13.09.2014 Views

compression sportive - Cosanum

compression sportive - Cosanum

compression sportive - Cosanum

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

No 16 | Mars 2011, Information clients COSANUM AG, 8952 Schlieren Paraît quatre fois par an. Exemplaires supplémentaires: vincenzo.arico@cosanum.ch<br />

ORTHOPÉDIE<br />

<strong>compression</strong> <strong>sportive</strong><br />

Les professionnels le montrent – Les amateurs en profitent.<br />

Page 10<br />

PFLEGE SOINS ET UND HYGIÈNE HYGIENE<br />

MEDIZIN MÉDECINE<br />

ARBEITSSICHERHEIT<br />

SÉCURITÉ ICHE AU TRAVAIL<br />

RHEI<br />

Les norovirus 2<br />

Hautement infectieux et mortels.<br />

Rendez-moi visite sur www.cosanum.ch…<br />

Un pas après l’autre 5<br />

Notre contribution à la prévention<br />

des chutes…<br />

STOKO ® Refresh 13<br />

Pour que vos sanitaires de demain<br />

ne soient pas ceux d’hier…


Editorial<br />

Chère lectrice, cher lecteur<br />

Le printemps, c’est le moment que choisit la nature<br />

pour faire peau neuve. C’est aussi vrai pour<br />

COSAnews. Nous avons amélioré le confort de<br />

lecture, le choix des articles et des photos. De<br />

plus, les légendes des illustrations et l’identification<br />

des sujets au moyen de couleurs en<br />

faciliteront encore le traitement de l’information<br />

et rendront ainsi sa lecture plus plaisante.<br />

Au printemps reprennent aussi les activités<br />

<strong>sportive</strong>s d’extérieur. Or, les bas de <strong>compression</strong><br />

ont aussi leur utilité pour les sportifs amateurs.<br />

Les chaussettes de <strong>compression</strong> <strong>sportive</strong>s CEP<br />

améliorent les performances et l’endurance des<br />

sportifs, lesquels se sentent encore plus frais<br />

et plus reposés après une séance de sport.<br />

Découvrez en page 10 tous les avantages de<br />

ces nouvelles chaussettes. Autre sujet moins<br />

réjouissant: les minuscules norovirus, qui sont<br />

actuellement le groupe des pathogènes les plus<br />

fréquemment impliqués dans les infections gastro-intestinales<br />

provoquées par des virus et qui<br />

sont particulièrement contagieux et résistants.<br />

Informez-vous dans ce numéro sur les mesures<br />

à prendre et sur les produits utiles pour prévenir<br />

une épidémie. Avec la venue du printemps, revient<br />

l’envie de bouger. Les personnes âgées et<br />

les malades doivent alors absolument éviter les<br />

chutes. Une évaluation correcte des risques de<br />

chute de chacun doivent favoriser une mobilité<br />

en sécurité. En pages 5 et suivantes, découvrez<br />

nos pantoufles avec double revêtement qui garantissent<br />

un pied doublement sûr. La fraîcheur<br />

printanière nous est fournie par STOKO ® Refresh,<br />

la solution optimale pour l’hygiène des mains.<br />

Ce distributeur 4 en 1 permet de choisir parmi<br />

4 formes différentes: qu’il s’agisse d’une lotion,<br />

d’un gel, d’un spray ou d’une mousse, STOKO ®<br />

Refresh fixe désormais les nouveaux standards<br />

dans vos toilettes. Commandez dès maintenant<br />

ce nouveau distributeur dans notre shop en ligne<br />

et examinez-le en détail en page 13.<br />

Prenez le temps de sortir et profitez de ce revigorant<br />

printemps.<br />

Vincenzo Aricò<br />

Marketing et Communication<br />

SOINS ET HYGIÈNE<br />

Les norovirus<br />

Hautement infectieux et mortels<br />

Ils ne font que 26 à 35 millionièmes de millimètre – et pourtant ils sont<br />

la cause principale des infections gastro-intestinales non bactériennes<br />

dans le monde: ce sont les norovirus!<br />

Ces dernières années, la Suisse a régulièrement<br />

connu des éclosions de gastroentérites dues à des<br />

norovirus. Ces derniers sont actuellement considérés<br />

comme le groupe d’agents pathogènes le plus<br />

souvent à l’origine des infections gastro-intestinales<br />

virales chez l’être humain.<br />

Le problème avec les éclosions dues aux norovirus,<br />

c’est qu’elles se répandent de manière fulgurante<br />

aussi bien parmi les patients qu’au sein du personnel<br />

médical.<br />

Les conséquences de l’éclosion d’une telle maladie<br />

virale peuvent aller de la fermeture des services<br />

jusqu’à l’arrêt pur et simple des admissions<br />

en raison du taux d’absence élevé parmi le personnel.<br />

Il en résulte d’une part un encombrement<br />

considérable des services de soins et d’autre part<br />

d’énormes pertes économiques.<br />

La transmission du virus se fait soit par voie fécaleorale,<br />

lorsque les virus ont été excrétés dans les<br />

selles, soit par voie aérienne avec les aérosols produits<br />

par les vomissements. L’excrétion des agents<br />

pathogènes débute déjà bien des heures avant<br />

l’apparition des premiers symptômes et peut se<br />

poursuivre encore une à deux semaines après leur<br />

disparition.<br />

Au terme d’un temps d’incubation de 10 à 50<br />

heures, le corps réagit par des diarrhées et des<br />

vomissements pour «se débarrasser» des virus.<br />

Comme on ne connait aucun traitement agissant<br />

directement sur le virus, toutes les mesures visent<br />

à traiter et à compenser les pertes de liquide.<br />

Bien que la transmission directe d’une personne à<br />

l’autre joue un rôle prépondérant dans la contamination<br />

par norovirus, les denrées alimentaires et<br />

les surfaces peuvent également être infectées et<br />

ainsi contribuer à la propagation du virus. Comme<br />

les norovirus sont particulièrement résistants, ils<br />

peuvent rester contagieux plus d’une semaine sur<br />

les surfaces. C’est la raison pour laquelle le risque<br />

de recontamination est plus particulièrement élevé<br />

dans le cas de ces virus.<br />

2


Combattre les maladies<br />

avant qu’elles ne se déclarent.<br />

De nouvelles méthodes<br />

d’analyse garantes d’une plus<br />

grande sécurité<br />

En raison du caractère infectieux extrêmement<br />

élevé, le rapport entre les mesures de prévention<br />

et la lutte contre les éclosions des gastroentérites<br />

à norovirus sert également d’indicateur du niveau<br />

d’hygiène des institutions communautaires.<br />

Seules des mesures d’hygiène appropriées permettent<br />

de prévenir une épidémie à norovirus. L’utilisation<br />

de désinfectants efficaces joue à cet égard<br />

un rôle déterminant. Les responsables d’hygiène, en<br />

Suisse comme à l’étranger, sont arrivés à la conclusion<br />

que le «norovirus murin» (agent pathogène<br />

chez les souris), très proche du norovirus humain,<br />

se prêtait idéalement au test des désinfectants. En<br />

outre, il a l’avantage de pouvoir être multiplié en<br />

culture cellulaire et être ainsi directement testé.<br />

Chez schülke, le «norovirus murin» devient le standard<br />

de référence comme test d’efficacité. Nous<br />

sommes d’avis qu’une prévention réussie des<br />

infections et des mesures prophylactiques visant<br />

à prévenir une poussée épidémique dangereuse<br />

de la maladie sont de loin plus importantes que<br />

de combattre ultérieurement la maladie avec des<br />

préparations spéciales agressives dont l’efficacité<br />

véritable n’est pas toujours étayée par des rapports<br />

d’experts.<br />

Source: selon le guide de conseils de l’Institut Robert Koch,<br />

RKI-Ratgeber «Noroviren», www.rki.de, complété par des<br />

recommandations produits<br />

Mesures d’hygiène – Aperçu des plus importantes<br />

Hygiène ciblée<br />

1. Hygiène des mains<br />

Exécution d’une hygiène des mains minutieuse.<br />

Soin des patients à l’aide de gants jetables, de blouses de protection et, le cas<br />

échéant, de masques de protection chirurgicaux (p. ex. lors de vomissements ou<br />

de contact avec les vomissures).<br />

Désinfection des mains avec un produit désinfectant spécifique efficace contre<br />

les norovirus (p. ex. desderman ® pure) après avoir ôté les gants jetables et avant<br />

de sortir de la chambre d’isolement.<br />

2. Désinfection des surfaces<br />

Lavage désinfectant quotidien de toutes les surfaces pouvant être en contact avec<br />

les patients, y compris les poignées de portes, à l’aide d’un produit désinfectant spécifique<br />

efficace contre les norovirus (p. ex. terralin ® protect, perform ® , terralin ® PAA).<br />

Immédiatement après la pose d’une protection respiratoire, nettoyage désinfectant<br />

ciblé (p. ex. avec mikrozid ® AF et mikrozid ® sensitive) des surfaces contaminées<br />

(p. ex. par des selles ou des vomissures).<br />

Mesures organisationnelles<br />

Produits<br />

desderman ® pure<br />

desderman ® pure gel<br />

terralin ® protect<br />

perform ®<br />

terralin ® PAA<br />

mikrozid ® AF<br />

mikrozid ® sensitive<br />

Isolement<br />

Isolement des patients concernés dans des chambres équipées de leurs propres toilettes, le cas échéant<br />

isolement de cohorte, éventuellement stopper les nouvelles admissions dans le service concerné.<br />

Autres mesures<br />

<br />

Minimisation des déplacements des patients, des résidants et du personnel entre les domaines/services.<br />

Transfert dans d’autres domaines de soins cliniques ou entre les institutions communautaires uniquement<br />

72 heures après l’apparition du dernier cas de maladie.<br />

<br />

Réouverture de services ou de domaines fermés temporairement au plus tôt 72 heures après l’apparition<br />

du dernier cas de maladie et après avoir effectué une désinfection finale.<br />

Les avantages de mesures préventives, y compris<br />

l’emploi généralisé de préparations efficaces contre<br />

le norovirus, sont évidents:<br />

<br />

nombre significativement plus bas de cas à norovirus, donc nettement moins d’injonctions de<br />

décontaminations de la part des autorités<br />

moins de coûts de par l’emploi des préparations standard<br />

pas de changement de produit nécessaire en présence de cas suspects à norovirus<br />

RENDEZ-MOI VISITE SUR WWW.COSANUM.CH<br />

ET COMMANDEZ VOTRE ÉCHANTILLON GRATUIT!<br />

compliance plus élevée lors de la désinfection des mains car desderman ® pure<br />

dispose d’une plus haute tolérance cutanée que p. ex. des préparations contenant 95%<br />

d’alcool et ayant de ce fait un pouvoir regraissant moins puissant.<br />

3


SOINS ET HYGIÈNE<br />

Les 8 étapes<br />

de l’évaluation et du traitement des plaies<br />

ConvaTec Wound Therapeutics propose une technique innovante sous la forme de pansements vulnéraires<br />

qui préservent et améliorent la qualité de vie du patient. Pour qu’un patient bénéficie au mieux de ces produits,<br />

il est de la plus haute importance d’effectuer une évaluation compétente et systématique de la plaie.<br />

Pour une évaluation systématique de la plaie, il<br />

faut que toutes les personnes impliquées parlent la<br />

même langue, évaluent les plaies selon les mêmes<br />

critères et appliquent les pansements vulnéraires<br />

dans la bonne phase.<br />

Cette façon de faire se traduit par une amélioration<br />

de la qualité, un meilleur rapport coût/bénéfice et<br />

la satisfaction des patients et des soignants.<br />

La fibrine<br />

La nécrose<br />

La granulation<br />

Les facteurs qui influent sur la cicatrisation<br />

<br />

Facteurs systémiques: diagnostic médical de<br />

la plaie, diagnostics, diagnostics secondaires,<br />

statut immunitaire, évolution de la cicatrisation,<br />

médicaments, alimentation, mobilité,<br />

âge, psychisme, adhérence thérapeutique<br />

(compliance), tabagisme<br />

<br />

Les facteurs systémiques comme p.ex.<br />

la qualité de vie, la notation de Würzburg,<br />

l’échelle de mobilité de Braden<br />

<br />

Facteurs locaux: localisation de la plaie,<br />

irrigation sanguine de la zone de la plaie,<br />

quantité d’exsudats, température<br />

Evaluation du pansement retiré<br />

<br />

Quantité d’exsudat: mouillé, humide, sec<br />

<br />

Aspect de l’exsudat: séreux, ensanglantéséreux,<br />

ensanglanté, purulent<br />

Nettoyage de la plaie phase par phase<br />

<br />

Nettoyage mécanique de la plaie, débridement<br />

chirurgical<br />

<br />

Antiseptiques topiques en cas d’infection<br />

Evaluation de l’entourage et du contour<br />

de la plaie<br />

<br />

Entourage de la plaie: intact, sec,<br />

rougi, macéré, œdémateux, écailleux,<br />

eczémateux, chaud<br />

<br />

Contour de la plaie: tonique, atone, sous-miné<br />

Inspection de la plaie<br />

<br />

Longueur, largeur, profondeur<br />

<br />

Formation d’une poche, fistule<br />

<br />

Dépôt, nécrose<br />

<br />

Odeur<br />

Classification de la plaie<br />

<br />

Phases de la cicatrisation: exsudation, granulation,<br />

épithélialisation<br />

<br />

Bactériologie: contamination, colonisation,<br />

colonisation critique, gravité de l’infection<br />

en cas de pied diabétique, IVC (insuffisance<br />

veineuse chronique), MAOP (maladie artérielle<br />

occlusive périphérique), brûlure<br />

<br />

Classification des escarres selon l’EPUAP<br />

(European Pressure Ulcer Advisory Panel)<br />

Evaluation et traitement des douleurs<br />

Documentation sur les plaies<br />

<br />

Fiche documentaire<br />

<br />

Documentation photographique des plaies<br />

Source: rce:ConvaTec Switzerland GmbH<br />

PRESTATIONS DE SERVICE<br />

Davantage en page 16<br />

Jeudi 16 juin 2011, aura lieu au Centre des congrès d’Aarau,<br />

un séminaire sur le thème de la gestion des plaies.<br />

La prochaine formation continue COSAschool portera sur:<br />

Management des plaies<br />

Le client au centre du management des plaies<br />

Des conférenciers passionnants s’exprimeront sur des sujets allant du nettoyage et de l’évaluation des<br />

plaies jusqu’à l’alimentation. Vous trouverez d’autres informations sur COSAschool en dernière page de ce numéro.<br />

4


MÉDECINE<br />

Un pas après l’autre<br />

Notre contribution à la prévention des chutes<br />

Selon le Centre pour le contrôle et la prévention des maladies (USA), 19 656 personnes sont décédées en<br />

2005 des suites de chutes involontaires.<br />

Les chutes constituent un danger important, surtout<br />

pour les personnes âgées et les malades.<br />

Elles vont souvent de pair avec des restrictions<br />

graves dans la vie que ces personnes ont menée<br />

jusqu’ici, qui vont des blessures et des fractures<br />

jusqu’à la perte de l’indépendance de vie, en<br />

passant par une limitation du rayon de mobilité<br />

consécutive à une perte de confiance en sa<br />

propre mobilité. En évaluant à temps les facteurs<br />

de risque de chaque personne, en enregistrant<br />

systématiquement les chutes, en informant et<br />

en conseillant les patients, leurs voisins et leurs<br />

proches, et en prévoyant des mesures communes<br />

et en agissant de concert, il est possible de rendre<br />

leur mobilité plus sûre.<br />

L’utilisation d’auxiliaires de marche, comme l’installation<br />

de poignées, la surélévation des sièges<br />

de toilettes, l’abaissement des lits et l’installation<br />

de mains courantes dans les entrées et les<br />

couloirs conduisant aux salles de soins offrent<br />

déjà davantage de sécurité aux patients.<br />

Ces mesures de prévention sont complétées par<br />

les chaussettes antiglisse de Medline. En plus<br />

de leur donner un pied sûr et une résistance au<br />

glissement, elles procurent au patient un confort<br />

supplémentaire car elles sont faites d’un matériau<br />

doux et agréable.<br />

Pantoufles avec revêtement sur deux côtés et pied doublement sûr.<br />

Une manière agréable d’être en sécurité.<br />

Munies d’un nouveau revêtement au-dessus et au-dessous, les pantoufles donnent au patient une adhérence<br />

permanente au sol et un pied sûr lorsqu’ils doivent se retourner.<br />

<br />

Le tissu éponge est un matériau souple qui absorbe la transpiration et procure à la fois confort et chaleur<br />

Les grandes tailles offrent des cols extra larges et extensibles qui préviennent les stases vasculaires, etc.<br />

Facile à enfiler et à retirer<br />

Pantoufles standard avec revêtement sur deux côtés<br />

Article N° Taille Couleur Unité de vente<br />

268501002 Medium Vert 48 paires par carton<br />

268501003 Large Bleu 48 paires par carton<br />

268501004 X-Large Beige 48 paires par carton<br />

268501005 XX-Large Gris 48 paires par carton<br />

268501006 Bariatric Gris foncé 48 paires par carton<br />

Pantoufles exclusives avec revêtement sur deux côtés pour les patients<br />

particulièrement à risque de chute<br />

Article N° Taille Couleur Unité de vente<br />

268502001 Universal Rouge 48 paires par carton<br />

268502002 X-Large Rouge 48 paires par carton<br />

Sur demande Universal Jaune 48 paires par carton<br />

Le système du code des couleurs permet au personnel de classer facilement les patients, il signale<br />

discrètement les patients auxquels il faut porter une attention particulière durant leur séjour et indique<br />

dans quel groupe il faut les classer.<br />

A gauche: Pantoufles standard<br />

avec revêtement sur deux côtés<br />

A droite: Pantoufles exclusives<br />

avec revêtement sur deux côtés<br />

pour les patients particulièrement<br />

à risque de chute<br />

5


Pantoufles avec revêtement sur une seul côté<br />

Les raisons pour lesquelles ils sont utilisés de plus en plus.<br />

Le revêtement antiglisse situé sous la chaussette donne au patient un pied sûr et une bonne adhérence au sol<br />

Facile à enfiler et à retirer<br />

Code couleurs attrayant pour reconnaître facilement les tailles<br />

Le tissu éponge est un matériau souple qui absorbe la transpiration et procure à la fois confort et chaleur<br />

Pantoufles standard avec revêtement sur une seul côté<br />

Article N° Taille Couleur Unité de vente<br />

268503001 Baby Jaune 48 paires par carton<br />

268503002 Petit enfant Turquoise 48 paires par carton<br />

268503003 Small Rouge 48 paires par carton<br />

268503004 Medium Vert 48 paires par carton<br />

268503005 Large Bleu 48 paires par carton<br />

268503006 X-Large Beige 48 paires par carton<br />

268503007 XX-Large Gris 48 paires par carton<br />

Pantoufles standard avec<br />

revêtement sur une seul côté<br />

Sources et bibliographie: 1. CDC. National Vital Statistic Report.<br />

Adresse: http://www.cdc.gov/nchs/data/nvsr/nvsr56/nvsr56_10.pdf.<br />

Page, 78. Accessed August 6, 2008. Expertenstandard Sturzprophylaxe<br />

in der Pflege, Entwicklung – Konsentierung – Implementierung<br />

(Februar 2006), Hrsg.: Deutsches Netzwerk für Qualitätsentwicklung<br />

in der Pflege (DNQP), ISBN: 3-00-015082-X<br />

MÉDECINE<br />

L’allergie au latex naturel<br />

une maladie professionnelle méconnue?<br />

Ansell informe sur la teneur en allergènes du latex naturel (LN): Grâce à ses propriétés physiques et à son<br />

excellente résistance aux agents chimiques et biologiques, le LCN (latex de caoutchouc naturel) a toujours été<br />

un composant de prédilection pour les gants de protection.<br />

Le LCN est toujours le matériau le plus utilisé pour<br />

la fabrication de gants destinés au secteur de la<br />

santé. Mais à côté de ces avantages, le latex présente<br />

également une série d’inconvénients, parmi<br />

lesquels les allergies. Les protéines allergènes du<br />

LCN peuvent provoquer des réactions allergiques<br />

de type I chez certains individus. La réponse allergique<br />

de l’individu dépend de sa prédisposition à<br />

développer une sensibilisation puis une réaction au<br />

latex. Celle-ci peut s’exprimer notamment sous la<br />

forme d’urticaires de contact, de rhinites et, dans<br />

les cas extrêmes, de chocs anaphylactiques.<br />

Les gants en latex naturel<br />

pauvre en protéines sont-ils<br />

la solution?<br />

Pour éviter ces risques et limiter au maximum la<br />

prévalence d’allergies aux protéines du latex de<br />

caoutchouc naturel, le département R&D d’Ansell a<br />

mis au point des gants extrêmement sophistiqués à<br />

très faible teneur en protéines. Elaborer des gants<br />

à faible teneur en protéines de latex est une première<br />

solution. Un autre défi consiste à trouver une<br />

méthode de mesure de la teneur en allergènes suffisamment<br />

précise, ce qui est d’autant plus difficile<br />

que les plus petits fragments de protéines peuvent<br />

induire des réactions allergiques.<br />

Fixer de nouveaux critères<br />

grâce à une mesure normalisée<br />

de la teneur en allergènes<br />

Le test immunologique FITKIT (de Quattromed)<br />

est considéré comme étant la méthode de<br />

détection des allergènes du LCN la plus fiable du<br />

marché. Le test permet d’identifier les quatre principales<br />

protéines responsables des allergies au<br />

LCN: Hev b 1, Hev b 2, Hev b 5 et Hev b 6.02. Ansell<br />

utilise à présent couramment cette méthode<br />

pour mesurer la teneur en allergènes de ses gants.<br />

Les gants en LN d’Ansell ont une<br />

très faible teneur en allergènes<br />

Ces excellents résultats ont pu être atteints grâce<br />

aux efforts consentis par Ansell pour réduire la<br />

teneur en protéines de ses produits et sont le fruit<br />

d’un investissement considérable en R & D. Pour<br />

certains de nos gants, nous avons ainsi recours<br />

au procédé de lavage à haute température après<br />

traitement. Ce processus de lavage unique hors<br />

ligne développé par Ansell nettoie en profondeur<br />

les deux faces des gants au moyen de détergents<br />

puis d’eau chaude, assurant une teneur très faible,<br />

voire indétectable, en allergènes pour la plupart<br />

de ses gants en LCN.<br />

6


Voici comment diminuer le niveau<br />

d’une sensibilisation au LN<br />

HÔTELLERIE<br />

Comme dans de nombreux autres domaines, en matière d’allergies aussi, il<br />

vaut mieux «prévenir que guérir». Outre les aspects économiques évidents<br />

et le risque d’incapacité de travail lié aux réactions allergiques, anticiper le<br />

problème permet d’économiser du temps, de l’énergie et de se concentrer sur<br />

l’essentiel. Selon le Dr Henning Allmers et ses collègues (auteurs de «Current<br />

State of the Art in Natural Rubber Latex Allergy Prevention») et d’autres experts,<br />

tels que Kristiina Turjanmaa (Département de dermatologie de l’Hôpital<br />

universitaire central de Tampere) et Timo Palosuo (laboratoire d’immunobiologie<br />

de l’Institut public national finnois de la santé), l’usage de gants non<br />

poudrés à faible teneur en protéines réduit la sensibilisation potentielle des<br />

individus et dès lors l’incidence d’allergies au LCN chez les professionnels de<br />

santé.<br />

Conclusion<br />

La tulipe<br />

Un éditorial guide par Barbara Brunner<br />

Une serviette joliment pliée confère à chaque table un je-ne-sais-quoi de<br />

particulier. Donnez, vous aussi, à votre table la touche spéciale avec des<br />

effets de serviettes pliées. Aujourd’hui vous pouvez surprendre vos hôtes<br />

et résidents par une ravissante serviette en forme de tulipe.<br />

La tulipe est l’une des figures les plus appréciées et les plus simples dans<br />

le pliage des serviettes. Le mode d’emploi suivant vous aidera dans votre<br />

réalisation créative:<br />

Les gants constituent une importante protection pour la plupart des professionnels<br />

de santé au quotidien. Le choix responsable d’un produit approprié<br />

aide à réduire la sensibilisation au latex au sein de ce groupe ainsi que chez<br />

les patients traités, en particulier chez les jeunes enfants. Cette évolution a<br />

un impact positif sur le plan humain puisqu’elle permet aux professionnels<br />

de santé de poursuivre leur travail sans devoir être suspendus ou écartés des<br />

postes impliquant un contact avec des produits en latex, ce qui représente<br />

également un avantage économique pour les établissements de soins.<br />

Source: Ansell GmbH, Munich<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Plier la serviette en diagonale pour former<br />

un triangle.<br />

Plier les pointes B et C vers le haut jusqu’au<br />

point A.<br />

La pointe C dirigée vers le bas doit être pliée à un<br />

peu plus de la moitié vers la pointe supérieure.<br />

Produits<br />

Hev<br />

b 1<br />

Hev<br />

b 3<br />

En μg/g<br />

Hev<br />

b 5<br />

Hev<br />

b 6.02<br />

Somme<br />

des 4 allerg.<br />

Niveau<br />

d’allergènes<br />

4<br />

Et plier de nouveau à moitié en arrière vers le bas.<br />

Gammex ® PF ND ND ND ND ND<br />

Gammex ® PF HydraSoft ND ND ND ND ND<br />

Gammex ® PF Underglove ND ND ND ND ND<br />

Gammex ® PF Micro-Thin ® ND ND ND ND ND<br />

5<br />

Retourner la serviette de l’autre côté et plier<br />

la moitié gauche à un tiers sur la droite.<br />

Encore ® Orthopaedic ND ND 0,03 0,03 0,06<br />

Encore ® Style B5 ND 0,05 ND 0,05 0,10<br />

Encore ® MicrOptic ® ND ND 0,10 0,24 0,34<br />

Sempermed ® Supreme ND 0,30 0,10 0,19 0,59<br />

Cardinal Protegrity ® ND 0,37 0,13 0,18 0,68<br />

Cardinal Protegrity ® SMT ND 0,31 0,22 0,37 0,90<br />

Cardinal Protegrity ® Micro SMT ND 0,22 0,26 0,44 0,96<br />

6<br />

7<br />

Le côté droit doit maintenant<br />

être également plié au milieu<br />

et inséré dans l’autre moitié.<br />

Tableau 1: exemples de niveaux d’allergènes mesurés dans les produits Ansell et dans des gants<br />

concurrents à l’aide de la méthode FITKIT<br />

Remarque: ND = non détectable<br />

NB: Le résultat «ND» ne traduit pas une «absence» d’allergènes, mais bien une teneur en allergènes<br />

inférieure à un certain seuil (voir – «Seuils de détection»).<br />

Seuils de détection:<br />

Hev b 1:<br />

0,05 μg/g<br />

Hev b 3:<br />

0,05 μg/g<br />

Hev b 5:<br />

0,03 μg/g<br />

Hev b 6.02: 0,03 μg/g<br />

Résultats FITKIT<br />

(somme des 4 allergènes)<br />

Catégorie de teneur<br />

en allergènes<br />

< 0,03 μg/g Très faible<br />

0,04 à 0,14 μg/g Faible<br />

0,15 à 0,29 μg/g Intermédiaire<br />

0,30 à 1,14 μg/g Modérée<br />

> 1,15 μg/g Élevée<br />

Tableau 2: Classification du niveau allergénique<br />

Vue de dos<br />

terminée<br />

Vue de face<br />

8<br />

Plier les deux pointes vers le bas<br />

et les glisser dans le bord inférieur.<br />

Concours: Pour la table la plus joliment décorée, nous tirons au sort des<br />

serviettes et des sets de table de toutes couleurs d’une valeur de Fr. 300.–.<br />

Envoyez-nous une photo de votre joliment décorée table à l’adresse<br />

vincenzo.arico@cosanum.ch<br />

Avec mes salutations d’intendance<br />

Barbara Brunner<br />

Vice-présidente Ortra de l’intendance suisse<br />

P.-S.: Rendez-nous également visite sur<br />

www.ortra-intendance.ch<br />

9<br />

7


et choux de Bruxelles accompagné d’une<br />

salade à la mangue et à la grenade!<br />

Nous vous souhaitons plein succès<br />

et bon appétit!<br />

Filet de truite saumonée grillé<br />

en croûte aux épinards et aux herbes<br />

sur un lit de purée de pommes de terre<br />

HÔTELLERIE<br />

Laver, découper, apprêter<br />

les légumes frais, c’est un principe de la cuisine de Norbert Gruber<br />

A l’issue de sa formation au célèbre hôtel Kempinski de Berlin, ce cuisinier originaire de Hesse<br />

a fait une carrière dans toutes les cuisines du monde. Actuellement Norbert Gruber travaille en<br />

Suisse et en Autriche comme cuisiner privé.<br />

Liste d’ingrédients pour<br />

quatre personnes:<br />

Filet de truite saumonée à 150 g env. p. p.<br />

Fleur de Sel<br />

1 kg de pommes de terre à cuisson farineuse<br />

100 g de beurre<br />

¼ l de crème<br />

1 échalote moyenne<br />

Bouillon de légumes (cube)<br />

500 g de choux de Bruxelles<br />

Noix de muscade<br />

1 sachet de jeunes épinards<br />

1 petit bouquet de persil<br />

1 coupe de cresson<br />

1 c. à s. rase d’estragon séché<br />

2 gousses d’ail<br />

1 c. à s. de moutarde de Dijon<br />

250 g de beurre<br />

Mie d’un pain toast entier<br />

1 grosse mangue<br />

1 grenade<br />

1 échalote moyenne<br />

2 c. à s. de cranberry syrup<br />

2 c. à s. d’huile de colza ou de tournesol<br />

1 – 1 ½ c. à s. de vinaigre balsamique blanc<br />

Sel et Poivre<br />

Nos lectrices et lecteurs de COSAnews peuvent<br />

désormais devenir eux-mêmes ambassadeurs culinaires.<br />

Norbert Gruber, cuisinier globe-trotter, publie<br />

une recette gourmande en exclusivité pour nos clients.<br />

Préparation:<br />

Préparer la croûte aux épinards et aux<br />

herbes la veille! Dégager les épinards des tiges,<br />

les blanchir très brièvement dans de l’eau bouillante,<br />

puis les laisser bien égoutter. Dégager également le<br />

persil des tiges et le hacher finement, ainsi que le<br />

cresson et les épinards, éplucher l’ail et le passer 2 ×<br />

au presse-ail! Retirer la croûte du pain toast et<br />

émietter finement les tranches sur une râpe de cuisine,<br />

laisser fondre le beurre à un endroit chaud et le<br />

mettre dans un bol avec tous les ingrédients, y compris<br />

l’estragon et la moutarde, saler, poivrer et pétrir<br />

en une masse molle. Placer du papier à pâtisserie<br />

sur une plaque à gâteau et y étaler la masse aux<br />

herbes (env. 5 mm d’épaisseur), recouvrir d’une feuille<br />

de conservation et mettre le tout au congélateur.<br />

Peler les pommes de terre et les cuire jusqu’à ce<br />

qu’elles soient tendres, apprêter également les choux<br />

de Bruxelles et les cuire dans un bouillon de légume<br />

jusqu’à ce qu’elles deviennent très tendres. Découper<br />

l’échalote en petits dés, réduire en purée les pommes<br />

de terre cuites avec le beurre et la noix de muscade,<br />

faire de même pour les choux de Bruxelles avec<br />

la crème jusqu’à l’obtention d’une fine bouillie, puis<br />

mélanger les deux avec un fouet jusqu’à obtenir une<br />

masse, puis incorporer les dés d’échalote. Eplucher<br />

la mangue et découper la pulpe de fruits en fines<br />

lamelles, couper la grenade en quatre et l’épépiner.<br />

Recueillir le jus et l’ajouter plus tard à la vinaigrette!<br />

Mélanger l’huile, le vinaigre balsamique et le sirop,<br />

saler, poivrer et ajouter l’échalote finement hachée.<br />

Napper la mangue et les pépins de grenade de vinaigrette<br />

juste avant de servir, car sinon la mangue sera<br />

excessivement rougie.<br />

Je vous souhaite bon appétit.<br />

Norbert Gruber<br />

Sécher les filets en les tamponnant et les saupoudrer<br />

de Fleur de Sel, verser un peu d’huile d’olive<br />

dans une poêle et faire revenir brièvement, préchauffer<br />

le four à 220 °C de chaleur supérieure, faire<br />

dorer brièvement les filets des deux côtés, les placer<br />

sur une plaque ou une assiette résistant à la chaleur.<br />

Recouvrir les filets de la croûte aux herbes congelée,<br />

que vous aurez préalablement découpée en morceaux<br />

de la taille des filets, et les gratiner au four.<br />

Ensuite, servir comme illustré!<br />

8


ORTHOPÉDIE<br />

Interview<br />

Le Forum des veines d’Argovie actif contre les affections veineuses<br />

COSAnews s’entretient avec Dr M. Fartab, membre du Forum des veines à Brugg, sur<br />

l’organisation et les tâches du Forum des veines, sur sa collaboration avec <strong>Cosanum</strong>, sur les<br />

affections veineuses en général et sur leur traitement.<br />

Qu’est-ce que les varices?<br />

Quelles en sont les causes?<br />

« Les varices sont des veines des extrémités inférieures<br />

qui sont étirées, torsadées et dilatées. Chez<br />

les jeunes patients, la cause la plus fréquente est<br />

une faiblesse des parois veineuses d’origine génétique.<br />

Lorsqu’elles surviennent plus tard, c’est le<br />

travail en position debout qui joue un rôle prépondérant.<br />

Les facteurs aggravants sont des facteurs<br />

environnementaux comme le manque d’exercice,<br />

le surpoids, l’activité professionnelle assise ou<br />

debout, ou les effets hormonaux chez les femmes,<br />

surtout durant la grossesse. Les parois des veines<br />

s’étirent de plus en plus et les valvules ne ferment<br />

plus. Les veines se dilatent et deviennent visibles<br />

sous la forme de varices. Nous faisons la distinction<br />

entre les varices tronculaires et les varices<br />

réticulaires. »<br />

Que sont les varicosités?<br />

Comment se forment-elles?<br />

« Les varicosités sont des élargissements des plus<br />

petites veines de la peau. Elles surviennent principalement<br />

chez les femmes sur le côté de la cuisse. »<br />

patients sont pris en charge par des phlébologues<br />

et chirurgiens selon une procédure standardisée et<br />

dans un souci de qualité. Une organisation épurée<br />

et des lignes directrices médicales claires sont ici<br />

la garantie d’une grande efficacité et de traitements<br />

standardisés les meilleurs possibles. »<br />

En quoi le Forum est-il unique?<br />

« Le Forum des veines ne se trouve pas sous un seul<br />

toit. Une décentralisation est souhaitable car ceci va<br />

au-devant des préférences personnelles et géographiques<br />

des patients et des médecins référents dans<br />

la phase d’examen et de traitement. Tous les médecins<br />

du Forum des veines partagent la même philosophie.<br />

Chaque patient est d’abord soigneusement<br />

examiné et le problème identifié est ensuite traité<br />

comme il se doit. Le déroulement est standardisé et<br />

reste ainsi le même depuis l’envoi du patient jusqu’à<br />

la fin du traitement. En outre, les cas problématiques<br />

sont discutés en réunion de spécialistes. Dans le<br />

Forum des veines, les opérations ne sont pratiquées<br />

que par un chirurgien avec formation en phlébologie<br />

(spécialiste des opérations des varices). »<br />

Des standards de qualité élevés<br />

« La qualité des prestations se manifeste aussi<br />

dans la séparation entre le médecin examinateur<br />

et le chirurgien, avec pour conséquence un contrôle<br />

mutuel et une communication permanents entre les<br />

médecins, ceci dans l’intérêt du patient. Au cours<br />

de séminaires internes de formation continue, qui<br />

ont lieu deux fois par année, les médecins peuvent<br />

échanger des informations et des expériences et<br />

apprendre ainsi les uns des autres. »<br />

Beaucoup de temps consacré à chaque patient<br />

« D’une grande importance sont l’entretien approfondi<br />

et l’échange d’information entre le chirurgien<br />

et le patient pour lequel une opération est prévue.<br />

L’objectif est alors d’expliquer en détail le déroulement<br />

complet du traitement et de répondre déjà préalablement<br />

aux questions. Les patients du Forum des<br />

veines sont traités en ambulatoire, ils ont toujours<br />

la possibilité d’être en contact avec leur médecin<br />

traitant pour une consultation ou un entretien téléphonique.<br />

Ce contact personnel avec le patient est<br />

très apprécié. »<br />

Qu’est-ce que le Forum des veines?<br />

« Un groupe de médecins, ayant longtemps collaboré<br />

au développement du Forum des veines,<br />

a décidé de créer à Aarau un centre cantonal de<br />

compétences tout en conservant la vision initiale.<br />

Ce centre n’a pas pu voir le jour, ceci pour diverses<br />

raisons. En 2007, toutefois, est né à Brugg le Forum<br />

des veines, une entité indépendante dans laquelle<br />

un réseau de spécialistes se tient à la disposition<br />

des patients qui ont des problèmes veineux. »<br />

Les axes principaux du Forum des veines<br />

« Ce sont l’examen et le traitement des affections<br />

des jambes, en particulier les maladies veineuses<br />

de la jambe. Au sein du Forum des veines, les<br />

La fonction de Dr M. Fartab au sein du Forum des veines<br />

Il est la personne de contact du Forum et le lien entre les membres. Parmi ses autres tâches, citons<br />

l’organisation de séminaires internes et externes de perfectionnement, ainsi que la représentation du<br />

Forum des veines à l’extérieur, par exemple vis-à-vis de la presse. Dr Fartab a aussi ses propres patients<br />

et effectue chaque année plus de 300 opérations.<br />

La collaboration avec <strong>Cosanum</strong><br />

Le Forum des veines est très satisfait des prestations de <strong>Cosanum</strong>. On utilise avant tout les bas de <strong>compression</strong><br />

«mediven ® plus» et «forte» de <strong>Cosanum</strong> car ils sont plus solides et exercent une bonne pression.<br />

Nombreux sont les bas qui, une fois lavés deux ou trois fois, ne sont plus assez solides. On apprécie aussi<br />

beaucoup la riche offre de formation continue de <strong>Cosanum</strong>.<br />

Vous trouverez d’autres informations de Dr M. Fartab sur les affections veineuses et leur traitement sur le site internet www.cosanum.ch<br />

Le Forum des veines est client de <strong>Cosanum</strong> surtout dans le domaine des bas de <strong>compression</strong>, comme par exemple «mediven ® plus» et «forte».<br />

9


ORTHOPÉDIE<br />

CEP<br />

<strong>compression</strong> <strong>sportive</strong><br />

Les professionnels le montrent – Les amateurs en profitent<br />

Davantage d’oxygène, davantage d’énergie, davantage de performances – l’ambition se cache en tout sportif,<br />

c’est elle qui le fait avancer. A chaque saison, revient la question des bonnes chaussures de course ou des<br />

bons compléments alimentaires pour atteindre son optimum. Grâce à la <strong>compression</strong>, les chaussettes de<br />

<strong>compression</strong> <strong>sportive</strong>s CEP apportent désormais un plus dans la réalisation de performances <strong>sportive</strong>s.<br />

Dans tous les produits CEP, on retrouve les plus de<br />

55 années de savoir-faire, de recherche et de développement<br />

de medi sur l’action de la <strong>compression</strong>.<br />

La technologie du tricotage «made by medi» hautement<br />

développée permet d’incorporer avec exactitude<br />

le fil de <strong>compression</strong> dans le matériau des<br />

chaussettes tricoté en rond (sur métier tubulaire).<br />

Le résultat: un profil de pressions physiologiquement<br />

parfait pour de meilleures performances, pour<br />

une plus grande endurance, pour une régénération<br />

plus rapide et une course plus légère. Les chaussettes<br />

de sport CEP exercent une pression définie,<br />

continuelle sur la musculature du mollet, et il a été<br />

prouvé qu’elles amélioraient l’irrigation sanguine.<br />

Davantage d’oxygène pour les muscles rend plus<br />

performant. C’est aussi ce dont est convaincu Timo<br />

Bracht, le triathlète champion d’Europe 2007 avec<br />

CEP lors de l’Ironman European Championship. Les<br />

chaussettes de <strong>compression</strong> <strong>sportive</strong>s CEP sont,<br />

pour le leader du marché, synonymes de progression<br />

des performances <strong>sportive</strong>s. Au cours de l’activité<br />

<strong>sportive</strong>, les ligaments et les tendons sont renforcés<br />

et les articulations sont stabilisées. Davantage<br />

d’énergie (oxygène) circule à travers les muscles,<br />

permettant une dégradation plus rapide de leurs<br />

déchets (p.ex. les lactates).<br />

Le renfort autour du tendon d’Achille prévient les inflammations.<br />

La semelle capitonnée amortit chaque<br />

pas et protège contre l’apparition de zones de pression.<br />

Le matériau en polyamide et en élasthanne<br />

laisse passer l’air et régule la température et l’humidité,<br />

il y a même des canaux de ventilation dans la<br />

partie pied. La chaussette est tricotée pour épouser<br />

parfaitement l’anatomie du pied et sied comme une<br />

deuxième peau.<br />

La taille des chaussettes de sport CEP <strong>compression</strong><br />

est déterminée par le diamètre du mollet. Il existe<br />

des modèles pour dames et pour hommes, les couleurs<br />

sont le noir ou le blanc.<br />

La <strong>compression</strong> est-elle aussi<br />

intéressante pour les sportifs<br />

amateurs?<br />

Absolument! Ce que les professionnels utilisent déjà<br />

depuis plusieurs années pour améliorer leurs per-<br />

formances, les sportifs amateurs l’ont maintenant<br />

découvert pour eux-mêmes. Ils tirent profit des chaussettes<br />

de <strong>compression</strong> <strong>sportive</strong>s CEP pour courir,<br />

marcher ou randonner: ils sont plus performants, plus<br />

endurants et plus légers, tels en sont les avantages<br />

perceptibles. Après la séance de sport, les jambes<br />

sont plus fraîches et reposées, la phase de régénéra-<br />

<br />

<br />

Fonction<br />

Artères avec flux sanguin normal<br />

Elargissement des artères<br />

Amélioration de la circulation sanguine artérielle<br />

et de l’apport d’oxygène à la musculature<br />

<br />

10


tion est plus courte. Si l’on a des jambes lourdes ou<br />

des courbatures, on ne devrait pas renoncer plus longtemps<br />

aux chaussettes de <strong>compression</strong> <strong>sportive</strong>s CEP.<br />

Fonction<br />

Artères avec flux sanguin normal<br />

Les artères sont des vaisseaux sanguins qui transportent<br />

le sang riche en oxygène du cœur aux<br />

organes et aux muscles. Les veines ramènent au<br />

cœur le sang pauvre en oxygène.<br />

Elargissement des artères<br />

En raison du profil de pressions physiologiquement<br />

parfait des chaussettes de <strong>compression</strong> <strong>sportive</strong>s<br />

CEP, le diamètre des artères s’ouvre davantage.<br />

Amélioration de la circulation sanguine<br />

artérielle et de l’apport d’oxygène à la<br />

musculature<br />

La circulation sanguine artérielle augmente: au<br />

repos d’environ 30%, durant l’effort d’environ 40%.<br />

C’est avant tout au profil de pressions physiologiquement<br />

parfait des chaussettes de <strong>compression</strong><br />

<strong>sportive</strong>s CEP qu’on doit ce résultat.<br />

CEP sur les artères et sur la fourniture d’oxygène<br />

peut aider la musculature:<br />

Musculature des artères<br />

La musculature de la paroi artérielle réagit aux<br />

variations de pression.<br />

Pression environnante et augmentation<br />

du diamètre de l’artère<br />

Grâce au profil de pressions physiologiquement parfait<br />

des chaussettes de <strong>compression</strong> <strong>sportive</strong>s, la pression<br />

environnante monte. Conséquence: la musculature de<br />

la paroi artérielle se détend. Et parce que la musculature<br />

est détendue, le diamètre des artères s’agrandit,<br />

laissant passer davantage de sang. La musculature<br />

peut être mieux approvisionnée en oxygène et les déchets<br />

(lactates) peuvent être plus rapidement éliminés.<br />

CEP <strong>compression</strong> sportswear<br />

Conclusion: amélioration des performances et<br />

régénération plus rapide pour le sportif.<br />

Vos bénéfices – Augmentation<br />

des performances<br />

Courir plus vite: le temps de course peut être<br />

abaissé de 5% (p.ex. sur un marathon de 4 heures,<br />

cela représente un gain de 12 minutes)<br />

Courir plus légèrement: pour une même durée<br />

de course, l’effort est réduit de 6% environ car le<br />

travail musculaire effectué est moindre<br />

Régénérer plus rapidement: la phase de régénération<br />

est raccourcie<br />

Vous trouverez davantage d’informations sur le site<br />

www.cosanum.ch/fr/orthopedie.html<br />

Source: medi GmbH & Co. KG, Bayreuth<br />

La marque <strong>sportive</strong> de la société medi offre une ligne de vêtements compressifs hautement<br />

fonctionnels pour une nette augmentation des performances.<br />

Comment fonctionne<br />

l’augmentation de la circulation<br />

sanguine artérielle au moyen<br />

de la <strong>compression</strong>?<br />

Les sportifs ont besoin d’oxygène! C’est là que<br />

l’action des chaussettes de <strong>compression</strong> <strong>sportive</strong>s<br />

La <strong>compression</strong> <strong>sportive</strong><br />

dans le ski<br />

La <strong>compression</strong> <strong>sportive</strong><br />

dans la course à pied<br />

La <strong>compression</strong> <strong>sportive</strong><br />

tous sports<br />

ORTHOPÉDIE<br />

FLASHNews ORTHOPÉDIE<br />

Ajustement optimal –<br />

Modification de la fixation<br />

à la taille pour les bas à<br />

mailles envers-endroit mediven ®<br />

mondi et mediven ® 550<br />

Pour une coupe optimale et une meilleure<br />

adhérence thérapeutique des patients, notre<br />

fabricant a très légèrement modifié la fixa-<br />

tion à la taille des bas tricotés envers-endroit<br />

sur mesure mediven ® mondi et mediven ® 550.<br />

L’extrémité du pan rabattable a été déplacée vers<br />

l’extérieur. Ce qui signifie que: La couture le long<br />

de la jambe a été déplacée de 2 – 3 cm vers l’avant.<br />

Avantages:<br />

<br />

pas de plis à l’arrière<br />

<br />

en principe moins de plis<br />

<br />

confort amélioré, surtout en position assise<br />

mediven ® forte avec<br />

noir et caramel comme<br />

couleurs standard<br />

Tout nouveau: à partir du 1 er mars 2011, mediven ® forte sera disponible<br />

dans les couleurs standard noir et caramel.<br />

Pour couvrir les besoins de nos clients, mediven ® a changé la couleur de mediven ®<br />

forte du beige au caramel. Ceci se fera par une transition progressive, c’est-à-dire<br />

qu’après le 1 er mars, des livraisons mélangées seront possibles. Pour les tailles<br />

peu demandées, la période de transition pourra aller jusqu’à 2 mois. A partir du<br />

1 er mars, nous offrons aussi mediven ® forte en noir ainsi que dans les couleurs<br />

standard.<br />

Notre bas à maille circulaire le plus fort offre pendant toute la journée une <strong>compression</strong><br />

extrêmement stable, une pression élevée avec action en profondeur et<br />

une tenue parfaite. Avec les nouvelles couleurs standard caramel et noir, vous<br />

pouvez offrir encore plus d’options à vos clients en fonction des préférences de<br />

chacun.<br />

Source: medi GmbH & Co. KG, Bayreuth<br />

11


ORTHOPÉDIE<br />

mediven ® for men<br />

Le parfait compagnon de tous les jours<br />

au travail et pour les loisirs<br />

Le nouveau bas de <strong>compression</strong> mediven ® pour hommes associe notre haute qualité medi bien connue<br />

avec une technologie arrivée à maturité et une parfaite adaptation au porteur.<br />

Les maladies veineuses sont souvent négligées,<br />

voire même pas du tout reconnues, ceci à l’opposé<br />

d’autres maladies chroniques. Les maladies veineuses<br />

sont devenues endémiques depuis très<br />

longtemps. D’après l’étude de Bonn de 2003, près<br />

de 90% des adultes présentent des altérations des<br />

veines des jambes. Leur fréquence et leur gravité<br />

augmentent avec l’âge.<br />

Les hommes sont beaucoup plus rarement traités<br />

que les femmes. Par contre, à l’encontre d’un<br />

préjugé fort répandu, les troubles veineux ne sont<br />

pas un problème typiquement féminin. Il y a à peu<br />

près autant d’hommes que de femmes concernés<br />

par un problème veineux. Le plus étonnant est que<br />

malgré tout, il y a beaucoup plus de femmes que<br />

d’hommes traitées pour leurs troubles veineux.<br />

Cette étude montre que près de trois fois plus de<br />

femmes que d’hommes portent des bas de <strong>compression</strong>.<br />

Le bien-être au plus<br />

haut niveau – et pour<br />

tout le monde<br />

En plus des nervures qui donnent un look nouveau<br />

et moderne, l’accent est surtout mis sur le confort.<br />

Et ceci grâce au nouveau et unique concept de<br />

confort par le renfort du talon. Pointes de pied et<br />

talons anatomiques spécialement tricotés pour<br />

hommes font de mediven ® for men le premier bas<br />

de <strong>compression</strong> sur le marché avec pied gauche<br />

et pied droit, reconnaissables au bord extérieur du<br />

pied. Le renfort de la semelle et du talon ainsi que<br />

la bande supérieure de confort font de mediven ®<br />

for men le parfait compagnon de tous les jours au<br />

travail comme durant les loisirs.<br />

La technologie Clima Comfort protégée par des<br />

brevets a été encore améliorée pour mediven ® for<br />

men avec une augmentation de l’effet respirant et<br />

de l’évacuation de l’humidité. Le système breveté<br />

Clima Fresh a été étendu. En plus de son action<br />

antibactérienne, nous pouvons aussi démontrer<br />

aujourd’hui pour mediven ® for men une action antimicrobienne<br />

(anti-odeur).<br />

L’homme moderne a aujourd’hui le choix entre les<br />

couleurs de mediven ® for men noir, marine, brun et<br />

gris. C’est pour chaque homme le bien-être au plus<br />

haut niveau. Faites-en vous-même l’expérience,<br />

vous serez enthousiasmé.<br />

Les indications<br />

Les maladies veineuses inflammatoires<br />

(thrombophlébite superficielle, varicophlébite)<br />

avec tendance aux œdèmes légère à modérée<br />

Varices primaires et secondaires avec légère<br />

tendance aux œdèmes<br />

<br />

Insuffisance veineuse chronique de stade I:<br />

avec tendance aux œdèmes légère à grave<br />

Stade II: atrophie blanche, dermatosclérose<br />

avec tendance aux œdèmes légère à modérée<br />

Stade III: ulcère variqueux, après ulcérations<br />

négligeables et légère tendance aux œdèmes<br />

Source: medi GmbH & Co. KG, Bayreuth<br />

Le nouveau mediven ® for men est doux, lisse et<br />

souple. Ceci s’explique par l’utilisation de matériaux<br />

développés spécialement pour medi. Il est de<br />

plus facile à enfiler.<br />

mediven ® for men – le premier bas de <strong>compression</strong> sur le marché<br />

avec marque distinctive pour pied droit et pied gauche.<br />

Le renfort de la semelle et du talon font de mediven ® for<br />

men le parfait compagnon au travail comme pour les loisirs.<br />

12


SÉCURITÉ AU TRAVAIL<br />

STOKO ® Refresh<br />

Pour que vos sanitaires de demain ne soient pas ceux d’hier<br />

La solution optimale pour l’hygiène des mains. Le distributeur STOKO ® Refresh 4 en 1 est la dernière<br />

innovation économique de la maison STOKO ® Skin Care. En tenant compte des besoins de chacun, il est<br />

possible de choisir avec un seul distributeur parmi les 4 formes suivantes:<br />

Lotion Gel Spray Mousse<br />

La série complète pour les utilisations les plus<br />

diverses est économique, respectueuse de l’environnement<br />

et adaptable – STOKO ® Refresh fixe<br />

dès maintenant les nouveaux standards dans les<br />

sanitaires!<br />

Le large assortiment propose des<br />

produits pour tous les besoins et<br />

tous les budgets.<br />

Le grand avantage de la nouvelle série est sa flexibilité<br />

car il est possible de délivrer les 4 différentes<br />

formes avec un seul distributeur. Grâce au système<br />

innovant 4 en 1, on peut remplir les distributeurs<br />

soit avec de la mousse, du spray, du gel ou de la lotion,<br />

selon le désir du client. A la différence d’avec<br />

les systèmes traditionnels, il n’est pas nécessaire<br />

de procéder à un changement fastidieux de distributeur<br />

si un client demande à avoir une mousse au<br />

lieu d’une formulation crémeuse. Dans le développement<br />

de ce produit, les aspects touchant à la protection<br />

de l’environnement ont aussi été largement<br />

pris en compte: les produits contiennent des ingrédients<br />

particulièrement respectueux de l’environnement<br />

et qui satisfont aux exigences écologiques de<br />

sorte que de nombreux produits de la série STOKO ®<br />

Refresh possèdent l’écolabel de l’UE. De plus, les<br />

flacons et les pompes sont en matériaux recyclables.<br />

Le design de ce système polyvalent et sans<br />

entretien peut être adapté aux goûts des clients et<br />

s’insérer ainsi parfaitement dans chaque sanitaire.<br />

Grâce aux deux tailles de distributeur différentes,<br />

pour recharges de 500 ml et recharges de 1000 ml,<br />

STOKO ® Refresh s’adapte quand la place manque.<br />

Le système STOKO ® Refresh n’est pas seulement<br />

pratique, il est aussi particulièrement hygiénique.<br />

La recharge est remplacée en même temps que la<br />

pompe de sorte que le distributeur n’entre jamais<br />

en contact avec le produit. Avantage: il n’y a pas de<br />

contamination des produits dans le distributeur et<br />

le lavabo reste propre même en cas de changement<br />

de flacon.<br />

5 raisons d’avoir STOKO ® Refresh<br />

dans vos sanitaires<br />

La gamme STOKO ® Refresh offre:<br />

<br />

la qualité éprouvée de STOKO ® pour vos<br />

sanitaires<br />

au choix, lotion, mousse, spray ou gel, tout<br />

depuis le même distributeur<br />

des distributeurs élégants, pratiques et<br />

hygiéniques<br />

<br />

un seul système offrant protection, nettoyage,<br />

soins et hygiène<br />

l’accès à un large éventail de produits pour<br />

tous les goûts<br />

La possibilité d’adapter la série STOKO ® Refresh<br />

aux besoins des uns et des autres offre à votre<br />

Distributeur STOKO ® Refresh 4 en 1 avec<br />

bouteilles de remplissage<br />

entreprise, voire même à chaque département, une<br />

solution intéressante. En voici quelques exemples:<br />

STOKO ® Refresh – Compétence<br />

pour les services de soins<br />

Dans les cabinets médicaux et dans les hôpitaux,<br />

l’hygiène des mains joue un rôle central.<br />

Choisissez la solution professionnelle globale pour<br />

la protection contre les germes pathogènes dans le<br />

domaine de l’hygiène. Offrez à vos patients, à vos<br />

collaborateurs et à vos visiteurs un sentiment de<br />

bien-être et de sécurité – STOKO ® Refresh pour les<br />

standards de l’hygiène les plus élevés!<br />

13


Vos avantages d’un seul coup d’œil<br />

un programme complet de protection des mains<br />

une désinfection des mains qui ménage la peau<br />

une efficacité démontrée par des tests standard<br />

une commande simple avec la main ou le coude<br />

des produits testés dermatologiquement<br />

des produits qui répondent aux connaissances<br />

scientifiques les plus récentes<br />

la flexibilité dans le choix de la forme du produit<br />

d’hygiène (système 4 en 1)<br />

un système respectueux de l’environnement<br />

STOKO ® Refresh –<br />

La compétence pour<br />

le secteur alimentaire,<br />

cuisines et cantines<br />

Les exigences en matière de propreté et d’hygiène<br />

dans le secteur alimentaire sont immenses. Il n’y a<br />

qu’en les respectant que vous manifesterez votre<br />

sens des responsabilités vis-à-vis de vos clients<br />

et de vos collaborateurs. En utilisant STOKO ®<br />

Refresh, vous leur garantissez une hygiène professionnelle<br />

dans vos sanitaires. Nos produits<br />

modernes pour l’hygiène des mains contribuent<br />

beaucoup à la sécurité et à la protection contre<br />

les germes et les pathogènes. Offrez à vos clients<br />

et à vos collaborateurs le standard maximum en<br />

matière d’hygiène – choisissez le système efficace<br />

STOKO ® Refresh.<br />

Vos avantages d’un seul coup d’œil<br />

<br />

des produits non parfumés et conformes à HACCP<br />

un programme complet de protection des mains<br />

l’efficacité et la simplicité d’utilisation<br />

la flexibilité dans le choix de la forme du produit<br />

d’hygiène (système 4 en 1)<br />

des produits testés dermatologiquement<br />

un système respectueux de l’environnement<br />

Economique<br />

Simplifiez-vous les procédures de commande avec<br />

notre nouveau distributeur Stoko ® 4 en 1 et optimisez<br />

vos capacités de stockage. Sa compatibilité<br />

n’exige plus aucune adaptation compliquée des<br />

distributeurs aux différents produits. A cet égard,<br />

les sprays et les mousses convainquent par leur<br />

grande efficacité. Avec une recharge de 500 ml,<br />

vous pouvez faire 1250 pulvérisations, et jusqu’à<br />

2500 prélèvements avec une recharge de 1000<br />

ml de mousse. La flexibilité de ce système vous<br />

permet de satisfaire rapidement et sans peine les<br />

exigences de la clientèle. Si elle vous demande de<br />

changer de produit, vous n’avez pas à changer de<br />

distributeur!<br />

Un système respectueux<br />

de l’environnement<br />

La consommation d’eau pour l’hygiène régulière<br />

des mains est plus faible car la mousse de savon<br />

se répartit et se rince plus rapidement. Les flacons<br />

et les pompes recyclables se vident remarquablement<br />

bien. Pour tous les produits de STOKO ®<br />

Refresh, une attention particulière est portée à la<br />

tolérance de la peau et à la présence d’ingrédients<br />

naturels. Le strict respect des exigences de biodégradabilité<br />

est pour nous une évidence. La ligne<br />

STOKO ® Refresh ne comporte que des produits<br />

testés dermatologiquement, ceci sans exception.<br />

L’écolabel européen fait actuellement l’objet d’une<br />

demande.<br />

Combinez les distributeurs de<br />

produits pour l’hygiène des mains<br />

avec les autres distributeurs de la<br />

ligne STOKO ® Refresh.<br />

Des distributeurs robustes<br />

au design classique<br />

STOKO ® Refresh – Distributeur 500<br />

STOKO ® Refresh – Flacon de 500 ml / 1000 ml<br />

STOKO ® Refresh – Distributeur 1000<br />

Les avantages de STOKO ®<br />

Refresh: économique,<br />

écologique et adaptable<br />

Les surfaces arrondies empêchent les<br />

salissures (dépôt de cigarettes…)<br />

Equipement complet des sanitaires<br />

(distributeur de mouchoirs en papier, …)<br />

<br />

Personnalisation possible<br />

De série, 2 différentes couleurs<br />

(blanc classique ou noir indémodable)<br />

<br />

2 tailles de distributeur (500 ml + 1000 ml)<br />

<br />

Un design attrayant pour chaque sanitaire<br />

Simple: recharge rapide grâce à une<br />

manipulation intuitive<br />

Economique: 0,4 ml par prélèvement (mousse, spray)<br />

<br />

Sûr: mécanisme de fermeture souple et discret<br />

Confortable: on peut se servir du coude<br />

sans équipement supplémentarie<br />

Hygiénique: système fermé (flacon + pompe)<br />

Robuste: distributeur de grande durabilité en<br />

ABS et en polypropylène reforcé fibre de verre<br />

<br />

Polyvalent: 5 catégories de produits – 4 formes<br />

Pour donner une image<br />

soignée et représentative!<br />

STOKO ® Refresh dispenser essuie-mainssmall/ small/large<br />

STOKO ® Refresh Center-pull Dispenser large<br />

14


SÉCURITÉ AU TRAVAIL<br />

miscea<br />

L’hygiène des mains avec méthode<br />

Une hygiène optimale des mains est partie intégrante d’un soin médical. Différentes études de<br />

l’Organisation mondiale de la santé montrent que 30% au moins de toutes les contaminations par des<br />

germes pathogènes peuvent être empêchées.<br />

L’OMS considère l’hygiène des mains comme le<br />

moyen le plus efficace pour atteindre cet objectif<br />

1 . L’amélioration de l’hygiène des mains peut<br />

augmenter partout dans le monde la sécurité des<br />

patients, et même sauver éventuellement des millions<br />

de vies. De plus, elle réduit considérablement<br />

les énormes coûts liés aux hospitalisations prolongées.<br />

Il s’ensuit que les standards de l’hygiène deviennent<br />

de plus en plus sévères dans les cabinets<br />

médicaux et dentaires, dans les laboratoires et les<br />

hôpitaux. Un nombre croissant de prescriptions<br />

d’hygiène internationales prescrivent l’utilisation<br />

de robinets et de distributeurs sans contact pour<br />

lutter contre la contamination croisée.<br />

Une utilisation sans contact<br />

miscea a développé un système révolutionnaire<br />

pour l’hygiène des mains dans le secteur médical<br />

et le secteur industriel. Ce système associe judicieusement<br />

les fonctions d’un robinet automatique<br />

classique et d’un distributeur de produits d’hygiène.<br />

Sa commande totalement sans contact rend<br />

impossible la transmission de germes.<br />

Une meilleure hygiène des mains<br />

Le système pour l’hygiène des mains de miscea<br />

améliore considérablement l’hygiène quotidienne<br />

grâce à son fonctionnement entièrement sans<br />

contact. Il combine le distributeur de savon et celui<br />

de désinfectant alcoolique en un seul appareil. Une<br />

portion dosée avec exactitude est prélevée sans<br />

contact et arrive dans vos mains. Le célèbre institut<br />

Robert Koch en Allemagne reconnait les avantages<br />

des robinets et distributeurs sans contact et les recommande<br />

pour l’activité quotidienne en médecine.<br />

Economique<br />

Le système pour l’hygiène des mains de miscea peut<br />

économiser jusqu’à 70% d’eau comparé à un robinet<br />

conventionnel. Grâce au dosage programmé du<br />

savon et du désinfectant, la consommation diminue<br />

ici aussi. Et de plus, il est aussi plus facile de garder<br />

un équipement propre lorsqu’il n’y a qu’un appareil<br />

installé sur le lavabo. Le système de recharge avec<br />

ses sachets sous vide de 1 litre est particulièrement<br />

performant – il réduit aussi les volumes de déchets.<br />

Visez la désinfection maximale<br />

Grâce à la collaboration avec schülke et Stoko Skin<br />

Care, les systèmes pour l’hygiène des mains de miscea<br />

peuvent fonctionner avec les produits de qualité<br />

Desmanol ® ou StokoSept ® . Ce désinfectant alcoolique<br />

ainsi que les produits de lavage des mains sont<br />

livrés dans des emballages spéciaux de miscea.<br />

Appréciez le design et les fonctions<br />

Le système pour l’hygiène des mains de miscea<br />

a été développé en Allemagne, il est fabriqué<br />

en Suisse. Le robinet est en acier inoxydable de<br />

haute qualité, un disque de verre durci constitue<br />

l’interface avec l’utilisateur, les LED lumineuses<br />

lui donnent quittance pour chaque fonction choisie.<br />

miscea garantit une durée de vie de deux<br />

ans. Toutes pièces usées ou fortement sollicitées<br />

peuvent – en cas de besoin – être facilement remplacées<br />

et rénovées par la suite. Tout en un: une<br />

installation miscea est moderne et élégante.<br />

Faites l’expérience de cette utilisation<br />

facile et unique en son genre<br />

Pour activer les différentes fonctions du système,<br />

il vous suffit de simplement approcher la main du<br />

capteur correspondant. Un robinet miscea se commande<br />

d’une seule main. Le système pour l’hygiène<br />

des mains de miscea est constitué de deux éléments:<br />

le robinet en acier inoxydable et le boîtier<br />

technique miscea. Ce dernier est en même temps<br />

la console de commande qui contient les contrôles<br />

électroniques, les pompes, les réservoirs de liquide<br />

et les sachets de recharge, une alarme lumineuse<br />

indique à l’utilisateur lorsqu’il doit remplacer le<br />

sachet. Le système est alimenté par le réseau électrique.<br />

L’installation est simple et tient compte des<br />

dimensions standard du secteur sanitaire. Ce système<br />

existe en trois différents modèles: un modèle<br />

standard, un modèle compact et un modèle mural.<br />

1<br />

World alliance for patient safety, World Health Organization.<br />

WHO guidelines on hand hygiene in health care: a summary.<br />

Clean hands are safer hands. 2005.e<br />

Source: Miscea GmbH, Augsbourg<br />

15


MANIFESTATIONS<br />

SOINS ET HYGIENE<br />

Congrès de l’ASI<br />

Soins infirmiers 2020 –<br />

positionnements & perspectives<br />

18 – 20 mai 2011<br />

Montreux Music & Convention Centre<br />

www.sbk-asi.ch<br />

MÉDECINE<br />

PRESTATIONS DE SERVICE<br />

Le programme de formation continue de COSANUM<br />

Avec COSAschool, notre nouvelle prestation de services, nous vous<br />

proposons notre aide pour votre travail au quotidien. Des solutions et<br />

des éléments de solutions dont vous, votre équipe et vos clients avez<br />

besoin avec en vue le bien-être au sein de votre institution.<br />

Avec notre programme de formation continue, nous<br />

vous offrons de multiples possibilités d’approfondir<br />

vos connaissances professionnelles et vos compétences<br />

dans votre quotidien professionnel, ainsi<br />

que de rafraîchir et d’élargir vos connaissances.<br />

Pour vous inscrire, vous pouvez utiliser notre formulaire<br />

de réponse par fax. Nous nous réjouissons de<br />

votre participation!<br />

La prochaine formation continue<br />

COSAschool portera sur:<br />

Management<br />

des plaies<br />

Le client au centre du management<br />

des plaies<br />

Une partie des frais de participation i i sera remis<br />

en don à une organisation d’utilité publique. C’est<br />

très volontiers que nous vous fournirons d’autres<br />

informations à cet égard.<br />

La formation continue COSANUM-Management<br />

des plaies est un grand «PLUS» pour les soins. Le<br />

client de votre institution y est au centre de l’action.<br />

L’évaluation globale du client et de sa plaie est un<br />

processus individuel qui devrait être considéré<br />

sous différents angles. Le riche «Programme en<br />

Date et heure:<br />

Jeudi 16 juin 2011, 09h00 – 17h00 (1 jour)<br />

Lieu:<br />

Aarau, KUK Kultur- und Kongresshaus Aarau, Salle 4,<br />

Schlossplatz 9, Aarau<br />

Prix:<br />

Fr. 110.– par participant, comprenant repas de midi,<br />

pauses intermédiaires et documents de formation<br />

3<br />

points» (prophylaxie, traitement, guérison) est la<br />

marque de notre formation continue.<br />

Les conférenciers sont des spécialistes qui sont<br />

confrontés quotidiennement à ces questions et<br />

qui savent où se trouvent les points principaux.<br />

Contenu de la formation continue:<br />

<br />

Escarres de décubitus – le faire ensemble<br />

est salutaire<br />

<br />

Kinaesthetic, l’exercice physique avec<br />

plaisir plutôt qu’à contrecœur<br />

Nettoyage de la plaie<br />

<br />

Management des plaies – Les 8 étapes<br />

de l’évaluation et du traitement des plaies<br />

L’ulcère de la jambe/le pied diabétique<br />

<br />

Alimentation et cicatrisation<br />

Vous trouverez sur notre site internet www.cosanum.ch<br />

des informations détaillées sur chacun de<br />

nos conférenciers et sur leurs exposés.<br />

Le cours est donné en allemand.<br />

Congrès d’anesthésie<br />

SIGA/FSIA 2011<br />

30 avril 2011<br />

KKL Luzern<br />

www.siga-fsia.ch<br />

Congrès SSC 2011<br />

25 – 27 mai 2011<br />

Starling Geneva Hotel & Conference Center<br />

www.sgc-ssc.ch<br />

SGSV/SSSH<br />

7 èmes Journées Nationales Suisses<br />

sur la Stérilisation<br />

8 – 9 juin 2011<br />

Hôtel Mövenpick, Zurich-Regensdorf<br />

www.sssh.ch<br />

PRESTATIONS DE SERVICE<br />

COSAschool<br />

Traitement des plaies – Le client au centre<br />

du traitement des plaies<br />

16 juin 2011<br />

Cours en allemand<br />

Kultur- und Kongress-Zentrum Aarau<br />

www.cosanum.ch<br />

HÔTELLERIE<br />

La journée de l’intendance<br />

21 mars 2011<br />

Économie commence avec l’intendance –<br />

Mettez la valeur de vos travail en avant<br />

www.ortra-intendance.ch<br />

ORTHOPÉDIE<br />

SGO Congrès<br />

Thèmes:<br />

«Instabilité articulaire traumatiques»<br />

«Le traitement de l’arthrose précoce»<br />

22 – 24 juin 2011<br />

Palais de Beaulieu Lausanne<br />

www.sgotssot.ch<br />

<strong>Cosanum</strong> AG<br />

Rütistrasse 14<br />

8952 Schlieren<br />

Tél. 043 433 66 66<br />

Fax 043 433 66 67<br />

Fax de commande 0800 730 900<br />

info@cosanum.ch<br />

www.cosanum.ch<br />

16

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!