26.10.2014 Views

43 |2013 봄호 - 프랑스문화예술학회

43 |2013 봄호 - 프랑스문화예술학회

43 |2013 봄호 - 프랑스문화예술학회

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

70 ❚ 2013 프랑스문화예술연구 제<strong>43</strong>집<br />

프롤로그는 그 다음 이어지는 1부, 2부의 이야기와는 별도의 공간이지<br />

만, 다른 인물과는 달리 주인공 루이는 해설자로서, 관찰자로서 다른 인<br />

물에 비해 특별한 위치를 가진다. Jean-Pierre Sarrazac은 “루이는 특별한<br />

인물이자 서술자(화자)이고 다른 인물들이 하는 말의 수탁자이다“(”Louis<br />

jouit du statut particulier de personnage-narrateur et de dépositaire<br />

des paroles de tous les autres personnages“) 11) 라고 말하고 있다. 이는<br />

자신이 주도 하는 독백에서는 서술자가 되지만, 그 외는 루이가 주로 듣<br />

는 입장으로 일관하고 있을 때는, 대화할 상대방이 있는 데도 불구하고<br />

다른 인물들은 혼자 말을 많이 하는 느낌이 들 정도인 것이다.<br />

2페이지 되는 분량의 프롤로그는 10년 이상이나 가족하고 떨어져 살고<br />

있던 루이가 왜 집으로 가기로 한 것인가 하는 목적만이 분명히 나타나<br />

고 있을 뿐이다. 즉, 자기가 불치의 병으로 죽게 되어 그 사실을 직접 알<br />

리러 마지막으로 식구들을 만나러 가야겠다고 결심했다는 것이다. 첫 문<br />

장과 끝 문장은 이렇게 전개되어 있다:<br />

Louis- Plus tard, l'année d'après<br />

-j'allais mourir à mon tourj'ai<br />

près de trente-quatre ans maintenant et c'est à cet aĝe<br />

que je mourrai,<br />

(…중략…)<br />

malgré tout,<br />

la peur,<br />

prenant ce risque et sans espoir jamais de survivre,<br />

malgré tout,<br />

l'année d'après,<br />

je déciai de retourner les voir, revenir sur mes pas, aller sur<br />

mes traces et faire le voyage,<br />

11) Jean-Pierre Sarrazac,“De la parabole du fils prodigue au drame-de-la-vie” in<br />

Colloque IV de Paris III Sorbonne Nouvelle, Jean-Luc Lagarce dans le mouvement<br />

dramatique, 2008. p.277.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!