26.10.2014 Views

43 |2013 봄호 - 프랑스문화예술학회

43 |2013 봄호 - 프랑스문화예술학회

43 |2013 봄호 - 프랑스문화예술학회

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

클로드 시몽의 호텔 Le Palace과 ‘글쓰기의 현재’ ❚ <strong>43</strong><br />

기는 “부패한 시체 une charogne”로 변한다.<br />

C'est ça qui pue tellement : pas les choux-fleurs ou les<br />

poireaux dans les escaliers des taudis, ni les chiottes bouchées<br />

: rien qu'une charogne, un fœtus à trop grosse tête langé dans<br />

du papier imprimé, rien qu'un petit macrocéphale décédé avant<br />

terme parce que les docteurs n'étaient pas du même avis et jeté<br />

aux égouts dans un linceul de mots… 14)<br />

그것은 몹시 악취를 풍기고 있었다. 빈민굴 계단에 있는 대파나<br />

꽃양배추도, 막힌 변소도 아니었고, 단지 인쇄한 종이 안에 배내옷<br />

에 싸인 매우 큰 머리의 태아, 부패한 시체였다. 조산으로 죽은, 머<br />

리가 큰 작은 아기인데 의사들의 의견이 일치하지 않아서 글로 만<br />

들어진 수의에 싸여 하수구에 던져졌다.<br />

“조산 décédé avant terme”으로 죽은 태아 시체의 비유는 소설 전체<br />

에서 반복되는데, 마지막 장인 5장에 이르면 자신의 왕궁에서 홀로 조산<br />

을 하는 여왕의 모습으로 바뀐다.<br />

une de ces reines en gésine laissée seule dans son palais<br />

parce que personne ne doit la voir dans ce moment, enfantant,<br />

expulsant de ses flancs trempés de sueur ce qui devait être<br />

enfanté, expulsé, quelque petit monstre macrocéphale (…),<br />

inviable et dégénéré, - et à la fin tout s'immobilise, retombe, et<br />

elle rest là, gisant épuisée, expirante, sans espoir que cela<br />

finisse jamais, se vidant dans une infime, incessante et vaine<br />

hémorragie 15)<br />

분만하는 순간을 아무에게도 보이면 안 되기 때문에 자신의 왕<br />

14) Ibid., p. 16.<br />

15) Ibid., p. 230.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!