC X 1/4 pulg. DE LARGO, CABEZA HEX. HUECA<br />
24 1 418036 CONTRATUERCA HEXAGONAL 3/8-16NC<br />
25 4 418063 ARANDELA DE SEGURIDAD – 5/16 MED SECT zinc<br />
26 2 418218 ARANDELA DE SEGURIDAD – 1/2 D.I. MED. SECT.<br />
27 1 431015 ACOPLAMIENTO DEL MOTOR<br />
28 2 432018 CONEXIÓN ACODADA DE 7/16 pulg.<br />
29 4 438022 DISCO DEL FRENO<br />
30 1 442220 EMPAQUETADURA DEL FRENO<br />
31 1 442223 EMPAQUETADURA DEL MOTOR<br />
32 1 456038 CONEXIÓN DEL AGUJERO DE VENTILACIÓN<br />
33 1 458090 MOTOR HIDRÁULICO<br />
34 1 462056 JUNTA TÓRIC<br />
35 1 462057 JUNTA TÓRICA<br />
36 1 462058 JUNTA TÓRICA<br />
37 1 462059 JUNTA TÓRICA DE RESPALDO<br />
38 1 462060 JUNTA TÓRICA DE RESPALDO<br />
39 1 462061 JUNTA TÓRICA (TAMBOR)<br />
40 5 474111 PLACA SEPARADORA<br />
41 1 482013 MANGUITO<br />
42 1 482045 MANGUITO<br />
43 1 486081 OBTURADOR-CAJA DEL ENGRANAJE<br />
44 2 488007 ANILLO DE AJUSTE<br />
45 1 490037 ANILLO SUJETADOR<br />
46 6 494110 MUELLE DEL FRENO<br />
47 4 494112 MUELLE<br />
48 1 504021 INTERRUPTOR<br />
49 1 509009 CONJUNTO DE TUBO<br />
50 1 516013 VÁLVULA DE CONTROL DEL MOTOR<br />
51 1 518047 ARANDELA DE EMPUJE<br />
52 1 518052 ARANDELA DE EMPUJE<br />
53 1 518053 ARANDELA DE EMPUJE<br />
54 1 518054 ARANDELA DE EMPUJE<br />
64