26.10.2014 Views

43 |2013 봄호 - 프랑스문화예술학회

43 |2013 봄호 - 프랑스문화예술학회

43 |2013 봄호 - 프랑스문화예술학회

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

16 ❚ 2013 프랑스문화예술연구 제<strong>43</strong>집<br />

처음부터 마지막까지 연장시키고 있는 듯하다.<br />

그의 두 번째 소설인 외상죽음의 경우, 셀린느는 그 제목을 죽은<br />

노래Chanson morte 혹은 아주 부드럽게Tout doucement로 붙일 것<br />

을 생각하며 망설였다고 한다. 19) 이 두 제목은 모두 20세기 초에 유행했<br />

으나 오늘날 거의 잊혀진 샹송의 제목들이다. 이 작품에서도 마찬가지로<br />

제사로 감옥의 노래 Chanson de prison를 싣고 있다. 여기서 작품의<br />

제목과 제사와 어떤 관련성을 갖는가. 셀린느는 이 노래의 전체 가사 중<br />

마지막 부분만을 옮겨 놓고 있는데 다음과 같다:<br />

“Habillez-vous! Un pantalon!<br />

Souvent trop court, parfois trop long.<br />

Puis veste ronde!<br />

Gilet, chemise et lourd béret.<br />

Chaussures qui sur mer feraient<br />

Le tour du Monde!… (Mort à crédit, Pléiade, T1, p. 509)<br />

입으세요! 바지 하나!<br />

대부분 짧지만, 때로는 너무 긴.<br />

다음엔 불룩한 윗도리!<br />

스웨타, 남방과 무거운 베레모.<br />

바다로 세계 일주를 하게 될<br />

양말들.”<br />

겉으로 보기에 특별한 연관성이 없는 것 같지만 내용적으로 본다면 아<br />

주 밀접함을 알 수 있다. 그 노랫말에서 볼 수 있듯이 이 노래의 중심 테<br />

마는 ‘옷차림 habillement’인데 이것이 이 소설의 곳곳에 나타나고 있으며<br />

소설 전개의 열쇠 역할을 하고 있다. 20) 옷차림에 대한 조언은 이 작품에<br />

서 상징적 의미를 갖는다. 어른들 세계에서는 옷차림이 그 사람의 지위<br />

19) H. Godard, Notice de Mort à crédit, Pléiade, T1, p. 1337-1338 참조.<br />

20) Michaêl Ferrier, Céline et la chanson, Editions de Lérot, 2004. p.54~59 참조.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!