19.10.2014 Views

Article 9 1. Les parties sont liées par les usages auxquels ... - uncitral

Article 9 1. Les parties sont liées par les usages auxquels ... - uncitral

Article 9 1. Les parties sont liées par les usages auxquels ... - uncitral

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

40 Recueil analytique de jurisprudence concernant la Convention des Nations Unies sur <strong>les</strong> contrats de vente internationale de marchandises<br />

<strong>Article</strong> 9<br />

<strong>1.</strong> <strong>Les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong> <strong>sont</strong> liées <strong>par</strong> <strong>les</strong> <strong>usages</strong> <strong>auxquels</strong> el<strong>les</strong> ont consenti et <strong>par</strong> <strong>les</strong><br />

habitudes qui se <strong>sont</strong> établies entre el<strong>les</strong>.<br />

2. Sauf convention contraire des <strong><strong>par</strong>ties</strong>, cel<strong>les</strong>-ci <strong>sont</strong> réputées s’être tacitement<br />

référées dans le contrat et pour sa formation à tout usage dont el<strong>les</strong> avaient connaissance<br />

ou auraient dû avoir connaissance et qui, dans le commerce international, est largement<br />

connu et régulièrement observé <strong>par</strong> <strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong> à des contrats de même type dans la<br />

branche commerciale considérée.<br />

INTRODUCTION<br />

<strong>1.</strong> Cette disposition indique dans quelle mesure <strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong><br />

à un contrat de vente internationale régi <strong>par</strong> la CVIM<br />

<strong>sont</strong> liées <strong>par</strong> <strong>les</strong> <strong>usages</strong> ainsi que <strong>par</strong> <strong>les</strong> habitudes qui se<br />

<strong>sont</strong> établies entre el<strong>les</strong> 1 . <strong>Les</strong> <strong>usages</strong> <strong>auxquels</strong> <strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong><br />

ont “consenti” et <strong>les</strong> habitudes qui se <strong>sont</strong> établies <strong>sont</strong><br />

couverts <strong>par</strong> le <strong>par</strong>agraphe 1 de l’article 9; <strong>les</strong> <strong>usages</strong> <strong>auxquels</strong><br />

<strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong> se <strong>sont</strong> “tacitement référées dans le contrat”<br />

<strong>sont</strong> traités au <strong>par</strong>agraphe 2 de l’article 9.<br />

2. La validité des <strong>usages</strong> n’entre pas dans le champ d’application<br />

de la Convention 2 ; la Convention traite uniquement<br />

de leur applicabilité 3 . En conséquence, la validité des<br />

<strong>usages</strong> est régie <strong>par</strong> le droit interne applicable 4 . Si un usage<br />

est valable, il l’emporte sur <strong>les</strong> dispositions de la Convention,<br />

qu’il soit, ou non, régi <strong>par</strong> <strong>les</strong> <strong>par</strong>agraphes 1 ou 2 de<br />

l’article 9 5 .<br />

USAGES CONVENUS ET PRATIQUES ÉTABLIES<br />

ENTRE LES PARTIES<br />

3. Aux termes du <strong>par</strong>agraphe 1 de l’article 9, <strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong><br />

<strong>sont</strong> liées <strong>par</strong> tout usage auquel el<strong>les</strong> ont consenti. Un tel<br />

accord ne doit pas nécessairement être explicite 6 , mais —<br />

comme l’a déclaré un tribunal 7 — il peut être tacite.<br />

4. Selon le même tribunal, le <strong>par</strong>agraphe 1 de l’article 9 —<br />

contrairement au <strong>par</strong>agraphe 2 de l’article 9 — ne nécessite<br />

pas qu’un usage soit internationalement accepté; <strong>par</strong> conséquent<br />

<strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong> <strong>sont</strong> liées <strong>par</strong> <strong>les</strong> <strong>usages</strong> locaux <strong>auxquels</strong><br />

el<strong>les</strong> ont consenti autant que <strong>par</strong> <strong>les</strong> <strong>usages</strong> internationaux 8 .<br />

Le même tribunal a (dans une affaire distincte) indiqué que<br />

<strong>les</strong> <strong>usages</strong> n’ont pas à être largement connus pour être<br />

contraignants en application du <strong>par</strong>agraphe 1 de l’article 9,<br />

<strong>par</strong> opposition au <strong>par</strong>agraphe 2 de l’article 9 9 .<br />

5. En vertu du <strong>par</strong>agraphe 1 de l’article 9, <strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong> <strong>sont</strong><br />

aussi liées <strong>par</strong> <strong>les</strong> habitudes qui se <strong>sont</strong> établies entre<br />

el<strong>les</strong> — un principe qui, de l’avis d’un tribunal arbitral, “a<br />

été élargi à tous <strong>les</strong> contrats commerciaux internationaux<br />

<strong>par</strong> <strong>les</strong> principes d’Unidroit” 10 . L’article <strong>1.</strong>9-1 de ces principes<br />

prévoit que “<strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong> <strong>sont</strong> liées <strong>par</strong> <strong>les</strong> <strong>usages</strong> <strong>auxquels</strong><br />

el<strong>les</strong> ont consenti, ainsi que <strong>par</strong> <strong>les</strong> pratiques qu’el<strong>les</strong><br />

ont établies entre el<strong>les</strong>”.<br />

6. Plusieurs décisions fournissent des exemp<strong>les</strong> de pratiques<br />

contraignantes au titre du <strong>par</strong>agraphe 1 de l’article 9.<br />

Un tribunal arbitral a conclu qu’un vendeur était tenu de<br />

livrer rapidement des pièces de rechange <strong>par</strong>ce que cela<br />

était devenu une “habitude normale” entre <strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong> 11 .<br />

Dans une autre affaire, un vendeur italien avait satisfait aux<br />

commandes de l’acheteur pendant des mois sans s’enquérir<br />

de la solvabilité de ce dernier; <strong>par</strong> la suite, le vendeur avait<br />

cédé ses créances étrangères à un affactureur et, ce dernier<br />

n’ayant pas accepté le compte du client, le vendeur avait<br />

suspendu ses relations commercia<strong>les</strong> avec l’acheteur; un<br />

tribunal a jugé que, compte tenu d’une pratique établie<br />

entre <strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong>, le vendeur était tenu, pendant qu’il restructurait<br />

ses activités, de prendre en considération l’intérêt<br />

de l’acheteur, et qu’il était donc responsable de l’arrêt soudain<br />

de ses relations commercia<strong>les</strong> avec le vendeur 12 . Dans<br />

une affaire distincte, le même tribunal a estimé qu’un vendeur<br />

ne pouvait pas invoquer la règle énoncée à l’article 18<br />

de la CVIM en vertu de laquelle le silence à lui seul ne<br />

peut valoir acceptation étant donné que <strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong> avaient<br />

établi une habitude de <strong>par</strong> laquelle le vendeur donnait suite<br />

aux commandes de l’acheteur sans <strong>les</strong> accepter de manière<br />

expresse 13 .<br />

7. La Convention ne définit pas le moment auquel des<br />

pratiques deviennent des “habitudes établies entre <strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong>”.<br />

De l’avis de certains tribunaux, une habitude lie <strong>les</strong><br />

<strong><strong>par</strong>ties</strong> conformément au <strong>par</strong>agraphe 1 de l’article 9 seulement<br />

si la relation entre <strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong> existe depuis un certain<br />

temps et si cette habitude s’est manifestée dans de multip<strong>les</strong><br />

contrats. Un tribunal a fait valoir que le <strong>par</strong>agraphe 1 de<br />

l’article 9 “exigerait un comportement régulièrement<br />

observé entre <strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong> et [. . .] [d’une] certaine durée et<br />

fréquence [. . .]. Ces conditions de durée et de fréquence<br />

n’existent pas lorsque deux seulement des livraisons antérieures<br />

ont été faites de la sorte. Leur nombre absolu est<br />

trop faible” 14 . Un autre tribunal a rejeté l’affirmation d’un<br />

vendeur selon laquelle l’indication sur la facture du compte<br />

bancaire du vendeur établissait une habitude entre <strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong><br />

obligeant l’acheteur à effectuer son règlement à la<br />

banque du vendeur. Le tribunal a estimé que même si <strong>les</strong><br />

factures correspondaient à deux contrats distincts entre <strong>les</strong><br />

<strong><strong>par</strong>ties</strong>, el<strong>les</strong> ne suffisaient pas à établir une habitude au<br />

titre du <strong>par</strong>agraphe 1 de l’article 9 de la Convention. De<br />

l’avis de ce tribunal, pour qu’une habitude soit établie, il<br />

doit y avoir une relation déjà ancienne et davantage de


Première <strong>par</strong>tie. Champ d’application et dispositions généra<strong>les</strong> 41<br />

contrats de vente 15 . Un autre tribunal a indiqué qu’une<br />

affaire préalable entre <strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong> ne constituait pas des<br />

“habitudes” au sens du <strong>par</strong>agraphe 1 de l’article 9 16 . Toutefois,<br />

de l’avis d’un autre tribunal encore, “il est généralement<br />

possible que <strong>les</strong> intentions d’une <strong>par</strong>tie, qui s’expriment<br />

uniquement dans des conversations commercia<strong>les</strong><br />

préliminaires et qui ne <strong>sont</strong> pas expressément convenues<br />

<strong>par</strong> <strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong> puissent devenir des “habitudes” au sens de<br />

l’article 9 de la Convention dès le début d’une relation<br />

commerciale et fassent donc <strong>par</strong>tie du premier contrat entre<br />

<strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong>. Cela exige cependant pour le moins (article 8)<br />

que l’associé commercial comprenne en fonction de cette<br />

situation que l’autre <strong>par</strong>tie est disposée à conclure un<br />

contrat uniquement à certaines conditions et sous une forme<br />

déterminée” 17 .<br />

8. Plusieurs tribunaux ont indiqué qu’il incombe à la<br />

<strong>par</strong>tie arguant de l’existence d’une pratique ou d’<strong>usages</strong><br />

contraignants de prouver que <strong>les</strong> conditions du <strong>par</strong>agraphe 1<br />

de l’article 9 <strong>sont</strong> satisfaites 18 .<br />

USAGES OBSERVÉS DANS<br />

LE COMMERCE INTERNATIONAL<br />

(<strong>par</strong>agraphe 2 de l’article 9)<br />

9. Aux termes du <strong>par</strong>agraphe 2 de l’article 9, <strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong><br />

à un contrat de vente internationale peuvent être liées <strong>par</strong><br />

un usage commercial même en l’absence d’un accord à cet<br />

effet dans la mesure où <strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong> “avaient connaissance<br />

ou auraient dû avoir connaissance” de cet usage qui, dans<br />

le commerce international, “est largement connu et régulièrement<br />

observé <strong>par</strong> <strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong> à des contrats de même<br />

type dans la branche commerciale considérée”. Un tribunal<br />

a interprété le <strong>par</strong>agraphe 2 de l’article 9 comme prévoyant<br />

que “<strong>les</strong> <strong>usages</strong> et <strong>les</strong> habitudes des <strong><strong>par</strong>ties</strong> ou de la branche<br />

font automatiquement <strong>par</strong>tie de tout accord régi <strong>par</strong> la<br />

Convention, sauf s’ils en <strong>sont</strong> expressément exclus <strong>par</strong> <strong>les</strong><br />

<strong><strong>par</strong>ties</strong>” 19 .<br />

10. <strong>Les</strong> <strong>usages</strong> qui lient <strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong> en vertu du <strong>par</strong>agraphe<br />

2 de l’article 9 l’emportent sur <strong>les</strong> dispositions<br />

contraires de la Convention 20 . Par ailleurs, <strong>les</strong> clauses du<br />

contrat l’emportent sur <strong>les</strong> <strong>usages</strong> contraires, même si <strong>les</strong><br />

<strong>usages</strong> satisfont aux exigences du <strong>par</strong>agraphe 2 de l’article<br />

9, <strong>par</strong>ce que l’autonomie des <strong><strong>par</strong>ties</strong> est la source principale<br />

des droits et obligations au terme de la Convention,<br />

comme le confirme la formulation du <strong>par</strong>agraphe 2 de<br />

l’article 9 21 .<br />

1<strong>1.</strong> Comme indiqué au <strong>par</strong>agraphe 9 de cette <strong>par</strong>tie consacrée<br />

à l’article 9 de la CVIM, pour être contraignant au<br />

titre du <strong>par</strong>agraphe 2 de l’article 9, un usage doit être connu<br />

(ou être l’un de ceux qui auraient dû être connus) des <strong><strong>par</strong>ties</strong><br />

et doit être largement connu et régulièrement observé<br />

dans le commerce international. De l’avis d’un tribunal,<br />

cela ne nécessite pas qu’un usage doive être international:<br />

<strong>les</strong> <strong>usages</strong> appliqués aux bourses de commerce, aux foires<br />

et aux entrepôts peuvent être contraignants en vertu du<br />

<strong>par</strong>agraphe 2 de l’article 9 dans la mesure où ils <strong>sont</strong> régulièrement<br />

observés dans des opérations auxquel<strong>les</strong> <strong>par</strong>ticipent<br />

des <strong><strong>par</strong>ties</strong> étrangères 22 . Le tribunal a également indiqué<br />

qu’un usage local observé uniquement dans un pays<br />

déterminé peut s’appliquer à un contrat conclu avec une<br />

<strong>par</strong>tie étrangère, si celle-ci conclut régulièrement des affaires<br />

dans ce pays et qu’elle a effectué de multip<strong>les</strong> opérations<br />

du même type que le contrat en question.<br />

12. La condition que <strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong> devaient avoir connaissance<br />

ou auraient dû avoir connaissance d’un usage avant<br />

qu’il soit contraignant en vertu du <strong>par</strong>agraphe 2 de l’article<br />

9 a été dépeinte comme imposant que <strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong> aient<br />

leur établissement dans la zone géographique où cet usage<br />

est applicable, ou bien qu’el<strong>les</strong> mènent des opérations commercia<strong>les</strong><br />

de manière continue dans la région où cet usage<br />

est en vigueur, et ce depuis un temps considérable 23 . Selon<br />

une décision antérieure du même tribunal, une <strong>par</strong>tie à un<br />

contrat de vente internationale n’est tenue de connaître que<br />

<strong>les</strong> <strong>usages</strong> du commerce international généralement connus<br />

et régulièrement observés <strong>par</strong> <strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong> à des contrats<br />

précisément du même type, dans la zone géographique<br />

spécifique où la <strong>par</strong>tie a son établissement 24 .<br />

13. Il n’y a pas de différence dans la ré<strong>par</strong>tition de la<br />

charge de la preuve au titre du <strong>par</strong>agraphe 1 de l’article 9<br />

et au titre du <strong>par</strong>agraphe 2 de ce même article 25 : la <strong>par</strong>tie<br />

qui affirme l’existence d’un usage contraignant doit prouver<br />

<strong>les</strong> éléments requis, au moins dans <strong>les</strong> régimes juridiques<br />

qui estiment qu’il s’agit d’une question de fait 26 . Si la <strong>par</strong>tie<br />

qui a la charge de la preuve ne réussit pas à la fournir, un<br />

usage allégué ne sera pas contraignant. Ainsi, alors qu’un<br />

acheteur n’avait pas réussi à prouver l’existence d’un usage<br />

permettant de traiter le silence d’une <strong>par</strong>tie ayant reçu une<br />

lettre commerciale de confirmation comme un consentement<br />

à la teneur de cette lettre, un contrat a été considéré<br />

comme conclu alors que sa teneur était différente 27 . Dans<br />

une autre affaire, l’incapacité d’une <strong>par</strong>tie à prouver un<br />

prétendu usage qui aurait permis au tribunal d’entendre la<br />

requête d’une <strong>par</strong>tie a conduit le tribunal à conclure qu’il<br />

n’était pas compétent 28 . Semblablement, un tribunal a jugé<br />

que même si <strong>les</strong> règ<strong>les</strong> de la Convention relatives à la<br />

conclusion du contrat pouvaient être modifiées <strong>par</strong> <strong>les</strong> <strong>usages</strong><br />

(artic<strong>les</strong> 14 à 24), ces règ<strong>les</strong> demeuraient applicab<strong>les</strong><br />

<strong>par</strong>ce qu’aucun usage de ce type n’avait été prouvé 29 . En<br />

outre, dans une affaire où un acheteur n’avait pas été en<br />

mesure de prouver un usage commercial fixant le lieu<br />

d’exécution dans le pays de l’acheteur, le lieu d’exécution<br />

avait été jugé être l’État du vendeur 30 . Et la Cour européenne<br />

de justice a déclaré que, pour que l’absence de<br />

réponse à une lettre de confirmation vaille acceptation des<br />

conditions qu’elle contenait, “il est nécessaire de prouver<br />

l’existence de cet usage à <strong>par</strong>tir des critères énoncés au<br />

<strong>par</strong>agraphe 2 de l’article 9 de la Convention” 31 .<br />

14. On dispose de plusieurs exemp<strong>les</strong> de tribunaux compétents<br />

ayant estimé que <strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong> <strong>sont</strong> liées <strong>par</strong> un usage<br />

conformément au <strong>par</strong>agraphe 2 de l’article 9. Dans une<br />

affaire, un tribunal arbitral a estimé qu’un usage consistant<br />

à réviser le prix de vente était régulièrement observé <strong>par</strong><br />

<strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong> à des contrats de même type dans la branche<br />

commerciale considérée (minerais) 32 . Dans une autre décision,<br />

un tribunal a estimé qu’une lettre de change donnée<br />

<strong>par</strong> l’acheteur avait entraîné une modification du contrat<br />

conformément au <strong>par</strong>agraphe 1 de l’article 29 de la Convention,<br />

qui différait la date de règlement jusqu’à la date<br />

d’échéance de la lettre de change 33 ; le tribunal a indiqué<br />

qu’un usage commercial international, contraignant en<br />

vertu du <strong>par</strong>agraphe 2 de l’article 9, venait à l’appui de sa


42 Recueil analytique de jurisprudence concernant la Convention des Nations Unies sur <strong>les</strong> contrats de vente internationale de marchandises<br />

décision. Dans une autre affaire encore, un tribunal a indiqué<br />

qu’un usage commercial existait dans la branche commerciale<br />

considérée, en vertu duquel l’acheteur doit donner<br />

au vendeur la possibilité d’être présent lors du contrôle des<br />

marchandises <strong>par</strong> l’acheteur 34 .<br />

15. Plusieurs décisions ont évoqué des <strong>usages</strong> pour aborder<br />

la question du taux d’intérêt à appliquer aux paiements<br />

en retard. Un tribunal a expressément fait allusion <strong>par</strong> deux<br />

fois aux <strong>usages</strong> commerciaux internationaux contraignants<br />

en vertu du <strong>par</strong>agraphe 2 de l’article 9 de la Convention<br />

pour résoudre le problème. Dans la première décision, le<br />

tribunal a indiqué que le versement d’intérêts “à un taux<br />

internationalement connu et utilisé tel que le taux préférentiel”<br />

constituait “un usage accepté dans le commerce international,<br />

même s’il n’avait pas été expressément convenu<br />

entre <strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong>” 35 . Dans la seconde décision, ce même<br />

tribunal a exprimé le même point de vue, mais en ajoutant<br />

que “la Convention attribue [aux <strong>usages</strong> du commerce<br />

international] un rang hiérarchique plus élevé qu’aux<br />

dispositions de la Convention” 36 .<br />

LES LETTRES DE CONFIRMATION, LES<br />

INCOTERMS ET LES PRINCIPES D’UNIDROIT<br />

16. Plusieurs affaires ont invoqué l’article 9 pour trancher<br />

la question de savoir si l’absence de réponse à une lettre<br />

de confirmation signifie l’acceptation des conditions énoncées<br />

dans ladite lettre. Répondant à une requête visant à la<br />

reconnaissance d’un usage selon lequel une telle absence<br />

avait valeur de consentement aux termes d’une confirmation,<br />

un tribunal a indiqué qu’“en raison de la condition<br />

d’internationalité mentionnée au <strong>par</strong>agraphe 2 de l’article 9<br />

de la CVIM il ne suffit pas pour qu’un certain usage commercial<br />

puisse être reconnu qu’il soit seulement valable<br />

dans l’un des deux États contractants. Par conséquent, [afin<br />

de lier <strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong>], <strong>les</strong> règ<strong>les</strong> des lettres commercia<strong>les</strong> de<br />

confirmation devraient être reconnues dans <strong>les</strong> deux États<br />

<strong>par</strong>ticipants et on devrait pouvoir conclure que <strong>les</strong> deux<br />

<strong><strong>par</strong>ties</strong> en connaissaient <strong>les</strong> conséquences [. . .]. Il ne suffit<br />

pas que l’usage lié aux lettres commercia<strong>les</strong> de confirmation<br />

existe uniquement dans le lieu d’établissement du destinataire<br />

de la lettre [. . .]” 37 . Du fait que <strong>les</strong> effets contractuels<br />

du silence en réponse à une lettre de confirmation<br />

n’étaient pas reconnus dans le pays de l’une des <strong><strong>par</strong>ties</strong>, le<br />

tribunal a estimé que <strong>les</strong> conditions énoncées dans la lettre<br />

de confirmation n’étaient pas devenues <strong>par</strong>tie intégrante du<br />

contrat. Bien que le tribunal ait noté que <strong>les</strong> doctrines internes<br />

accordant une signification à l’absence de réponse à<br />

une confirmation n’étaient pas pertinentes dans le cadre du<br />

droit des ventes internationa<strong>les</strong>, il a cependant suggéré<br />

qu’ “une lettre de confirmation peut avoir une énorme<br />

importance dans l’évaluation des éléments de preuve”. Un<br />

autre tribunal a noté qu’une lettre de confirmation ne lie<br />

<strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong> que “si ce type de formation de contrat peut être<br />

qualifié d’usage commercial au sens de l’article 9 de la<br />

Convention” 38 . Le tribunal a déclaré qu’un tel usage,<br />

contraignant en vertu du <strong>par</strong>agraphe 2 de l’article 9, existait<br />

en l’espèce: <strong>les</strong> deux <strong><strong>par</strong>ties</strong> avaient leur établissement dans<br />

des pays où “l’effet contractuel des communications commercia<strong>les</strong><br />

de confirmation” était reconnu; en outre, “<strong>les</strong><br />

<strong><strong>par</strong>ties</strong> reconnaissaient <strong>les</strong> effets juridiques de ce type de<br />

communications et pour cette raison aurait dû s’attendre<br />

“qu’el<strong>les</strong> pourraient avoir à répondre de ces effets juridiques”<br />

39 . Un autre tribunal a toutefois rejeté l’idée que ces<br />

règ<strong>les</strong> internes sur <strong>les</strong> effets de l’absence de réponse à une<br />

lettre de confirmation puissent être pertinentes lorsque la<br />

Convention est applicable 40 .<br />

17. Un tribunal a commenté <strong>les</strong> liens entre le <strong>par</strong>a graphe 2<br />

de l’article 9 et <strong>les</strong> Incoterms 41 . Après avoir souligné que<br />

“<strong>les</strong> Incoterms, autrement dit <strong>les</strong> Règ<strong>les</strong> internationa<strong>les</strong><br />

pour l’interprétation des termes commerciaux, <strong>sont</strong> inclus<br />

dans la Convention <strong>par</strong> le biais du <strong>par</strong>agraphe 2 de l’article<br />

9”, le tribunal a déclaré qu’en application du <strong>par</strong>agraphe<br />

2 de l’article 9 “<strong>les</strong> définitions des Incoterms devraient<br />

être appliquées au contrat, même en l’absence d’une mention<br />

explicite d’Incoterms dans le contrat”. C’est pourquoi<br />

le tribunal a estimé qu’en incluant une condition “CIF”<br />

dans leur contrat, <strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong> entendaient se référer à la<br />

définition que donnent <strong>les</strong> Incoterms de cette condition 42 .<br />

Des déclarations analogues ap<strong>par</strong>aissent dans une sentence<br />

arbitrale 43 ainsi que dans la décision d’un tribunal d’un<br />

autre État 44 . Dans cette dernière décision, le tribunal a interprété<br />

une clause f.o.b. à la lumière des Incoterms, alors que<br />

<strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong> n’avaient pas fait expressément référence aux<br />

Incoterms.<br />

18. Un tribunal a estimé que <strong>les</strong> principes d’Unidroit sur<br />

<strong>les</strong> contrats commerciaux internationaux constituent des<br />

<strong>usages</strong> du type visé au <strong>par</strong>agraphe 2 de l’article 9 de la<br />

Convention 45 . De la même manière, un tribunal arbitral a<br />

indiqué que <strong>les</strong> principes d’Unidroit reflètent <strong>les</strong> <strong>usages</strong><br />

commerciaux internationaux 46 .<br />

Notes<br />

1<br />

Voir aussi Conférence des Nations Unies sur <strong>les</strong> contrats de vente internationale de marchandises, Vienne, 10 mars-1 er avril 1980,<br />

Documents officiels, Documents de la Conférence et comptes rendus analytiques des séances plénières et des séances des commissions<br />

principa<strong>les</strong>, 1981, 20.<br />

2<br />

CNUDCI, Décision 605 [Oberster Gerichtshof, Autriche, 22 octobre 2001], également accessible sur l’Internet: http://www.cisg.<br />

at/1_4901i.htm.<br />

3<br />

Voir CNUDCI, Décision 425 [Oberster Gerichtshof, Autriche, 21 mars 2000], également accessible sur l’Internet: http://www.cisg.<br />

at/10_34499g.htm.<br />

4<br />

Voir CNUDCI, Décision 425[Oberster Gerichtshof, Autriche, 21 mars 2000], également accessible sur l’Internet: http://www.cisg.<br />

at/10_34499g.htm; CNUDCI, Décision 240 [Oberster Gerichtshof, Autriche, 15 octobre 1998] (voir texte intégral de la décision).


Première <strong>par</strong>tie. Champ d’application et dispositions généra<strong>les</strong> 43<br />

5<br />

Voir Rechtbank Koophandel Ieper, Belgique, 18 février 2002, accessible sur l’Internet: http://www.law.kuleuven.ac.be/int/tradelaw/<br />

WK/2002-02-18.htm; Rechtbank Koophandel Veurne, Belgique, 25 avril 2001, accessible sur l’Internet: http://www.law.kuleuven.ac.be/<br />

int/tradelaw/WK/2001-04-25.htm; Rechtbank Koophandel Ieper, Belgique, 29 janvier 2001, accessible sur l’Internet: http://www.law.<br />

kuleuven.ac.be/int/tradelaw/WK/2001-01-29.htm; CNUDCI, Décision 425 [Oberster Gerichtshof, Autriche, 21 mars 2000], également<br />

accessible sur l’Internet: http://www.cisg.at/10_34499g.htm; Juzgado Nacional de Primera Instancia en lo Comercial n° 10, Argentine,<br />

6 octobre 1994, accessible sur l’Internet: http://www.uc3m.es/uc3m/dpto/PR/dppr03/cisg/sargen8.htm.<br />

6<br />

Pour une affaire dans laquelle <strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong> ont expressément choisi d’être liées <strong>par</strong> <strong>les</strong> <strong>usages</strong> commerciaux, voir Commission internationale<br />

d’arbitrage économique et commercial de la Chine, arbitrage, sentence concernant le contrat #QFD890011 de 1989, accessible<br />

sur l’Internet: http://www.cisg.law.pace.edu/casescisg/wais/db/cases2/900000c<strong>1.</strong>html (dans l’affaire considérée, <strong>les</strong> <strong><strong>par</strong>ties</strong> avaient choisi<br />

d’être liées <strong>par</strong> une clause f.o.b.).<br />

7<br />

CNUDCI, Décision 425 [Oberster Gerichtshof, Autriche, 21 mars 2000], également accessible sur l’Internet: http://www.cisg.<br />

at/10_34499g.htm.<br />

8<br />

Ibid.<br />

9<br />

CNUDCI, Décision 240 [Oberster Gerichtshof, Autriche, 15 octobre 1998] (voir texte intégral de la décision).<br />

10<br />

Tribunal d’arbitrage de la CCI, sentence n° 8817, accessible sur l’Internet: http://www.unilex.info/case.cfm?pid=1&do=case&id=39<br />

8&step=FullText.<br />

11<br />

Tribunal d’arbitrage de la CCI, sentence n° 8611/HV/JK, accessible sur l’Internet: http://www.unilex.info/case.cfm?pid=1&do=case<br />

&id=229&step=FullText.<br />

12<br />

CNUDCI, Décision 202, France [Cour d’appel, Grenoble, France, 13 septembre 1995] (voir texte intégral de la décision).<br />

13<br />

CNUDCI, Décision 313 [Cour d’appel, Grenoble, France, 21 octobre 1999] (voir texte intégral de la décision).<br />

14<br />

CNUDCI, Décision 360 [Amtsgericht Duisburg, Allemagne, 13 avril 2000] (voir texte intégral de la décision).<br />

15<br />

CNUDCI, Décision 221 [Zivilgericht des Kantons Basel-Stadt, Suisse, 3 décembre 1997] (voir texte intégral de la décision).<br />

16<br />

Landgericht Zwickau, Allemagne, 19 mars 1999, accessible sur l’Internet: http://www.jura.uni-freiburg.de/ipr1/cisg/urteile/text/519.htm.<br />

17<br />

CNUDCI, Décision 176 [Oberster Gerichtshof, Autriche, 6 février 1996] (voir texte intégral de la décision).<br />

18<br />

CNUDCI, Décision 360 [Amtsgericht Duisburg, Allemagne, 13 avril 2000] (voir texte intégral de la décision); CNUDCI, Décision 347<br />

[Oberlandesgericht Dresden, Allemagne, 9 juillet 1998].<br />

19<br />

CNUDCI, Décision 579 [U.S. [Federal District Court, Southern District of New York, 10 mai 2002], aussi accessible sur l’Internet:<br />

http://www.cisg.law.pace.edu/cisg/wais/db/cases2/020510u<strong>1.</strong>html#vi.<br />

20<br />

CNUDCI, Décision 425 [Oberster Gerichtshof, Autriche, 21 mars 2000], également accessible sur l’Internet: http://www.cisg.<br />

at/10_34499g.htm; CNUDCI, Décision 240 [Oberster Gerichtshof, Autriche, 15 octobre 1998].<br />

21<br />

Voir CNUDCI, Décision 292 [Oberlandesgericht Saarbrücken, Allemagne, 13 janvier 1993] (voir texte intégral de la décision).<br />

22<br />

CNUDCI, Décision 175 [Oberlandesgericht Graz, Autriche, 9 novembre 1995].<br />

23<br />

CNUDCI, Décision 425 [Oberster Gerichtshof, Autriche, 21 mars 2000], également accessible sur l’Internet: http://www.cisg.<br />

at/10_34499g.htm.<br />

24<br />

CNUDCI, Décision 240 [Oberster Gerichtshof, Autriche, 15 octobre 1998] (voir texte intégral de la décision).<br />

25<br />

Voir <strong>par</strong>agraphe 8 supra.<br />

26<br />

CNUDCI, Décision 425 [Oberster Gerichtshof, Autriche, 21 mars 2000], également accessible sur l’Internet: http://www.cisg.<br />

at/10_34499g.htm.<br />

27<br />

Voir CNUDCI, Décision 347 [Oberlandesgericht Dresden, Allemagne, 9 juillet 1998].<br />

28<br />

CNUDCI, Décision 221 [Zivilgericht des Kantons Basel-Stadt, Suisse, 3 décembre 1997].<br />

29<br />

CNUDCI, Décision 176 [Oberster Gerichtshof, Autriche, 6 février 1996] (voir texte intégral de la décision).<br />

30<br />

Hjesteret, Danemark, 15 février 2001, accessible sur l’Internet: http://www.unilex.info/case.cfm?pid=1&do=case&id=751&step=<br />

FullText.<br />

31<br />

Mainschiffahrts-Genossenschaft eb (MSG) c. <strong>Les</strong> Gravihres Rhinanes SARL, 20 février 1997, Rapports de la Communauté européenne<br />

I 927 n.34 (1997).<br />

32<br />

Tribunal d’arbitrage de la CCI, sentence n° 8324, accessible sur l’Internet: http://www.unilex.info/case.cfm?pid=1&do=case&id=24<br />

0&step=FullText.<br />

33<br />

CNUDCI, Décision 5 [Landgericht Hamburg, Allemagne, 26 septembre 1990] (voir texte intégral de la décision).<br />

34<br />

Voir cour d’appel d’Helsinki, Finlande, 29 janvier 1998, accessible sur l’Internet: http://www.utu.fi/oik/tdk/xcisg/tap4.html#engl.<br />

35<br />

Juzgado Nacional de Primera Instancia en lo Comercial n° 10, Argentine, 23 octobre 1991, accessible sur l’Internet: http://www.<br />

unilex.info/case.cfm?pid=1&do=case&id=184&step=FullText.<br />

36<br />

Juzgado Nacional de Primera Instancia en lo Comercial n° 10, Argentine, 6 octobre 1994, accessible sur l’Internet: http://www.unilex.<br />

info/case.cfm?pid=1&do=case&id=178&step=FullText.<br />

37<br />

CNUDCI, Décision 276 [Oberlandesgericht Frankfurt am main, Allemagne, 5 juillet 1995].<br />

38<br />

CNUDCI, Décision 95 [Zivilgericht Basel-Stadt, Suisse, 21 décembre 1992].<br />

39<br />

Ibid.<br />

40<br />

Landgericht Frankfurt, Allemagne, 6 juillet 1994, accessible sur l’Internet: http://www.unilex.info/case.cfm?pid=1&do=case&id=189<br />

&step=FullText.<br />

41<br />

CNUDCI, Décision 447 [ Federal District Court, Southern District of New York, États-Unis d’Amérique, 26 mars 2002], également<br />

accessible sur l’Internet: http://www.cisg.law.pace.edu/cisg/wais/db/cases2/020326u<strong>1.</strong>html.


44 Recueil analytique de jurisprudence concernant la Convention des Nations Unies sur <strong>les</strong> contrats de vente internationale de marchandises<br />

42<br />

Ibid.<br />

43<br />

Tribunal d’arbitrage commercial international de la Chambre de commerce et d’industrie de la Fédération de Russie, Fédération de<br />

Russie, sentence dans la décision n° 406/1998 du 6 juin 2000, accessible sur l’Internet: http://www.cisg.law.pace.edu/cisg/wais/db/<br />

cases2/000606r<strong>1.</strong>html.<br />

44<br />

Corte d’appello Genova, Italie, 24 mars 1995, accessible sur l’Internet: http://www.unilex.info/case.cfm?pid=1&do=case&id=198&s<br />

tep=FullText.<br />

45<br />

Tribunal d’arbitrage commercial international de la Chambre de commerce et d’industrie de la Fédération de Russie, Fédération de<br />

Russie, sentence dans la décision n° 229/1996 du 5 juin 1997, résumé accessible sur l’Internet: http://www.unilex.info/case.cfm?pid=1<br />

&do=case&id=669&step=Abstract.<br />

46<br />

Tribunal d’arbitrage de la CCI, sentence n° 9333, accessible sur l’Internet: http://www.unilex.info/case.cfm?pid=1&do=case&id=40<br />

0&step=Abstract.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!