03.11.2014 Views

rph15000 ce.qxp - Ramsey Winch

rph15000 ce.qxp - Ramsey Winch

rph15000 ce.qxp - Ramsey Winch

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

OPERATING, SERVICE AND<br />

MAINTENANCE MANUAL<br />

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1<br />

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17<br />

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33<br />

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49<br />

MODEL RPH-15000 PLANETARY WINCH<br />

CAUTION: READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE INSTALLATION AND<br />

OPERATION OF WINCH. SEE WARNINGS!<br />

<strong>Ramsey</strong> <strong>Winch</strong> Company<br />

P.O. Box 581510 - Tulsa, OK 74158-1510 USA<br />

Phone: (918) 438-2760 - Fax (918) 438-6688<br />

Visit us at http://www.ramsey.com<br />

OM-914197-1106-A


TABLE OF CONTENTS<br />

INTRODUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3<br />

WARRANTY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3<br />

SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3<br />

WARNINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3<br />

WINCH MOUNTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4<br />

CABLE INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4<br />

MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5<br />

OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5<br />

HYDRAULIC SYSTEM REQUIREMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6<br />

TYPICAL LAYOUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6<br />

PERFORMANCE CHARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6<br />

TROUBLE SHOOTING GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7<br />

OVERHAUL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10<br />

DIMENSIONAL DRAWINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-12<br />

PARTS LIST AND PARTS DRAWINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-16<br />

LIMITED WARRANTY<br />

RAMSEY WINCH warrants each new RAMSEY <strong>Winch</strong> to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year<br />

from date of purchase.<br />

The obligation under this warranty, statutory or otherwise, is limited to the repla<strong>ce</strong>ment or repair at the Manufacturer's factory, or at a point<br />

designated by the Manufacturer, of such part that shall appear to the Manufacturer, upon inspection of such part, to have been defective in<br />

material or workmanship.<br />

This warranty does not obligate RAMSEY WINCH to bear the cost of labor or transportation charges in connection with the repla<strong>ce</strong>ment or<br />

repair of defective parts, nor shall it apply to a product upon which repair or alterations have been made, unless authorized by<br />

Manufacturer, or for equipment misused, neglected or which has not been installed correctly.<br />

RAMSEY WINCH shall in no event be liable for special or consequential damages. RAMSEY WINCH makes no warranty in respect to<br />

ac<strong>ce</strong>ssories such as being subject to the warranties of their respective manufacturers.<br />

RAMSEY WINCH, whose policy is one of continuous improvement, reserves the right to improve its products through changes in design or<br />

materials, as it may deem desirable without being obligated to incorporate such changes in products of prior manufacture.<br />

If field servi<strong>ce</strong> at the request of the Buyer is rendered and the fault is found not to be with RAMSEY WINCH's product, the Buyer shall pay<br />

the time and expense to the field representative. Bills for servi<strong>ce</strong>, labor or other expenses that have been incurred by the Buyer without<br />

approval or authorization by RAMSEY WINCH will not be ac<strong>ce</strong>pted.<br />

See warranty card for details.


PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY<br />

This manual contains useful ideas for obtaining the most efficient operation from your <strong>Ramsey</strong> <strong>Winch</strong>, and safety pro<strong>ce</strong>dures<br />

one needs to know before operating a <strong>Ramsey</strong> <strong>Winch</strong>. Do not operate this winch until you have carefully read and understand<br />

the "WARNING" and "OPERATION" sections of this manual.<br />

WARRANTY INFORMATION<br />

<strong>Ramsey</strong> <strong>Winch</strong>es are designed and built to exacting specifications. Great care and skill go into every winch we make. If the<br />

need should arise, warranty pro<strong>ce</strong>dure is outlined on the back of your self-addressed postage paid warranty card. Please read<br />

and fill out the enclosed warranty card and send it to <strong>Ramsey</strong> <strong>Winch</strong> Company. If you have any problems with your winch,<br />

please follow instructions for prompt servi<strong>ce</strong> on all warranty claims. Refer to back page for limited warranty.<br />

SPECIFICATIONS*<br />

Rated Line Pull (lbs.) ………………………………………………………………… 15,000<br />

(Kg.) …………………………………………………………….. 6,800<br />

Gear Reduction ……………………………………………………………<br />

7.7:1<br />

Weight (without cable) STD. Drum ……..…....……….<br />

300 lbs. (136 Kg)<br />

"Y" Drum ………….…………..<br />

290 lbs. (131 Kg)<br />

LAYER OF CABLE 1 2 3 4 5 6**<br />

*Rated line pull lbs. 15,000 12,600 10,800 9,500 8,500 7,600<br />

per layer Kg. 6,800 5,710 4,890 4,300 3,850 3,440<br />

* Cable Capacity per Layer<br />

STD. DRUM<br />

"Y" DRUM<br />

* Line Speed (at<br />

15 GPM)<br />

ft. 35 75 125 180 240 310<br />

m 10 22 38 54 73 94<br />

ft. 20 45 75 110 150 195<br />

m 6 13 22 33 45 60<br />

FPM 25 29 34 39 44 48<br />

MPM 7,6 8,8 10,3 11,8 13,4 14,6<br />

* These specifications are based on recommended wire rope of 1/2" (13 mm) EIPS cable<br />

and a 24.0 cu.in./Rev. motor.<br />

** Last layer does not comply with SAE J-706.<br />

NOTE: The rated line pulls shown are for the winch only. Consult the wire rope manufacturer for wire rope ratings.<br />

WARNINGS:<br />

CLUTCH MUST BE FULLY ENGAGED BEFORE STARTING THE WINCH.<br />

DO NOT DISENGAGE CLUTCH UNDER LOAD.<br />

DO NOT LEAVE CLUTCH ENGAGED WHEN WINCH IS NOT IN USE.<br />

STAY OUT FROM UNDER AND AWAY FROM RAISED LOADS.<br />

STAND CLEAR OF CABLE WHILE PULLING. DO NOT TRY TO GUIDE CABLE.<br />

DO NOT EXCEED MAXIMUM LINE PULL RATINGS SHOWN IN TABLE.<br />

DO NOT USE WINCH TO LIFT, SUPPORT, OR OTHERWISE TRANSPORT PERSONNEL.<br />

A MINIMUM OF 5 WRAPS OF CABLE AROUND THE DRUM BARREL IS NECESSARY TO HOLD THE LOAD. CABLE CLAMP<br />

(SETSCREW) IS NOT DESIGNED TO HOLD LOAD.<br />

IN CAR CARRIER APPLICATIONS, AFTER PULLING VEHICLE ON CARRIER, BE SURE TO SECURE VEHICLE TO CARRIER<br />

BED. DO NOT MAINTAIN LOAD ON WINCH CABLE WHILE TRANSPORTING VEHICLE. DO NOT USE WINCH AS A TIEDOWN.<br />

WHEN PULLING A HEAVY LOAD PLACE A BLANKET, JACKET, OR TARPAULIN OVER THE CABLE FIVE OR SIX FEET FROM<br />

THE HOOK.<br />

AVOID CONDITIONS WHERE LOAD SHIFTS OR JERKS OCCUR, AS THEY MAY INDICATE A DANGEROUS SITUATION.<br />

3


WINCH MOUNTING<br />

ESSENTIAL MOUNTING INSTRUCTIONS TO MAINTAIN ALIGNMENT OF PLANETARY WINCH COMPONENTS:<br />

It is most important that this winch be mounted<br />

CABLE DRUM<br />

securely so that the three major sections (the motor<br />

end, the cable drum, and the gear housing end) are<br />

properly aligned. Ex<strong>ce</strong>ssive bushing wear and difficulty<br />

in freespooling are usually symptoms of misalignment.<br />

In the as-installed condition, if the winch is midmounted,<br />

then at least one tie-plate must be attached<br />

to the mounting feet at the bottom of the winch to<br />

maintain alignment. If the winch is foot mounted then<br />

at least one tie-plate must remain mounted at midpoint<br />

of winch to maintain alignment. It is always preferred<br />

to used BOTH tie-plates in the final installed configuration.<br />

Angle Mounting Kit, P/N 251173 is recommended for<br />

maximum ease in mounting the winch. The angle kit<br />

will allow the winch to be mounted in upright or midmount<br />

applications and will meet the criteria of serving<br />

as a solid and true mounting surfa<strong>ce</strong>.<br />

When mounting the winch with other than the recommended<br />

MOTOR END<br />

FOOT MOUNT<br />

MID MOUNT<br />

GEAR HOUSING END<br />

TIEPLATE AT SIDE LOCATION<br />

TIEPLATE AT FOOT (BASE) LOCATION<br />

<strong>Ramsey</strong> Angle Kit, the mounting hole patterns described in the Dimensional drawings on pages 11-12 should be used. The mount-<br />

ing surfa<strong>ce</strong> must be flat within .015 inch and sufficiently stiff to resist flexing. If a steel plate is used for foot mounting, it should be .750 inch<br />

thick. For this mounting application eight (8) 5/8-11NC x 1-1/2” long grade 5 capscrews with lockwashers will be needed to mount winch.<br />

Capscrews should be tightened to 173 ft-lb (235 Nm) torque.<br />

NOTE: If angles or a steel plate are used in mounting winch, tie-plates provided with winch are to be attached to the remaining mounting<br />

pads, whether they be side or foot.<br />

CABLE INSTALLATION<br />

1. Unwind cable by rolling it out along the ground<br />

to prevent kinking. Securely wrap end of cable,<br />

opposite hook, with plastic or similar tape to<br />

prevent fraying.<br />

2. Pla<strong>ce</strong> taped end of cable into hole in cable drum<br />

as shown below. Use the 3/8-16NC x 1/2” long<br />

hex socket drive setscrew (part of drum assembly<br />

item 234171) to secure cable to drum.<br />

3. Carefully run winch in the "reel-in" direction.<br />

Keeping tension on end of cable, spool all the<br />

cable onto the cable drum, taking care to form<br />

neatly wrapped layers.<br />

After installing cable, check freespool operation.<br />

Disengage clutch and pull on cable at a walking<br />

speed. If cable “birdnests”, loosen jam nut (item<br />

#22) and turn nylon setscrew (item #19) clockwise<br />

to increase drag on drum. If cable pull is<br />

ex<strong>ce</strong>ssive, loosen nylon setscrew by turning counterclockwise.<br />

Tighten jam nut when proper setting is<br />

obtained.<br />

CAUTION: OVER-TIGHTENING OF JAM NUT MAY STRIP NYLON SETSCREW.<br />

22<br />

19<br />

4


MAINTENANCE<br />

1. Inspect the cable for damage and lubricate frequently. If the cable becomes frayed with broken strands, repla<strong>ce</strong> immediately.<br />

2. Check that the clutch is fully engaging. See OPERATION instructions, above, for the appropriate clutch shifter. FOR MANUAL CLUTCH<br />

ONLY: Monthly, disengage clutch, put several drops of oil on the clutch handle shaft and work clutch handle IN and OUT several times<br />

to lubricate inside the shifter assembly.<br />

3. Check to see that the drum cable does not overrun (“birdnest”) when freespooling. Refer to page 4 if it does.<br />

4. Repla<strong>ce</strong> drum bushings and seals if seals begin to seep grease. Refer to the Overhaul Instructions, pages 8-10. Add additional lubricant,<br />

Mobilith SHC 007, to gears and drum bearings if required.<br />

OPERATION<br />

The best way to get acquainted with how your winch operates is to make test runs before you actually use it. Plan your test in advan<strong>ce</strong>.<br />

Remember, you hear your winch as well as see it operate. Get to recognize the sounds of a light steady pull, a heavy pull, and sounds<br />

caused by load jerking or shifting. Avoid conditions where load shifts or jerks occur, as they may indicate a dangerous situation.<br />

The uneven spooling of cable, while pulling the load, is not a problem, unless there is a cable pileup on one end of the drum. If this happens,<br />

reverse the winch to relieve the load, and move your anchor point further to the <strong>ce</strong>nter of the vehicle. After the job is done you can unspool<br />

and rewind for a neat lay of the cable.<br />

When pulling a heavy load, pla<strong>ce</strong> a blanket, jacket, and tarpaulin over the cable about five or six feet behind the hook. In the event of a broken<br />

cable, this will slow the snap back of the cable and could prevent serious injury.<br />

The winch clutch allows rapid unspooling of the cable, from the cable drum, for hooking onto the load. The clutch is operated by the clutch<br />

shifter lever or air shifter.<br />

WARNING: DO NOT DISENGAGE CLUTCH UNDER LOAD!<br />

MANUAL CLUTCH SHIFTER (Refer to dimensional drawing page 11):<br />

TO DISENGAGE CLUTCH: Run the winch in the reverse (reel out) direction until the load is off the cable. Pull handle out and rotate 90°. With<br />

handle in the “DISENGAGED” position, cable may now be free-spooled from the drum.<br />

TO ENGAGE CLUTCH: Pull handle out, rotate 90° and release handle. Run the winch in reverse until the clutch handle snaps fully into the<br />

“ENGAGED” position. DO NOT attempt to pull a load unless the handle is fully at the “ENGAGED” position. If manual shift indicator light is<br />

present, the green light is lit when clutch is fully “ENGAGED”. DO NOT attempt to pull a load unless the green light is lit.<br />

AIR CYLINDER CLUTCH SHIFTER (Refer to the dimensional drawing page 12):<br />

TO DISENGAGE CLUTCH: Run the winch in the reverse (reel out) direction until load is off the cable. Apply air pressure to the .125-27 NPT<br />

port: 80 PSI (min.)-150 PSI (max.). CAUTION: PRESSURE MUST NOT EXCEED 150 PSI.<br />

TO ENGAGE CLUTCH: Remove air pressure from the cylinder (a return spring engages the plunger). Run winch in reverse until the clutch<br />

engagement indicator light (green light) is lit. To install light to the vehicle electrical system refer to the Electrical Schematic on page 12.<br />

5


HYDRAULIC SYSTEM REQUIREMENTS<br />

Refer to the performan<strong>ce</strong> charts below to properly match your hydraulic system to the winch performan<strong>ce</strong>. The<br />

charts consist of:<br />

(1) Line Pull first layer (lb.) vs. Working Pressure (PSI)<br />

(2) Line Speed, first layer (FPM) vs. flow (GPM)<br />

SYSTEM REQUIREMENTS<br />

2500 PSI RELIEF VALVE SETTING<br />

15 GPM FLOW RATE<br />

DO NOT EXCEED 20 GPM--MOTOR AND WINCH MAY BE DAMAGED<br />

10 MICRON NOMINAL FILTRATION<br />

TYPICAL LAYOUT<br />

PORT CONTROL<br />

WITH BRAKE RELEASE SHUTTLE<br />

HIGH PRESSURE LINE<br />

(.50 I.D. MINIMUM)<br />

LOW PRESSURE LINE<br />

(.75 I.D. MINIMUM)<br />

MOTOR<br />

BRAKE<br />

PORT<br />

A<br />

B<br />

MAX. FLOW &<br />

PRESSURE AT<br />

RATED LOAD:<br />

15 GPM<br />

2500 PSI<br />

3 POSITION<br />

4 WAY VALVE<br />

(MOTOR SPOOL)<br />

SYSTEM<br />

RELIEF<br />

PERFORMANCE CHARTS<br />

15000<br />

25<br />

LINE PULL, LBS<br />

FIRST LAYER<br />

12000<br />

9000<br />

6000<br />

3000<br />

LINE SPEED, FPM<br />

FIRST LAYER<br />

20<br />

15<br />

10<br />

5<br />

0<br />

0<br />

500<br />

1000 1500<br />

2000<br />

2500<br />

WORKING PRESSURE, PSI<br />

AT 15 GPM<br />

FLOW, GPM<br />

PERFORMANCE WITH 24.0 CU. IN. HYDRAULIC MOTOR:<br />

6<br />

0<br />

0<br />

5 10<br />

15


TROUBLESHOOTING GUIDE<br />

CONDITIONS POSSIBLE CAUSE CORRECTION/ACTION<br />

DRUM WILL NOT ROTATE<br />

AT NO LOAD<br />

DRUM WILL NOT ROTATE<br />

UNDER LOAD<br />

<strong>Winch</strong> not mounted squarely, causing end bearing<br />

to bind up<br />

Brake damaged<br />

Gears damaged<br />

Load greater than rated capacity of winch<br />

Low hydraulic system pressure<br />

Check mounting. Refer to <strong>Winch</strong> Mounting, page 4.<br />

Inspect and repla<strong>ce</strong> brake<br />

Inspect and repla<strong>ce</strong> damaged gears<br />

Refer to Specifications page 3 for line pull rating.<br />

Check pressure. Refer to Hydraulic Systems performan<strong>ce</strong><br />

charts page 6.<br />

WINCH RUNS TOO SLOW Low hydraulic system flow rate Check flow rate. Refer to Systerm Requirements and<br />

Typical Layout page 6.<br />

DRUM WILL NOT<br />

FREESPOOL<br />

BRAKE WILL NOT<br />

RELEASE<br />

CABLE BIRDNESTS WHEN<br />

CLUTCH IS DISENGAGED<br />

Motor worn out<br />

Clutch not disengaged. Check Adjustment of Manual<br />

Shifter, page 9.<br />

<strong>Winch</strong> not mounted squarely, causing end bearing<br />

to bind up<br />

Brake damaged<br />

Drag screw improperly adjusted<br />

Repla<strong>ce</strong> motor<br />

Check Operation, page 5.<br />

Check mounting. Refer to <strong>Winch</strong> Mounting, page 4.<br />

Inspect and repla<strong>ce</strong> brake<br />

Adjust nylon drag screw. Refer to Cable Installation,<br />

page 4.<br />

EXCESSIVE NOISE Hydraulic system flow too high Check flow rate. Refer to Typical Layout page 6.<br />

DRUM CHATTERS IN<br />

“REEL IN” DIRECTION<br />

Low hydraulic system flow rate Check flow rate. Refer to Typical Layout page 6.<br />

OIL SEEPAGE FROM<br />

BREATHER VENT OF<br />

BRAKE HOUSING<br />

GREASE SEEPAGE FROM<br />

JOINTS IN MOTOR<br />

Low hydraulic system relief pressure setting<br />

Brake piston not sealing properly<br />

Grease applied to seals during assembly by motor<br />

manufacturer.<br />

Check relief valve setting.<br />

Repla<strong>ce</strong> o-ring and backup rings on brake piston.<br />

Refer to pages 8 and 10.<br />

NONE. Normal condition during the first few times<br />

the winch is operated.<br />

7


INSTRUCTIONS FOR OVERHAUL RPH-15000 SERIES WINCH<br />

Take note of mounting configurations for proper mounting of parts during re-assembly. Repla<strong>ce</strong> all gaskets, o-rings,<br />

and seals during re-assembly.<br />

Disconnect tube (item #44) from elbows (item #26) on bottom<br />

of brake (item #7) and valve (item #45). Remove motor<br />

(item #31) from brake housing (item #7) by unscrewing<br />

capscrews (item #20). Tap motor lightly to disengage.<br />

Repla<strong>ce</strong> all gaskets, o-rings and seals with new ones during<br />

re-assembly.<br />

Remove coupling (item #25) from brake housing. Examine<br />

coupling for signs of wear, repla<strong>ce</strong> if ne<strong>ce</strong>ssary. If ne<strong>ce</strong>ssary,<br />

remove valve (item #45) from motor by removing capscrews<br />

(item #16) and lockwashers (item #23). If valve is removed<br />

make sure two square cross section o-rings remain seated in<br />

their counter bores in valve.<br />

20<br />

31<br />

20<br />

24<br />

26<br />

23<br />

16<br />

45<br />

24<br />

29<br />

25<br />

44<br />

7<br />

SQUARE CROSS<br />

SECTION O-RING<br />

Remove brake housing (item #7) from end bearing (item #3)<br />

by unscrewing (6) capscrews (item #17) in a criss-cross<br />

pattern (2 turns each) until all capscrews are removed from<br />

brake housing. Remove brake parts from brake housing.<br />

Examine brake discs (item #27) for signs of wear, and<br />

repla<strong>ce</strong> if ne<strong>ce</strong>ssary. Examine o-rings (items #33 & #34)<br />

and backup rings (items #35 & #36) for signs of wear.<br />

Remove o-rings and backup rings from grooves in brake piston<br />

(item #4).<br />

Remove and examine springs (items #42 & #43) for damage,<br />

repla<strong>ce</strong> if ne<strong>ce</strong>ssary.<br />

Examine fitting (item #30) to assure that fittings are in proper<br />

working condition, repla<strong>ce</strong> if ne<strong>ce</strong>ssary.<br />

Remove tie plates (item #11) from end bearings (items #3 &<br />

#6) by unscrewing capscrews (item #18), as shown.<br />

Remove snap ring (item #41) and thrust washer (item #48)<br />

from shaft. Slide motor end bearing (item #3) from drum<br />

(item #1) and drum from gear housing end bearing (item<br />

#6).<br />

Remove input shaft (item #10) and thrust washers (item #47<br />

& 50) from end bearing. Inspect gear teeth and splined end of<br />

shaft for signs of wear. If damaged, it will be ne<strong>ce</strong>ssary to<br />

repla<strong>ce</strong> shaft.<br />

8


Remove o-ring (item #37), bushing (item #14) from outside of<br />

motor end bearing (item #3), remove o-ring (item #32), bearing<br />

(item #13) from inside of motor end bearing (item #3). Pla<strong>ce</strong><br />

new, well oiled, o-ring (item #32) into groove inside of end<br />

bearing and press new bearing (item #13) into end bearing.<br />

Press bushing (item #14) onto end bearing and dip o-ring (item<br />

#37) in oil and seat into groove of end bearing.<br />

Remove seal (item #40) from gear housing end bearing (item<br />

#6). Loosen nut (item #22) and remove nylon setscrew (item<br />

#19) and remove ring gear (item #5) from gear housing end<br />

bearing, if ne<strong>ce</strong>ssary. Remove bushing (item #14) and bearing<br />

(item #12) from gear housing end bearing (item #6). Press<br />

new bushing (item #14) and bearing (item #12) into pla<strong>ce</strong> in<br />

end bearing. Install ring gear and nylon setscrew and nut. Ring<br />

gear must be fully seated in gear housing end bearing (item #6)<br />

and slot in ring gear must NOT be aligned with clutch shifter<br />

hole. Install new seal in gear housing end bearing, with sharp<br />

edge of seal outward.<br />

Generously apply grease (MOBILITH SHC 007) to teeth of ring gear (item #5), teeth of planet gears in drum (item #1) and to bushing in<br />

gear housing end bearing (item #6). Apply a small amount of grease to base of bushing on motor end bearing (item #4). Apply grease to<br />

teeth of gear and short end of shaft (item #10). Pla<strong>ce</strong> gear end of shaft through thrust washer (item #49) and into bearing in end bearing<br />

(item #6). Pla<strong>ce</strong> drum over shaft and rotate drum to engage planet gears with output gear on shaft and with ring gear in end bearing.<br />

Assemble end bearing (item #3) to drum assembly and use tie plates (item #11) and capscrews (item #18) to hold both end bearings<br />

together. Tighten capscrews to 55 Ft. Lbs. (75 Nm.). Slide thrust washer (item #48) over end of shaft and against end bearing (item #3).<br />

Pla<strong>ce</strong> snap ring (item #41) into groove in splined end of shaft.<br />

If ne<strong>ce</strong>ssary, remove and repla<strong>ce</strong> appropriate shifter assembly (item #2 or #3), as follows:<br />

MANUAL CLUTCH SHIFTER ASSEMBLY<br />

Remove by loosening setscrew (item #21), jam nut and unscrewing clutch shifter. Be sure slot in ring gear is not aligned with clutch shifter<br />

hole. Rotate drum, if ne<strong>ce</strong>ssary, to insure hole and slot are not aligned. Reinstall clutch shifter with plunger, jam nut and handle positioned<br />

in cylinder housing, as shown. Thread assembly (with handle engaged in cylinder slot) into the end bearing. Pull drum toward the brake<br />

housing end bearing to remove play. Hold drum in the position and continue threading the shifter assembly in until the gap between the end<br />

of the handle and cylinder is 7/16 +0 -1/16 inch and handle is in the horizontal position, as shown below. NOTE: This gap will vary with<br />

drum endplay. With the drum pulled against the gear housing, the gap should be 3/8 inch. Lightly tighten jam nut. Rotate drum until handle<br />

snaps fully into the engaged position. Pull handle out and rotate 90 o . Verify that drum can be rotated freely (at least one full revolution) with<br />

clutch shifter at DISENGAGED position. Securely tighten jam nut while holding the handle. Tighten setscrew securely. Re-check clutch<br />

operation as described on page 5.<br />

HANDLE (HORIZONTAL)<br />

AIR CYLINDER SHIFTER ASSEMBLY<br />

Remove by loosening setscrew (item #21),<br />

jam nut and unscrewing clutch shifter. To<br />

reinstall, thread air cylinder into housing.<br />

Install one or two shims (item #44) under<br />

cylinder head, if needed, to orient air cylinder<br />

port for pneumatic connections.<br />

Tighten setscrew. Refer to page 5 and<br />

check for proper operation of the clutch.<br />

18<br />

41<br />

47<br />

3<br />

11<br />

11<br />

1<br />

18<br />

PLANET<br />

GEARS<br />

8<br />

50<br />

7/16<br />

+0<br />

-1/16<br />

CYLINDER<br />

MANUAL CLUTCH ADJUSTMENT<br />

21<br />

6<br />

PLUNGER<br />

19<br />

22<br />

2<br />

MANUAL CLUTCH<br />

SHIFTER<br />

44<br />

3<br />

JAM NUT<br />

AIR-CYLINDER<br />

CLUTCH SHIFTER<br />

9


Set winch on gear housing end with motor end bearing (item #3) up. Insert (6) springs (item #42) into pockets of motor end<br />

bearing (item #3), as shown, leaving top and bottom pockets empty. Install coupling (item #25) over splined end of shaft<br />

(item #8). Put (4) brake pins (item #9) into (4) holes in motor end bearing. Install well-oiled o-ring (items #33 & #34) and<br />

backup rings (items #35 & #36) into grooves in O.D. of piston (item #4). Pla<strong>ce</strong> o-rings into portions of grooves nearest to<br />

<strong>ce</strong>nter of piston in both cases. See SECTION A-A below.<br />

Piston (item #4), brake disc (item #27) and separator plates<br />

(item #39) must be clean and free of grease and oil.<br />

Pla<strong>ce</strong> piston over pins (item #9) and on top of springs (item<br />

#42). Pla<strong>ce</strong> separator plates (item #39) and brake disc alternately<br />

on top of piston, as shown below. Press larger diameter<br />

end of (4) springs (item #43) into pockets in brake housing<br />

(item #7). Pla<strong>ce</strong> gasket (item #28) on top of end bearing<br />

(item #3). Pla<strong>ce</strong> brake housing over brake parts with fitting<br />

ports downward toward mounting feet. Align mounting holes<br />

and for<strong>ce</strong> brake housing down onto end bearing (item #3).<br />

Apply 271 Loc-tite to 6 capscrews (item #17) and finger<br />

tighten until flush with surfa<strong>ce</strong> of brake housing. Torque capscrews<br />

(2 turns each) in a criss-cross pattern until a torque of<br />

30 ft-lbs., per capscrew, is achieved.<br />

Pla<strong>ce</strong> gasket (item #29) into position on mounting surfa<strong>ce</strong> of motor (item #31). Slide motor shaft into coupling and attach<br />

motor to brake housing (item #7). Use (2) capscrews (item #20) with lockwashers (item #24) and torque to 87 ft. lbs. (118<br />

Nm) each. Securely connect tube (item #44) to elbows (item #26) in valve (item #45) and in bottom of brake housing (item<br />

#7).<br />

Apply at least 550 PSI hydraulic system pressure to release brake and verify that brake releases, by observing that the winch<br />

drum rotates.<br />

10


WINCH<br />

.88<br />

22,4<br />

VIEW A-A<br />

MOTOR CONTROL VALVE DETAIL<br />

1.75<br />

44,5<br />

7/8-14 SAE STRAIGHT THREAD<br />

O-RING PORT (2-PLACES)<br />

PRESSURE IN GIVES COUNTER-CLOCKWISE DRUM<br />

ROTATION VIEWED FROM MOTOR END<br />

PRESSURE IN GIVES CLOCKWISE DRUM<br />

ROTATION VIEWED FROM MOTOR END<br />

DRUM DIM DIM DIM DIM DIM DIM<br />

SIZE A B C D E F*<br />

STD 34.32 18.93 8.53 7.06 14.12 18.69<br />

871,7 480,8 216,7 179,3 358,6 474,7<br />

"Y" 29.07 16.37 5.97 4.50 9.00 13.56<br />

738,3 415,7 151,6 114,3 228,6 344,4<br />

* NOTE: THESE HOLE LOCATIONS MUST BE HELD WITHIN ±.03" (0,8 mm) OF<br />

TRUE POSITION. RECOMMENDED MOUNTING HOLE DIAMETER IS .66" (16,8 mm).<br />

CLUTCH DISENGAGED POSITION<br />

CLUTCH ENGAGED POSITION<br />

STATIC LOAD<br />

HOLDING BRAKE<br />

B<br />

A<br />

.62<br />

15,7<br />

DIA. CABLE HOLE<br />

.50<br />

12,7<br />

6.33<br />

160,8<br />

2.65<br />

67,3<br />

12.66<br />

321,5<br />

3.79<br />

96,3<br />

11.38<br />

289,1<br />

11.00<br />

279,4<br />

FLANGE DIA.<br />

4.75<br />

120,7<br />

BARREL DIA.<br />

5.75<br />

146,1<br />

5.81<br />

147,5<br />

D<br />

E<br />

F<br />

5/8-11UNC X .88" (22,4MM) DEEP<br />

TAPPED HOLE (4-PLACES EACH SIDE OF WINCH)<br />

5.69<br />

144,5<br />

11.38<br />

289,1<br />

*3.44<br />

87,4<br />

(TYP)<br />

*1.38<br />

35,1 (TYP)<br />

5/8-11UNC X .88" (22,4MM) DEEP<br />

TAPPED HOLE (4-PLACES EACH END BEARING)<br />

DIMENSIONS SHOWN ARE INCHES OVER MILLIMETERS<br />

RPH-15000 MANUAL SHIFTER<br />

C<br />

11


DIM DIM DIM DIM DIM DIM<br />

A B C D E F*<br />

STD 34.32 18.93 8.53 7.06 14.12 18.69<br />

871,7 480,8 216,7 179,3 358,6 474,7<br />

"Y" 29.07 16.37 5.97 4.50 9.00 13.56<br />

738,3 415,7 151,6 114,3 228,6 344,4<br />

* NOTE: THESE HOLE LOCATIONS MUST BE HELD WITHIN ±.03" (0,8 mm) OF<br />

TRUE POSITION. RECOMMENDED MOUNTING HOLE DIAMETER IS .66" (16,8 mm).<br />

WINCH<br />

.88<br />

22,4<br />

1.75<br />

44,5<br />

PRESSURE IN GIVES COUNTER-CLOCKWISE DRUM<br />

ROTATION VIEWED FROM MOTOR END<br />

PRESSURE IN GIVES CLOCKWISE DRUM<br />

ROTATION VIEWED FROM MOTOR END<br />

ATTACH TO GROUND (16 GA.<br />

WIRE SUPPLIED BY CUSTOMER)<br />

12V BATTERY<br />

ATTACH TO PTO INDICATOR SWITCH TO<br />

RECEIVE 12V DC WHEN PTO IS ENGAGED.<br />

BUTT<br />

CONNECTOR<br />

SWITCH<br />

NOTE: LIGHT SHOULD BE "ON" WHEN CLUTCH IS<br />

ENGAGED AND "OFF" WHEN CLUTCH IS DISENGAGED.<br />

INDICATOR LIGHT<br />

(ON WHEN CLUTCH<br />

IS ENGAGED)<br />

ELECTRICAL<br />

SCHEMATIC<br />

VIEW A-A<br />

MOTOR CONTROL VALVE DETAIL<br />

STATIC LOAD<br />

HOLDING BRAKE<br />

B<br />

7/8-14 SAE STRAIGHT THREAD<br />

O-RING PORT (2-PLACES)<br />

A<br />

C<br />

.56<br />

14,2<br />

DIA. CABLE HOLE<br />

2.19<br />

55,5<br />

ATTACH TO 12V DC (+)<br />

(SEE ELECTRICAL SCHEMATIC)<br />

ATTACH TO GROUND (SEE<br />

ELECTRICAL SCHEMATIC)<br />

12.45<br />

316,2<br />

6.33<br />

160,8<br />

2.65<br />

67,3<br />

12.66<br />

321,5<br />

1/8-27NPT PORT<br />

(CONNECT 80 TO 150 PSI<br />

PRESSURE LINE TO DISENGAGE<br />

CLUTCH). CAUTION: AIR PRESSURE<br />

MUST NOT EXCEED 150 PSI.<br />

11.38<br />

289,1<br />

3.79<br />

96,3<br />

11.00<br />

279,4<br />

FLANGE DIA.<br />

DRUM<br />

4.75<br />

120,7<br />

BARREL DIA.<br />

5.75<br />

146,1<br />

5.81<br />

147,5<br />

D<br />

E<br />

F<br />

5/8-11UNC X .88" (22,4MM) DEEP<br />

TAPPED HOLE (4-PLACES EACH SIDE OF WINCH)<br />

5.69<br />

144,5<br />

11.38<br />

289,1<br />

*3.44<br />

87,4<br />

(TYP)<br />

5/8-11UNC X .88" (22,4MM) DEEP<br />

TAPPED HOLE (4-PLACES EACH END BEARING)<br />

RPH-15000 AIR SHIFTER<br />

DIMENSIONS SHOWN ARE INCHES OVER MILLIMETERS<br />

*1.38 (TYP)<br />

35,1<br />

12


24<br />

18<br />

45<br />

26<br />

16<br />

23<br />

2<br />

38<br />

6<br />

21<br />

3<br />

42<br />

33<br />

9<br />

36<br />

7<br />

17<br />

29<br />

48<br />

25<br />

24<br />

43<br />

26<br />

35<br />

34<br />

44<br />

13<br />

32<br />

10<br />

47<br />

41<br />

37<br />

18<br />

14<br />

11<br />

15<br />

1<br />

50<br />

40<br />

22<br />

19<br />

12<br />

46<br />

5<br />

49<br />

20<br />

31<br />

20<br />

39<br />

11<br />

27<br />

9<br />

4<br />

28<br />

43<br />

30<br />

13<br />

RPH-15000 MANUAL SHIFTER


PARTS LIST RPH 15000 WITH MANUAL CLUTCH SHIFTER<br />

ITEM QTY. PART NO. DESCRIPTION<br />

1 1 234173 STD. DRUM ASS'Y.<br />

1 234200 "Y" DRUM ASS'Y.<br />

2 1 276052 SHIFTER ASS'Y. - MANUAL<br />

3 1 296611 END BEARING - MOTOR<br />

4 1 306042 PISTON - BRAKE<br />

5 1 334177 GEAR-RING<br />

6 1 338297 HOUSING - GEAR, END BEARING<br />

7 1 338302 HOUSING - BRAKE<br />

9 4 346045 PIN - BRAKE<br />

10 1 357518 SHAFT - INPUT (STD. DRUM)<br />

1 357521 SHAFT - INPUT ("Y" DRUM)<br />

11 2 395236 TIE PLATE (STD. DRUM)<br />

2 474224 TIE PLATE ("Y" DRUM)<br />

12 1 402120 BEARING<br />

13 1 402121 BEARING - MOTOR END BEARING<br />

14 1 412095 BUSHING - DRUM (MTR. END)<br />

15 1 412096 BUSHING - DRUM (G.HSG. END)<br />

16 4 414159 CAPSCREW - 5/16-18 X 1-1/2 LG HX HD GR5 Z/P<br />

17 6 414303 CAPSCREW - 3/8-16NC X 2-1/2 LG. HX HD GR5 PLTD<br />

18 8 414664 CAPSCREW - 5/8-11NC X 1 LG. HX. HD., GR. 5<br />

19 1 414926 SETSCREW - 3/8-16NC X 1 LG., SOCKET, NYLON<br />

20 2 414948 CAPSCREW - 1/2-13NC X 1-1/4 LG., HX. SOC. HD.<br />

21 1 416016 SETSCREW - 1/4-20NC X 1/4 LG., HX. SOC. HD.<br />

22 1 418036 NUT 3/8 - 16NC HEX. JAM<br />

23 4 418063 LOCKWASHER - 5/16 MED SECT Z/P<br />

24 2 418218 LOCKWASHER - 1/2 ID MED. SECT.<br />

25 1 431015 COUPLING - BRAKE<br />

26 2 432018 FITTING - 7/16 ELBOW<br />

27 4 438022 DISC - BRAKE<br />

28 1 442220 GASKET - BRAKE<br />

29 1 442223 GASKET - MOTOR<br />

30 1 456038 FITTING - VENT<br />

31 1 458090 MOTOR-HYDRAULIC<br />

32 1 462056 O-RING<br />

33 1 462057 O-RING<br />

34 1 462058 O-RING<br />

35 1 462059 O-RING<br />

36 1 462060 O-RING<br />

37 1 462061 O-RING (DRUM)<br />

38 1 472052 PLUG<br />

39 5 474111 PLATE SEPARATOR<br />

40 1 486081 SEAL-GEAR HSG.<br />

41 1 490037 SNAP RING<br />

42 6 494110 SPRING - BRAKE<br />

43 4 494112 SPRING<br />

44 1 509009 TUBE ASSEMBLY<br />

45 1 516013 VALVE - MOTOR CONTROL<br />

46 1 518037 THRUST WASHER<br />

47 1 518047 THRUST WASHER<br />

48 1 518052 THRUST WASHER<br />

49 1 518053 THRUST WASHER (MTR. END)<br />

50 1 518054 THRUST WASHER (G. HSG. END)<br />

14


53<br />

26<br />

20<br />

50<br />

47<br />

32<br />

8<br />

23<br />

3<br />

44<br />

14<br />

34<br />

28<br />

18<br />

25<br />

22<br />

33<br />

15<br />

40<br />

12<br />

29<br />

10<br />

5<br />

30<br />

39<br />

20<br />

15<br />

12<br />

16<br />

1<br />

54<br />

43<br />

24<br />

21<br />

13<br />

7<br />

4<br />

46<br />

35<br />

10<br />

38<br />

9<br />

19<br />

31<br />

52<br />

27<br />

26<br />

47<br />

28<br />

37<br />

36<br />

49<br />

6<br />

17<br />

42<br />

2<br />

11<br />

51<br />

45<br />

40 48<br />

15<br />

RPH-15000 AIR SHIFTER


PARTS LIST RPH 15000 WITH AIR-CYLINDER CLUTCH SHIFTER<br />

ITEM QTY. PART NO. DESCRIPTION<br />

1 1 234173 STD. DRUM ASS'Y.<br />

1 234200 “Y” DRUM ASS'Y.<br />

2 1 236020 LIGHT ASS'Y<br />

3 1 276053 SHIFTER ASS'Y. - AIR<br />

4 1 296611 END BEARING - MOTOR<br />

5 1 306042 PISTON - BRAKE<br />

6 1 312526 BRACKET - LIGHT MTG.<br />

7 1 334177 GEAR-RING<br />

8 1 338297 HOUSING -GEAR, END BEARING<br />

9 1 338302 HOUSING - BRAKE<br />

10 4 346045 PIN - BRAKE<br />

11 1 357518 SHAFT - INPUT (STD. DRUM)<br />

1 357521 SHAFT - INPUT (“Y” DRUM)<br />

12 2 395236 TIE PLATE (STD. DRUM)<br />

2 395236 TIE PLATE (“Y” DRUM)<br />

13 1 402120 BEARING<br />

14 1 402121 BEARING - MOTOR END BEARING<br />

15 1 412095 BUSHING - DRUM (MTR. END)<br />

16 1 412096 BUSHING - DRUM (G.HSG. END)<br />

17 2 414036 CAPSCREW - 1/4-20NC X 1/2 HX HD GR5 F/B<br />

18 4 414159 CAPSCREW - 5/16-18 X 1-1/2 LG HX HD GR5 Z/P<br />

19 6 414303 CAPSCREW - 3/8-16NC X 2-1/2 LG. HX HD GR5 PLTD<br />

20 8 414664 CAPSCREW - 5/8-11NC X 1 LG. HX. HD., GR. 5<br />

21 1 414926 SETSCREW - 3/8-16NC X 1 LG., SOCKET, NYLON<br />

22 2 414948 CAPSCREW - 1/2-13NC X 1-1/4 LG., HX. SOC. HD.<br />

23 1 416016 SETSCREW - 1/4-20NC X 1/4 LG., HX. SOC. HD.<br />

24 1 418036 NUT 3/8 - 16NC HEX. JAM<br />

25 4 418063 LOCKWASHER - 5/16 MED SECT Z/P<br />

26 2 418218 LOCKWASHER - 1/2 ID MED. SECT.<br />

27 1 431015 COUPLING - BRAKE<br />

28 2 432018 FITTING - 7/16 ELBOW<br />

29 4 438022 DISC - BRAKE<br />

30 1 442220 GASKET - BRAKE<br />

31 1 442223 GASKET - MOTOR<br />

32 1 456038 FITTING - VENT<br />

33 1 458090 MOTOR-HYDRAULIC<br />

34 1 462056 O-RING<br />

35 1 462057 O-RING<br />

36 1 462058 O-RING<br />

37 1 462059 O-RING<br />

38 1 462060 O-RING<br />

39 1 462061 O-RING (DRUM)<br />

40 5 474111 PLATE SEPARATOR<br />

41 1 482013 GROMMET<br />

42 1 482045 RUBBER BOOT<br />

43 1 486081 SEAL-GEAR HSG.<br />

44 2 488007 SHIM<br />

45 1 490037 SNAP RING<br />

46 6 494110 SPRING - BRAKE<br />

47 4 494112 SPRING<br />

48 1 504021 SWITCH ASS'Y<br />

49 1 509009 TUBE ASSEMBLY<br />

50 1 516013 VALVE - MOTOR CONTROL<br />

51 1 518047 THRUST WASHER<br />

52 1 518052 THRUST WASHER<br />

53 1 518053 THRUST WASHER (MTR. END)<br />

54 1 518054 THRUST WASHER (G. HSG. END)<br />

16


MANUEL D’UTILISATION,<br />

DE DÉPANNAGE<br />

ET D’ENTRETIEN<br />

TREUIL À PLANÉTAIRE MODÈLE RPH-15000<br />

MISE EN GARDE : ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE CE MANUEL AVANT D’INSTALLER<br />

ET D’UTILISER LE TREUIL. N’OUBLIEZ PAS LES AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE.<br />

<strong>Ramsey</strong> <strong>Winch</strong> Company<br />

P.O. Box 581510 - Tulsa, OK 74158-1510 USA<br />

Phone: (918) 438-2760 - Fax (918) 438-6688<br />

Visit us at http://www.ramsey.com


TABLE DES MATIÈRES<br />

INTRODUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19<br />

INFORMATIONS DE GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19<br />

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19<br />

AVERTISSEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19<br />

FIXATION DU TREUIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20<br />

INSTALLATION DU CÂBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20<br />

ENTRETIEN DU TREUIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

SYSTÈMES HYDRAULIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />

MONTAGE HYDRAULIQUE TYPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />

DIAGRAMMES DE PERFORMANCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />

GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />

INSTRUCTIONS DE RÉVISION DES TREUILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-26<br />

PLAN COTÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27-28<br />

LISTE ET SCHÉMA DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29-32<br />

GARANTIE LIMITÉE<br />

RAMSEY WINCH garantit chaque treuil RAMSEY neuf contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant une période d’un (1) an à<br />

partir de la date d’achat. L'obligation aux termes de <strong>ce</strong>tte garantie, statutaire ou autre, est limitée au rempla<strong>ce</strong>ment ou à la réparation à l’usine<br />

du fabricant, ou à un endroit désigné par le fabricant, de la piè<strong>ce</strong> qui semblera présenter un défaut de fabrication ou de matériau, suite<br />

à l'inspection effectuée par le fabricant.<br />

Cette garantie n’oblige pas RAMSEY WINCH à s’acquitter des frais de main-d'ouvre ou de transport liés au rempla<strong>ce</strong>ment ou à la réparation<br />

des piè<strong>ce</strong>s défectueuses, et ne s'applique pas à un produit ayant subi des réparations ou des modifications (sauf si elles ont été<br />

autorisées par le fabricant), ou en cas de mauvaise utilisation de l’équipement, de négligen<strong>ce</strong> ou de matériel mal installé.<br />

RAMSEY WINCH ne pourra en aucun cas être tenue responsable des dommages particuliers et indirects. RAMSEY WINCH n’émet aucune<br />

garantie au sujet des ac<strong>ce</strong>ssoires et portant par exemple sur les garanties de leurs fabricants respectifs. RAMSEY WINCH s’effor<strong>ce</strong> de<br />

poursuivre une politique d’amélioration constante et se réserve par conséquent le droit d'améliorer ses produits par le biais de modifications<br />

de leur con<strong>ce</strong>ption ou des matériaux employés, selon les besoins, et sans être obligée d'incorporer <strong>ce</strong>s modifications aux produits<br />

fabriqués précédemment.<br />

En cas d’intervention sur le terrain à la demande de l’acquéreur, et si la défaillan<strong>ce</strong> s’avère ne pas provenir du produit RAMSEY WINCH,<br />

l’acquéreur s’engage à s’acquitter auprès du représentant des frais correspondant au temps et aux dépenses.<br />

Les factures d'entretien, de main-d’ouvre et autres frais engagés par l’acquéreur sans l'accord ou l'autorisation de RAMSEY WINCH ne<br />

seront pas ac<strong>ce</strong>ptées.<br />

Reportez-vous à la carte de garantie pour les détails.


VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL.<br />

Ce manuel contient des conseils utiles pour l'utilisation effica<strong>ce</strong> de votre treuil <strong>Ramsey</strong> ; il aborde aussi les procédures de sécurité<br />

à connaître absolument avant l’utilisation d’un tel équipement.<br />

INFORMATIONS DE GARANTIE<br />

Les treuils <strong>Ramsey</strong> sont conçus et fabriqués selon des spécifications rigoureuses. Ils font tous l’objet d’un travail soigné et<br />

compétent. En cas de besoin, la procédure de recours en garantie est détaillée au verso de votre carte de garantie préadressée<br />

à port payé. Veuillez lire et remplir la carte de garantie ci-jointe, et l'envoyer à <strong>Ramsey</strong> <strong>Winch</strong> Company. En cas de problème<br />

avec votre treuil, suivez les instructions fournies afin d’obtenir un servi<strong>ce</strong> rapide de recours en garantie.<br />

*CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES<br />

Traction du câble (lbs.) ………………………………………………………………… 15,000<br />

nominale<br />

(Kg.) …………………………………………………………….. 6,800<br />

Démultiplication ……………………………………………………………<br />

7.7:1<br />

Poids (sans le câble) STD. Drum ……..…….....……………..…….<br />

"Y" Drum ………………..……….…………..<br />

300 lbs. (136 Kg)<br />

290 lbs. (131 Kg)<br />

Couche de câble<br />

1 2 3 4 5 6**<br />

*Traction Nominale lbs.<br />

Par Couche De<br />

15,000 12,600 10,800 9,500 8,500 7,600<br />

Câble<br />

Kg. 6,800 5,710 4,890 4,300 3,850 3,440<br />

* Capacité De Câble Par Couche<br />

STD. DRUM<br />

"Y" DRUM<br />

ft.<br />

ft.<br />

35<br />

20<br />

75<br />

45<br />

125<br />

75<br />

180<br />

110<br />

240<br />

150<br />

310<br />

195<br />

m<br />

m<br />

10<br />

6<br />

22<br />

13<br />

38<br />

22<br />

54<br />

33<br />

73<br />

45<br />

94<br />

60<br />

* Vitesse du FPM 25 29 34 39 44 48<br />

câble (à 56 l/min) MPM 7,6 8,8 10,3 11,8 13,4 14,6<br />

*Ces caractéristiques techniques sont basées sur un câble EIPS de 13 mm et sur un<br />

moteur de 393 cm³/tr.<br />

** La sixième couche n’est pas conforme à la norme SAE J706.<br />

Remarque : les tractions nominales indiquées sont uniquement pour le treuil. Consultez le fabricant du câble pour les caractéristiques nominales<br />

de <strong>ce</strong> dernier.<br />

AVERTISSEMENTS :<br />

L’EMBRAYAGE DOIT ÊTRE ENTIÈREMENT ENCLENCHÉ AVANT DE COMMENCER TOUT TREUILLAGE.<br />

NE RELÂCHEZ JAMAIS L’EMBRAYAGE EN PRÉSENCE D’UNE CHARGE.<br />

NE LAISSEZ PAS L’EMBRAYAGE ENCLENCHÉ LORSQUE LE TREUIL N’EST PAS UTILISÉ.<br />

NE VOUS PLACEZ JAMAIS SOUS UNE CHARGE SOULEVÉE NI À PROXIMITÉ.<br />

RESTEZ À L’ÉCART DU CÂBLE LORS DU TREUILLAGE. N’ESSAYEZ PAS DE GUIDER LE CÂBLE.<br />

NE DÉPASSEZ PAS LES CARACTÉRISTIQUES DE TRACTION NOMINALES MAXIMALES INDIQUÉES DANS LE TABLEAU.<br />

N’UTILISEZ PAS LE TREUIL POUR SOULEVER, MAINTENIR OU TRANSPORTER DES PERSONNES.<br />

IL CONVIENT DE CONSERVER AU MINIMUM CINQ TOURS DE CÂBLE AUTOUR DU TAMBOUR POUR MAINTENIR LA<br />

CHARGE. L’ATTACHE DU CÂBLE N’EST PAS CONÇUE POUR ASSURER LE MAINTIEN D’UNE CHARGE.<br />

DANS LES APPLICATIONS DE TRANSPORT D’AUTOMOBILES, VEILLEZ À BIEN FIXER LE VÉHICULE SUR LE PORTE-<br />

VOITURES. LA CHARGE IMPOSÉE AU CÂBLE DU TREUIL NE DOIT PAS ÊTRE MAINTENUE PENDANT LE TRANSPORT. N’U-<br />

TILISEZ PAS LE TREUIL COMME DISPOSITIF D’ATTACHE.<br />

LORSQUE VOUS TREUILLEZ UNE LOURDE CHARGE, PLACEZ UNE COUVERTURE, UNE VESTE OU UNE BÂCHE SUR LE<br />

CÂBLE À ENVIRON 1,8 m DU CROCHET.<br />

ÉVITEZ TOUS RISQUES DE GLISSEMENT DE LA CHARGE OU D’À-COUPS À SON NIVEAU, CAR ILS POURRAIENT<br />

S’AVÉRER DANGEREUX.<br />

19


FIXATION DU TREUIL<br />

INSTRUCTIONS DE MONTAGE IMPORTANTES POUR MAINTENIR L’ALIGNEMENT DES ÉLÉMENTS DU TREUIL À PLANÉTAIRE :<br />

Ce treuil doit absolument être monté correctement<br />

TAMBOUR DU CÂBLE<br />

afin que les trois principales parties soient alignées<br />

EXTRÉMITÉ MOTEUR<br />

EXTRÉMITÉ BOÎTE<br />

D’ENGRENAGES<br />

(l’extrémité du carter d’embrayage, le tambour du<br />

câble et l’extrémité de la boîte d'engrenages).<br />

À des fins de conformité, s’il s’agit d’un montage de<br />

treuil intermédiaire, il convient de fixer au moins une<br />

plaque de serrage aux pieds de fixation au bas du<br />

treuil pour maintenir l’alignement. REMARQUE : si le<br />

treuil est installé sur pieds, au moins une plaque de<br />

serrage doit être placée au point intermédiaire pour MONTAGE SUR PIED<br />

PLAQUE DE SERRAGE LATÉRALE<br />

maintenir l’alignement. Il est toujours souhaitable d’utiliser<br />

les deux plaques de serrage pour l’installation<br />

finale.<br />

Il est conseillé d’utiliser le coffret de montage sur<br />

cornières, nº 251173 pour faciliter l’installation du<br />

treuil. Ce coffret permet de s’adapter aux installations<br />

verticales ou intermédiaires, et constitue une surfa<strong>ce</strong><br />

de montage droite et solide.<br />

MONTAGE INTERMÉDIAIRE<br />

PLAQUE DE SERRAGE AU PIED (BASE)<br />

Si vous installez le treuil sans le coffret de cornières<br />

<strong>Ramsey</strong> recommandé, il convient alors d’utiliser les trous de fixation décrits en page 27-28. La surfa<strong>ce</strong> de fixation doit être plane, à 0,38 mm<br />

près, et suffisamment rigide pour ne pas fléchir. Si une plaque d’acier est employée pour l’installation sur pied, elle doit mesurer 19 mm d’épaisseur.<br />

Pour <strong>ce</strong> type de montage, vous aurez besoin de huit vis d’assemblage 5/8-11NC x 1,5 po de long, grade 5, avec leurs rondelles de<br />

sécurité. Ces vis devront être serrées à un couple de 235 Nm.<br />

REMARQUE : si des cornières ou une plaque d’acier sont utilisées pour l’installation du treuil, les plaques de serrage fournies doivent être<br />

fixées aux cales de montage restantes, qu’elles soient latérales ou inférieures.<br />

INSTALLATION DU CÂBLE<br />

1. Déroulez le câble sur le sol pour éviter qu'il ne se<br />

torde. Recouvrez bien l’extrémité du câble opposée<br />

au crochet d’un ruban adhésif plastique ou de type<br />

équivalent pour éviter qu’il ne s’effiloche.<br />

2. Pla<strong>ce</strong>z l’extrémité effilée du câble dans le trou du<br />

tambour, comme indiqué ci-dessous. Utilisez une vis<br />

de pression à tête creuse hexagonale 3/8-16 NC x ½<br />

po de long (sur le tambour 234171) pour fixer le<br />

câble au tambour.<br />

3. Faites tourner avec précaution le treuil dans le sens<br />

de l’enroulement. Conservez une tension sur l’extrémité<br />

du câble et enroulez tout le câble sur le tambour<br />

en veillant à former des couches régulières.<br />

Une fois le câble installé, vérifiez que le tambour tourne<br />

librement. Désenclenchez l’embrayage et tirez sur le<br />

câble en marchant. Si le câble se détend et forme des<br />

boucles autour du tambour, desserrez le contre-écrou<br />

(piè<strong>ce</strong> nº 19) et tournez la vis en Nylon (piè<strong>ce</strong> nº 22)<br />

dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter<br />

le frottement sur le tambour. Si le frottement est trop important, desserrez <strong>ce</strong>tte vis en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une<br />

montre. Serrez le contre-écrou une fois le réglage correct obtenu.<br />

22<br />

19<br />

MISE EN GARDE : tout serrage ex<strong>ce</strong>ssif du contre-écrou pourrait fausser le filet de la vis de pression en Nylon.<br />

20


ENTRETIEN<br />

1. Examinez l’état du câble et lubrifiez-le fréquemment. Tout câble effiloché ou comportant des brins brisés doit être remplacé immédiatement.<br />

2. Assurez-vous que l’embrayage est complètement enclenché. Reportez-vous aux instructions de la rubrique FONCTIONNEMENT, cidessus,<br />

selon le type d’embrayage. POUR LES EMBRAYAGES MANUELS UNIQUEMENT : tous les mois, désenclenchez l'embrayage,<br />

pla<strong>ce</strong>z plusieurs gouttes d'huile sur l'arbre et manipulez plusieurs fois l'embrayage pour lubrifier l’intérieur du cylindre.<br />

3. Assurez-vous que le câble ne se détend pas pour former de larges boucles lors du déroulement libre. Reportez-vous à la page 20.<br />

4. Rempla<strong>ce</strong>z les bagues du tambour ainsi que les joints lorsqu'ils commen<strong>ce</strong>nt à perdre de la graisse. Reportez-vous aux INSTRUC-<br />

TIONS DE RÉVISIONS en page 26-28. Le cas échéant, ajoutez du lubrifiant, Mobilith SHC 007, aux engrenages.<br />

FONCTIONNEMENT<br />

Pour vous familiariser avec votre treuil, il est vivement conseillé de l’essayer avant de vraiment l’utiliser. Préparez votre essai à l’avan<strong>ce</strong>.<br />

N’oubliez pas que vous entendez votre treuil autant que vous le voyez fonctionner. Apprenez à reconnaître le son d'une traction légère et<br />

régulière, <strong>ce</strong>lui d'une lourde charge ou encore <strong>ce</strong>lui provoqué par des à-coups ou une déviation de la charge. Évitez tous risques de glissements<br />

de la charge ou d’à-coups à son niveau, car ils pourraient représenter de dangereuses conditions.<br />

L’embrayage du treuil permet un déroulement rapide du câble, à partir du tambour, afin de le fixer à une charge. L’embrayage est actionné au<br />

moyen de sa manette ou du cylindre pneumatique.<br />

AVERTISSEMENT : NE RELÂCHEZ JAMAIS L’EMBRAYAGE EN PRÉSENCE D’UNE CHARGE!<br />

EMBRAYEUR MANUEL (cf. page 27)<br />

POUR DÉSENCLENCHER L’EMBRAYAGE – Faites fonctionner le treuil dans le sens de déroulement jusqu'à <strong>ce</strong> que le câble ne tracte plus la<br />

charge. Tirez sur la poignée et tournez-la de 90º. Avec la poignée en position « DÉSENCLENCHÉE », le tambour peut désormais tourner<br />

librement.<br />

POUR ENCLENCHER L’EMBRAYAGE – Tirez sur la poignée, faites-la tourner de 90º, puis relâchez-la. Faites fonctionner le treuil dans le sens<br />

inverse jusqu’à <strong>ce</strong> que la poignée s’enclenche en position « ENCLENCHÉE ». N’essayez PAS de treuiller une charge si la poignée n'est pas<br />

complètement « ENCLENCHÉE ».<br />

EMBRAYEUR À CYLINDRE PNEUMATIQUE (cf. page 28)<br />

POUR DÉSENCLENCHER L’EMBRAYAGE – Faites fonctionner le treuil dans le sens de déroulement jusqu'à <strong>ce</strong> que le câble ne tracte plus la<br />

charge. Appliquez une pression pneumatique à l’orifi<strong>ce</strong> de 0,125-27 NPT de 550 kPa (minimum) à 1 030 kPa (maximum). MISE EN GARDE :<br />

la pression ne doit pas dépasser 1 030 kPa.<br />

POUR ENCLENCHER L’EMBRAYAGE – Retirez la pression pneumatique du cylindre (un ressort de rappel enclenche le piston plongeur). Faites<br />

fonctionner le treuil dans le sens inverse jusqu'à <strong>ce</strong> que le témoin lumineux d'enclenchement de l'embrayage (voyant vert) s’allume.<br />

N’essayez PAS de treuiller une charge si le témoin vert n’est pas allumé. Pour brancher <strong>ce</strong> voyant sur le système électrique du véhicule,<br />

reportez-vous au schéma de câblage en page 28.<br />

21


CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME HYDRAULIQUE<br />

Reportez-vous aux diagrammes de performan<strong>ce</strong>s ci-dessous pour établir une correspondan<strong>ce</strong> entre votre système<br />

hydraulique et le fonctionnement de votre treuil. Ces diagrammes sont constitués des éléments suivants :<br />

(1) Traction du câble, première couche (lb) / Pression de fonctionnement (PSI)<br />

(2) Vitesse du câble, première couche en pieds par minute (FPM) / débit en gallons par minute (GPM)<br />

CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME<br />

SOUPAPE DE SURPRESSION SUR 17 200 kPa (2 500 PSI)<br />

DÉBIT DE 56 L/MIN<br />

NE DOIT PAS DÉPASSER 75 L/MIN - RISQUE D’ENDOMMAGEMENT DU MOTEUR ET DU TREUIL<br />

FILTRATION NOMINALE DE 10 MICRONS<br />

DISPOSITION TYPE<br />

Contrôle D’entrée<br />

Avec Navette De Desserrage Du Frein<br />

Conduite Haute Pression<br />

(Diamètre Interne<br />

Minimum De 12 mm)<br />

Conduite Basse Pression<br />

(Diamètre Interne Minimum De 19 mm)<br />

Moteur<br />

Entrée<br />

Frein<br />

A<br />

Pompe<br />

B<br />

Débit Et Pression<br />

Maximum À Charge<br />

Nominale :<br />

56 L/Min<br />

17 200 Kpa (2 500 PSI)<br />

DIAGRAMMES DE PERFORMANCES<br />

TRACTION DU CÂBLE,<br />

PREMIÈRE COUCHE (LB.)<br />

15000<br />

12000<br />

9000<br />

6000<br />

3000<br />

0<br />

0<br />

500<br />

1000 1500<br />

2000<br />

2500<br />

Valve À 3<br />

Positions Et 4 Voies<br />

(Distributeur Moteur)<br />

VITESSE DU CÂBLE,<br />

PREMIÈRE COUCHE (ft/min.)<br />

25<br />

20<br />

15<br />

10<br />

5<br />

0<br />

0<br />

Échappement<br />

Du Système<br />

5 10<br />

15<br />

PRESSION DE FONCTIONNEMENT<br />

EN PSI À 56 L/MIN<br />

DÉBIT (GPM)<br />

3<br />

CES PERFORMANCES SONT BASÉES SUR UNE CYLINDRÉE DU MOTEUR DE 393 CM<br />

22


GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES<br />

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION<br />

LE TAMBOUR NE TOURNE<br />

PAS EN L’ABSENCE DE<br />

CHARGE.<br />

LE TAMBOUR NE TOURNE<br />

PAS EN PRÉSENCE D’UNE<br />

CHARGE.<br />

LE TREUIL FONCTIONNE<br />

TROP LENTEMENT.<br />

LE TAMBOUR NE<br />

RELÂCHE PAS LE REM-<br />

BOBINAGE.<br />

LE FREIN NE SE<br />

DESSERRE PAS<br />

LE CÂBLE SE DÉTEND<br />

LORSQUE L’EMBRAYAGE<br />

EST RELÂCHÉ.<br />

Treuil mal monté, <strong>ce</strong> qui entraîne un grippage du<br />

tambour par les roulements de l’extrémité.<br />

Frein endommagé.<br />

Pignons endommagés.<br />

Charge dont le poids dépasse la capacité nominale<br />

du treuil.<br />

Pression du système hydraulique faible.<br />

Débit faible.<br />

Moteur hydraulique usé.<br />

Embrayage non désenclenché. Vérifiez le RÉGLAGE.<br />

Reportez-vous à la page 25.<br />

Treuil mal monté, <strong>ce</strong> qui entraîne un grippage du<br />

tambour par les roulements de l’extrémité.<br />

Frein endommagé.<br />

Vis de rappel mal réglée.<br />

Vérifiez le montage. Reportez-vous à la rubrique<br />

Fixation du treuil de la page 20.<br />

Examinez le frein et rempla<strong>ce</strong>z-le.<br />

Examinez les pignons endommagés et rempla<strong>ce</strong>zles.<br />

Consultez les caractéristiques nominales de traction<br />

à la rubrique Caractéristiques, page 19.<br />

Vérifiez la pression. Reportez-vous aux diagrammes<br />

des performan<strong>ce</strong>s des systèmes hydrauliques de la<br />

page 22.<br />

Vérifiez le débit. Reportez-vous aux diagrammes des<br />

SYSTÈMES HYDRAULIQUES.<br />

Rempla<strong>ce</strong>z le moteur.<br />

Vérifiez le fonctionnement, page 21.<br />

Vérifiez le montage. Reportez-vous à la<br />

rubrique FIXATION DU TREUIL.<br />

Examinez le frein et rempla<strong>ce</strong>z-le.<br />

Réglez la vis de rappel en Nylon. Reportez-vous à la<br />

rubrique Installation du câble en page 20.<br />

BRUIT EXCESSIF Débit du système hydraulique trop élevé. Vérifiez le débit. Reportez-vous à la rubrique<br />

Disposition type en page 22.<br />

LE TAMBOUR BROUTE<br />

DANS LE SENS DE L’EN-<br />

ROULEMENT.<br />

SUINTEMENT D’HUILE AU<br />

NIVEAU DU RENIFLARD DU<br />

CARTER DE FREIN<br />

SUINTEMENT DE GRAISSE<br />

AU NIVEAU DES JOINTS<br />

DU MOTEUR<br />

Débit du système hydraulique faible.<br />

Réglage de pression d’échappement du système<br />

hydraulique faible.<br />

Problème de joint au niveau du piston de frein<br />

Graisse placée sur les joints d’étanchéité lors du<br />

montage par le fabricant du moteur.<br />

Vérifiez le débit. Reportez-vous à la rubrique<br />

Disposition type en page 22.<br />

Vérifiez le réglage de la soupape de surpression.<br />

Rempla<strong>ce</strong>z le joint torique et les bagues d’appui du<br />

piston de frein. Reportez-vous aux pages 24 et 26.<br />

État normal lors des premières utilisations du treuil.<br />

23


INSTRUCTIONS DE RÉVISION DES TREUILS RAMSEY RPH-15000<br />

Prenez note de l’aspect du montage pour assembler correctement les piè<strong>ce</strong>s lors du remontage.<br />

Débranchez le tube (piè<strong>ce</strong> nº 44) des coudes (piè<strong>ce</strong> nº 26) au<br />

niveau du bas du frein (piè<strong>ce</strong> nº 7) et de la valve (piè<strong>ce</strong> nº<br />

45). Retirez le moteur (piè<strong>ce</strong> nº 31) du carter de frein (piè<strong>ce</strong><br />

nº 7) en dévissant les vis d’assemblage (piè<strong>ce</strong> nº 20).<br />

Tapotez le moteur pour le dégager. Rempla<strong>ce</strong>z tous les joints<br />

statiques, les joints toriques et les joints d’étanchéité par des<br />

neufs lors du remontage.<br />

Retirez le raccordement (piè<strong>ce</strong> nº 25) du carter de frein.<br />

Examinez-le afin de dé<strong>ce</strong>ler toute tra<strong>ce</strong> d'usure et rempla<strong>ce</strong>z-le<br />

si né<strong>ce</strong>ssaire. Le cas échéant, retirez la valve (piè<strong>ce</strong> nº 45) du<br />

moteur en dévissant les vis d’assemblage (piè<strong>ce</strong> nº 16) et les<br />

rondelles de sécurité (piè<strong>ce</strong> nº 23). Si la valve est retirée,<br />

assurez-vous que les deux joints toriques à section carrée<br />

restent bien dans leur contre-alésage dans la valve.<br />

Pour retirer le carter de frein (piè<strong>ce</strong> nº 7) du palier d’extrémité<br />

(piè<strong>ce</strong> nº 3), dévissez six vis d’assemblage (piè<strong>ce</strong> nº 17) en<br />

procédant progressivement en croix (2 tours chacune) jusqu’à<br />

<strong>ce</strong> qu'elles soient toutes retirées. Retirez les piè<strong>ce</strong>s du frein du<br />

carter. Examinez les disques de frein (piè<strong>ce</strong> nº 27) afin de<br />

dé<strong>ce</strong>ler toute tra<strong>ce</strong> d'usure et rempla<strong>ce</strong>z-les si né<strong>ce</strong>ssaire.<br />

Examinez l’état des joints toriques (piè<strong>ce</strong>s nº 33 et 34) et des<br />

bagues d'appui (piè<strong>ce</strong>s nº 35 et 36). Retirez les joints toriques<br />

et les bagues d’appui des rainures du piston de frein (piè<strong>ce</strong> nº<br />

4).<br />

Retirez les ressorts (piè<strong>ce</strong>s nº 42 et 43), examinez leur état et<br />

rempla<strong>ce</strong>z-les si né<strong>ce</strong>ssaire.<br />

Examinez le raccord (piè<strong>ce</strong> nº 30) pour vous assurer de son<br />

bon état et le rempla<strong>ce</strong>r si né<strong>ce</strong>ssaire.<br />

20<br />

31<br />

20<br />

24<br />

26<br />

23<br />

16<br />

45<br />

24<br />

29<br />

25<br />

44<br />

7<br />

JOINT TORIQUE<br />

À SECTION CARRÉE<br />

Retirez les plaques de serrage (piè<strong>ce</strong> nº 11) des paliers d’extrémité<br />

(piè<strong>ce</strong>s nº 3 et 6) en dévissant les vis d’assemblage<br />

(piè<strong>ce</strong> nº 18) comme indiqué sur le schéma. Retirez le circlip<br />

(piè<strong>ce</strong> nº 41) et la rondelle de butée (piè<strong>ce</strong> nº 48) de l'arbre.<br />

Faites glisser le palier d’extrémité du moteur (piè<strong>ce</strong> nº 3) du<br />

tambour (piè<strong>ce</strong> nº 1) et le tambour du palier d’extrémité de la<br />

boîte d’engrenages (piè<strong>ce</strong> nº 6).<br />

Retirez l’arbre d’entrée (piè<strong>ce</strong> nº 10) et la rondelle de butée<br />

(piè<strong>ce</strong> nº 47 & 50) du palier d’extrémité. Examinez l’état des<br />

dents de la roue et de l’extrémité cannelée de l'arbre. En cas<br />

de détérioration, l’arbre doit être remplacé.<br />

24


Retirez le joint torique (piè<strong>ce</strong> nº 37) et la bague (piè<strong>ce</strong> nº 14) de l’extérieur<br />

du palier d’extrémité du moteur (piè<strong>ce</strong> nº 3), retirez le joint<br />

torique (piè<strong>ce</strong> nº 32) et le palier (piè<strong>ce</strong> nº 13) de l’intérieur du palier<br />

d'extrémité du moteur (piè<strong>ce</strong> nº 3). Pla<strong>ce</strong>z le joint torique neuf et bien<br />

huilé (piè<strong>ce</strong> nº 32) dans la rainure à l'intérieur du palier d'extrémité et<br />

pressez la bague neuve (piè<strong>ce</strong> nº 12) sur le palier. Pla<strong>ce</strong>z la bague<br />

(piè<strong>ce</strong> nº 14) sur le palier d'extrémité et plongez le joint torique (piè<strong>ce</strong> nº<br />

37) dans l’huile avant de le pla<strong>ce</strong>r dans la rainure du palier d’extrémité.<br />

Retirez le joint d’étanchéité (piè<strong>ce</strong> nº 40) du palier d’extrémité de la<br />

boîte d'engrenages (piè<strong>ce</strong> nº 6). Desserrez l’écrou (piè<strong>ce</strong> nº 22) et<br />

retirez la vis de pression en Nylon (piè<strong>ce</strong> nº 19), puis retirez la couronne<br />

(piè<strong>ce</strong> nº 5) du palier d’extrémité de la boîte d’engrenages, si né<strong>ce</strong>ssaire.<br />

Retirez la bague (piè<strong>ce</strong> nº 14) et le roulement (piè<strong>ce</strong> nº 12) du<br />

palier d’extrémité de la boîte d'engrenages (piè<strong>ce</strong> nº 6). Pla<strong>ce</strong>z la bague<br />

neuve (piè<strong>ce</strong> nº 14) et le roulement (piè<strong>ce</strong> nº 12) dans le palier d’extrémité.<br />

Installez la couronne, puis la vis de pression en Nylon et l'écrou.<br />

La couronne doit être bien en pla<strong>ce</strong> sur le palier d'extrémité de la boîte<br />

d’engrenages (piè<strong>ce</strong> nº 6), et sa rainure ne doit PAS être alignée sur<br />

l’orifi<strong>ce</strong> de l'embrayeur. Pla<strong>ce</strong>z un joint d’étanchéité neuf sur le palier d’extrémité de la boîte d’engrenages, avec le bord effilé tourné vers l’extérieur.<br />

Appliquez une quantité généreuse de graisse (MOBILITH SHC 007) sur les dents de la couronne (piè<strong>ce</strong> nº 5) et des roues planétaires du tambour (piè<strong>ce</strong> nº<br />

1), ainsi que sur la bague du palier d’extrémité de la boîte d'engrenages (piè<strong>ce</strong> nº 6). Appliquez une petite quantité de graisse à la base de la bague du palier<br />

d’extrémité du moteur (piè<strong>ce</strong> nº 3). Appliquez de la graisse sur les dents du pignon et sur l’extrémité courte de l’arbre (piè<strong>ce</strong> nº 10). Pla<strong>ce</strong>z l’extrémité à<br />

pignon de l’arbre dans la rondelle de butée (piè<strong>ce</strong> nº 50) et dans le palier au bout du palier d’extrémité (piè<strong>ce</strong> nº 6). Pla<strong>ce</strong>z le tambour sur l’arbre et faites<br />

tourner le tambour pour engager les roues planétaires sur la roue de sortie de l'arbre et sur la couronne du palier d’extrémité.<br />

Assemblez le palier d’extrémité (piè<strong>ce</strong> nº 3) sur le tambour et utilisez les plaques de serrage (piè<strong>ce</strong> nº 11) et les vis d’assemblage (piè<strong>ce</strong> nº 18) pour maintenir<br />

les deux paliers d'extrémité ensemble. Serrez les vis d’assemblage à un couple de 75 Nm. Faites glisser la rondelle de butée (piè<strong>ce</strong> nº 48) sur l’extrémité<br />

de l’arbre et contre le palier d’extrémité (piè<strong>ce</strong> nº 3). Pla<strong>ce</strong>z le circlip (piè<strong>ce</strong> nº 41) dans la rainure de l'extrémité cannelée de l’arbre.<br />

Le cas échéant, retirez et rempla<strong>ce</strong>z l’embrayeur approprié (piè<strong>ce</strong> nº 2 ou 3), comme indiqué ci-dessous.<br />

EMBRAYEUR MANUEL<br />

Pour la dépose, desserrez la vis de pression (piè<strong>ce</strong> nº 21) et le contre-écrou, et dévissez l’embrayeur. Assurez-vous que la rainure de la couronne n’est pas<br />

alignée sur le trou de l’embrayeur. Faites tourner le tambour, si né<strong>ce</strong>ssaire, pour vous assurer que le trou et la rainure ne sont pas alignés. Réinstallez l’embrayeur<br />

avec le piston plongeur, le contre-écrou et la poignée dans la boîte du cylindre, comme indiqué ci-dessous. Enfilez l’ensemble (avec la poignée<br />

insérée dans la rainure du cylindre) dans le palier d’extrémité. Tirez le tambour vers le palier d’extrémité du carter de frein afin d’éliminer le jeu. Maintenez le<br />

tambour en pla<strong>ce</strong> et continuez d’enfiler l’embrayeur jusqu’à <strong>ce</strong> que l’espa<strong>ce</strong> entre le bout de la poignée et le cylindre soit de 11 +0 -1,5 mm et que la<br />

poignée soit en position horizontale (cf. ci-dessous). REMARQUE : <strong>ce</strong>t espa<strong>ce</strong> varie en fonction du jeu axial du tambour. Lorsque le tambour est tiré contre la<br />

boîte d’engrenages, l’espa<strong>ce</strong> doit être de 9 mm. Serrez légèrement le contre-écrou. Faites tourner le tambour jusqu’à <strong>ce</strong> que la poignée s’enclenche complètement.<br />

Tirez sur la poignée et tournez-la de 90º. Assurez-vous que le tambour peut tourner librement (au moins un tour complet) avec l’embrayeur en<br />

position DÉSENCLENCHÉE. Serrez fermement le contre-écrou tout en maintenant la poignée. Serrez fermement la vis de pression. Revérifiez le fonctionnement<br />

de l’embrayage comme indiqué en page 21.<br />

EMBRAYEUR À CYLINDRE PNEUMATIQUE<br />

Pour la dépose, desserrez la vis de pression<br />

(piè<strong>ce</strong> nº 21) et le contre-écrou, et dévissez l’embrayeur.<br />

Pour réinstaller, enfilez le cylindre pneumatique<br />

dans le carter. Pla<strong>ce</strong>z une ou deux cales<br />

(piè<strong>ce</strong> nº 44) sous la tête du cylindre, si né<strong>ce</strong>ssaire,<br />

afin d’orienter l’orifi<strong>ce</strong> du cylindre pneumatique<br />

pour les raccordements pneumatiques.<br />

Serrez la vis de pression. Reportez-vous à la<br />

page 21 et vérifiez le fonctionnement correct de<br />

l'embrayage.<br />

18<br />

41<br />

48<br />

3<br />

11<br />

11<br />

1<br />

18<br />

ROUES<br />

PLANÉTAIRES<br />

8<br />

50<br />

Cylindre<br />

Réglage Boîte Manuelle<br />

21<br />

6<br />

Poignée (Horizontale)<br />

19<br />

Piston<br />

Plongeur<br />

22<br />

2<br />

Embrayeur Boîte<br />

Manuelle<br />

44<br />

3<br />

Contre-Écrou<br />

Embrayeur À Cylindre<br />

Pneumatique<br />

25


Pla<strong>ce</strong>z le treuil sur l’extrémité de la boîte d’engrenages avec le palier d’extrémité du moteur (piè<strong>ce</strong> nº 3) vers le haut. Insérez six<br />

ressorts (piè<strong>ce</strong> nº 42) dans les logements du palier d’extrémité du moteur (piè<strong>ce</strong> nº 3), comme indiqué sur le schéma, en laissant<br />

les logements inférieur et supérieur vides. Installez le raccordement (piè<strong>ce</strong> nº 25) sur l’extrémité cannelée de l’arbre (piè<strong>ce</strong><br />

nº 10). Pla<strong>ce</strong>z quatre goupilles de frein (piè<strong>ce</strong> nº 9) dans les quatre trous du palier d’extrémité du moteur. Installez le joint<br />

torique bien huilé (piè<strong>ce</strong>s nº 33 et 34) et les bagues d’appui (piè<strong>ce</strong>s nº 35 et 36) dans les rainures du pourtour externe du piston<br />

(piè<strong>ce</strong> nº 4). Pla<strong>ce</strong>z les joints toriques dans les parties des rainures les plus proches du <strong>ce</strong>ntre du piston dans les deux cas.<br />

Référez-vous à la SECTION A-A ci-dessous.<br />

Le piston (piè<strong>ce</strong> nº 4), le disque de frein (piè<strong>ce</strong> nº 27) et les plaques de séparation (piè<strong>ce</strong> nº 39) doivent être propres et<br />

exempts de graisse ou d’huile.<br />

Pla<strong>ce</strong>z le piston sur les goupilles (piè<strong>ce</strong> nº 9) et sur le dessus<br />

des ressorts (piè<strong>ce</strong> nº 42). Pla<strong>ce</strong>z les plaques de séparation<br />

(piè<strong>ce</strong> nº 39) et le disque de frein en alternan<strong>ce</strong> au-dessus du<br />

piston, comme indiqué ci-dessous. Pla<strong>ce</strong>z l’extrémité de plus<br />

grand diamètre des quatre ressorts (piè<strong>ce</strong> nº 43) dans les<br />

logements du carter de frein (piè<strong>ce</strong> nº 7). Pla<strong>ce</strong>z le joint statique<br />

(piè<strong>ce</strong> nº 28) sur le dessus du palier d’extrémité (piè<strong>ce</strong><br />

nº 3). Pla<strong>ce</strong>z le carter de frein sur les piè<strong>ce</strong>s du frein avec les<br />

orifi<strong>ce</strong>s de raccordement vers le bas en direction des pieds de<br />

fixation. Alignez les trous de fixation et appuyez sur le carter<br />

de frein pour le pla<strong>ce</strong>r sur le palier d’extrémité (piè<strong>ce</strong> nº 3).<br />

Appliquez du 271 Loc-tite sur six vis d'assemblage (piè<strong>ce</strong> nº<br />

17) et serrez-les à la main jusqu’à <strong>ce</strong> qu’elles soient au niveau<br />

de la surfa<strong>ce</strong> du carter de frein. Serrez les vis d’assemblage<br />

(deux tours chacune) en procédant progressivement en croix<br />

jusqu’à un couple de 40 Nm.<br />

Pla<strong>ce</strong>z le joint statique (piè<strong>ce</strong> nº 29) sur la surfa<strong>ce</strong> de<br />

montage du moteur (piè<strong>ce</strong> nº 31). Faites glisser l'arbre du<br />

moteur dans le raccordement et fixez le moteur sur le<br />

carter de frein (piè<strong>ce</strong> nº 7). Utilisez deux vis d’assemblage<br />

(piè<strong>ce</strong> nº 20) avec leurs rondelles de sécurité<br />

(piè<strong>ce</strong> nº 24), et serrez-les à un couple de 118 Nm chacune.<br />

Raccordez fermement le tube (piè<strong>ce</strong> nº 44) sur les<br />

coudes (piè<strong>ce</strong> nº 26) de la valve (piè<strong>ce</strong> nº 45) et du bas<br />

du carter de frein (piè<strong>ce</strong> nº 7).<br />

Appliquez une pression d’au moins 3 790 kPa du système<br />

hydraulique pour relâcher le frein et vérifiez qu’il se<br />

relâche en observant si le tambour tourne.<br />

26


WINCH<br />

.88<br />

22,4<br />

1.75<br />

44,5<br />

VUE A-A<br />

DÉTAIL DE DISTRIBUTEUR DU MOTEUR<br />

L'ENTRÉE DE PRESSION DONNE UNE ROTATION DU TAMBOUR DANS LE SENS<br />

CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE VUE DE L'EXTRÉMITÉ MOTEUR<br />

L'ENTRÉE DE PRESSION DONNE UNE ROTATION DU TAMBOUR DANS LE<br />

SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE VUE DE L'EXTRÉMITÉ MOTEUR<br />

ORIFICE DE JOINT TORIQUE À FILETAGE<br />

DROIT 0,875-14 SAE (2 ENDROITS)<br />

DIM DIM DIM DIM DIM DIM<br />

A B C D E F*<br />

STD 34.32 18.93 8.53 7.06 14.12 18.69<br />

871,7 480,8 216,7 179,3 358,6 474,7<br />

"Y" 29.07 16.37 5.97 4.50 9.00 13.56<br />

738,3 415,7 151,6 114,3 228,6 344,4<br />

*REMARQUE : L’EMPLACEMENT DE CES TROUS DOIT SE TROUVER À ± 0,8 MM DE LA POSITION<br />

EXACTE. LE DIAMÈTRE RECOMMANDÉ POUR LES TROUS DE FIXATION EST DE 13,5 MM.<br />

STATIC LOAD<br />

HOLDING BRAKE<br />

B<br />

A<br />

C<br />

.62<br />

15,7<br />

DIA. CABLE HOLE<br />

EMBRAYAGE EN POSITION DÉSENCLENCHÉE<br />

EMBRAYAGE EN POSITION ENCLENCHÉE<br />

.50<br />

12,7<br />

6.33<br />

160,8<br />

2.65<br />

67,3<br />

12.66<br />

321,5<br />

3.79<br />

96,3<br />

11.38<br />

289,1<br />

11.00<br />

279,4<br />

FLANGE DIA.<br />

4.75<br />

120,7<br />

BARREL DIA.<br />

5.75<br />

146,1<br />

5.81<br />

147,5<br />

D<br />

E<br />

F<br />

TROU TARAUDÉ 5/8-11 UNC X 0,88 PO<br />

DE PROFONDEUR (4 ENDROITS DE CHAQUE<br />

CÔTÉ DU TREUIL)<br />

5.69<br />

144,5<br />

11.38<br />

289,1<br />

*3.44<br />

87,4<br />

(TYP)<br />

TROU TARAUDÉ 5/8-11 UNC X 0,88 PO<br />

DE PROFONDEUR (4 ENDROITS DE CHAQUE<br />

CÔTÉ DU PALIER D’EXTRÉMITÉ)<br />

*1.38<br />

35,1 (TYP)<br />

LES DIMENSIONS SONT INDIQUÉES EN POUCES PUIS EN MILLIMÈTRES.<br />

RPH-15000 À EMBRAYEUR MANUEL<br />

27


DIM DIM DIM DIM DIM DIM<br />

A B C D E F*<br />

STD 34.32 18.93 8.53 7.06 14.12 18.69<br />

871,7 480,8 216,7 179,3 358,6 474,7<br />

"Y" 29.07 16.37 5.97 4.50 9.00 13.56<br />

738,3 415,7 151,6 114,3 228,6 344,4<br />

WINCH<br />

*REMARQUE : L’EMPLACEMENT DE CES TROUS DOIT SE TROUVER À ± 0,8 MM DE LA POSITION<br />

EXACTE. LE DIAMÈTRE RECOMMANDÉ POUR LES TROUS DE FIXATION EST DE 13,5 MM.<br />

1.75<br />

44,5<br />

L'ENTRÉE DE PRESSION DONNE UNE ROTATION DU TAMBOUR DANS LE SENS<br />

CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE VUE DE L'EXTRÉMITÉ MOTEUR<br />

L'ENTRÉE DE PRESSION DONNE UNE ROTATION DU TAMBOUR DANS LE SENS<br />

DES AIGUILLES D’UNE MONTRE VUE DE L'EXTRÉMITÉ MOTEUR<br />

À RELIER À LA TERRE (FIL DE<br />

CALIBRE 16 FOURNI PAR LE CLIENT)<br />

12 V C.C.<br />

BATTERIE<br />

À RELIER AU COMMUTATEUR DE L’INDICATEUR DE PRISE DE FORCE POUR<br />

RECEVOIR DU 12 V C.C. LORSQUE LA PRISE DE FORCE EST ENCLENCHÉE.<br />

REMARQUE : LA LUMIÈRE DOIT S’ALLUMER LORSQUE L'EMBRAYAGE EST<br />

ENCLENCHÉ ET S’ÉTEINDRE LORSQU’IL EST DÉSENCLENCHÉ.<br />

CONNECTEUR<br />

D’EXTRÉMITÉ<br />

COMMUTATEUR<br />

TÉMOIN LUMINEUX<br />

(ALLUMÉ LORSQUE<br />

L’EMBRAYAGE EST<br />

ENCLENCHÉ)<br />

SCHÉMA<br />

DE CÂBLAGE<br />

.88<br />

22,4<br />

ORIFICE DE JOINT TORIQUE À FILETAGE<br />

DROIT 0,875-14 SAE (2 ENDROITS)<br />

VUE<br />

FREIN DE MAINTIEN<br />

DE CHARGE STATIQUE<br />

A-A<br />

DÉTAIL DE DISTRIBUTEUR DU MOTEUR<br />

B<br />

A<br />

C<br />

.56<br />

14,2<br />

DIA. CABLE HOLE<br />

2.19<br />

55,5<br />

À RELIER AU 12 V C.C. (+)<br />

(CF. SCHÉMA DE CÂBLAGE)<br />

À RELIER À LA MASSE<br />

(CF. SCHÉMA DE CÂBLAGE)<br />

12.45<br />

316,2<br />

6.33<br />

160,8<br />

2.65<br />

67,3<br />

12.66<br />

321,5<br />

ORIFICE NPT DE 0,125-27<br />

(RACCORDEZ UNE PRESSION DE<br />

550 À 1 030 KPA** POUR<br />

DÉSENCLENCHER L'EMBRAYAGE)<br />

** MISE EN GARDE : LA PRESSION<br />

NE DOIT PAS DÉPASSER 1 030<br />

KPA.<br />

11.38<br />

289,1<br />

3.79<br />

96,3<br />

11.00<br />

279,4<br />

FLANGE DIA.<br />

DRUM<br />

4.75<br />

120,7<br />

BARREL DIA.<br />

5.75<br />

146,1<br />

5.81<br />

147,5<br />

D<br />

E<br />

F<br />

TROU TARAUDÉ 0,500-13 UNC X 0,75 PO<br />

DE PROFONDEUR (4 ENDROITS DE CHAQUE<br />

CÔTÉ DU TREUIL)<br />

5.69<br />

144,5<br />

11.38<br />

289,1<br />

*3.44<br />

87,4<br />

(TYP)<br />

TROU TARAUDÉ 0,500-13 UNC X 0,75 PO<br />

DE PROFONDEUR (4 ENDROITS DE CHAQUE<br />

CÔTÉ DU PALIER D’EXTRÉMITÉ)<br />

*1.38<br />

35,1 (TYP)<br />

RPH-15000 À EMBRAYEUR<br />

À CYLINDRE PNEUMATIQUE<br />

LES DIMENSIONS SONT INDIQUÉES EN POUCES PUIS EN MILLIMÈTRES.<br />

28


24<br />

18<br />

45<br />

26<br />

16<br />

23<br />

2<br />

38<br />

6<br />

21<br />

3<br />

42<br />

33<br />

9<br />

36<br />

7<br />

17<br />

29<br />

48<br />

25<br />

24<br />

43<br />

26<br />

35<br />

34<br />

44<br />

13<br />

32<br />

10<br />

47<br />

41<br />

37<br />

18<br />

14<br />

11<br />

15<br />

1<br />

50<br />

40<br />

22<br />

19<br />

12<br />

46<br />

5<br />

49<br />

20<br />

31<br />

20<br />

39<br />

11<br />

27<br />

9<br />

4<br />

28<br />

43<br />

30<br />

29<br />

RPH-15000 À EMBRAYEUR MANUEL


LISTE DES PIÈCES DU RPH 15,000 AVEC EMBRAYEUR MANUEL<br />

PIÈCE QTÉ Nº RÉF. DESCRIPTION<br />

1 1 234173 TAMBOUR - STD<br />

234200 TAMBOUR - “Y”<br />

2 1 276052 EMBRAYEUR MANUEL<br />

3 1 296611 PALIER D’EXTRÉMITÉ - MOTEUR<br />

4 1 306042 PISTON - FREIN<br />

5 1 334177 COURONNE<br />

6 1 338297 PALIER D’EXTRÉMITÉ - BOÎTE D’ENGRENAGES<br />

7 1 338302 CARTER - FREIN<br />

9 4 346045 GOUPILLE - FREIN<br />

10 1 357518 ARBRE - ENTRÉE (TAMBOUR STD)<br />

1 357521 ARBRE - ENTRÉE (TAMBOUR “Y’)<br />

11 2 395172 PLAQUE DE SERRAGE (TAMBOUR STD)<br />

2 474224 PLAQUE DE SERRAGE (TAMBOUR “Y”)<br />

12 1 402120 PALIER - BOÎTE D’ENGRENAGES<br />

13 1 402121 PALIER - PALIER D’EXTRÉMITÉ MOTEUR<br />

14 1 412095 BAGUE - TAMBOUR (EXTRÉMITÉ MOTEUR)<br />

15 1 412096 BAGUE - TAMBOUR (EXTRÉMITÉ BOÎTE D’ENGRENAGES)<br />

16 4 414159 VIS D’ASSEMBLAGE - 5/16-18 NC x 1,5 po (long) TÊTE HEXAGONALE, GR. 5, ZINC<br />

17 6 414303 VIS D’ASSEMBLAGE - 3/8-16 NC x 2,5 po (long) TÊTE HEX., GR. 5, ZINC<br />

18 8 414664 VIS D’ASSEMBLAGE - 5/8-11 NC x 1 po (long), tête hex., Gr. 5<br />

19 1 414926 VIS DE PRESSION - 3/8-16 NC x 1 po (long) TÊTE CREUSE, NYLON<br />

20 2 414948 VIS D’ASSEMBLAGE - 1/2-13 NC x 1,25 po (long) TÊTE CREUSE<br />

21 1 416016 VIS DE PRESSION - 1/4-20 NC x ¼ po (long), TÊTE CREUSE HEX.<br />

22 1 418036 CONTRE-ÉCROU HEX 3/8-16 NC<br />

23 4 418063 RONDELLE DE SÉCURITÉ - 5/16 SECT. MOY., zinc<br />

24 2 418218 RONDELLE DE SÉCURITÉ - DIAM. INTERNE 1/2 PO, SECT. MOY.<br />

25 1 431015 RACCORDEMENT MOTEUR<br />

26 2 432018 RACCORD COUDÉ 7/16 po<br />

27 4 438022 DISQUE - FREIN<br />

28 1 442220 JOINT STATIQUE - FREIN<br />

29 1 442223 JOINT STATIQUE - MOTEUR<br />

30 1 456038 RACCORD D’ÉVENT<br />

31 1 458090 MOTEUR HYDRAULIQUE<br />

32 1 462056 JOINT TORIQUE<br />

33 1 462057 JOINT TORIQUE<br />

34 1 462058 JOINT TORIQUE<br />

35 1 462059 JOINT TORIQUE D'APPUI<br />

36 1 462060 JOINT TORIQUE D'APPUI<br />

37 1 462061 JOINT TORIQUE (TAMBOUR)<br />

38 1 472052 FICHE<br />

39 5 474111 PLAQUE DE SÉPARATION<br />

40 1 486081 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ - BOÎTE D’ENGRENAGES<br />

41 1 490037 CIRCLIP<br />

42 6 494110 RESSORT - FREIN<br />

43 4 494112 RESSORT<br />

44 1 509009 TUBE<br />

45 1 516013 DISTRIBUTEUR DU MOTEUR<br />

46 1 518037 RONDELLE DE BUTÉE<br />

47 1 518047 RONDELLE DE BUTÉE<br />

48 1 518052 RONDELLE DE BUTÉE<br />

49 1 518053 RONDELLE DE BUTÉE<br />

50 1 518054 RONDELLE DE BUTÉE<br />

30


53<br />

26<br />

20<br />

50<br />

47<br />

32<br />

8<br />

23<br />

3<br />

44<br />

14<br />

34<br />

28<br />

18<br />

25<br />

22<br />

33<br />

15<br />

40<br />

12<br />

29<br />

10<br />

5<br />

30<br />

39<br />

20<br />

15<br />

12<br />

16<br />

1<br />

54<br />

43<br />

24<br />

21<br />

13<br />

7<br />

4<br />

46<br />

35<br />

10<br />

38<br />

9<br />

19<br />

31<br />

52<br />

27<br />

26<br />

47<br />

28<br />

37<br />

36<br />

49<br />

6<br />

17<br />

42<br />

2<br />

11<br />

51<br />

45<br />

40 48<br />

31<br />

RPH-15000 À EMBRAYEUR<br />

À CYLINDRE PNEUMATIQUE


LISTE DES PIÈCES DU RPH 15,000 AVEC EMBRAYEUR À CYLINDRE PNEUMATIQUE<br />

PIÈCE QTÉ Nº RÉF. DESCRIPTION<br />

1 1 234173 TAMBOUR - STD<br />

234200 TAMBOUR - “Y”<br />

2 1 236020 LAMPE<br />

3 1 276053 EMBRAYEUR À CYLINDRE PNEUMATIQUE<br />

4 1 296611 PALIER D’EXTRÉMITÉ - MOTEUR<br />

5 1 306042 PISTON - FREIN<br />

6 1 312529 SUPPORT - LAMPE<br />

7 1 334177 COURONNE<br />

8 1 338297 PALIER D’EXTRÉMITÉ - BOÎTE D’ENGRENAGES<br />

9 1 338302 CARTER - FREIN<br />

10 4 346045 GOUPILLE - FREIN<br />

11 1 357518 ARBRE - ENTRÉE (TAMBOUR STD)<br />

357521 ARBRE - ENTRÉE (TAMBOUR “Y’)<br />

12 2 395236 PLAQUE DE SERRAGE (TAMBOUR STD)<br />

474224 PLAQUE DE SERRAGE (TAMBOUR “Y”)<br />

13 1 402120 PALIER - BOÎTE D’ENGRENAGES<br />

14 1 402121 PALIER - PALIER D’EXTRÉMITÉ MOTEUR<br />

15 1 412095 BAGUE - TAMBOUR (EXTRÉMITÉ MOTEUR)<br />

16 1 412096 BAGUE - TAMBOUR (EXTRÉMITÉ BOÎTE D’ENGRENAGES)<br />

17 2 414036 VIS D’ASSEMBLAGE - 1/4-20 NC x 0,5 po (long)<br />

18 4 414159 VIS D’ASSEMBLAGE - 5/16-18 NC x 1,5 po (long) TÊTE HEXAGONALE, GR. 5, ZINC<br />

19 6 414303 VIS D’ASSEMBLAGE - 3/8-16 NC x 2,5 po (long) TÊTE HEX., GR. 5, ZINC<br />

20 8 414664 VIS D’ASSEMBLAGE - 5/8-11 NC x 1 po (long), tête hex., Gr. 5<br />

21 1 414926 VIS DE PRESSION - 3/8-16 NC x 1 po (long) TÊTE CREUSE, NYLON<br />

22 2 414948 VIS D’ASSEMBLAGE - 1/2-13 NC x 1,25 po (long) TÊTE CREUSE<br />

23 1 416016 VIS DE PRESSION - 1/4-20 NC x 0,25 po (long) TÊTE CREUSE HEX.<br />

24 1 418036 CONTRE-ÉCROU HEX 3/8-16 NC<br />

25 4 418063 RONDELLE DE SÉCURITÉ - 5/16 SECT. MOY., zinc<br />

26 2 418218 RONDELLE DE SÉCURITÉ - DIAM. INTERNE 1/2 PO, SECT. MOY.<br />

27 1 431015 RACCORDEMENT MOTEUR<br />

28 2 432018 RACCORD COUDÉ 7/16 po<br />

29 4 438022 DISQUE - FREIN<br />

30 1 442220 JOINT STATIQUE - FREIN<br />

31 1 442223 JOINT STATIQUE - MOTEUR<br />

32 1 456038 RACCORD D’ÉVENT<br />

33 1 458090 MOTEUR HYDRAULIQUE<br />

34 1 462056 JOINT TORIQUE<br />

35 1 462057 JOINT TORIQUE<br />

36 1 462058 JOINT TORIQUE<br />

37 1 462059 JOINT TORIQUE D'APPUI<br />

38 1 462060 JOINT TORIQUE D'APPUI<br />

39 1 462061 JOINT TORIQUE (TAMBOUR)<br />

40 5 474111 PLAQUE DE SÉPARATION<br />

41 1 482013 MANCHON<br />

42 1 482045 MANCHON<br />

43 1 486081 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ - BOÎTE D’ENGRENAGE<br />

44 2 488007 CALE<br />

45 1 490037 CIRCLIP<br />

46 6 494110 RESSORT - FREIN<br />

47 4 494112 RESSORT<br />

48 1 504021 COMMUTATEUR<br />

49 1 509009 TUBE<br />

50 1 516013 DISTRIBUTEUR DU MOTEUR<br />

51 1 518047 RONDELLE DE BUTÉE<br />

52 1 518052 RONDELLE DE BUTÉE<br />

53 1 518053 RONDELLE DE BUTÉE<br />

54 1 518054 RONDELLE DE BUTÉE<br />

32


BETRIEBS-, INSTANDHALTUNGS-<br />

UND WARTUNGSHANDBUCH<br />

MODELL RPH-15000 PLANETENWINDE<br />

ACHTUNG: VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DER WINDE MUSS DIESES HANDBUCH<br />

GELESEN UND VERSTANDEN WERDEN. ALLE SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE LESEN!<br />

<strong>Ramsey</strong> <strong>Winch</strong> Company<br />

P.O. Box 581510 - Tulsa, OK 74158-1510 USA<br />

Phone: (918) 438-2760 - Fax (918) 438-6688<br />

Visit us at http://www.ramsey.com


Inhaltsverzeichnis<br />

EINFÜHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />

GARANTIEHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />

TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />

WARNHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />

INSTALLATION DER WINDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36<br />

INSTALLATION DES WINDENSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36<br />

WARTUNG DER WINDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37<br />

HINWEISE ZUM BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37<br />

HYDRAULIKANFORDERUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38<br />

TYPISCHE ANORDNUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38<br />

LEISTUNGSDIAGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38<br />

FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39<br />

ANLEITUNG ZUM ÜBERHOLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-42<br />

MASSZEICHNUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43-44<br />

TEILELISTE UND TEILEZEICHNUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-48<br />

BESCHRÄNKTE GARANTIE<br />

RAMSEY WINCH garantiert für ein (1) Jahr ab Kaufdatum, dass jede neue RAMSEY Winde frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist.<br />

Die Verpflichtung unter dieser Garantie, ob im gesetzlichen Umfang oder anderweitig, beschränkt sich auf den Ersatz oder die Reparatur<br />

des Teils, bei dem vom Hersteller nach Inspektion ein Material- oder Verarbeitungsfehler bestätigt wird. Reparaturen dürfen nur im<br />

Herstellerwerk oder an einer vom Hersteller bestimmten Stelle durchgeführt werden.<br />

Aus dieser Garantie ausgeschlossen sind Teile, bei denen ohne die Genehmigung des Herstellers Reparaturen oder Modifizierungen<br />

durchgeführt wurden oder Geräte, die missbraucht, vernachlässigt oder falsch installiert wurden und RAMSEY WINCH übernimmt keine<br />

Arbeits- oder Transportkosten in Verbindung mit dem Ersatz oder der Reparatur solcher defekter Teile.<br />

RAMSEY WINCH haftet in keinem Fall für Sonder- oder Folgeschäden. RAMSEY WINCH gibt keine Gewähr in Bezug auf Zubehör, das durch<br />

die Garantie der jeweiligen anderen Hersteller geschützt ist. RAMSEY WINCH behält sich das Recht vor, im Rahmen seines kontinuierlichen<br />

Verbesserungsprogramms Produkte durch Ausführungs- und Materialveränderungen zu verbessern, ohne dass dem Hersteller dadurch<br />

irgendwelche Pflichten zur Änderung früherer Produkte entstehen.<br />

Wenn auf Anfrage des Käufers im Außendienst Reparaturen durchgeführt werden und es wird festgestellt, dass es sich nicht um einen<br />

Defekt des RAMSEY WINCH Produkts handelt, muss der Käufer den Außendienstvertreter für den anfallenden Zeit- und Kostenaufwand<br />

entschädigen.<br />

Rechnungen des Käufers für Reparaturen, Arbeitsaufwand und andere Kosten, die nicht im Voraus von RAMSEY WINCH genehmigt wurden,<br />

werden nicht akzeptiert.<br />

Genauere Informationen sind der Garantiekarte zu entnehmen.


DIESES HANDBUCH BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN.<br />

Das Handbuch enthält nützliche Informationen für den effizienten Betrieb der <strong>Ramsey</strong> Winde sowie Sicherheitsmaßnahmen, mit denen sich<br />

der Benutzer vor der Inbetriebnahme der <strong>Ramsey</strong> Winde vertraut machen muss.<br />

GARANTIEHINWEISE<br />

<strong>Ramsey</strong> Winden werden nach strengsten Spezifikationen konstruiert und gebaut. Jede Winde wird mit großer Sorgfalt und fachlichem Knowhow<br />

hergestellt. Sollte trotzdem ein Garantiefall eintreten, befolgen Sie bitte die Anweisungen auf der Rückseite der adressierten und<br />

frankierten Garantiekarte. Lesen Sie die beiliegende Garantiekarte, füllen Sie diese aus und senden Sie sie an die <strong>Ramsey</strong> <strong>Winch</strong> Company.<br />

Falls Sie mit Ihrer Winde Probleme haben, folgen Sie bitte den Anweisungen, um einen prompten Servi<strong>ce</strong> bei allen Garantieansprüchen zu<br />

gewährleisten. Die beschränkte Garantie ist auf der Rückseite des Handbuchs aufgeführt.<br />

*TECHNISCHE DATEN:<br />

Nominale Zugkraft (lbs.) ………………………………………………………………… 15,000<br />

(Kg.) …………………………………………………………….. 6,800<br />

Getriebeuntersetzu……………………………………………………………<br />

7.7:1<br />

Gewicht (ohne Seil) STD. Drum ……..…....……….<br />

300 lbs. (136 Kg)<br />

"Y" Drum ………….…………..<br />

290 lbs. (131 Kg)<br />

Seillage<br />

1 2 3 4 5 6**<br />

*Nominale lbs. 15,000 12,600 10,800 9,500 8,500 7,600<br />

Zugkraft pro Lage Kg. 6,800 5,710 4,890 4,300 3,850 3,440<br />

* Seilaufnahme pro Lage<br />

STD. DRUM<br />

"Y" DRUM<br />

*Seilgeschwindigk<br />

eit (bei 56 l/min)<br />

ft. 35 75 125 180 240 310<br />

m 10 22 38 54 73 94<br />

ft. 20 45 75 110 150 195<br />

m 6 13 22 33 45 60<br />

FPM 25 29 34 39 44 48<br />

MPM 7,6 8,8 10,3 11,8 13,4 14,6<br />

* Diese technischen Daten basieren auf dem empfohlenen EIPS Drahtseil (13 mm) dickes,<br />

und einem 393 cm³/R Motor.<br />

** Die 6. Lage ist nicht SAE J706-konform<br />

ANMERKUNG: Die aufgeführte nominale Zugkraft gilt nur für die Winde. Die Nennleistung des Seils muss vom Seilhersteller in<br />

Erfahrung gebracht werden.<br />

WARNINGS:<br />

FÜR DIE BREMSE IST EIN WEGE-VENTIL (MOTORWICKLUNG-DURCHFLUSSSYSTEM) ERFORDERLICH.<br />

VOR BEGINN DES WINDENBETRIEBS MUSS SICHERGESTELLT WERDEN, DASS DIE KUPPLUNG VOLLSTÄNDIG EINGERÜCKT IST.<br />

DIE KUPPLUNG NICHT UNTER LAST AUSRÜCKEN.<br />

DIE KUPPLUNG NICHT EINGERÜCKT LASSEN, WENN DIE WINDE NICHT GEBRAUCHT WIRD.<br />

NIEMALS UNTER ODER NEBEN ANGEHOBENEN LASTEN STEHEN.<br />

WÄHREND DES ZIEHENS EINEN SICHEREN ABSTAND ZUM SEIL EINHALTEN. NICHT VERSUCHEN, DAS SEIL ZU LENKEN.<br />

DIE IN DER TABELLE ANGEFÜHRTE MAXIMALE ZUGKRAFT NICHT ÜBERSCHREITEN.<br />

DIE WINDE NICHT ZUM HEBEN, TRAGEN ODER ANDERWEITIGEN TRANSPORT VON MENSCHEN VERWENDEN.<br />

ZUM HALTEN DER LAST SIND MINDESTENS 5 SEILWICKLUNGEN UM DEN TROMMELZYLINDER NOTWENDIG. DIE SEILKLEMME IST<br />

NICHT FÜR DAS HALTEN DER LAST AUSGELEGT.<br />

FÜR AUTOTRANSPORTER: NACHDEM DAS FAHRZEUG AUF DEN TRANSPORTER GEZOGEN WURDE, MUSS DIESES AUF DER<br />

LADEFLÄCHE GESICHERT WERDEN. WÄHREND DES TRANSPORTS DES FAHRZEUGS DARF DIE LAST NICHT AM WINDENSEIL<br />

HÄNGEN. DIE WINDE DARF NICHT ZUM FESTZURREN DES FAHRZEUGS VERWENDET WERDEN.<br />

BEIM ZIEHEN EINER LAST MUSS CA. 1,5 BIS 1,8 m HINTER DEM HAKEN EINE DECKE, EIN MANTEL ODER EIN SEGELTUCH ÜBER<br />

DAS SEIL GELEGT WERDEN.<br />

BEDINGUNGEN, BEI DENEN SICH DIE LAST VERSCHIEBT ODER RUCKARTIGE BEWEGUNGEN VORKOMMEN, VERMEIDEN, DA DIES<br />

ZU GEFÄHRLICHEN SITUATIONEN FÜHREN KANN.<br />

35


INSTALLATION DER WINDE<br />

WICHTIGE MONTAGEANWEISUNGEN FÜR DIE AUFRECHTERHALTUNG DER AUSRICHTUNG DER PLANETENWINDENKOMPONENTEN<br />

Es ist sehr wichtig, dass diese Winde sicher befestigt wird,<br />

damit die drei Hauptsegmente (Kupplungsgehäuse,<br />

Seiltrommel und Getriebekasten) richtig ausgerichtet sind.<br />

SEILTROMMEL<br />

MOTORSEITIG<br />

GETRIEBEKASTENSEITIG<br />

Wenn die Winde in der Mitte installiert ist, muss mindestens<br />

eine Verbindungsplatte an den Montagefüßen am<br />

Boden der Winde angebracht werden, um die Ausrichtung<br />

aufrechtzuerhalten. ANMERKUNG: Wenn die Winde am Fuß<br />

installiert ist, muss mindestens eine Verbindungsplatte am<br />

Mittelpunkt der angebracht sein, um die Ausrichtung<br />

aufrechtzuerhalten. In der fertig installierten Konfiguration<br />

ist es immer wünschenswert, beide Verbindungsplatten FUSSMONTAGE<br />

einzusetzen.<br />

VERBINDUNGSPLATTE AN DER SEITE<br />

Zur optimalen Erleichterung der Windenmontage sollte der<br />

Winkelrahmen-Anbausatz 251173 verwendet werden. Mit<br />

dem Winkelrahmen-Anbausatz kann die Winde in aufrechter<br />

oder zentral montierter Konfiguration angebaut werden.<br />

Dieser Rahmen erfüllt alle Kriterien für eine solide und<br />

fluchtgerechte Anbaufläche.<br />

Wird die Winde mit einem anderen Anbaurahmen als den<br />

<strong>Ramsey</strong> Winkelrahmen-Anbausatz befestigt, muss das auf<br />

Seite 40-42 beschriebene Bohrmuster verwendet werden.<br />

MONTAGE IN DER MITTE<br />

VERBINDUNGSPLATTE AM FUSS (BODEN)<br />

Die Anbaufläche muss eine Ebenheit von innerhalb von 0,38 mm aufweisen und ausreichend steif und biegungsresistent sein. Wenn für die Fußmontage eine<br />

Stahlplatte verwendet wird, muss diese 19 mm dick sein. Bei dieser Art des Anbaus sind zum Montieren der Winde acht (8) 5/8-11NC x 38 mm lange<br />

Kopfschrauben der Sorte 5 mit Sicherungsscheiben erforderlich. Die Kopfschrauben auf je 235 Nm festziehen.<br />

ANMERKUNG: Wenn zum Anbau der Winde Montagewinkel oder eine Stahlplatte verwendet werden, müssen die im Lieferumfang der Winde enthaltenen<br />

Verbindungsplatten an den frei bleibenden Anbauplatten angebracht werden, egal ob an der Seite oder am Fuß.<br />

INSTALLATION DES WINDENSEILS<br />

1. Zum Abwickeln das Seil am Boden entlang auslegen,<br />

um ein Knicken zu vermeiden. Das dem Haken<br />

gegenüberliegende Seilende mit Plastik- oder ähnlichem<br />

Klebeband umwickeln, um ein Ausfransen zu verhindern.<br />

2. Das zugeklebte Ende des Seils wie unten gezeigt in das<br />

Loch im Trommelzylinder stecken. Das Seil mit einer<br />

3/8-16NC x 13 mm langen Sechskant-Stellschraube<br />

(Teil 234171 bei der Trommel) an der Trommel befestigen.<br />

3. Die Winde langsam in Aufwickelrichtung in Bewegung<br />

setzen. Das Seilende gespannt halten und das Seil vollständig<br />

auf die Seiltrommel aufwickeln. Darauf achten,<br />

dass sauber gewickelte Lagen entstehen.<br />

Nach der Installation des Seils den Freilauf der Trommel<br />

überprüfen. Die Kupplung ausrücken und das Seil mit<br />

Gehgeschwindigkeit abziehen. Wenn sich das Seil verwickelt,<br />

die Gegenmutter (Nr. 19) lösen und die Nylonschraube<br />

(Nr. 22) nach rechts drehen, um den Widerstand an der<br />

Trommel zu erhöhen. Wenn zu viel Kraft zum Ziehen des<br />

Seils erforderlich ist, die Nylonstellschraube nach links<br />

drehen. Bei Erreichen der richtigen Einstellung die<br />

Gegenmutter wieder festziehen.<br />

22<br />

19<br />

ACHTUNG: BEI EINEM ÜBERDREHEN DER GEGENMUTTER, KANN DAS GEWINDE DER NYLONSTELLSCHRAUBE BESCHÄDIGT WERDEN.<br />

36


WARTUNG<br />

1. Das Seil auf Beschädigungen überprüfen und regelmäßig schmieren. Ein ausgefranstes oder beschädigtes Seil muss sofort ersetzt werden.<br />

2. Prüfen, ob die Kupplung vollständig einrückt. Siehe obige Anweisungen zum BETRIEB zu dem jeweiligen Kupplungshebel. NUR FÜR HANDBETÄTIGTE<br />

KUPPLUNGSHEBEL: Monatlich folgende Arbeit durchführen: Die Kupplung ausrücken, einige Tropfen Öl auf die Welle des Kupplungshebels geben und<br />

den Kupplungshebel mehrmals ein- und ausrücken, um die Innenseite des Kupplungszylinders zu schmieren.<br />

3. Prüfen, ob sich das Windenseil beim Freilauf verwickelt. Siehe Seite 36.<br />

4. Wenn Schmierfett ausläuft, müssen die Trommelbuchsen und Dichtungen ersetzt werden. Siehe ANLEITUNG ZUM ÜBERHOLEN auf Seite 44-46. Falls<br />

notwendig, zusätzliches Mobilith SHC 007 auf die Zahnräder auftragen.<br />

BETRIEB<br />

Um mit der Funktion der Winde vertraut zu werden, sollte vor der tatsächlichen Verwendung ein Probelauf durchgeführt werden. Planen Sie den Probelauf im<br />

Voraus. Beim Betrieb hören und sehen Sie die Winde. Werden Sie mit den Geräuschen vertraut, die bei einem leichten konstanten Zug, schweren Zug und bei<br />

ruckartigen Bewegungen oder Verschiebungen der Last zu hören sind. Bedingungen, bei denen sich die Last verschiebt oder ruckartige Bewegungen<br />

vorkommen, vermeiden, da dies zu gefährlichen Situationen führen kann.<br />

Ein ungleichmäßiges Spulen des Seils beim Ziehen einer Last stellt kein Problem dar, außer wenn sich das Seil an einem Trommelende anhäuft. In diesem<br />

Fall muss die Winde reversiert werden, um die Last vom Seil zu nehmen, und der Ankerpunkt weiter zur Fahrzeugmitte verschoben werden. Nach Erledigung<br />

des Auftrags kann die Winde abgespult und das Seil in sauberen Lagen aufgewickelt werden.<br />

Wenn beim Ziehen einer Last auch nur die geringste Möglichkeit eines Seilausfalls besteht, muss ca. 1,8 m hinter dem Haken eine Decke, ein Mantel oder<br />

ein Segeltuch über das Seil gelegt werden. Dadurch wird der Rückprall eines gebrochenen Seils gedämpft, sodass Verletzungen vermieden werden.<br />

Die Windenkupplung ermöglicht ein schnelles Abspulen des Seils von der Seiltrommel und Einhaken der Last. Die Kupplung wird über den Kupplungshebel<br />

oder pneumatischen Kupplungshebel betätigt.<br />

WARNUNG: DIE KUPPLUNG NICHT UNTER LAST AUSRÜCKEN.<br />

HANDBETÄTIGTER KUPPLUNGSHEBEL (siehe Seite 43)<br />

AUSRÜCKEN DER KUPPLUNG: Die Winde im Rücklauf (Abwickelrichtung) laufen lassen, bis das Seil von der Last befreit ist. Den Hebelgriff herausziehen<br />

und um 90º drehen. Bei AUSGERÜCKTEM Kupplungshebel kann das Seil im Freilauf von der Trommel abgezogen werden.<br />

EINRÜCKEN DER KUPPLUNG: Den Kupplungshebel herausziehen, um 90º drehen und den Hebel freigeben. Die Winde im Rücklauf laufen lassen, bis der<br />

Kupplungshebel ganz in der EINGERÜCKTEN Position eingerastet ist. NICHT versuchen eine Last einzuziehen, wenn sich der Kupplungshebel nicht vollständig<br />

in der EINGERÜCKTEN Position befindet.<br />

PNEUMATISCHER KUPPLUNGSHEBEL (siehe Seite 44)<br />

AUSRÜCKEN DER KUPPLUNG: Die Winde im Rücklauf (Abwickelrichtung) laufen lassen, bis das Seil von der Last befreit ist. An den 0,125-27 NPT-<br />

Anschluss Druckluft anlegen: 550 KPa (Minimum), 1030 KPa (Maximum). ACHTUNG: EIN DRUCK VON 1030 KPA DARF NICHT ÜBERSCHRITTEN WERDEN.<br />

EINRÜCKEN DER KUPPLUNG: Druck aus dem Zylinder ablassen (ein Rückholfeder aktiviert den Kolben). Die Winde im Rücklauf laufen lassen, bis die<br />

Einrück-Anzeigelampe der Kupplung grün leuchtet. NICHT versuchen, eine Last zu ziehen, wenn die grüne Lampe nicht leuchtet. Der Anschluss der Lampe<br />

an der Fahrzeugelektrik ist dem Elektroschaltplan auf Seite 44 zu entnehmen.<br />

37


HYDRAULIKANFORDERUNGEN<br />

Zur richtigen Wahl der Hydraulik für die Leistung der Winde ist auf die folgenden Leistungsdiagramme Bezug zu<br />

nehmen. Die Diagramme zeigen:<br />

(1) Seilzugkraft (lb) der ersten Lage im Vergleich zum Arbeitsdruck (PSI)<br />

(2) Seilgeschwindigkeit, erste Lage (ft/min) im Vergleich zur Förderrate (GPM).<br />

TYPISCHE ANORDNUNG<br />

ANSCHLUSSREGLER<br />

MIT BREMSENFREIGABEVENTIL<br />

SYSTEMVORAUSSETZUNGEN<br />

ÜBERDRUCKVENTIL-EINSTELLUNG VON 17200 kPa<br />

FÖRDERRATE VON 56 l/min<br />

75 l/min NICHT ÜBERSCHREITEN - DABEI KÖNNEN MOTOR UND WINDE<br />

BESCHÄDIGT WERDEN<br />

NOMINALE FILTRATION: 10 µm<br />

HOCHDRUCKLEITUNG<br />

(MIND. 12°mm<br />

INNENDURCHMESSER)<br />

NIEDERDRUCKLEITUNG<br />

(MIND. 19°mm INNENDURCHMESSER)<br />

BREMSENAN-<br />

SCHLUSS<br />

MOTOR<br />

A<br />

B<br />

MAXIMALE FÖRDERRATE<br />

UND DRUCK BEI<br />

NENNLAST:<br />

56 l/min,<br />

17200 KPa<br />

4-WEGEVENTIL MIT<br />

3 STELLUNGEN<br />

(MOTORWICKLUNG)<br />

ÜBERDRUCK-<br />

VENTIL<br />

LEISTUNGSDIAGRAMME<br />

SEILZUGKRAFT,<br />

ERSTE LAGE (LB.)<br />

15000<br />

12000<br />

9000<br />

6000<br />

3000<br />

0<br />

0<br />

500<br />

1000 1500<br />

2000<br />

ARBEITSDRUCK (PSI)<br />

BEI 56 L/MIN<br />

2500<br />

SEILGESCHWINDIGKEIT,<br />

ERSTE LAGE (ft/min)<br />

LEISTUNG AUF BASIS EINES HUBRAUMS VON 393 CM<br />

38<br />

25<br />

20<br />

15<br />

10<br />

5<br />

0<br />

0<br />

5 10<br />

FÖRDERRATE (GPM)<br />

3<br />

15


FEHLERSUCHE<br />

ZUSTAND MÖGLICHE URSACHE ABHILFE<br />

TROMMEL DREHT SICH<br />

NICHT - OHNE LAST<br />

TROMMEL DREHT SICH<br />

NICHT - MIT LAST<br />

DIE WINDE LÄUFT ZU<br />

LANGSAM<br />

KEIN FREILAUF AN DER<br />

SEILTROMMEL<br />

BREMSE KANN NICHT<br />

GELÖST WERDEN<br />

SEIL VERWICKELT SICH,<br />

WENN DIE KUPPLUNG<br />

AUSGERÜCKT WIRD<br />

Winde nicht gerade montiert, wodurch die Trommel<br />

durch die Endlager eingeklemmt wird.<br />

Bremse beschädigt.<br />

Zahnräder beschädigt.<br />

Last ist höher als die Nennkapazität der Winde.<br />

Niedriger Hydraulikdruck.<br />

Niedrige Hydraulikförderrate.<br />

Motor ist abgenutzt.<br />

Kupplung nicht eingerückt. EINSTELLUNG überprüfen.<br />

Siehe Seite 41.<br />

Winde nicht gerade montiert, wodurch die Trommel<br />

durch die Endlager eingeklemmt wird.<br />

Bremse beschädigt.<br />

Widerstandsschraube falsch eingestellt<br />

Zusammenbau überprüfen. Siehe Installation der<br />

Winde auf Seite 36.<br />

Bremse inspizieren und ggf. ersetzen.<br />

Beschädigte Zahnräder inspizieren und ggf. ersetzen.<br />

Die nominale Seilzugkraft ist den technischen Daten<br />

auf Seite 35 zu entnehmen.<br />

Druck überprüfen. Siehe Hydraulik-Flussdiagramme<br />

auf Seite 38.<br />

Förderrate überprüfen. Siehe Systemvoraussetzungen<br />

und Typische Anordnung auf Seite 38.<br />

Motor ersetzen.<br />

Funktion überprüfen, siehe Seite 37.<br />

Zusammenbau überprüfen. Siehe Installation der<br />

Winde auf Seite 36.<br />

Bremse inspizieren und ggf. ersetzen.<br />

Die Nylon-Widerstandsschraube justieren. Siehe<br />

Installation des Windenseils auf Seite 40.<br />

STARKE GERÄUSCHE Hydraulikförderrate zu hoch. Förderrate überprüfen. Siehe Systemvoraussetzungen<br />

und Typische Anordnung auf Seite 38.<br />

TROMMEL RATTERT, IN<br />

AUFWICKELRICHTUNG<br />

ÖL SICKERT AUS DEM<br />

ENTLÜFTERVENTIL DES<br />

BREMSENGEHÄUSES<br />

SCHMIERFETT SICKERT<br />

AUS DEN MOTORGE-<br />

LENKEN<br />

Niedriger Hydraulikdruck.<br />

Zu niedrige Hydrauliküberdruckeinstellung.<br />

Bremskolben nicht richtig abgedichtet<br />

Bei der Montage vom Motorhersteller auf die<br />

Dichtungen aufgetragenes Schmierfett<br />

Förderrate überprüfen. Siehe Systemvoraussetzungen<br />

und Typische Anordnung auf Seite 38.<br />

Einstellung des Überdruckventils überprüfen.<br />

O-Ring und Stützringe am Bremskolben ersetzen.<br />

Siehe Seite 40 und 42.<br />

Normal bei den ersten Einsätzen der Winde.<br />

39


ÜBERHOLUNGSANWEISUNGEN FÜR DIE RAMSEY WINDE RPH-15000<br />

Auf die Zusammensetzung der Teile achten, damit diese wieder richtig zusammengebaut werden.<br />

Das Rohr (Nr. 44) aus den Kniestücken (Nr. 26) am Boden der<br />

Bremse (Nr. 7) und des Ventils (Nr. 45) trennen. Den Motor<br />

(Nr. 31) aus dem Bremsengehäuse (Nr. 7) ausbauen. Dazu die<br />

Kopfschrauben (Nr. 20) entfernen. Zum Lösen leicht auf den<br />

Motor klopfen. Alle Dichtringe, O-Ringe und Dichtungen<br />

müssen beim Wiederzusammenbau ersetzt werden.<br />

Die Kupplung (Nr. 25) aus dem Bremsengehäuse ausbauen.<br />

Die Kupplung auf Anzeichen von Verschleiß überprüfen und<br />

bei Bedarf ersetzen. Falls notwendig, das Ventil (Nr. 45) aus<br />

dem Motor ausbauen. Dazu die Kopfschrauben (Nr. 16) und<br />

die Sicherungscheiben (Nr. 23) entfernen. Beim Ausbau des<br />

Ventils darauf achten, dass die zwei Vierkantdichtungsringe in<br />

ihren Senkbohrungen im Ventil bleiben.<br />

20<br />

31<br />

20<br />

24<br />

26<br />

23<br />

16<br />

45<br />

24<br />

29<br />

25<br />

44<br />

7<br />

Zum Ausbau des Bremsengehäuses (Nr. 7) aus dem Endlager<br />

(Nr. 3) die sechs (6) Kopfschrauben (Nr. 20) über Kreuz (jeweils<br />

2 Drehungen) lösen, bis alle Kopfschrauben vom<br />

Bremsengehäuse entfernt sind. Die Bremsenteile aus dem<br />

Bremsengehäuse ausbauen. Die Bremsscheiben (Nr. 27) auf<br />

Anzeichen von Verschleiß überprüfen und bei Bedarf ersetzen.<br />

Die O-Ringe (Nr. 33 und 34) und die Stützringe (Nr. 35 und<br />

36) auf Anzeichen von Verschleiß überprüfen. Die O-Ringe<br />

und Stützringe aus den Rillen im Bremskolben (Nr. 4) entfernen.<br />

Die Federn (Nr. 42 und 43) entfernen, auf Beschädigungen<br />

überprüfen und bei Bedarf ersetzen.<br />

Die Verschraubungen (Nr. 30) überprüfen, deren guten<br />

Zustand bestätigen und bei Bedarf ersetzen.<br />

VIERKANTDICH-<br />

TUNGSRING<br />

Durch Entfernen der Kopfschrauben (Nr. 18) die<br />

Verbindungsplatten (Nr. 11) aus den Endlagern (Nr. 3 und 6)<br />

ausbauen. Den Sprengring (Nr. 41) und die Anlaufscheibe (Nr.<br />

48) von der Welle abziehen. Das Motorendlager (Nr. 3) aus<br />

der Trommel (Nr. 1) und die Trommel aus dem<br />

Getriebekasten-Endlager (Nr. 6) ziehen.<br />

Die Antriebswelle (Nr. 10) und die Anlaufscheibe (Nr. 47 & 50)<br />

vom Endlager abziehen. Die Zahnradzähne und Wellenkeile auf<br />

Anzeichen von Verschleiß überprüfen. Wenn Beschädigungen<br />

vorliegen, muss die Welle ersetzt werden.<br />

40


Den O-Ring (Nr. 37), die Buchse (Nr. 14) von der Außenseite des<br />

Motorendlagers (Nr. 3), den O-Ring (Nr. 32), das Lager (Nr. 13) von der<br />

Innenseite des Motorendlagers (Nr. 3) abnehmen. Einen neuen, gut<br />

geölten O-Ring (Nr. 32) in die Rille im Endlager drücken und das neue<br />

Lager (Nr. 13) in das Endlager pressen. Die Buchse (Nr. 14) auf das<br />

Endlager pressen, den O-Ring (Nr. 37) in Öl eintauchen und in die Rille<br />

des Endlagers einpressen.<br />

Die Dichtung (Nr. 40) aus dem Getriebekasten-Endlager (Nr. 6) ausbauen.<br />

Die Mutter (Nr. 22) lösen, die Nylonstellschraube (Nr. 19) und<br />

das Hohlrad (Nr. 5) vom Getriebekasten-Endlager abnehmen (falls<br />

notwendig). Die Buchse (Nr. 14) und das Lager (Nr. 12) aus dem<br />

Getriebekasten-Endlager (Nr. 6) ausbauen. Die neue Buchse (Nr. 14)<br />

und das Lager (Nr. 12) in das Endlager pressen. Hohlrad, Nylon-<br />

Stellschraube und Mutter wieder anbringen. Das Hohlrad muss vollständig<br />

im Getriebekasten-Endlager (Nr. 6) sitzen und der Schlitz im<br />

Hohlrad DARF NICHT auf das Loch des Kupplungshebels ausgerichtet<br />

sein. Eine neue Dichtung in das Getriebekasten-Endlager einbauen,<br />

wobei die scharfe Kante der Dichtung nach außen gerichtet sein muss.<br />

Reichlich Schmierfett (MOBILITH SHC 007) auf die Zähne des Hohlrads (Nr. 5), die Zähne des Planetenrads in der Trommel (Nr. 1) und die Buchse im<br />

Getriebekasten-Endlager (Nr. 6) auftragen. Eine kleine Menge Schmierfett auf den Boden der Buchse auf dem Motorendlager (Nr. 3) auftragen. Auf die Zähne<br />

des Zahnrads und das kurze Wellenende (Nr. 10) Schmierfett auftragen. Das zahnradseitige Ende der Welle durch die Anlaufscheibe (Nr. 47 & 50) und in das<br />

Lager im Endlager (Nr. 6) schieben. Die Trommel auf die Welle setzen und die Trommel drehen, um die Planetenräder mit dem Abtriebszahnrad auf der Welle<br />

und dem Hohlrad im Endlager in Eingriff zu bringen.<br />

Das Motorendlager (Nr. 3) an die Trommelbaugruppe anbauen und die Verbindungsplatten (Nr. 11) und Kopfschrauben (Nr. 18) anbringen, um beide Endlager<br />

zusammenzuhalten. Die Kopfschrauben auf 75 Nm festziehen. Die Anlaufscheiben (Nr. 48) auf die Welle und bis an das Endlager (Nr. 3) schieben. Den<br />

Sprengring (Nr. 41) in die rille im Keilende der Welle drücken.<br />

Falls erforderlich, die Kupplungshebelbaugruppe (Nr. 2 oder 3) wie folgt ausbauen und ersetzen:<br />

HANDBETÄTIGTER KUPPLUNGSHEBEL<br />

Zum Ausbauen die Stellschraube (Nr. 21) und die Gegenmutter lösen und den Kupplungshebel herausschrauben. Darauf achten, dass der Schlitz im Hohlrad<br />

nicht auf das Loch im Kupplungshebel ausgerichtet ist. Falls notwendig, die Trommel drehen, damit das Loch und der Schlitz nicht aufeinander ausgerichtet<br />

sind. Die Kupplungshebelbaugruppe mit Kolben und Gegenmutter einbauen, wobei der Hebelgriff wie unten gezeigt im Zylinderkasten positioniert sein muss.<br />

Die Baugruppe (bei in den Zylinderschlitz eingreifendem Griff) in das Endlager schrauben. Die Trommel in Richtung Bremsengehäuse-Endlager ziehen, um<br />

jegliches Spiel zu entfernen. Die Trommel festhalten und den Kupplungshebel weiter einschrauben, bis der Spalt zwischen dem Ende des Griffes und dem<br />

Zylinder 11,0 mm +0,0 -1,5 mm beträgt und der Hebelgriff horizontal steht (siehe unten). ANMERKUNG: Dieser Spalt ist je nach dem Axialspiel der Trommel<br />

unterschiedlich. Bei ganz gegen den Getriebekasten gezogener Trommel sollte der Spalt 10 mm breit sein. Die Gegenmutter leicht anziehen. Die Trommel<br />

drehen, bis der Hebelgriff vollständig in der eingerückten Position einrastet. Den Hebelgriff herausziehen und um 90º drehen. Während sich der<br />

Kupplungshebel in der AUSGERÜCKTEN Stellung befindet, überprüfen, ob sich die Trommel unbehindert drehen lässt (mindestens eine volle Umdrehung).<br />

Den Hebelgriff festhalten und die Gegenmutter festziehen. Die Stellschraube festziehen. Die Funktion der Kupplung gemäß den Anweisungen auf Seite 37<br />

erneut prüfen.<br />

PNEUMATISCHER KUPPLUNGSHEBEL<br />

Zum Ausbauen die Stellschraube (Nr. 21) und die<br />

Gegenmutter lösen und den Kupplungshebel herausschrauben.<br />

Zum Wiedereinbau den<br />

Luftzylinder in das Gehäuse schrauben. Eine oder<br />

zwei Passscheiben (Nr. 44) unter dem<br />

Zylinderkopf einfügen (falls notwendig), um den<br />

Luftzylinder für die Druckluftanschlüsse<br />

auszurichten. Die Stellschraube festziehen. Die<br />

Funktion der Kupplung gemäß Anweisungen auf<br />

Seite 37 überprüfen.<br />

18<br />

41<br />

48<br />

3<br />

11<br />

11<br />

1<br />

18<br />

ZÄHNE DES<br />

PLANETENRADS<br />

8<br />

50<br />

ZYLINDER<br />

HEBELGRIFF (HORIZONTAL)<br />

EINSTELLUNG DER<br />

HANDBETÄTIGTEN KUPPLUNG<br />

21<br />

6<br />

19<br />

22<br />

KOLBEN 2<br />

HANDBETÄTIGTER<br />

KUPPLUNGSHEBEL<br />

41<br />

44<br />

3<br />

GEGENMUTTER<br />

PNEUMATISCHER<br />

KUPPLUNGSHEBEL


Die Winde so auf den Getriebekasten setzen, dass das Motorendlager (Nr. 3) oben ist. Sechs (6) Federn (Nr. 42) wie gezeigt in<br />

die Taschen im Motorendlager (Nr. 3) stecken und die oberste und unterste Tasche frei lassen. Die Kupplung (Nr. 25) auf das<br />

Keilende der Welle (Nr. 10) schieben. Vier (4) Bremsbolzen (Nr. 9) in die vier (4) Bohrungen im Motorendlager stecken. Die gut<br />

geölten O-Ringe (Nr. 33 und 34) und Stützringe (Nr. 35 und 36) in die außenliegenden Rillen des Kolbens (Nr. 4) drücken. In beiden<br />

Fällen die O-Ringe in die Rillen einsetzen, die der<br />

Kolbenmitte am nächsten liegen. Siehe QUERSCHNITT A-A<br />

unten.<br />

Kolben (Nr. 4), Bremsscheibe (Nr. 27) und Trennplatten (Nr.<br />

39) müssen sauber und frei von Schmierfett und Öl sein.<br />

Den Kolben (Nr. 9) auf die Federn (Nr. 42) setzen. Die<br />

Trennplatten (Nr. 39) und die Bremsscheiben wie unten gezeigt<br />

abwechselnd auf den Kolben aufbringen. Das weitere Ende (4)<br />

der Federn (Nr. 43) in die Taschen im Bremsengehäuse (Nr. 7)<br />

stecken. Den Dichtring (Nr. 28) auf das Endlager (Nr. 3) legen.<br />

Das Bremsengehäuse auf die Bremsenteile setzen, wobei die<br />

Anschlussverschraubungen nach unten zu den Füßen gerichtet<br />

sein müssen. Die Montagebohrungen ausrichten und das<br />

Bremsengehäuse auf das Endlager (Nr. 3) pressen. Etwas 271<br />

Loc-tite auf die 6 Kopfschrauben (Nr. 17) auftragen, die<br />

Schrauben handfest anziehen, sodass sie oberflächenbündig<br />

mit dem Bremsengehäuse abschließen. Die Kopfschrauben<br />

über Kreuz (je zwei Drehungen) bis auf ein Drehmoment von<br />

40 Nm festziehen.<br />

Den Dichtring (Nr. 29) auf die Anbaufläche des Motors<br />

(Nr. 31) legen. Die Motorwelle in die Kupplung schieben<br />

und den Motor am Bremsengehäuse (Nr. 7) befestigen.<br />

Zwei (2) Kopfschrauben (Nr. 20) mit Sicherungsscheiben<br />

(Nr. 24) anbringen und auf 118 Nm festziehen. Das Rohr<br />

(Nr. 44) sicher am Kniestück (Nr. 26), im Ventil (Nr. 45)<br />

und in der Bremse (Nr. 6) anschließen.<br />

Mindestens 3790 kPa Hydraulikdruck anlegen, um die<br />

Bremse zu lösen und durch Beobachten der<br />

Seiltrommeldrehung prüfen, ob sich die Bremse löst.<br />

42


WINCH<br />

.88<br />

22,4<br />

1.75<br />

44,5<br />

DETAILANSICHT A-A<br />

MOTORREGELSCHIEBER<br />

0,875-14 SAE O-RING-BOHRUNG,<br />

GERADE (MEISTENS 2 STELLEN)<br />

DRUCKANLEGUNG FÜR LINKSDREHUNG DER<br />

TROMMEL (VOM MOTOR AUS GESEHEN)<br />

DRUCKANLEGUNG FÜR RECHTSDREHUNG DER<br />

TROMMEL (VOM MOTOR AUS GESEHEN)<br />

DIM DIM DIM DIM DIM DIM<br />

A B C D E F*<br />

STD 34.32 18.93 8.53 7.06 14.12 18.69<br />

871,7 480,8 216,7 179,3 358,6 474,7<br />

"Y" 29.07 16.37 5.97 4.50 9.00 13.56<br />

738,3 415,7 151,6 114,3 228,6 344,4<br />

*ANMERKUNG: DIE LAGE DIESER BOHRUNGEN MUSS INNERHALB VON ± 0,8MM GEHALTEN<br />

WERDEN. DER EMPFOHLENE BOHRLOCHDURCHMESSER IST 13,5 MM.<br />

KUPPLUNG AUSGERÜCKT<br />

KUPPLUNG EINGERÜCKT<br />

STATISCHE LAST<br />

BREMSENHALT<br />

B<br />

A<br />

C<br />

.62<br />

15,7<br />

DIA. CABLE HOLE<br />

.50<br />

12,7<br />

6.33<br />

160,8<br />

2.65<br />

67,3<br />

12.66<br />

321,5<br />

3.79<br />

96,3<br />

11.38<br />

289,1<br />

11.00<br />

279,4<br />

FLANGE DIA.<br />

4.75<br />

120,7<br />

BARREL DIA.<br />

5.75<br />

146,1<br />

5.81<br />

147,5<br />

D<br />

E<br />

F<br />

5/8-11UNC X 22,4 MM TIEFES<br />

SCHRAUBENLOCH (MEISTENS 4 AN<br />

JEDER SEITE DER WINDE)<br />

5.69<br />

144,5<br />

11.38<br />

289,1<br />

*3.44<br />

87,4<br />

(TYP)<br />

5/8-11UNC X 22,4 MM TIEFES<br />

SCHRAUBENLOCH (MEISTENS 4 AN<br />

JEDER SEITE DES ENDLAGERS)<br />

*1.38<br />

35,1 (TYP)<br />

MASSANGABEN IN MILLIMETER<br />

RPH -15000 MIT HANDBETÄTIGTEM<br />

KUPPLUNGSHEBEL<br />

43


DIM DIM DIM DIM DIM DIM<br />

A B C D E F*<br />

STD 34.32 18.93 8.53 7.06 14.12 18.69<br />

871,7 480,8 216,7 179,3 358,6 474,7<br />

"Y" 29.07 16.37 5.97 4.50 9.00 13.56<br />

738,3 415,7 151,6 114,3 228,6 344,4<br />

*ANMERKUNG: DIE LAGE DIESER BOHRUNGEN MUSS INNERHALB VON ± 0,8MM GEHALTEN<br />

WERDEN. DER EMPFOHLENE BOHRLOCHDURCHMESSER IST 13,5 MM.<br />

WINCH<br />

1.75<br />

44,5<br />

DRUCKANLEGUNG FÜR LINKSDREHUNG DER<br />

TROMMEL (VOM MOTOR AUS GESEHEN)<br />

DRUCKANLEGUNG FÜR RECHTSDREHUNG<br />

DER TROMMEL (VOM MOTOR AUS GESEHEN)<br />

Mit Masse verbinden (kundenseitig<br />

gestellter Draht, AWG 16/1,50 mm²)<br />

12V BATTERIE<br />

An den Zapfwellen-Anzeigelampenschalter anschließen,<br />

empfängt 12 Volt Gleichstrom, wenn die Zapfwelle eingekuppelt ist.<br />

Stoßverbinder<br />

Schalter<br />

Anzeigelampe<br />

(leuchtet bei<br />

eingerückter Kupplung)<br />

.88<br />

22,4<br />

Anmerkung: Die Lampe muss leuchten, wenn die Kupplung eingerückt<br />

ist, und erlöschen, wenn die Kupplung ausgerückt wird.<br />

Elektroschaltplan<br />

0,875-14 SAE O-RING-BOHRUNG,<br />

GERADE (MEISTENS 2 STELLEN)<br />

DETAILANSICHT A-A<br />

MOTORREGELSCHIEBER<br />

STATISCHE LAST<br />

BREMSENHALT<br />

B<br />

A<br />

C<br />

.56<br />

14,2<br />

DIA. CABLE HOLE<br />

MIT 12 VOLT GLEICHSTROM (+) VERBINDEN<br />

(SIEHE ELEKTROSCHALTPLAN)<br />

2.19<br />

55,5<br />

MIT MASSE VERBINDEN<br />

(SIEHE ELEKTROSCHALTPLAN)<br />

12.45<br />

316,2<br />

6.33<br />

160,8<br />

2.65<br />

67,3<br />

12.66<br />

321,5<br />

11.00<br />

279,4<br />

FLANGE DIA.<br />

DRUM<br />

4.75<br />

120,7<br />

BARREL DIA.<br />

0,125-27 NPT-ANSCHLUSS (WIRD<br />

MIT EINER DRUCKLUFTLEITUNG<br />

FÜR 550 BIS 1030 KPA**<br />

VERBUNDEN, UM DIE KUPPLUNG<br />

AUSZURÜCKEN)<br />

**ACHTUNG: EIN DRUCK VON<br />

1030 KPA DARF NICHT<br />

ÜBERSCHRITTEN WERDEN.<br />

11.38<br />

289,1<br />

3.79<br />

96,3<br />

5.75<br />

146,1<br />

5.81<br />

147,5<br />

D<br />

E<br />

F<br />

5/8-11UNC X 22,4 MM TIEFES<br />

SCHRAUBENLOCH (MEISTENS 4 AN<br />

EDER SEITE DER WINDE)<br />

5.69<br />

144,5<br />

11.38<br />

289,1<br />

*3.44<br />

87,4<br />

(TYP)<br />

5/8-11UNC X 22,4 MM TIEFES<br />

SCHRAUBENLOCH (MEISTENS 4 AN<br />

JEDER SEITE DES ENDLAGERS)<br />

RPH -15000 MIT PNEUMATISCHEM<br />

KUPPLUNGSHEBEL<br />

MASSANGABEN IN MILLIMETER<br />

*1.38<br />

35,1 (TYP)<br />

44


45<br />

24<br />

18<br />

45<br />

26<br />

16<br />

23<br />

2<br />

38<br />

6<br />

21<br />

3<br />

42<br />

33<br />

9<br />

36<br />

7<br />

17<br />

29<br />

48<br />

25<br />

24<br />

43<br />

26<br />

35<br />

34<br />

44<br />

13<br />

32<br />

10<br />

47<br />

41<br />

37<br />

18<br />

14<br />

11<br />

15<br />

1<br />

50<br />

40<br />

22<br />

19<br />

12<br />

46<br />

5<br />

49<br />

20<br />

31<br />

20<br />

39<br />

11<br />

27<br />

9<br />

4<br />

28<br />

43<br />

30<br />

RPH -15000 MIT HANDBETÄTIGTEM<br />

KUPPLUNGSHEBEL


TEILELISTE FÜR RPH 15000 MIT HANDBETÄTIGTEM KUPPLUNGSHEBEL<br />

LFD. NR. ANZ. ART.-NR. BESCHREIBUNG<br />

1 1 234173 TROMMELBAUGRUPPE (STD)<br />

234200 TROMMELBAUGRUPPE (“Y”)<br />

2 1 276052 KUPPLUNGSHEBEL, kompl. - HANDBETÄTIGT<br />

3 1 296611 ENDLAGER - MOTOR<br />

4 1 306042 KOLBEN - BREMSE<br />

5 1 334177 HOHLRAD<br />

6 1 338297 ENDLAGER - GETRIEBEKASTEN<br />

7 1 338302 GEHÄUSE - BREMSE<br />

9 4 346045 BOLZEN - BREMSE<br />

10 1 357518 WELLE - ANTRIEB/SONNENRAD (STD. TROMMELBAUGRUPPE)<br />

357521 WELLE - ANTRIEB/SONNENRAD (“Y” TROMMELBAUGRUPPE)<br />

11 2 395236 VERBINDUNGSPLATTE (STD. TROMMELBAUGRUPPE)<br />

474224 VERBINDUNGSPLATTE (“Y” TROMMELBAUGRUPPE)<br />

12 1 402120 LAGER - GETRIEBEKASTEN<br />

13 1 402121 LAGER - MOTOR- ENDLAGER<br />

14 1 412095 BUCHSE - TROMMEL (MOTORSEITIG)<br />

15 1 412096 BUCHSE - TROMMEL (GETRIEBEKASTENSEITIG)<br />

16 4 414159 KOPFSCHRAUBE - 5/16"-18NC x 38 mm lang, SECHSKANT, SORTE 5, ZINK<br />

17 6 414303 KOPFSCHRAUBE - 3/8"-16NC x 63 mm lang, SECHSKANT, SORTE 5, ZINK<br />

18 8 414664 KOPFSCHRAUBE - 5/8"-11NC x 25 mm lang, Sechskant, Sorte 5<br />

19 1 414926 STELLSCHRAUBE - 3/8"-16NC x 25 mm LANG, INBUS, NYLON<br />

20 2 414948 KOPFSCHRAUBE - 1/2"-13NC x 32 mm lang, INBUS<br />

21 1 416016 STELLSCHRAUBE - 1/4"-20NC x 6 mm lang, SECHSKANT, INBUS<br />

22 1 418036 MUTTER 3/8"-16NC, SECHSKANT GEGENMUTTER<br />

23 4 418063 SICHERUNGSSCHEIBE, 5/16", GETEILT, Zink<br />

24 2 418218 SICHERUNGSSCHEIBE, 1/2" INNENDURCHM. GETEILT<br />

25 1 431015 KUPPLUNG - MOTOR<br />

26 2 432018 VERSCHRAUBUNG 7/16", KNIESTÜCK<br />

27 4 438022 SCHEIBE - BREMSE<br />

28 1 442220 DICHTRING - BREMSE<br />

29 1 442223 DICHTRING - MOTOR<br />

30 1 456038 ENTLÜFTERVENTIL<br />

31 1 458090 MOTOR - HYDRAULIK<br />

32 1 462056 O-RING<br />

33 1 462057 O-RING<br />

34 1 462058 O-RING<br />

35 1 462059 O-RING, STÜTZRING<br />

36 1 462060 O-RING, STÜTZRING<br />

37 1 462061 O-RING (TROMMEL)<br />

38 1 472052 VERSCHLUSSSCHRAUBE/STOPFEN<br />

39 5 474111 TRENNPLATTE<br />

40 1 486081 DICHTUNG - GETRIEBEKASTEN<br />

41 1 490037 SEEGERRING<br />

42 6 494110 FEDER - BREMSE<br />

43 4 494112 FEDER<br />

44 1 509009 ROHR, KOMPLETT<br />

45 1 516013 STEUERSCHIEBER, MOTOR<br />

46 1 518037 ANLAUFSCHEIBE<br />

47 1 518047 ANLAUFSCHEIBE<br />

48 1 518052 ANLAUFSCHEIBE<br />

49 1 518053 ANLAUFSCHEIBE<br />

50 1 518054 ANLAUFSCHEIBE<br />

46


53<br />

26<br />

20<br />

50<br />

47<br />

32<br />

8<br />

23<br />

3<br />

44<br />

14<br />

34<br />

28<br />

18<br />

25<br />

22<br />

33<br />

15<br />

40<br />

12<br />

29<br />

10<br />

5<br />

30<br />

39<br />

20<br />

15<br />

12<br />

16<br />

1<br />

54<br />

43<br />

24<br />

21<br />

13<br />

7<br />

4<br />

46<br />

35<br />

10<br />

38<br />

9<br />

19<br />

31<br />

52<br />

27<br />

26<br />

47<br />

28<br />

37<br />

36<br />

49<br />

6<br />

17<br />

42<br />

2<br />

11<br />

51<br />

45<br />

40 48<br />

RPH -15000 MIT PNEUMATISCHEM<br />

KUPPLUNGSHEBEL<br />

47


TEILELISTE FÜR RPH 15000 MIT PNEUMATISCHEM KUPPLUNGSHEBEL<br />

LFD. NR. ANZ. ART.-NR. BESCHREIBUNG<br />

1 1 234173 TROMMELBAUGRUPPE (STD)<br />

234200 TROMMELBAUGRUPPE (“Y”)<br />

2 1 236020 LAMPE, komplett<br />

3 1 276053 KUPPLUNGSHEBEL, komplett, PNEUMATISCH<br />

4 1 296611 ENDLAGER - MOTOR<br />

5 1 306042 KOLBEN - BREMSE<br />

6 1 312529 HALTERUNG - LAMPE<br />

7 1 334177 HOHLRAD<br />

8 1 338297 ENDLAGER - GETRIEBEKASTEN<br />

9 1 338302 GEHÄUSE - BREMSE<br />

10 4 346045 BOLZEN - BREMSE<br />

11 1 357518 WELLE - ANTRIEB/SONNENRAD (STD. TROMMELBAUGRUPPE)<br />

357521 WELLE - ANTRIEB/SONNENRAD (“Y” TROMMELBAUGRUPPE)<br />

12 2 395236 VERBINDUNGSPLATTE (STD. TROMMELBAUGRUPPE)<br />

474224 VERBINDUNGSPLATTE (“Y” TROMMELBAUGRUPPE)<br />

13 1 402120 LAGER - GETRIEBEKASTEN<br />

14 1 402121 LAGER - MOTOR- ENDLAGER<br />

15 1 412095 BUCHSE - TROMMEL (MOTORSEITIG)<br />

16 1 412096 BUCHSE - TROMMEL (GETRIEBEKASTENSEITIG)<br />

17 2 414036 KOPFSCHRAUBE - 1/4"-20NC x 13 mm lang,<br />

18 4 414159 KOPFSCHRAUBE - 5/16"-18NC x 38 mm lang, SECHSKANT, SORTE 5, ZINK<br />

19 6 414303 KOPFSCHRAUBE - 3/8"-16NC x 63 mm lang, SECHSKANT, SORTE 5, ZINK<br />

20 8 414664<br />

21 1 414926 STELLSCHRAUBE - 3/8"-16NC x 25 mm lang, INBUS, NYLON<br />

22 2 414948 KOPFSCHRAUBE - 1/2"-13NC x 32 mm lang, INBUS<br />

23 1 416016 STELLSCHRAUBE - 1/4"-20NC x 6 mm lang, SECHSKANT, INBUS<br />

24 1 418036 MUTTER 3/8"-16NC, SECHSKANT GEGENMUTTER<br />

25 1 418063<br />

26 2 418218 SICHERUNGSSCHEIBE, 1/2" INNENDURCHM. GETEILT<br />

27 1 431015 KUPPLUNG - MOTOR<br />

28 2 432018 VERSCHRAUBUNG 7/16", KNIESTÜCK<br />

29 4 438022 SCHEIBE - BREMSE<br />

30 1 442220 DICHTRING - BREMSE<br />

31 1 442223 DICHTRING - MOTOR<br />

32 1 456038 ENTLÜFTERVENTIL<br />

33 1 458090 MOTOR - HYDRAULIK<br />

34 1 462056 O-RING<br />

35 1 462057 O-RING<br />

36 1 462058 O-RING<br />

37 1 462059 O-RING, STÜTZRING<br />

38 1 462060 O-RING, STÜTZRING<br />

39 1 462061 O-RING (TROMMEL)<br />

40 5 474111 TRENNPLATTE<br />

41 1 482013 MANSCHETTE<br />

42 1 482045 MANSCHETTE<br />

43 1 486081 DICHTUNG - GETRIEBEKASTEN<br />

44 2 488007 PASSSCHEIBE<br />

45 1 490037 SEEGERRING<br />

46 6 494110 FEDER - BREMSE<br />

47 4 494112 FEDER<br />

48 1 504021 SCHALTER<br />

49 1 509009 ROHR, KOMPLETT<br />

50 1 516013 STEUERSCHIEBER, MOTOR<br />

51 1 518047 ANLAUFSCHEIBE<br />

52 1 518052 ANLAUFSCHEIBE<br />

53 1 518053 ANLAUFSCHEIBE<br />

54 1 518054 ANLAUFSCHEIBE<br />

48


MANUAL DE FUNCIONAMIENTO,<br />

REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

CABESTRANTE PLANETARIO MODELO RPH-15000<br />

PRECAUCIÓN: LEER Y ENTENDER ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y OPERAR EL<br />

CABESTRANTE. ¡VER LAS SALVAGUARDIAS Y ADVERTENCIAS!<br />

<strong>Ramsey</strong> <strong>Winch</strong> Company<br />

P.O. Box 581510 - Tulsa, OK 74158-1510 USA<br />

Phone: (918) 438-2760 - Fax (918) 438-6688<br />

Visit us at http://www.ramsey.com


CONTENIDO<br />

INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57<br />

INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57<br />

ESPECIFICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57<br />

ADVERTENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57<br />

MONTAJE DEL CABESTRANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58<br />

INSTALACIÓN DEL CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58<br />

MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59<br />

FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59<br />

REQUISITOS DEL SISTEMA HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60<br />

DISPOSICIÓN TÍPICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60<br />

GRÁFICOS DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60<br />

GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61<br />

INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62-64<br />

DIBUJO ACOTADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65-66<br />

LISTA DE PIEZAS Y DIBUJO DE PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67-72<br />

GARANTÍA LIMITADA<br />

RAMSEY WINCH garantiza que cada Cabestrante nuevo RAMSEY care<strong>ce</strong>rá de defectos en componentes y mano de obra durante el período<br />

de un (1) año desde la fecha de compra. La obligación bajo esta garantía, estatutaria o no, está limitada a la sustitución o reparación<br />

en la fábrica del Fabricante, o en otro sitio designado por el Fabricante, de la pieza que el Fabricante considere, después de examinarla,<br />

que está defectuosa en componentes o fabricación.<br />

Esta garantía no obliga a RAMSEY WINCH a pagar el coste de la mano de obra ni los cargos de transporte incurridos en la sustitución o<br />

reparación de las piezas defectuosas; ni tampoco corresponde a un producto que se haya reparado o modificado, a menos que haya sido<br />

autorizado por el Fabricante; ni al equipo maltratado, estropeado o que no se haya instalado correctamente.<br />

RAMSEY WINCH no será en ningún caso responsable por los daños especiales o indirectos. RAMSEY WINCH no garantiza los ac<strong>ce</strong>sorios<br />

que están sujetos a las garantías de sus fabricantes respectivos. RAMSEY WINCH, cuya política es de la mejora continua, se reserva el<br />

derecho de mejorar sus productos mediante cambios en el diseño o materiales, según considere deseable, sin estar obligada a incorporar<br />

dichos cambios en los productos fabricados con anterioridad.<br />

Si se repara el producto en poder del Comprador y se descubre que la avería encontrada no corresponde al producto de RAMSEY WINCH,<br />

el Comprador tendrá que pagar el tiempo y gastos del representante.<br />

No se a<strong>ce</strong>ptarán las facturas de reparación, mano de obra u otros gastos en los que haya incurrido el Comprador sin la autorización de<br />

RAMSEY WINCH.<br />

Ver la tarjeta de la garantía para más información.


LEER ESTE MANUAL DETENIDAMENTE.<br />

Este manual contiene ideas útiles para conseguir el funcionamiento más eficiente del Cabestrante <strong>Ramsey</strong>, y pro<strong>ce</strong>dimientos de seguridad<br />

que hay que cono<strong>ce</strong>r antes de operar un Cabestrante <strong>Ramsey</strong>.<br />

INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA<br />

Los Cabestrantes <strong>Ramsey</strong> están diseñados y construidos según especificaciones rigurosas. Ponemos un gran cuidado y experiencia en<br />

cada cabestrante que fabricamos. Si surgiera la ne<strong>ce</strong>sidad, el pro<strong>ce</strong>dimiento de la garantía está descrito al dorso de la tarjeta de garantía con<br />

franqueo pagado y con la dirección escrita. Leer y rellenar la tarjeta de la garantía adjunta y enviarla a <strong>Ramsey</strong> <strong>Winch</strong> Company. Si hubiera<br />

algún problema con el cabestrante, seguir las instrucciones para una reparación inmediata en todas las reclamaciones de garantía. Consultar<br />

en la contraportada la garantía limitada.<br />

ESPECIFICACIONES*<br />

Tracción De Cable (lbs.) ………………………………………………………………… 15,000<br />

Nominal<br />

(Kg.) …………………………………………………………….. 6,800<br />

Reducción De Engranajes ……………………………………………………………… 7.7:1<br />

Peso (Sin Cable) STD. Drum ……..…....…………………….…<br />

"Y" Drum ………………………..….…………<br />

300 lbs. (136 Kg)<br />

290 lbs. (131 Kg)<br />

Capa De Cable<br />

1 2 3 4 5 6**<br />

*Tracción De Cable lbs. 15,000 12,600 10,800 9,500 8,500 7,600<br />

Nominal Por Capa Kg. 6,800 5,710 4,890 4,300 3,850 3,440<br />

* Capacidad Del Cable Por Capa<br />

STD. DRUM<br />

"Y" DRUM<br />

*Velocidad del<br />

cable (a 56 l/min)<br />

ft. 35 75 125 180 240 310<br />

m 10 22 38 54 73 94<br />

ft. 20 45 75 110 150 195<br />

m 6 13 22 33 45 60<br />

FPM 25 29 34 39 44 48<br />

MPM 7,6 8,8 10,3 11,8 13,4 14,6<br />

* Estas Especificaciones se basan en un cable de 13 mm y EIPS (cable de a<strong>ce</strong>ro más<br />

resistente y extra mejorado, por sus siglas en inglés) y en un motor de 393 cc/Rev.<br />

** La sexta capa no cumple con SAE J706<br />

NOTA: Las tracciones en el cable de régimen indicadas son solamente para el cabestrante. Consultar con el fabricante del<br />

cable metálico para obtener las especificaciones del mismo.<br />

WARNINGS:<br />

PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL FRENO SE REQUIERE UNA VÁLVULA DE CONTROL DIRECCIONAL (CON ENSANCHE EN EL CENTRO)<br />

DE LA BOBINA DEL MOTOR<br />

EL EMBRAGUE DEBE ESTAR TOTALMENTE ENGRANADO ANTES DE COMENZAR LA OPERACIÓN DE TRACCIÓN.<br />

NO DESENGRANAR EL EMBRAGUE BAJO CARGA.<br />

NO DEJAR EL EMBRAGUE ENGRANADO CUANDO NO SE ESTÉ UTILIZANDO EL CABESTRANTE.<br />

NO ACERCARSE A LAS CARGAS ELEVADAS.<br />

NO ACERCARSE AL CABLE CUANDO ESTÉ TIRANDO. NO INTENTAR GUIAR EL CABLE.<br />

NO EXCEDER LAS ESPECIFICACIONES MÁXIMAS DE TRACCIÓN DEL CABLE INDICADAS EN LA TABLA.<br />

NO UTILIZAR EL CABESTRANTE PARA LEVANTAR, SUJETAR O TRANSPORTAR A PERSONAS.<br />

PARA SUJETAR LA CARGA SE NECESITA UN MÍNIMO DE 5 VUELTAS DE CABLE ALREDEDOR DEL CUERPO DEL TAMBOR. LA MOR-<br />

DAZA DEL CABLE NO ETÁ DISEÑADA PARA SUJETAR LA CARGA.<br />

EN APLICACIONES DE TRANSPORTE DE VEHÍCULOS, DESPUÉS DE SUBIR EL VEHÍCULO AL TRANSPORTADOR, ASEGURARSE DE<br />

FIJARLO A LA CAJA. NO MANTENER LA CARGA EN EL CABLE DEL CABESTRANTE CUANDO SE ESTÉ TRANSPORTANDO EL<br />

VEHÍCULO. NO EMPLEAR EL CABESTRANTE COMO AMARRA.<br />

CUANDO SE TIRE DE UNA CARGA PESADA, COLOCAR UNA MANTA, ANORAK O LONA SOBRE EL CABLE A UNOS DOS METROS POR<br />

DETRÁS DEL GANCHO.<br />

EVITAR LAS CONDICIONES EN LAS QUE SE PUEDA PRODUCIR LA SACUDIDA O EL DESPLAZAMIENTO DE LA CARGA, YA QUE<br />

PODRÍA SUPONER UNA SITUACIÓN PELIGROSA.<br />

51


MONTAJE DEL CABESTRANTE<br />

INSTRUCCIONES DE MONTAJE FUNDAMENTALES PARA ALINEAR LOS COMPONENTES DEL CABESTRANTE PLANETARIO:<br />

Es de suma importancia que este cabestrante se monte<br />

firmemente de forma que las tres secciones principales (el<br />

extremo del cárter del embrague, el tambor del cable y el<br />

extremo de la caja de engranajes) queden alineadas correctamente.<br />

Cuando está instalado, si el cabestrante está montado en el<br />

<strong>ce</strong>ntro enton<strong>ce</strong>s deberá conectarse por lo menos una placa<br />

de anclaje con los pies de montaje de la parte inferior del<br />

cabestrante para mantener la alineación. NOTA: Si el cabestrante<br />

está montado sobre pedestal, enton<strong>ce</strong>s al menos una<br />

placa de anclaje deberá permane<strong>ce</strong>r montada en el punto<br />

<strong>ce</strong>ntral del cabestrante para mantener la alineación. Siempre<br />

es mejor emplear ambas placas de anclaje en la configuración<br />

final de instalación.<br />

Se recomienda el uso del Equipo de Montaje de Escuadra, Nº<br />

251173, para que sea más sencillo montar el cabestrante. El<br />

equipo de escuadra permite que se monte el cabestrante en<br />

aplicaciones de montaje de pie o <strong>ce</strong>ntral y cumple con el criterio<br />

de servir como superficie de montaje sólida y fuerte.<br />

Cuando se monte el cabestrante con otro equipo que no sea<br />

el Equipo de Escuadra <strong>Ramsey</strong>, habrá que emplear los patrones de agujeros de montaje descritos en la Página 65-66. La superficie de montaje debe ser<br />

plana dentro del los 0,38 mm y lo suficiente rígida como para resistir la flexión. Si se emplea una placa de a<strong>ce</strong>ro para el montaje sobre pedestal, deberá<br />

tener un grosor de 19 mm. Para esta aplicación de montaje se ne<strong>ce</strong>sitarán ocho (8) tornillos de casquete 5/8-11NC X 1-1/2 pulg. de largo Clase 5 con<br />

arandelas de seguridad para montar el cabestrante. Los tornillos de casquete deben apretarse en un par torsor de 235 Nm.<br />

NOTA: Si se emplean las escuadras o la placa de a<strong>ce</strong>ro para montar el cabestrante, habrá que conectar las placas de anclaje provistas con el cabestrante a<br />

las almohadillas de montaje, ya sean laterales o de pedestal.<br />

INSTALACIÓN DEL CABLE<br />

EXTREMO DEL MOTOR<br />

MONTAJE DE BASE<br />

MONTAJE DE CENTRO<br />

TAMBOR DEL CABLE<br />

EXTREMO DE LA CAJA<br />

DE ENGRANAJES<br />

PLACA DE ANCLAJE EN EL LATERAL<br />

PLACA DE ANCLAJE EN LA BASE<br />

1. Desenrollar el cable extendiéndolo sobre el suelo<br />

para evitar el retorcimiento. Envolver firmemente<br />

el extremo del cable, opuesto al gancho, con cinta<br />

plástica o similar para evitar que se deshilache.<br />

2. Colocar el extremo encintado del cable dentro del<br />

agujero del tambor del cable tal como se muestra<br />

a continuación. Emplear un tornillo de casquete de<br />

arrastre hueco hexagonal ?-16NC X ½ pulg. de<br />

largo (pieza 234171 del conjunto del tambor)<br />

3. Ha<strong>ce</strong>r funcionar con cuidado el cabestrante en la<br />

dirección de subida con el carretel. Manteniendo<br />

la tensión en el extremo del cable, enrollar todo el<br />

cable en el tambor del cable, teniendo cuidado de<br />

formar capas bien envueltas.<br />

Después de instalar el cable, comprobar el funcionamiento<br />

de enrollado constante. Desengranar el<br />

embrague y tirar del cable a una velocidad de caminar.<br />

Si el cable se sale, aflojar la contratuerca (elemento Nº<br />

19) y girar el tornillo de nilón (elemento Nº 22) hacia<br />

la derecha para aumentar el arrastre en el tambor. Si la<br />

tracción del cable es ex<strong>ce</strong>siva, aflojar el tornillo fijador<br />

de nilón girándolo hacia la izquierda. Apretar la contratuerca<br />

cuando se consiga el ajuste adecuado.<br />

22<br />

19<br />

PRECAUCIÓN: SI SE APRIETA DEMASIADO LA CONTRATUERCA, EL TORNILLO FIJADOR DE NILÓN PODRÍA ROMPERSE.<br />

52


MANTENIMIENTO<br />

1. Inspeccionar el cable en busca de daños y lubricarlo con frecuencia. Si el cable se deshilacha con hilos rotos, cambiarlo inmediatamente.<br />

2. Comprobar que el embrague esté totalmente engranado. Ver en las instrucciones de FUNCIONAMIENTO anteriores el embrague apropiado. SOLA-<br />

MENTE PARA EL EMBRAGUE MANUAL: Desenganchar el embrague mensualmente, poner varias gotas de a<strong>ce</strong>ite en el eje y METER y SACAR el<br />

embrague varias ve<strong>ce</strong>s para lubricar el interior del cilindro del embrague.<br />

3. Comprobar que el cable del tambor no se salga cuando se reali<strong>ce</strong> el enrollado libre. Consultar la Página 58.<br />

4. Cambiar los cojinetes del tambor y los obturadores cuando éstos empie<strong>ce</strong>n a infiltrar grasa. Consultar INSTRUCCIONES DE VERIFICACIÓN en la<br />

Página 62-64. Añadir más lubricante Mobilith SHC 007 a los engranajes si fuese ne<strong>ce</strong>sario.<br />

FUNCIONAMIENTO<br />

La mejor manera de familiarizarse con el funcionamiento del cabestrante es ha<strong>ce</strong>r pruebas de funcionamiento antes de utilizarlo. Planear la prueba con<br />

antelación. Téngase en cuenta que el cabestrante se puede oír, al igual que se puede ver cómo funciona. Hay que acostumbrarse a recono<strong>ce</strong>r los sonidos<br />

de una tracción ligera y continua, una tracción pesada, y el sonido producido por la sacudida o desplazamiento de la carga. Al ganar confianza en el manejo<br />

del cabestrante su empleo se hará con total naturalidad.<br />

El enrollado desigual del cable, mientras se está tirando de una carga, no es un problema, a menos que se produzca un apilamiento de cable en un extremo<br />

del tambor. Si esto su<strong>ce</strong>de, invertir el cabestrante para aliviar la carga y alejar el punto de anclaje del <strong>ce</strong>ntro del vehículo. Una vez acabado el trabajo, se<br />

puede desenrollar y rebobinar para que el cable quede bien colocado.<br />

Cuando exista la remota posibilidad de que el cable pueda fallar cuando se tire de una carga, colocar una manta, anorak o lona sobre el cable a unos dos<br />

metros por detrás del gancho. De esta forma disminuirá la velocidad del latigazo de un cable roto y podrá evitar lesiones graves.<br />

El embrague del cabestrante permite un desenrollado rápido del cable, desde el tambor del cable, para engancharse a una carga. La palanca del embrague o<br />

el cambio de aire accionan el embrague.<br />

ADVERTENCIA: NO DESENGRANAR EL EMBRAGUE BAJO CARGA.<br />

DESEMBRAGUE MANUAL (Consultar la Página 65)<br />

PARA DESENGRANAR EL EMBRAGUE: Ha<strong>ce</strong>r funcionar el cabestrante en marcha atrás (desenrollar) hasta que la carga se suelte del cable. Tirar del asa<br />

hacia afuera y girarla 90º. Con el asa en la posición de “DESENGRANADO”, el cable se puede desenrollar hora constantemente del tambor.<br />

PARA ENGRANAR EL EMBRAGUE: Tirar del asa hacia afuera, girarla 90º y soltarla. Ha<strong>ce</strong>r funcionar el cabestrante en marcha atrás hasta que el asa encaje<br />

totalmente en la posición de “ENGRANADO”. NO intentar tirar de una carga a menos que el asa esté en la posición “ENGRANADA” totalmente.<br />

DESEMBRAGUE DE CILINDRO DE AIRE (Consultar la Página 66)<br />

PARA DESENGRANAR EL EMBRAGUE: Ha<strong>ce</strong>r funcionar el cabestrante en marcha atrás (desenrollar) hasta que la carga se suelte del cable. Aplicar presión<br />

de aire al orificio 125-27 NPT: 550 KPa (mínimo), 1030 KPa (máximo). PRECAUCIÓN: LA PRESIÓN NO DEBE SOBREPASAR LOS 1030 KPa.<br />

PARA ENGRANAR EL EMBRAGUE: Quitar la presión de aire del cilindro (un resorte de retorno engancha el pistón). Ha<strong>ce</strong>r funcionar el cabestrante en marcha<br />

atrás hasta que se encienda la luz indicadora de embrague engranado. NO intentar tirar de una carga a menos que la luz verde esté en<strong>ce</strong>ndida. Para conectar<br />

la luz al sistema eléctrico del vehículo, consultar el Esquema Eléctrico en la Página 66.<br />

53


REQUISITOS DEL SISTEMA HIDRÁULICO<br />

Consultar las gráficas de funcionamiento a continuación para comparar correctamente el sistema hidráulico con el<br />

funcionamiento del cabestrante. Las gráficas consisten en:<br />

(1) Tracción del cable (libras) de la primera capa en función de la presión de trabajo (PSI).<br />

(2) Velocidad del cable, primera capa (FPM) en función del flujo (GPM)<br />

DISPOSICIÓN TÍPICA<br />

REQUISITOS DEL SISTEMA<br />

AJUSTE DE LA VÁLVULA DE ALIVIO EN 17200 KPa<br />

RÉGIMEN DEL FLUJO DE 56 LPM<br />

NO SOBREPASAR LOS 75 LPM – PODRÍAN AVERIARSE EL MOTOR Y EL CABESTRANTE<br />

FILTRACIÓN NOMINAL DE 10 MICRAS<br />

CONTROL DEL ORIFICIO<br />

CON ACCIÓN PARA SOLTAR EL FRENO<br />

CABLE DE ALTA PRESIÓN<br />

(DIÁMETRO INTERIOR<br />

12 mm COMO MÍNIMO)<br />

CABLE DE BAJA PRESIÓN<br />

(DIÁMETRO INTERIOR DE 19 mm COMO MÍNIMO)<br />

MOTOR<br />

ORIFICIO<br />

DEL FRENO<br />

A<br />

B<br />

BOMBA<br />

CAUDAL Y<br />

PRESIÓN MÁXIMAS CON<br />

CARGA DE RÉGIMEN:<br />

56 LPM<br />

17200 KPa<br />

GRÁFICOS DE FUNCIONAMIENTO<br />

VÁLVULA DE 4 VÍAS<br />

Y 3 POSICIONES<br />

(BOBINA DEL MOTOR)<br />

ALIVIO DEL<br />

SISTEMA<br />

15000<br />

25<br />

TRACCIÓN DEL CABLE,<br />

PRIMERA CAPA (LB.)<br />

12000<br />

9000<br />

6000<br />

3000<br />

0<br />

0<br />

500<br />

1000 1500<br />

2000<br />

2500<br />

VELOCIDAD DEL CABLE,<br />

PRIMERA CAPA (ft/min.)<br />

20<br />

15<br />

10<br />

5<br />

0<br />

0<br />

5 10<br />

15<br />

PRESIÓN DE TRABAJO (PSI)<br />

A 56 LPM<br />

FLUJO (GPM)<br />

EL RENDIMIENTO ESTÁ BASADO EN EL DESPLAZAMIENTO DE MOTOR DE 393 CC<br />

54


GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS<br />

ESTADO CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN<br />

EL TAMBOR NO GIRA SIN<br />

CARGA<br />

EL TAMBOR NO GIRA BAJO<br />

CARGA<br />

EL CABESTRANTE FUN-<br />

CIONA DEMASIADO LENTO<br />

EL TAMBOR NO REALIZA<br />

EL ENROLLADO<br />

CONSTANTE<br />

El cabestrante no está montado en ángulo recto,<br />

haciendo que los cojinetes finales traben el tambor.<br />

Freno dañado.<br />

Engranajes dañados.<br />

Carga mayor que la capacidad nominal del cabestrante.<br />

Presión baja del sistema hidráulico.<br />

Medida del caudal baja del sistema hidráulico.<br />

Motor desgastado.<br />

El embrague no se desengrana. Comprobar el<br />

AJUSTE. Consultar la Página 57.<br />

Comprobar el montaje. Consultar Montaje del<br />

Cabestrante en la página 58.<br />

Inspeccionar el freno y cambiarlo.<br />

Inspeccionar y cambiar los engranajes dañados.<br />

Consultar Especificaciones en la página 57 para ver<br />

la tracción del cable de régimen.<br />

Comprobar la presión. Consultar los gráficos de<br />

rendimiento en Sistemas Hidráulicos, página 60.<br />

Comprobar la medida del caudal. Consultar<br />

Requisitos del sistema y Disposición típica en la<br />

página 60.<br />

Cambiar el motor.<br />

Ver Funcionamiento en la página 59.<br />

El cabestrante no está montado en ángulo recto,<br />

haciendo que los cojinetes finales traben el tambor.<br />

Comprobar el montaje. Consultar Montaje del<br />

Cabestrante en la página 58.<br />

EL FRENO NO SE SUELTA Freno dañado. Inspeccionar el freno y cambiarlo.<br />

EL CABLE SE SALE<br />

CUANDO SE DESENGRANA<br />

EL EMBRAGUE<br />

Tornillo de arrastre mal ajustado<br />

Ajustar el tornillo de arrastre de nilón. Consultar<br />

Instalación del Cable en la página 58.<br />

RUIDO EXCESIVO Flujo del sistema hidráulico demasiado alto. Comprobar la medida del caudal. Consultar<br />

Requisitos del sistema y Disposición típica en la<br />

página 60.<br />

EL TAMBOR CHIRRÍA, EN<br />

LA DIRECCIÓN DE SUBIDA<br />

DE CARGA<br />

GOTEO DE ACEITE DESDE<br />

EL AGUJERO DE<br />

VENTILACIÓN DE LA CAJA<br />

DEL FRENO<br />

GOTEO DE GRASA DESDE<br />

LAS CONEXIONES DEL<br />

MOTOR<br />

Medida del caudal baja del sistema hidráulico.<br />

Ajuste bajo de la presión de alivio del sistema<br />

hidráulico.<br />

El pistón del freno no está obturado correctamente<br />

El fabricante del motor aplicó grasa en los obturadores<br />

durante el montaje<br />

Comprobar la medida del caudal. Consultar<br />

Requisitos del sistema y Disposición típica en la<br />

página 60.<br />

Comprobar el ajuste de la válvula de alivio.<br />

Cambiar la junta tórica y los anillos de respaldo del<br />

pistón del freno. Consultar las páginas 62 y 64.<br />

Estado normal durante las primeras ve<strong>ce</strong>s que se<br />

manejó el cabestrante.<br />

55


INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR EL CABESTRANTE RAMSEY RPH-15000<br />

Anotar la configuración de montaje para poder montar las piezas correctamente durante el remontaje.<br />

Desconectar el tubo (elemento Nº 44) de los codos (elemento<br />

Nº 26) en la parte inferior del freno (elemento Nº 7) y la<br />

válvula (elemento Nº 45). Retirar el motor (elemento Nº 31)<br />

de la caja del freno (elemento Nº 7) sacando los tornillos de<br />

casquete (elemento Nº 20). Golpear el motor ligeramente para<br />

desengancharlo. Durante el remontaje cambiar todas las<br />

empaquetaduras, juntas tóricas y obturadores con otros<br />

nuevos.<br />

Retirar el acoplamiento (elemento Nº 25) de la caja del freno.<br />

Examinar el acoplamiento por si presenta señales de desgaste,<br />

cambiarlo si fuese ne<strong>ce</strong>sario. Si fuese ne<strong>ce</strong>sario, quitar<br />

la válvula (elemento Nº 45) del motor retirando los tornillos de<br />

casquete (elemento Nº 16) y las arandelas de seguridad (elemento<br />

Nº 23). Si se quita la válvula, asegurarse de que las<br />

dos juntas tóricas de la sección transversal cuadrada permane<strong>ce</strong>n<br />

asentadas en los agujeros escariados de la válvula.<br />

20<br />

31<br />

20<br />

24<br />

26<br />

23<br />

16<br />

24 44<br />

29<br />

25 7<br />

45<br />

JUNTA TÓRICA DE<br />

LA SECCIÓN<br />

TRANSVERSAL CUADRADA<br />

Retirar la caja del freno (elemento Nº 7) del cojinete final (elemento<br />

Nº 3) desatornillando los (6) tornillos de casquete (elemento<br />

Nº 17) de forma cruzada (2 vueltas cada uno) hasta<br />

retirarlos del todo. Retirar las piezas del freno de la caja del<br />

freno. Examinar los discos del freno (elemento Nº 27) por si<br />

presentan señales de desgaste y, reemplazarlos si fuese ne<strong>ce</strong>sario.<br />

Examinar las juntas tóricas (elementos Nº 33 y 34) y<br />

los anillos de respaldo (elementos Nº 35 y 36) por si presentan<br />

señales de desgaste. Retirar las juntas tóricas y los anillos<br />

de respaldo de las ranuras del pistón del freno (elemento Nº<br />

4).<br />

Retirar y examinar los muelles (elementos Nº 42 y 43) por si<br />

están dañados y, cambiarlos si fuese ne<strong>ce</strong>sario.<br />

Examinar la conexión (elemento Nº 30) para asegurarse de las<br />

conexiones estén en condiciones de funcionamiento correcto y cambiarla si fuese ne<strong>ce</strong>sario.<br />

Retirar las placas de anclaje (elemento Nº 11) de los cojinetes<br />

finales (elementos Nº 3 y 6) desatornillando los tornillos de<br />

casquete (elemento Nº 18), tal como se muestra. Retirar del<br />

eje el anillo sujetador (elemento Nº 41) y las arandelas de<br />

empuje (elemento Nº 48). Deslizar el cojinete final del motor<br />

(elemento Nº 3) del tambor (elemento Nº 1) y el tambor fuera<br />

del cojinete final de la caja de engranajes (elemento Nº 6).<br />

Retirar del cojinete final el eje de entrada (elemento Nº 10) y<br />

la arandela de empuje (elemento Nº 47 & 50). Inspeccionar<br />

los dientes del engranaje y el extremo ranurado del eje por si<br />

presentan señales de desgaste. Si están dañados, será ne<strong>ce</strong>sario<br />

cambiar el eje.<br />

56


Retirar la junta tórica (elemento Nº 37) y el manguito (elemento Nº 14)<br />

del cojinete final (elemento Nº 3) del exterior del motor; retirar la junta<br />

tórica (elemento Nº 32) y el manguito (elemento Nº 13) del cojinete<br />

final (elemento Nº 3) del interior del motor. Poner una junta tórica (elemento<br />

Nº 32) nueva y bien engrasada en la ranura dentro del cojinete<br />

final y empujar un manguito (elemento Nº 13) nuevo sobre el cojinete<br />

final. Presionar un nuevo manguito (elemento Nº 14) en el cojinete final<br />

y sumergir la junta tórica (elemento Nº 37) en a<strong>ce</strong>ite y asentarla sobre<br />

la ranura del cojinete final.<br />

Retirar el obturador (elemento Nº 40) del cojinete final (elemento Nº 6)<br />

de la caja de engranajes. Aflojar la tuerca (elemento Nº 22), retirar el<br />

tornillo fijador de nilón (elemento Nº 19) y sacar la rueda dentada (elemento<br />

Nº 5) del cojinete final de la caja de engranajes, si fuese ne<strong>ce</strong>sario.<br />

Retirar el manguito (elemento Nº 14) y el cojinete final (elemento<br />

Nº 12) del cojinete final (elemento Nº 6) de la caja de engranajes.<br />

Empujar el nuevo manguito (elemento Nº 14) y el cojinete (elemento Nº<br />

12) en su sitio en el cojinete final. Instalar la corona dentada y luego el<br />

tornillo fijador de nilón y la tuerca. La corona dentada debe estar totalmente<br />

asentada en el cojinete final de la caja de engranajes (elemento Nº 6) y la ranura de la corona dentada NO DEBE estar alineada con el agujero del<br />

cambio del embrague. Instalar un obturador nuevo en el cojinete final de la caja de engranajes, con el lado afilado del obturador hacia fuera.<br />

Aplicar grasa generosamente (MOBILITH SHC 007) en los dientes de la corona dentada (elemento Nº 5), dientes de los engranajes planetarios del tambor<br />

(elemento Nº 1) y, en el manguito del cojinete final de la caja de engranajes (elemento Nº 6). Aplicar una pequeña cantidad de grasa en la base del manguito<br />

del cojinete final del motor (elemento Nº 3). Aplicar grasa en los dientes del engranaje y en el extreme corto del eje (elemento Nº 10). Meter el extremo<br />

engrasado del eje a través de la arandela de empuje (elemento Nº 47 & 50) y del cojinete en el cojinete final (elemento Nº 6). Colocar el tambor sobre el eje<br />

y girar el tambor para enganchar los engranajes planetarios con el engranaje de salida del eje y la corona dentada en el cojinete final.<br />

Montar el cojinete (elemento Nº 3) en el conjunto del tambor y usar placas de anclaje (elemento Nº 11) y tornillos de casquete (elemento Nº 18) para sujetar<br />

ambos cojinetes finales juntos. Apretar los tornillos de casquete a 75 Nm. Deslizar la arandela de empuje (elemento Nº 48) sobre el extremo del eje y<br />

contra el cojinete final (elemento Nº 3). Poner el anillo sujetador (elemento Nº 41) dentro de la ranura del extremo ranurado del eje.<br />

Si fuese ne<strong>ce</strong>sario, retirar el conjunto del cambio correspondiente y cambiarlo (elementos Nº 2 ó 3) de la siguiente manera:<br />

CONJUNTO DEL DESEMBRAGUE MANUAL<br />

Aflojar los tornillos fijadores (elemento Nº 21) para retirar la contratuerca y desatornillar el cambio del embrague. Asegurarse de que la ranura de la corona<br />

dentada no esté alineada con el agujero del cambio del embrague. Si fuese ne<strong>ce</strong>sario, girar el tambor para garantizar que el agujero y la ranura no estén<br />

alineados. Volver a instalar el cambio del embrague con el pistón, la contratuerca y el asa colocados en la caja del cilindro tal como se muestra. Enroscar el<br />

conjunto (con el asa enganchada en la ranura del cilindro) al cojinete final. Tirar del tambor hacia el cojinete final de la caja del motor para quitar el huelgo.<br />

Sujetar el tambor en su sitio y continuar enroscando el conjunto del cambio hasta que el espacio entre el extremo del asa y el cilindro sea de 11 +0,0 -1,5<br />

mm y el asa esté en la posición horizontal, tal como se muestra a continuación. NOTA: Este espacio variará con el huelgo longitudinal del tambor. Con el<br />

tambor empujado contra el extremo de la caja del engranaje, el espacio deberá ser de 11 mm. Apretar la contratuerca firmemente. Girar el tambor hasta que<br />

el asa se enganche totalmente en la posición engranada. Tirar del asa hacia afuera y girarla 90º. Verificar que el tambor pueda girar libremente (al menos<br />

una vuelta entera) con el cambio del embrague en la posición DESENGRANADA. Apretar firmemente la contratuerca mientras se sujeta el asa. Apretar el<br />

tornillo fijador firmemente. Volver a comprobar el funcionamiento del embrague tal como se indica en la página 59.<br />

CONJUNTO DEL CAMBIO DE CILINDRO DE AIRE<br />

Aflojar los tornillos fijadores (elemento Nº 21)<br />

para retirar la contratuerca y desatornillar el<br />

cambio del embrague. Para volver a instalarlo,<br />

enroscar el cilindro de aire en la caja. Instalar<br />

uno o dos anillos de ajuste (elemento Nº 44)<br />

bajo la culata del cilindro, si fuese ne<strong>ce</strong>sario,<br />

para orientar el orificio del cilindro de aire para<br />

las conexiones neumáticas. Apretar el tornillo<br />

fijador. Consultar la página 59 y comprobar el<br />

funcionamiento correcto del embrague.<br />

16<br />

41<br />

48<br />

9<br />

3<br />

11<br />

1<br />

18<br />

ENGRANAJES<br />

PLANETARIOS<br />

8<br />

50<br />

CILINDRO<br />

AJUSTE DEL EMBRAGUE MANUAL<br />

21<br />

6<br />

ASA (HORIZONTAL)<br />

PISTÓN<br />

19<br />

22<br />

2<br />

CAMBIO DEL<br />

EMBRAGUE<br />

MANUAL<br />

44<br />

3<br />

CONTRATUERCA<br />

CAMBIO DEL<br />

EMBRAGUE DE<br />

CILINDRO DE AIRE<br />

57


Fijar el cabestrante en el extremo de la caja de engranajes con el cojinete final del motor (elemento Nº 3) hacia arriba. Insertar<br />

(6) muelles (elemento Nº 42) en los re<strong>ce</strong>ptáculos del cojinete final del motor (elemento Nº 3), tal como se muestra, dejando<br />

vacíos los re<strong>ce</strong>ptáculos superior e inferior. Instalar el acoplamiento (elemento Nº 25) sobre el extremo ranurado del eje (elemento<br />

Nº 10). Poner los (4) vástagos del freno (elemento Nº 6) en los (4) agujeros del cojinete final del motor. Instalar juntas tóricas<br />

bien lubricadas (elementos núms. 33 y 34) y anillos de<br />

respaldo (elementos núms. 35 y 36) en las ranuras del<br />

diámetro interior del pistón (elemento Nº 3). En ambos casos,<br />

colocar las juntas tóricas en las partes de las ranuras más<br />

<strong>ce</strong>rcanas al <strong>ce</strong>ntro del pistón. Ver la SECCIÓN A-A a continuación.<br />

El piston (elemento Nº 4), el disco del freno (elemento Nº 27)<br />

y las placas separadoras (elemento Nº 39) deben estar limpios<br />

y sin grasa ni a<strong>ce</strong>ite.<br />

Poner el pistón sobre los vástagos (elemento Nº 9) y por encima<br />

de los muelles (elemento Nº 42). Colocar las placas separadoras<br />

(elemento Nº 39) y el disco del freno alternándolos<br />

sobre el pistón, tal como se indica a continuación. Empujar el<br />

extremo más grande del diámetro de los (4) muelles (elemento<br />

Nº 43) dentro de los re<strong>ce</strong>ptáculos de la caja del freno elemento<br />

Nº 7). Colocar la empaquetadura (elemento Nº 28) encima<br />

del cojinete final (elemento Nº 3). Poner la caja del freno sobre<br />

las piezas del freno con los orificios de la conexión hacia<br />

abajo hacia los pies de montaje. Alinear los agujeros de montaje y forzar la caja del freno hacia abajo encima del cojinete final<br />

(elemento Nº 3). Aplicar 271 Loc-tite en los 6 tornillos de casquete (elemento Nº 17) y apretarlos con los dedos hasta que<br />

estén al ras de la superficie de la caja del freno. Apretar los tornillos de casquete (2 vueltas cada uno) de forma cruzada hasta<br />

que estén apretados a un par torsor de 40 Nm por tornillo.<br />

Poner la empaquetadura (elemento Nº 29) en su sitio<br />

sobre la superficie de montaje del motor (elemento Nº<br />

31). Deslizar el eje del motor en el acoplamiento y<br />

acoplar el motor a la caja del freno (elemento Nº 7).<br />

Emplear (2) tornillos de casquete (elemento Nº 20) con<br />

arandelas de seguridad (elemento Nº 24) y apretar a 118<br />

Nm cada uno. Conectar firmemente el tubo (elemento Nº<br />

44) a los codos (elemento Nº 26) de la válvula (elemento<br />

Nº 45) y de la parte inferior de la caja del freno (elemento<br />

Nº 7).<br />

Aplicar una presión del sistema hidráulico para soltar el<br />

freno de por lo menos 3790 KPa y verificar que el freno<br />

se suelte observando que gira el tambor del cabestrante.<br />

58


DIM DIM DIM DIM DIM DIM<br />

A B C D E F*<br />

STD 34.32 18.93 8.53 7.06 14.12 18.69<br />

871,7 480,8 216,7 179,3 358,6 474,7<br />

LA PRESIÓN HACE GIRAR EL TAMBOR HACIA<br />

LA IZQUIERDA VISTO DESDE EL EXTREMO DEL MOTOR<br />

1.75<br />

44,5<br />

"Y" 29.07 16.37 5.97 4.50 9.00 13.56<br />

738,3 415,7 151,6 114,3 228,6 344,4<br />

LA PRESIÓN HACE GIRAR EL TAMBOR HACIA<br />

LA DERECHA VISTO DESDE EL EXTREMO DEL MOTOR<br />

WINCH<br />

.88<br />

22,4<br />

*NOTA: ESTAS UBICACIONES DE LOS AGUJEROS DEBEN MANTENERSE<br />

A 0,8 MM COMO MÁXIMO DE LA POSICIÓN CORRECTA.<br />

.875-14 SAE ORIFICIO ROSCADO RECTO CON<br />

JUNTA TÓRICA (NORMALMENTE EN 2 SITIOS)<br />

EL DIÁMETRO RECOMENDADO PARA EL AGUJERO DE MONTAJE ES DE 13,5 MM.<br />

A-A<br />

VISTA<br />

DETALLE DE LA VÁLVULA DE CONTROL MANUAL<br />

POSICIÓN DE EMBRAGUE DESENGRANADO<br />

POSICIÓN DE EMBRAGUE ENGRANADO<br />

12.66<br />

321,5<br />

6.33<br />

160,8<br />

.50<br />

12,7<br />

A<br />

2.65<br />

67,3<br />

B<br />

FRENO DE RETENCIÓN<br />

DE LA CARGA ESTÁTICA<br />

DIA. CABLE HOLE<br />

.62<br />

15,7<br />

3.79<br />

96,3<br />

11.38<br />

289,1<br />

5.75<br />

146,1<br />

BARREL DIA.<br />

4.75<br />

120,7<br />

FLANGE DIA.<br />

C<br />

59<br />

11.00<br />

279,4<br />

*1.38<br />

35,1 (TYP)<br />

*3.44<br />

87,4<br />

(TYP)<br />

5.69<br />

144,5<br />

11.38<br />

289,1<br />

AGUJERO ROSCADO DE 5/8-11UNC X 0,88 PULG.<br />

DE PROFUNDIDAD (NORMALMENTE EN 4 SITIOS<br />

A CADA LADO DEL CABESTRANTE)<br />

D<br />

E<br />

F<br />

5.81<br />

147,5<br />

AGUJERO ROSCADO DE 5/8-11UNC X 0,88 PULG.<br />

DE PROFUNDIDAD (NORMALMENTE EN 4 SITIOS<br />

A CADA LADO DEL CABESTRANTE)<br />

LAS DIMENSIONES SE DAN EN PULGADAS SOBRE MILÍMETROS<br />

RPH-15000 CON DESEMBRAGUE MANUAL


DIM DIM DIM DIM DIM DIM<br />

A B C D E F*<br />

STD 34.32 18.93 8.53 7.06 14.12 18.69<br />

871,7 480,8 216,7 179,3 358,6 474,7<br />

"Y" 29.07 16.37 5.97 4.50 9.00 13.56<br />

738,3 415,7 151,6 114,3 228,6 344,4<br />

WINCH<br />

*NOTA: ESTAS UBICACIONES DE LOS AGUJEROS DEBEN MANTENERSE A 0,8 MM COMO MÁXIMO DE<br />

LA POSICIÓN CORRECTA. EL DIÁMETRO RECOMENDADO PARA EL AGUJERO DE MONTAJE ES DE 13,5 MM.<br />

1.75<br />

44,5<br />

LA PRESIÓN HACE GIRAR EL TAMBOR HACIA<br />

LA IZQUIERDA VISTO DESDE EL EXTREMO DEL MOTOR<br />

LA PRESIÓN HACE GIRAR EL TAMBOR HACIA<br />

LA DERECHA VISTO DESDE EL EXTREMO DEL MOTOR<br />

CONECTAR A TIERRA (CABLE DE<br />

CALIBRE 16 PROVISTO POR EL CLIENTE)<br />

CONECTAR LA INTERRUPTOR DEL INDICADOR PTO PARA<br />

RECIBIR 12 VCC CUANDO EL PTO ESTÁ ENGRANADO.<br />

12V DC<br />

CONECTOR<br />

DE MANGUITO<br />

INTERRUPTOR<br />

NOTA: LA LUZ DEBE ESTAR “ENCENDIDA” CUANDO EL EMBRAGUE ESTÁ<br />

ENGRANADO Y “APAGADA” CUANDO EL EMBRAGUE ESTÁ DESENGRANADO.<br />

LUZ INDICADORA<br />

(SE ENCIENDE CUANDO EL<br />

EMBRAGUE ESTÁ ENGRANADO)<br />

EL ESQUEMA<br />

ELÉCTRICO<br />

.88<br />

22,4<br />

.875-14 SAE ORIFICIO ROSCADO RECTO CON<br />

JUNTA TÓRICA (NORMALMENTE EN 2 SITIOS)<br />

VISTA<br />

FRENO DE RETENCIÓN<br />

DE LA CARGA ESTÁTICA<br />

A-A<br />

DETALLE DE LA VÁLVULA DE CONTROL MANUAL<br />

B<br />

A<br />

C<br />

.56<br />

14,2<br />

DIA. CABLE HOLE<br />

2.19<br />

55,5<br />

CONECTAR A 12 VCC (+)<br />

(VER EL ESQUEMA ELÉCTRICO)<br />

CONECTAR A TIERRA<br />

(VER EL ESQUEMA ELÉCTRICO)<br />

12.45<br />

316,2<br />

6.33<br />

160,8<br />

2.65<br />

67,3<br />

12.66<br />

321,5<br />

11.00<br />

279,4<br />

FLANGE DIA.<br />

DRUM<br />

4.75<br />

120,7<br />

BARREL DIA.<br />

ORIFICIO .125-27 NPT<br />

(CONECTAR A UNA LÍNEA DE<br />

PRESIÓN DE 550 A 1030 KPA**<br />

PARA DESENGRANAR EL<br />

EMBRAGUE)<br />

**PRECAUCIÓN: LA PRESIÓN NO<br />

DEBE SOBREPASAR LOS 1030<br />

KPA.<br />

11.38<br />

289,1<br />

3.79<br />

96,3<br />

5.75<br />

146,1<br />

5.81<br />

147,5<br />

D<br />

E<br />

F<br />

AGUJERO ROSCADO DE 5/8-11UNC X 0,88<br />

PULG. DE PROFUNDIDAD (NORMALMENTE EN 4<br />

SITIOS A CADA LADO DEL CABESTRANTE)<br />

5.69<br />

144,5<br />

11.38<br />

289,1<br />

*3.44<br />

87,4<br />

(TYP)<br />

AGUJERO ROSCADO DE 5/8-11UNC X 0,88<br />

PULG. DE PROFUNDIDAD (NORMALMENTE EN 4<br />

SITIOS A CADA LADO DEL CABESTRANTE)<br />

*1.38<br />

35,1 (TYP)<br />

RPH-15000 CON DESEMBRAGUE DE<br />

CILINDRO DE AIRE<br />

LAS DIMENSIONES SE DAN EN PULGADAS SOBRE MILÍMETROS<br />

60


61<br />

24<br />

18<br />

45<br />

26<br />

16<br />

23<br />

2<br />

38<br />

6<br />

21<br />

3<br />

42<br />

33<br />

9<br />

36<br />

7<br />

17<br />

29<br />

48<br />

25<br />

24<br />

43<br />

26<br />

35<br />

34<br />

44<br />

13<br />

32<br />

10<br />

47<br />

41<br />

37<br />

18<br />

14<br />

11<br />

15<br />

1<br />

50<br />

40<br />

22<br />

19<br />

12<br />

46<br />

5<br />

49<br />

20<br />

31<br />

20<br />

39<br />

11<br />

27<br />

9<br />

4<br />

28<br />

43<br />

30<br />

RPH-15000 CON DESEMBRAGUE MANUAL


LISTA DE PIEZAS DEL RPH 15000 CON DESEMBRAGUE MANUAL<br />

ELMTO Cant. Pieza Nº DESCRIPCIÓN<br />

1 1 234173 CONJUNTO DEL TAMBOR (STD)<br />

234200 CONJUNTO DEL TAMBOR (“Y”)<br />

2 1 276052 CONJUNTO DEL DESEMBRAGUE MANUAL<br />

3 1 296611 COJINETE FINAL DEL MOTOR<br />

4 1 306042 PISTÓN DEL FRENO<br />

5 1 334177 ANILLO DEL ENGRANAJE<br />

6 1 338297 COJINETE FINAL DE LA CAJA DE ENGRANAJES<br />

7 1 338302 CAJA – FRENO<br />

9 4 346045 VÁSTAGO DEL FRENO<br />

10 1 357518 EJE DE ENTRADA/ENGRANAJE PLANETARIO (STD. TAMBOR)<br />

357521 EJE DE ENTRADA/ENGRANAJE PLANETARIO (“Y” TAMBOR)<br />

11 2 395236 PLACA DE ANCLAJE (STD. TAMBOR)<br />

474224 PLACA DE ANCLAJE (“Y” TAMBOR)<br />

12 1 402120 COJINETE-CAJA DEL ENGRANAJE<br />

13 1 402121 COJINETE FINAL DEL MOTOR<br />

14 1 412095 MANGUITO DEL TAMBOR (EXTREMO DEL MOTOR)<br />

15 1 412096 MANGUITO DEL TAMBOR (EXTREMO DE LA CAJA DEL ENGRANAJE)<br />

16 4 414159 TORNILLO DE CASQUETE – 5/16-18NC X 1-1/2 DE LARGO, CABEZA HEX. CLASE 5 ZINC<br />

17 6 414303 TORNILLO DE CASQUETE – 3/8-16NC X 2-1/2 DE LARGO, CABEZA HEX. CLASE 5 ZINC<br />

18 8 414664 TORNILLO DE CASQUETE – 5/8-11NC X 1 pulg. DE LARGO, Cabeza hex., CLASE 5<br />

19 1 414926 TORNILLO FIJADOR – 3/8-16NC X 1 pulg. DE LARGO, CABEZA HUECA, NILÓN<br />

20 2 414948 TORNILLO DE CASQUETE – 1/2-13NC X 1-1/4 DE LARGO CABEZA HUECA<br />

21 1 416016 TORNILLO FIJADOR – 1/4-20NC X ¼ pulg. DE LARGO, CABEZA HEX. HUECA<br />

22 1 418036 CONTRATUERCA HEX. – 3/8-16NC<br />

23 4 418063 ARANDELA DE SEGURIDAD – 5/16 MED SECT zinc<br />

24 2 418218 ARANDELA DE SEGURIDAD – 1/2 D.I. MED. SECT.<br />

25 1 431015 ACOPLAMIENTO DEL MOTOR<br />

26 2 432018 CONEXIÓN ACODADA DE 7/16 pulg.<br />

27 4 438022 DISCO DEL FRENO<br />

28 1 442220 EMPAQUETADURA DEL FRENO<br />

29 1 442223 EMPAQUETADURA DEL MOTOR<br />

30 1 456038 CONEXIÓN DEL AGUJERO DE VENTILACIÓN<br />

31 1 458090 MOTOR HIDRÁULICO<br />

32 1 462056 JUNTA TÓRICA<br />

33 1 462057 JUNTA TÓRICA<br />

34 1 462058 JUNTA TÓRICA<br />

35 1 462059 JUNTA TÓRICA DE RESPALDO<br />

36 1 462060 JUNTA TÓRICA DE RESPALDO<br />

37 1 462061 JUNTA TÓRICA (TAMBOR)<br />

38 1 472052 TAPÓN<br />

39 5 474111 PLACA SEPARADORA<br />

40 1 486081 OBTURADOR-CAJA DEL ENGRANAJE<br />

41 1 490037 ANILLO SUJETADOR<br />

42 6 494110 MUELLE DEL FRENO<br />

43 4 494112 MUELLE<br />

44 1 509009 CONJUNTO DE TUBO<br />

45 1 516013 VÁLVULA DE CONTROL DEL MOTOR<br />

46 1 518037 ARANDELA DE EMPUJE<br />

47 1 518047 ARANDELA DE EMPUJE<br />

48 1 518052 ARANDELA DE EMPUJE<br />

49 1 518053 ARANDELA DE EMPUJE<br />

50 1 518054 ARANDELA DE EMPUJE<br />

62


63<br />

53<br />

26<br />

20<br />

50<br />

47<br />

32<br />

8<br />

23<br />

3<br />

44<br />

14<br />

34<br />

28<br />

18<br />

25<br />

22<br />

33<br />

15<br />

40<br />

12<br />

29<br />

10<br />

5<br />

30<br />

39<br />

20<br />

15<br />

12<br />

16<br />

1<br />

54<br />

43<br />

24<br />

21<br />

13<br />

7<br />

4<br />

46<br />

35<br />

10<br />

38<br />

9<br />

19<br />

31<br />

52<br />

27<br />

26<br />

47<br />

28<br />

37<br />

36<br />

49<br />

6<br />

17<br />

42<br />

2<br />

11<br />

51<br />

45<br />

40 48<br />

RPH-15000 CON DESEMBRAGUE DE<br />

CILINDRO DE AIRE


PARTS LIST RPH 15000 WITH AIR-CYLINDER CLUTCH SHIFTER<br />

ITEM QTY. PART NO. DESCRIPTION<br />

1 1 234173 CONJUNTO DEL TAMBOR (STD)<br />

234200 CONJUNTO DEL TAMBOR (“Y”)<br />

2 1 236020 CONJUNTO DE LA LÁMPARA<br />

3 1 276053 CONJUNTO DEL DESEMBRAGUE DE CILINDRO DE AIRE<br />

4 1 296611 COJINETE FINAL DEL MOTOR<br />

5 1 306042 PISTÓN DEL FRENO<br />

6 1 312529 SOPORTE DE LA LUZ<br />

7 1 334177 ANILLO DEL ENGRANAJE<br />

8 1 338297 COJINETE FINAL DE LA CAJA DE ENGRANAJES<br />

9 1 338302 CAJA – FRENO<br />

10 4 346045 VÁTAGO DEL FRENO<br />

11 1 357518 EJE DE ENTRADA/ENGRANAJE PLANETARIO (STD. TAMBOR)<br />

357521 EJE DE ENTRADA/ENGRANAJE PLANETARIO (“Y” TAMBOR)<br />

12 2 395236 PLACA DE ANCLAJE (STD. TAMBOR)<br />

474224 PLACA DE ANCLAJE (“Y” TAMBOR)<br />

13 1 402120 COJINETE-CAJA DEL ENGRANAJE<br />

14 1 402121 COJINETE- COJINETE FINAL DEL MOTOR<br />

15 1 412095 MANGUITO DEL TAMBOR (EXTREMO DEL MOTOR)<br />

16 1 412096 MANGUITO DEL TAMBOR (EXTREMO DE LA CAJA DEL ENGRANAJE)<br />

17 2 414036 TORNILLO DE CASQUETE – 1/4-20NC X 1/2 pulg. DE LARGO<br />

18 4 414159 TORNILLO DE CASQUETE – 5/16-18NC X 1-1/2 pulg. DE LARGO, CABEZA HEX. CLASE 5 ZINC<br />

19 6 414303 TORNILLO DE CASQUETE – 3/8-16NC X 2-1/2 pulg. DE LARGO, CABEZA HEX. CLASE 5 ZINC<br />

20 8 414664 TORNILLO DE CASQUETE – 5/8-11NC X 1 pulg. DE LARGO, Cabeza hex., CLASE 5<br />

21 1 414926 TORNILLO FIJADOR – 3/8-16NC X 1 pulg. DE LARGO, CABEZA HUECA, NILÓN<br />

22 2 414948 TORNILLO DE CASQUETE – 1/2-13NC X 1-1/4 pulg. DE LARGO CABEZA HUECA<br />

23 1 416016 TORNILLO FIJADOR – 1/4-20NC X 1/4 pulg. DE LARGO, CABEZA HEX. HUECA<br />

24 1 418036 CONTRATUERCA HEXAGONAL 3/8-16NC<br />

25 4 418063 ARANDELA DE SEGURIDAD – 5/16 MED SECT zinc<br />

26 2 418218 ARANDELA DE SEGURIDAD – 1/2 D.I. MED. SECT.<br />

27 1 431015 ACOPLAMIENTO DEL MOTOR<br />

28 2 432018 CONEXIÓN ACODADA DE 7/16 pulg.<br />

29 4 438022 DISCO DEL FRENO<br />

30 1 442220 EMPAQUETADURA DEL FRENO<br />

31 1 442223 EMPAQUETADURA DEL MOTOR<br />

32 1 456038 CONEXIÓN DEL AGUJERO DE VENTILACIÓN<br />

33 1 458090 MOTOR HIDRÁULICO<br />

34 1 462056 JUNTA TÓRIC<br />

35 1 462057 JUNTA TÓRICA<br />

36 1 462058 JUNTA TÓRICA<br />

37 1 462059 JUNTA TÓRICA DE RESPALDO<br />

38 1 462060 JUNTA TÓRICA DE RESPALDO<br />

39 1 462061 JUNTA TÓRICA (TAMBOR)<br />

40 5 474111 PLACA SEPARADORA<br />

41 1 482013 MANGUITO<br />

42 1 482045 MANGUITO<br />

43 1 486081 OBTURADOR-CAJA DEL ENGRANAJE<br />

44 2 488007 ANILLO DE AJUSTE<br />

45 1 490037 ANILLO SUJETADOR<br />

46 6 494110 MUELLE DEL FRENO<br />

47 4 494112 MUELLE<br />

48 1 504021 INTERRUPTOR<br />

49 1 509009 CONJUNTO DE TUBO<br />

50 1 516013 VÁLVULA DE CONTROL DEL MOTOR<br />

51 1 518047 ARANDELA DE EMPUJE<br />

52 1 518052 ARANDELA DE EMPUJE<br />

53 1 518053 ARANDELA DE EMPUJE<br />

54 1 518054 ARANDELA DE EMPUJE<br />

64

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!