compression sportive - Cosanum
compression sportive - Cosanum
compression sportive - Cosanum
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
No 16 | Mars 2011, Information clients COSANUM AG, 8952 Schlieren Paraît quatre fois par an. Exemplaires supplémentaires: vincenzo.arico@cosanum.ch<br />
ORTHOPÉDIE<br />
<strong>compression</strong> <strong>sportive</strong><br />
Les professionnels le montrent – Les amateurs en profitent.<br />
Page 10<br />
PFLEGE SOINS ET UND HYGIÈNE HYGIENE<br />
MEDIZIN MÉDECINE<br />
ARBEITSSICHERHEIT<br />
SÉCURITÉ ICHE AU TRAVAIL<br />
RHEI<br />
Les norovirus 2<br />
Hautement infectieux et mortels.<br />
Rendez-moi visite sur www.cosanum.ch…<br />
Un pas après l’autre 5<br />
Notre contribution à la prévention<br />
des chutes…<br />
STOKO ® Refresh 13<br />
Pour que vos sanitaires de demain<br />
ne soient pas ceux d’hier…
Editorial<br />
Chère lectrice, cher lecteur<br />
Le printemps, c’est le moment que choisit la nature<br />
pour faire peau neuve. C’est aussi vrai pour<br />
COSAnews. Nous avons amélioré le confort de<br />
lecture, le choix des articles et des photos. De<br />
plus, les légendes des illustrations et l’identification<br />
des sujets au moyen de couleurs en<br />
faciliteront encore le traitement de l’information<br />
et rendront ainsi sa lecture plus plaisante.<br />
Au printemps reprennent aussi les activités<br />
<strong>sportive</strong>s d’extérieur. Or, les bas de <strong>compression</strong><br />
ont aussi leur utilité pour les sportifs amateurs.<br />
Les chaussettes de <strong>compression</strong> <strong>sportive</strong>s CEP<br />
améliorent les performances et l’endurance des<br />
sportifs, lesquels se sentent encore plus frais<br />
et plus reposés après une séance de sport.<br />
Découvrez en page 10 tous les avantages de<br />
ces nouvelles chaussettes. Autre sujet moins<br />
réjouissant: les minuscules norovirus, qui sont<br />
actuellement le groupe des pathogènes les plus<br />
fréquemment impliqués dans les infections gastro-intestinales<br />
provoquées par des virus et qui<br />
sont particulièrement contagieux et résistants.<br />
Informez-vous dans ce numéro sur les mesures<br />
à prendre et sur les produits utiles pour prévenir<br />
une épidémie. Avec la venue du printemps, revient<br />
l’envie de bouger. Les personnes âgées et<br />
les malades doivent alors absolument éviter les<br />
chutes. Une évaluation correcte des risques de<br />
chute de chacun doivent favoriser une mobilité<br />
en sécurité. En pages 5 et suivantes, découvrez<br />
nos pantoufles avec double revêtement qui garantissent<br />
un pied doublement sûr. La fraîcheur<br />
printanière nous est fournie par STOKO ® Refresh,<br />
la solution optimale pour l’hygiène des mains.<br />
Ce distributeur 4 en 1 permet de choisir parmi<br />
4 formes différentes: qu’il s’agisse d’une lotion,<br />
d’un gel, d’un spray ou d’une mousse, STOKO ®<br />
Refresh fixe désormais les nouveaux standards<br />
dans vos toilettes. Commandez dès maintenant<br />
ce nouveau distributeur dans notre shop en ligne<br />
et examinez-le en détail en page 13.<br />
Prenez le temps de sortir et profitez de ce revigorant<br />
printemps.<br />
Vincenzo Aricò<br />
Marketing et Communication<br />
SOINS ET HYGIÈNE<br />
Les norovirus<br />
Hautement infectieux et mortels<br />
Ils ne font que 26 à 35 millionièmes de millimètre – et pourtant ils sont<br />
la cause principale des infections gastro-intestinales non bactériennes<br />
dans le monde: ce sont les norovirus!<br />
Ces dernières années, la Suisse a régulièrement<br />
connu des éclosions de gastroentérites dues à des<br />
norovirus. Ces derniers sont actuellement considérés<br />
comme le groupe d’agents pathogènes le plus<br />
souvent à l’origine des infections gastro-intestinales<br />
virales chez l’être humain.<br />
Le problème avec les éclosions dues aux norovirus,<br />
c’est qu’elles se répandent de manière fulgurante<br />
aussi bien parmi les patients qu’au sein du personnel<br />
médical.<br />
Les conséquences de l’éclosion d’une telle maladie<br />
virale peuvent aller de la fermeture des services<br />
jusqu’à l’arrêt pur et simple des admissions<br />
en raison du taux d’absence élevé parmi le personnel.<br />
Il en résulte d’une part un encombrement<br />
considérable des services de soins et d’autre part<br />
d’énormes pertes économiques.<br />
La transmission du virus se fait soit par voie fécaleorale,<br />
lorsque les virus ont été excrétés dans les<br />
selles, soit par voie aérienne avec les aérosols produits<br />
par les vomissements. L’excrétion des agents<br />
pathogènes débute déjà bien des heures avant<br />
l’apparition des premiers symptômes et peut se<br />
poursuivre encore une à deux semaines après leur<br />
disparition.<br />
Au terme d’un temps d’incubation de 10 à 50<br />
heures, le corps réagit par des diarrhées et des<br />
vomissements pour «se débarrasser» des virus.<br />
Comme on ne connait aucun traitement agissant<br />
directement sur le virus, toutes les mesures visent<br />
à traiter et à compenser les pertes de liquide.<br />
Bien que la transmission directe d’une personne à<br />
l’autre joue un rôle prépondérant dans la contamination<br />
par norovirus, les denrées alimentaires et<br />
les surfaces peuvent également être infectées et<br />
ainsi contribuer à la propagation du virus. Comme<br />
les norovirus sont particulièrement résistants, ils<br />
peuvent rester contagieux plus d’une semaine sur<br />
les surfaces. C’est la raison pour laquelle le risque<br />
de recontamination est plus particulièrement élevé<br />
dans le cas de ces virus.<br />
2
Combattre les maladies<br />
avant qu’elles ne se déclarent.<br />
De nouvelles méthodes<br />
d’analyse garantes d’une plus<br />
grande sécurité<br />
En raison du caractère infectieux extrêmement<br />
élevé, le rapport entre les mesures de prévention<br />
et la lutte contre les éclosions des gastroentérites<br />
à norovirus sert également d’indicateur du niveau<br />
d’hygiène des institutions communautaires.<br />
Seules des mesures d’hygiène appropriées permettent<br />
de prévenir une épidémie à norovirus. L’utilisation<br />
de désinfectants efficaces joue à cet égard<br />
un rôle déterminant. Les responsables d’hygiène, en<br />
Suisse comme à l’étranger, sont arrivés à la conclusion<br />
que le «norovirus murin» (agent pathogène<br />
chez les souris), très proche du norovirus humain,<br />
se prêtait idéalement au test des désinfectants. En<br />
outre, il a l’avantage de pouvoir être multiplié en<br />
culture cellulaire et être ainsi directement testé.<br />
Chez schülke, le «norovirus murin» devient le standard<br />
de référence comme test d’efficacité. Nous<br />
sommes d’avis qu’une prévention réussie des<br />
infections et des mesures prophylactiques visant<br />
à prévenir une poussée épidémique dangereuse<br />
de la maladie sont de loin plus importantes que<br />
de combattre ultérieurement la maladie avec des<br />
préparations spéciales agressives dont l’efficacité<br />
véritable n’est pas toujours étayée par des rapports<br />
d’experts.<br />
Source: selon le guide de conseils de l’Institut Robert Koch,<br />
RKI-Ratgeber «Noroviren», www.rki.de, complété par des<br />
recommandations produits<br />
Mesures d’hygiène – Aperçu des plus importantes<br />
Hygiène ciblée<br />
1. Hygiène des mains<br />
Exécution d’une hygiène des mains minutieuse.<br />
Soin des patients à l’aide de gants jetables, de blouses de protection et, le cas<br />
échéant, de masques de protection chirurgicaux (p. ex. lors de vomissements ou<br />
de contact avec les vomissures).<br />
Désinfection des mains avec un produit désinfectant spécifique efficace contre<br />
les norovirus (p. ex. desderman ® pure) après avoir ôté les gants jetables et avant<br />
de sortir de la chambre d’isolement.<br />
2. Désinfection des surfaces<br />
Lavage désinfectant quotidien de toutes les surfaces pouvant être en contact avec<br />
les patients, y compris les poignées de portes, à l’aide d’un produit désinfectant spécifique<br />
efficace contre les norovirus (p. ex. terralin ® protect, perform ® , terralin ® PAA).<br />
Immédiatement après la pose d’une protection respiratoire, nettoyage désinfectant<br />
ciblé (p. ex. avec mikrozid ® AF et mikrozid ® sensitive) des surfaces contaminées<br />
(p. ex. par des selles ou des vomissures).<br />
Mesures organisationnelles<br />
Produits<br />
desderman ® pure<br />
desderman ® pure gel<br />
terralin ® protect<br />
perform ®<br />
terralin ® PAA<br />
mikrozid ® AF<br />
mikrozid ® sensitive<br />
Isolement<br />
Isolement des patients concernés dans des chambres équipées de leurs propres toilettes, le cas échéant<br />
isolement de cohorte, éventuellement stopper les nouvelles admissions dans le service concerné.<br />
Autres mesures<br />
<br />
Minimisation des déplacements des patients, des résidants et du personnel entre les domaines/services.<br />
Transfert dans d’autres domaines de soins cliniques ou entre les institutions communautaires uniquement<br />
72 heures après l’apparition du dernier cas de maladie.<br />
<br />
Réouverture de services ou de domaines fermés temporairement au plus tôt 72 heures après l’apparition<br />
du dernier cas de maladie et après avoir effectué une désinfection finale.<br />
Les avantages de mesures préventives, y compris<br />
l’emploi généralisé de préparations efficaces contre<br />
le norovirus, sont évidents:<br />
<br />
nombre significativement plus bas de cas à norovirus, donc nettement moins d’injonctions de<br />
décontaminations de la part des autorités<br />
moins de coûts de par l’emploi des préparations standard<br />
pas de changement de produit nécessaire en présence de cas suspects à norovirus<br />
RENDEZ-MOI VISITE SUR WWW.COSANUM.CH<br />
ET COMMANDEZ VOTRE ÉCHANTILLON GRATUIT!<br />
compliance plus élevée lors de la désinfection des mains car desderman ® pure<br />
dispose d’une plus haute tolérance cutanée que p. ex. des préparations contenant 95%<br />
d’alcool et ayant de ce fait un pouvoir regraissant moins puissant.<br />
3
SOINS ET HYGIÈNE<br />
Les 8 étapes<br />
de l’évaluation et du traitement des plaies<br />
ConvaTec Wound Therapeutics propose une technique innovante sous la forme de pansements vulnéraires<br />
qui préservent et améliorent la qualité de vie du patient. Pour qu’un patient bénéficie au mieux de ces produits,<br />
il est de la plus haute importance d’effectuer une évaluation compétente et systématique de la plaie.<br />
Pour une évaluation systématique de la plaie, il<br />
faut que toutes les personnes impliquées parlent la<br />
même langue, évaluent les plaies selon les mêmes<br />
critères et appliquent les pansements vulnéraires<br />
dans la bonne phase.<br />
Cette façon de faire se traduit par une amélioration<br />
de la qualité, un meilleur rapport coût/bénéfice et<br />
la satisfaction des patients et des soignants.<br />
La fibrine<br />
La nécrose<br />
La granulation<br />
Les facteurs qui influent sur la cicatrisation<br />
<br />
Facteurs systémiques: diagnostic médical de<br />
la plaie, diagnostics, diagnostics secondaires,<br />
statut immunitaire, évolution de la cicatrisation,<br />
médicaments, alimentation, mobilité,<br />
âge, psychisme, adhérence thérapeutique<br />
(compliance), tabagisme<br />
<br />
Les facteurs systémiques comme p.ex.<br />
la qualité de vie, la notation de Würzburg,<br />
l’échelle de mobilité de Braden<br />
<br />
Facteurs locaux: localisation de la plaie,<br />
irrigation sanguine de la zone de la plaie,<br />
quantité d’exsudats, température<br />
Evaluation du pansement retiré<br />
<br />
Quantité d’exsudat: mouillé, humide, sec<br />
<br />
Aspect de l’exsudat: séreux, ensanglantéséreux,<br />
ensanglanté, purulent<br />
Nettoyage de la plaie phase par phase<br />
<br />
Nettoyage mécanique de la plaie, débridement<br />
chirurgical<br />
<br />
Antiseptiques topiques en cas d’infection<br />
Evaluation de l’entourage et du contour<br />
de la plaie<br />
<br />
Entourage de la plaie: intact, sec,<br />
rougi, macéré, œdémateux, écailleux,<br />
eczémateux, chaud<br />
<br />
Contour de la plaie: tonique, atone, sous-miné<br />
Inspection de la plaie<br />
<br />
Longueur, largeur, profondeur<br />
<br />
Formation d’une poche, fistule<br />
<br />
Dépôt, nécrose<br />
<br />
Odeur<br />
Classification de la plaie<br />
<br />
Phases de la cicatrisation: exsudation, granulation,<br />
épithélialisation<br />
<br />
Bactériologie: contamination, colonisation,<br />
colonisation critique, gravité de l’infection<br />
en cas de pied diabétique, IVC (insuffisance<br />
veineuse chronique), MAOP (maladie artérielle<br />
occlusive périphérique), brûlure<br />
<br />
Classification des escarres selon l’EPUAP<br />
(European Pressure Ulcer Advisory Panel)<br />
Evaluation et traitement des douleurs<br />
Documentation sur les plaies<br />
<br />
Fiche documentaire<br />
<br />
Documentation photographique des plaies<br />
Source: rce:ConvaTec Switzerland GmbH<br />
PRESTATIONS DE SERVICE<br />
Davantage en page 16<br />
Jeudi 16 juin 2011, aura lieu au Centre des congrès d’Aarau,<br />
un séminaire sur le thème de la gestion des plaies.<br />
La prochaine formation continue COSAschool portera sur:<br />
Management des plaies<br />
Le client au centre du management des plaies<br />
Des conférenciers passionnants s’exprimeront sur des sujets allant du nettoyage et de l’évaluation des<br />
plaies jusqu’à l’alimentation. Vous trouverez d’autres informations sur COSAschool en dernière page de ce numéro.<br />
4
MÉDECINE<br />
Un pas après l’autre<br />
Notre contribution à la prévention des chutes<br />
Selon le Centre pour le contrôle et la prévention des maladies (USA), 19 656 personnes sont décédées en<br />
2005 des suites de chutes involontaires.<br />
Les chutes constituent un danger important, surtout<br />
pour les personnes âgées et les malades.<br />
Elles vont souvent de pair avec des restrictions<br />
graves dans la vie que ces personnes ont menée<br />
jusqu’ici, qui vont des blessures et des fractures<br />
jusqu’à la perte de l’indépendance de vie, en<br />
passant par une limitation du rayon de mobilité<br />
consécutive à une perte de confiance en sa<br />
propre mobilité. En évaluant à temps les facteurs<br />
de risque de chaque personne, en enregistrant<br />
systématiquement les chutes, en informant et<br />
en conseillant les patients, leurs voisins et leurs<br />
proches, et en prévoyant des mesures communes<br />
et en agissant de concert, il est possible de rendre<br />
leur mobilité plus sûre.<br />
L’utilisation d’auxiliaires de marche, comme l’installation<br />
de poignées, la surélévation des sièges<br />
de toilettes, l’abaissement des lits et l’installation<br />
de mains courantes dans les entrées et les<br />
couloirs conduisant aux salles de soins offrent<br />
déjà davantage de sécurité aux patients.<br />
Ces mesures de prévention sont complétées par<br />
les chaussettes antiglisse de Medline. En plus<br />
de leur donner un pied sûr et une résistance au<br />
glissement, elles procurent au patient un confort<br />
supplémentaire car elles sont faites d’un matériau<br />
doux et agréable.<br />
Pantoufles avec revêtement sur deux côtés et pied doublement sûr.<br />
Une manière agréable d’être en sécurité.<br />
Munies d’un nouveau revêtement au-dessus et au-dessous, les pantoufles donnent au patient une adhérence<br />
permanente au sol et un pied sûr lorsqu’ils doivent se retourner.<br />
<br />
Le tissu éponge est un matériau souple qui absorbe la transpiration et procure à la fois confort et chaleur<br />
Les grandes tailles offrent des cols extra larges et extensibles qui préviennent les stases vasculaires, etc.<br />
Facile à enfiler et à retirer<br />
Pantoufles standard avec revêtement sur deux côtés<br />
Article N° Taille Couleur Unité de vente<br />
268501002 Medium Vert 48 paires par carton<br />
268501003 Large Bleu 48 paires par carton<br />
268501004 X-Large Beige 48 paires par carton<br />
268501005 XX-Large Gris 48 paires par carton<br />
268501006 Bariatric Gris foncé 48 paires par carton<br />
Pantoufles exclusives avec revêtement sur deux côtés pour les patients<br />
particulièrement à risque de chute<br />
Article N° Taille Couleur Unité de vente<br />
268502001 Universal Rouge 48 paires par carton<br />
268502002 X-Large Rouge 48 paires par carton<br />
Sur demande Universal Jaune 48 paires par carton<br />
Le système du code des couleurs permet au personnel de classer facilement les patients, il signale<br />
discrètement les patients auxquels il faut porter une attention particulière durant leur séjour et indique<br />
dans quel groupe il faut les classer.<br />
A gauche: Pantoufles standard<br />
avec revêtement sur deux côtés<br />
A droite: Pantoufles exclusives<br />
avec revêtement sur deux côtés<br />
pour les patients particulièrement<br />
à risque de chute<br />
5
Pantoufles avec revêtement sur une seul côté<br />
Les raisons pour lesquelles ils sont utilisés de plus en plus.<br />
Le revêtement antiglisse situé sous la chaussette donne au patient un pied sûr et une bonne adhérence au sol<br />
Facile à enfiler et à retirer<br />
Code couleurs attrayant pour reconnaître facilement les tailles<br />
Le tissu éponge est un matériau souple qui absorbe la transpiration et procure à la fois confort et chaleur<br />
Pantoufles standard avec revêtement sur une seul côté<br />
Article N° Taille Couleur Unité de vente<br />
268503001 Baby Jaune 48 paires par carton<br />
268503002 Petit enfant Turquoise 48 paires par carton<br />
268503003 Small Rouge 48 paires par carton<br />
268503004 Medium Vert 48 paires par carton<br />
268503005 Large Bleu 48 paires par carton<br />
268503006 X-Large Beige 48 paires par carton<br />
268503007 XX-Large Gris 48 paires par carton<br />
Pantoufles standard avec<br />
revêtement sur une seul côté<br />
Sources et bibliographie: 1. CDC. National Vital Statistic Report.<br />
Adresse: http://www.cdc.gov/nchs/data/nvsr/nvsr56/nvsr56_10.pdf.<br />
Page, 78. Accessed August 6, 2008. Expertenstandard Sturzprophylaxe<br />
in der Pflege, Entwicklung – Konsentierung – Implementierung<br />
(Februar 2006), Hrsg.: Deutsches Netzwerk für Qualitätsentwicklung<br />
in der Pflege (DNQP), ISBN: 3-00-015082-X<br />
MÉDECINE<br />
L’allergie au latex naturel<br />
une maladie professionnelle méconnue?<br />
Ansell informe sur la teneur en allergènes du latex naturel (LN): Grâce à ses propriétés physiques et à son<br />
excellente résistance aux agents chimiques et biologiques, le LCN (latex de caoutchouc naturel) a toujours été<br />
un composant de prédilection pour les gants de protection.<br />
Le LCN est toujours le matériau le plus utilisé pour<br />
la fabrication de gants destinés au secteur de la<br />
santé. Mais à côté de ces avantages, le latex présente<br />
également une série d’inconvénients, parmi<br />
lesquels les allergies. Les protéines allergènes du<br />
LCN peuvent provoquer des réactions allergiques<br />
de type I chez certains individus. La réponse allergique<br />
de l’individu dépend de sa prédisposition à<br />
développer une sensibilisation puis une réaction au<br />
latex. Celle-ci peut s’exprimer notamment sous la<br />
forme d’urticaires de contact, de rhinites et, dans<br />
les cas extrêmes, de chocs anaphylactiques.<br />
Les gants en latex naturel<br />
pauvre en protéines sont-ils<br />
la solution?<br />
Pour éviter ces risques et limiter au maximum la<br />
prévalence d’allergies aux protéines du latex de<br />
caoutchouc naturel, le département R&D d’Ansell a<br />
mis au point des gants extrêmement sophistiqués à<br />
très faible teneur en protéines. Elaborer des gants<br />
à faible teneur en protéines de latex est une première<br />
solution. Un autre défi consiste à trouver une<br />
méthode de mesure de la teneur en allergènes suffisamment<br />
précise, ce qui est d’autant plus difficile<br />
que les plus petits fragments de protéines peuvent<br />
induire des réactions allergiques.<br />
Fixer de nouveaux critères<br />
grâce à une mesure normalisée<br />
de la teneur en allergènes<br />
Le test immunologique FITKIT (de Quattromed)<br />
est considéré comme étant la méthode de<br />
détection des allergènes du LCN la plus fiable du<br />
marché. Le test permet d’identifier les quatre principales<br />
protéines responsables des allergies au<br />
LCN: Hev b 1, Hev b 2, Hev b 5 et Hev b 6.02. Ansell<br />
utilise à présent couramment cette méthode<br />
pour mesurer la teneur en allergènes de ses gants.<br />
Les gants en LN d’Ansell ont une<br />
très faible teneur en allergènes<br />
Ces excellents résultats ont pu être atteints grâce<br />
aux efforts consentis par Ansell pour réduire la<br />
teneur en protéines de ses produits et sont le fruit<br />
d’un investissement considérable en R & D. Pour<br />
certains de nos gants, nous avons ainsi recours<br />
au procédé de lavage à haute température après<br />
traitement. Ce processus de lavage unique hors<br />
ligne développé par Ansell nettoie en profondeur<br />
les deux faces des gants au moyen de détergents<br />
puis d’eau chaude, assurant une teneur très faible,<br />
voire indétectable, en allergènes pour la plupart<br />
de ses gants en LCN.<br />
6
Voici comment diminuer le niveau<br />
d’une sensibilisation au LN<br />
HÔTELLERIE<br />
Comme dans de nombreux autres domaines, en matière d’allergies aussi, il<br />
vaut mieux «prévenir que guérir». Outre les aspects économiques évidents<br />
et le risque d’incapacité de travail lié aux réactions allergiques, anticiper le<br />
problème permet d’économiser du temps, de l’énergie et de se concentrer sur<br />
l’essentiel. Selon le Dr Henning Allmers et ses collègues (auteurs de «Current<br />
State of the Art in Natural Rubber Latex Allergy Prevention») et d’autres experts,<br />
tels que Kristiina Turjanmaa (Département de dermatologie de l’Hôpital<br />
universitaire central de Tampere) et Timo Palosuo (laboratoire d’immunobiologie<br />
de l’Institut public national finnois de la santé), l’usage de gants non<br />
poudrés à faible teneur en protéines réduit la sensibilisation potentielle des<br />
individus et dès lors l’incidence d’allergies au LCN chez les professionnels de<br />
santé.<br />
Conclusion<br />
La tulipe<br />
Un éditorial guide par Barbara Brunner<br />
Une serviette joliment pliée confère à chaque table un je-ne-sais-quoi de<br />
particulier. Donnez, vous aussi, à votre table la touche spéciale avec des<br />
effets de serviettes pliées. Aujourd’hui vous pouvez surprendre vos hôtes<br />
et résidents par une ravissante serviette en forme de tulipe.<br />
La tulipe est l’une des figures les plus appréciées et les plus simples dans<br />
le pliage des serviettes. Le mode d’emploi suivant vous aidera dans votre<br />
réalisation créative:<br />
Les gants constituent une importante protection pour la plupart des professionnels<br />
de santé au quotidien. Le choix responsable d’un produit approprié<br />
aide à réduire la sensibilisation au latex au sein de ce groupe ainsi que chez<br />
les patients traités, en particulier chez les jeunes enfants. Cette évolution a<br />
un impact positif sur le plan humain puisqu’elle permet aux professionnels<br />
de santé de poursuivre leur travail sans devoir être suspendus ou écartés des<br />
postes impliquant un contact avec des produits en latex, ce qui représente<br />
également un avantage économique pour les établissements de soins.<br />
Source: Ansell GmbH, Munich<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Plier la serviette en diagonale pour former<br />
un triangle.<br />
Plier les pointes B et C vers le haut jusqu’au<br />
point A.<br />
La pointe C dirigée vers le bas doit être pliée à un<br />
peu plus de la moitié vers la pointe supérieure.<br />
Produits<br />
Hev<br />
b 1<br />
Hev<br />
b 3<br />
En μg/g<br />
Hev<br />
b 5<br />
Hev<br />
b 6.02<br />
Somme<br />
des 4 allerg.<br />
Niveau<br />
d’allergènes<br />
4<br />
Et plier de nouveau à moitié en arrière vers le bas.<br />
Gammex ® PF ND ND ND ND ND<br />
Gammex ® PF HydraSoft ND ND ND ND ND<br />
Gammex ® PF Underglove ND ND ND ND ND<br />
Gammex ® PF Micro-Thin ® ND ND ND ND ND<br />
5<br />
Retourner la serviette de l’autre côté et plier<br />
la moitié gauche à un tiers sur la droite.<br />
Encore ® Orthopaedic ND ND 0,03 0,03 0,06<br />
Encore ® Style B5 ND 0,05 ND 0,05 0,10<br />
Encore ® MicrOptic ® ND ND 0,10 0,24 0,34<br />
Sempermed ® Supreme ND 0,30 0,10 0,19 0,59<br />
Cardinal Protegrity ® ND 0,37 0,13 0,18 0,68<br />
Cardinal Protegrity ® SMT ND 0,31 0,22 0,37 0,90<br />
Cardinal Protegrity ® Micro SMT ND 0,22 0,26 0,44 0,96<br />
6<br />
7<br />
Le côté droit doit maintenant<br />
être également plié au milieu<br />
et inséré dans l’autre moitié.<br />
Tableau 1: exemples de niveaux d’allergènes mesurés dans les produits Ansell et dans des gants<br />
concurrents à l’aide de la méthode FITKIT<br />
Remarque: ND = non détectable<br />
NB: Le résultat «ND» ne traduit pas une «absence» d’allergènes, mais bien une teneur en allergènes<br />
inférieure à un certain seuil (voir – «Seuils de détection»).<br />
Seuils de détection:<br />
Hev b 1:<br />
0,05 μg/g<br />
Hev b 3:<br />
0,05 μg/g<br />
Hev b 5:<br />
0,03 μg/g<br />
Hev b 6.02: 0,03 μg/g<br />
Résultats FITKIT<br />
(somme des 4 allergènes)<br />
Catégorie de teneur<br />
en allergènes<br />
< 0,03 μg/g Très faible<br />
0,04 à 0,14 μg/g Faible<br />
0,15 à 0,29 μg/g Intermédiaire<br />
0,30 à 1,14 μg/g Modérée<br />
> 1,15 μg/g Élevée<br />
Tableau 2: Classification du niveau allergénique<br />
Vue de dos<br />
terminée<br />
Vue de face<br />
8<br />
Plier les deux pointes vers le bas<br />
et les glisser dans le bord inférieur.<br />
Concours: Pour la table la plus joliment décorée, nous tirons au sort des<br />
serviettes et des sets de table de toutes couleurs d’une valeur de Fr. 300.–.<br />
Envoyez-nous une photo de votre joliment décorée table à l’adresse<br />
vincenzo.arico@cosanum.ch<br />
Avec mes salutations d’intendance<br />
Barbara Brunner<br />
Vice-présidente Ortra de l’intendance suisse<br />
P.-S.: Rendez-nous également visite sur<br />
www.ortra-intendance.ch<br />
9<br />
7
et choux de Bruxelles accompagné d’une<br />
salade à la mangue et à la grenade!<br />
Nous vous souhaitons plein succès<br />
et bon appétit!<br />
Filet de truite saumonée grillé<br />
en croûte aux épinards et aux herbes<br />
sur un lit de purée de pommes de terre<br />
HÔTELLERIE<br />
Laver, découper, apprêter<br />
les légumes frais, c’est un principe de la cuisine de Norbert Gruber<br />
A l’issue de sa formation au célèbre hôtel Kempinski de Berlin, ce cuisinier originaire de Hesse<br />
a fait une carrière dans toutes les cuisines du monde. Actuellement Norbert Gruber travaille en<br />
Suisse et en Autriche comme cuisiner privé.<br />
Liste d’ingrédients pour<br />
quatre personnes:<br />
Filet de truite saumonée à 150 g env. p. p.<br />
Fleur de Sel<br />
1 kg de pommes de terre à cuisson farineuse<br />
100 g de beurre<br />
¼ l de crème<br />
1 échalote moyenne<br />
Bouillon de légumes (cube)<br />
500 g de choux de Bruxelles<br />
Noix de muscade<br />
1 sachet de jeunes épinards<br />
1 petit bouquet de persil<br />
1 coupe de cresson<br />
1 c. à s. rase d’estragon séché<br />
2 gousses d’ail<br />
1 c. à s. de moutarde de Dijon<br />
250 g de beurre<br />
Mie d’un pain toast entier<br />
1 grosse mangue<br />
1 grenade<br />
1 échalote moyenne<br />
2 c. à s. de cranberry syrup<br />
2 c. à s. d’huile de colza ou de tournesol<br />
1 – 1 ½ c. à s. de vinaigre balsamique blanc<br />
Sel et Poivre<br />
Nos lectrices et lecteurs de COSAnews peuvent<br />
désormais devenir eux-mêmes ambassadeurs culinaires.<br />
Norbert Gruber, cuisinier globe-trotter, publie<br />
une recette gourmande en exclusivité pour nos clients.<br />
Préparation:<br />
Préparer la croûte aux épinards et aux<br />
herbes la veille! Dégager les épinards des tiges,<br />
les blanchir très brièvement dans de l’eau bouillante,<br />
puis les laisser bien égoutter. Dégager également le<br />
persil des tiges et le hacher finement, ainsi que le<br />
cresson et les épinards, éplucher l’ail et le passer 2 ×<br />
au presse-ail! Retirer la croûte du pain toast et<br />
émietter finement les tranches sur une râpe de cuisine,<br />
laisser fondre le beurre à un endroit chaud et le<br />
mettre dans un bol avec tous les ingrédients, y compris<br />
l’estragon et la moutarde, saler, poivrer et pétrir<br />
en une masse molle. Placer du papier à pâtisserie<br />
sur une plaque à gâteau et y étaler la masse aux<br />
herbes (env. 5 mm d’épaisseur), recouvrir d’une feuille<br />
de conservation et mettre le tout au congélateur.<br />
Peler les pommes de terre et les cuire jusqu’à ce<br />
qu’elles soient tendres, apprêter également les choux<br />
de Bruxelles et les cuire dans un bouillon de légume<br />
jusqu’à ce qu’elles deviennent très tendres. Découper<br />
l’échalote en petits dés, réduire en purée les pommes<br />
de terre cuites avec le beurre et la noix de muscade,<br />
faire de même pour les choux de Bruxelles avec<br />
la crème jusqu’à l’obtention d’une fine bouillie, puis<br />
mélanger les deux avec un fouet jusqu’à obtenir une<br />
masse, puis incorporer les dés d’échalote. Eplucher<br />
la mangue et découper la pulpe de fruits en fines<br />
lamelles, couper la grenade en quatre et l’épépiner.<br />
Recueillir le jus et l’ajouter plus tard à la vinaigrette!<br />
Mélanger l’huile, le vinaigre balsamique et le sirop,<br />
saler, poivrer et ajouter l’échalote finement hachée.<br />
Napper la mangue et les pépins de grenade de vinaigrette<br />
juste avant de servir, car sinon la mangue sera<br />
excessivement rougie.<br />
Je vous souhaite bon appétit.<br />
Norbert Gruber<br />
Sécher les filets en les tamponnant et les saupoudrer<br />
de Fleur de Sel, verser un peu d’huile d’olive<br />
dans une poêle et faire revenir brièvement, préchauffer<br />
le four à 220 °C de chaleur supérieure, faire<br />
dorer brièvement les filets des deux côtés, les placer<br />
sur une plaque ou une assiette résistant à la chaleur.<br />
Recouvrir les filets de la croûte aux herbes congelée,<br />
que vous aurez préalablement découpée en morceaux<br />
de la taille des filets, et les gratiner au four.<br />
Ensuite, servir comme illustré!<br />
8
ORTHOPÉDIE<br />
Interview<br />
Le Forum des veines d’Argovie actif contre les affections veineuses<br />
COSAnews s’entretient avec Dr M. Fartab, membre du Forum des veines à Brugg, sur<br />
l’organisation et les tâches du Forum des veines, sur sa collaboration avec <strong>Cosanum</strong>, sur les<br />
affections veineuses en général et sur leur traitement.<br />
Qu’est-ce que les varices?<br />
Quelles en sont les causes?<br />
« Les varices sont des veines des extrémités inférieures<br />
qui sont étirées, torsadées et dilatées. Chez<br />
les jeunes patients, la cause la plus fréquente est<br />
une faiblesse des parois veineuses d’origine génétique.<br />
Lorsqu’elles surviennent plus tard, c’est le<br />
travail en position debout qui joue un rôle prépondérant.<br />
Les facteurs aggravants sont des facteurs<br />
environnementaux comme le manque d’exercice,<br />
le surpoids, l’activité professionnelle assise ou<br />
debout, ou les effets hormonaux chez les femmes,<br />
surtout durant la grossesse. Les parois des veines<br />
s’étirent de plus en plus et les valvules ne ferment<br />
plus. Les veines se dilatent et deviennent visibles<br />
sous la forme de varices. Nous faisons la distinction<br />
entre les varices tronculaires et les varices<br />
réticulaires. »<br />
Que sont les varicosités?<br />
Comment se forment-elles?<br />
« Les varicosités sont des élargissements des plus<br />
petites veines de la peau. Elles surviennent principalement<br />
chez les femmes sur le côté de la cuisse. »<br />
patients sont pris en charge par des phlébologues<br />
et chirurgiens selon une procédure standardisée et<br />
dans un souci de qualité. Une organisation épurée<br />
et des lignes directrices médicales claires sont ici<br />
la garantie d’une grande efficacité et de traitements<br />
standardisés les meilleurs possibles. »<br />
En quoi le Forum est-il unique?<br />
« Le Forum des veines ne se trouve pas sous un seul<br />
toit. Une décentralisation est souhaitable car ceci va<br />
au-devant des préférences personnelles et géographiques<br />
des patients et des médecins référents dans<br />
la phase d’examen et de traitement. Tous les médecins<br />
du Forum des veines partagent la même philosophie.<br />
Chaque patient est d’abord soigneusement<br />
examiné et le problème identifié est ensuite traité<br />
comme il se doit. Le déroulement est standardisé et<br />
reste ainsi le même depuis l’envoi du patient jusqu’à<br />
la fin du traitement. En outre, les cas problématiques<br />
sont discutés en réunion de spécialistes. Dans le<br />
Forum des veines, les opérations ne sont pratiquées<br />
que par un chirurgien avec formation en phlébologie<br />
(spécialiste des opérations des varices). »<br />
Des standards de qualité élevés<br />
« La qualité des prestations se manifeste aussi<br />
dans la séparation entre le médecin examinateur<br />
et le chirurgien, avec pour conséquence un contrôle<br />
mutuel et une communication permanents entre les<br />
médecins, ceci dans l’intérêt du patient. Au cours<br />
de séminaires internes de formation continue, qui<br />
ont lieu deux fois par année, les médecins peuvent<br />
échanger des informations et des expériences et<br />
apprendre ainsi les uns des autres. »<br />
Beaucoup de temps consacré à chaque patient<br />
« D’une grande importance sont l’entretien approfondi<br />
et l’échange d’information entre le chirurgien<br />
et le patient pour lequel une opération est prévue.<br />
L’objectif est alors d’expliquer en détail le déroulement<br />
complet du traitement et de répondre déjà préalablement<br />
aux questions. Les patients du Forum des<br />
veines sont traités en ambulatoire, ils ont toujours<br />
la possibilité d’être en contact avec leur médecin<br />
traitant pour une consultation ou un entretien téléphonique.<br />
Ce contact personnel avec le patient est<br />
très apprécié. »<br />
Qu’est-ce que le Forum des veines?<br />
« Un groupe de médecins, ayant longtemps collaboré<br />
au développement du Forum des veines,<br />
a décidé de créer à Aarau un centre cantonal de<br />
compétences tout en conservant la vision initiale.<br />
Ce centre n’a pas pu voir le jour, ceci pour diverses<br />
raisons. En 2007, toutefois, est né à Brugg le Forum<br />
des veines, une entité indépendante dans laquelle<br />
un réseau de spécialistes se tient à la disposition<br />
des patients qui ont des problèmes veineux. »<br />
Les axes principaux du Forum des veines<br />
« Ce sont l’examen et le traitement des affections<br />
des jambes, en particulier les maladies veineuses<br />
de la jambe. Au sein du Forum des veines, les<br />
La fonction de Dr M. Fartab au sein du Forum des veines<br />
Il est la personne de contact du Forum et le lien entre les membres. Parmi ses autres tâches, citons<br />
l’organisation de séminaires internes et externes de perfectionnement, ainsi que la représentation du<br />
Forum des veines à l’extérieur, par exemple vis-à-vis de la presse. Dr Fartab a aussi ses propres patients<br />
et effectue chaque année plus de 300 opérations.<br />
La collaboration avec <strong>Cosanum</strong><br />
Le Forum des veines est très satisfait des prestations de <strong>Cosanum</strong>. On utilise avant tout les bas de <strong>compression</strong><br />
«mediven ® plus» et «forte» de <strong>Cosanum</strong> car ils sont plus solides et exercent une bonne pression.<br />
Nombreux sont les bas qui, une fois lavés deux ou trois fois, ne sont plus assez solides. On apprécie aussi<br />
beaucoup la riche offre de formation continue de <strong>Cosanum</strong>.<br />
Vous trouverez d’autres informations de Dr M. Fartab sur les affections veineuses et leur traitement sur le site internet www.cosanum.ch<br />
Le Forum des veines est client de <strong>Cosanum</strong> surtout dans le domaine des bas de <strong>compression</strong>, comme par exemple «mediven ® plus» et «forte».<br />
9
ORTHOPÉDIE<br />
CEP<br />
<strong>compression</strong> <strong>sportive</strong><br />
Les professionnels le montrent – Les amateurs en profitent<br />
Davantage d’oxygène, davantage d’énergie, davantage de performances – l’ambition se cache en tout sportif,<br />
c’est elle qui le fait avancer. A chaque saison, revient la question des bonnes chaussures de course ou des<br />
bons compléments alimentaires pour atteindre son optimum. Grâce à la <strong>compression</strong>, les chaussettes de<br />
<strong>compression</strong> <strong>sportive</strong>s CEP apportent désormais un plus dans la réalisation de performances <strong>sportive</strong>s.<br />
Dans tous les produits CEP, on retrouve les plus de<br />
55 années de savoir-faire, de recherche et de développement<br />
de medi sur l’action de la <strong>compression</strong>.<br />
La technologie du tricotage «made by medi» hautement<br />
développée permet d’incorporer avec exactitude<br />
le fil de <strong>compression</strong> dans le matériau des<br />
chaussettes tricoté en rond (sur métier tubulaire).<br />
Le résultat: un profil de pressions physiologiquement<br />
parfait pour de meilleures performances, pour<br />
une plus grande endurance, pour une régénération<br />
plus rapide et une course plus légère. Les chaussettes<br />
de sport CEP exercent une pression définie,<br />
continuelle sur la musculature du mollet, et il a été<br />
prouvé qu’elles amélioraient l’irrigation sanguine.<br />
Davantage d’oxygène pour les muscles rend plus<br />
performant. C’est aussi ce dont est convaincu Timo<br />
Bracht, le triathlète champion d’Europe 2007 avec<br />
CEP lors de l’Ironman European Championship. Les<br />
chaussettes de <strong>compression</strong> <strong>sportive</strong>s CEP sont,<br />
pour le leader du marché, synonymes de progression<br />
des performances <strong>sportive</strong>s. Au cours de l’activité<br />
<strong>sportive</strong>, les ligaments et les tendons sont renforcés<br />
et les articulations sont stabilisées. Davantage<br />
d’énergie (oxygène) circule à travers les muscles,<br />
permettant une dégradation plus rapide de leurs<br />
déchets (p.ex. les lactates).<br />
Le renfort autour du tendon d’Achille prévient les inflammations.<br />
La semelle capitonnée amortit chaque<br />
pas et protège contre l’apparition de zones de pression.<br />
Le matériau en polyamide et en élasthanne<br />
laisse passer l’air et régule la température et l’humidité,<br />
il y a même des canaux de ventilation dans la<br />
partie pied. La chaussette est tricotée pour épouser<br />
parfaitement l’anatomie du pied et sied comme une<br />
deuxième peau.<br />
La taille des chaussettes de sport CEP <strong>compression</strong><br />
est déterminée par le diamètre du mollet. Il existe<br />
des modèles pour dames et pour hommes, les couleurs<br />
sont le noir ou le blanc.<br />
La <strong>compression</strong> est-elle aussi<br />
intéressante pour les sportifs<br />
amateurs?<br />
Absolument! Ce que les professionnels utilisent déjà<br />
depuis plusieurs années pour améliorer leurs per-<br />
formances, les sportifs amateurs l’ont maintenant<br />
découvert pour eux-mêmes. Ils tirent profit des chaussettes<br />
de <strong>compression</strong> <strong>sportive</strong>s CEP pour courir,<br />
marcher ou randonner: ils sont plus performants, plus<br />
endurants et plus légers, tels en sont les avantages<br />
perceptibles. Après la séance de sport, les jambes<br />
sont plus fraîches et reposées, la phase de régénéra-<br />
<br />
<br />
Fonction<br />
Artères avec flux sanguin normal<br />
Elargissement des artères<br />
Amélioration de la circulation sanguine artérielle<br />
et de l’apport d’oxygène à la musculature<br />
<br />
10
tion est plus courte. Si l’on a des jambes lourdes ou<br />
des courbatures, on ne devrait pas renoncer plus longtemps<br />
aux chaussettes de <strong>compression</strong> <strong>sportive</strong>s CEP.<br />
Fonction<br />
Artères avec flux sanguin normal<br />
Les artères sont des vaisseaux sanguins qui transportent<br />
le sang riche en oxygène du cœur aux<br />
organes et aux muscles. Les veines ramènent au<br />
cœur le sang pauvre en oxygène.<br />
Elargissement des artères<br />
En raison du profil de pressions physiologiquement<br />
parfait des chaussettes de <strong>compression</strong> <strong>sportive</strong>s<br />
CEP, le diamètre des artères s’ouvre davantage.<br />
Amélioration de la circulation sanguine<br />
artérielle et de l’apport d’oxygène à la<br />
musculature<br />
La circulation sanguine artérielle augmente: au<br />
repos d’environ 30%, durant l’effort d’environ 40%.<br />
C’est avant tout au profil de pressions physiologiquement<br />
parfait des chaussettes de <strong>compression</strong><br />
<strong>sportive</strong>s CEP qu’on doit ce résultat.<br />
CEP sur les artères et sur la fourniture d’oxygène<br />
peut aider la musculature:<br />
Musculature des artères<br />
La musculature de la paroi artérielle réagit aux<br />
variations de pression.<br />
Pression environnante et augmentation<br />
du diamètre de l’artère<br />
Grâce au profil de pressions physiologiquement parfait<br />
des chaussettes de <strong>compression</strong> <strong>sportive</strong>s, la pression<br />
environnante monte. Conséquence: la musculature de<br />
la paroi artérielle se détend. Et parce que la musculature<br />
est détendue, le diamètre des artères s’agrandit,<br />
laissant passer davantage de sang. La musculature<br />
peut être mieux approvisionnée en oxygène et les déchets<br />
(lactates) peuvent être plus rapidement éliminés.<br />
CEP <strong>compression</strong> sportswear<br />
Conclusion: amélioration des performances et<br />
régénération plus rapide pour le sportif.<br />
Vos bénéfices – Augmentation<br />
des performances<br />
Courir plus vite: le temps de course peut être<br />
abaissé de 5% (p.ex. sur un marathon de 4 heures,<br />
cela représente un gain de 12 minutes)<br />
Courir plus légèrement: pour une même durée<br />
de course, l’effort est réduit de 6% environ car le<br />
travail musculaire effectué est moindre<br />
Régénérer plus rapidement: la phase de régénération<br />
est raccourcie<br />
Vous trouverez davantage d’informations sur le site<br />
www.cosanum.ch/fr/orthopedie.html<br />
Source: medi GmbH & Co. KG, Bayreuth<br />
La marque <strong>sportive</strong> de la société medi offre une ligne de vêtements compressifs hautement<br />
fonctionnels pour une nette augmentation des performances.<br />
Comment fonctionne<br />
l’augmentation de la circulation<br />
sanguine artérielle au moyen<br />
de la <strong>compression</strong>?<br />
Les sportifs ont besoin d’oxygène! C’est là que<br />
l’action des chaussettes de <strong>compression</strong> <strong>sportive</strong>s<br />
La <strong>compression</strong> <strong>sportive</strong><br />
dans le ski<br />
La <strong>compression</strong> <strong>sportive</strong><br />
dans la course à pied<br />
La <strong>compression</strong> <strong>sportive</strong><br />
tous sports<br />
ORTHOPÉDIE<br />
FLASHNews ORTHOPÉDIE<br />
Ajustement optimal –<br />
Modification de la fixation<br />
à la taille pour les bas à<br />
mailles envers-endroit mediven ®<br />
mondi et mediven ® 550<br />
Pour une coupe optimale et une meilleure<br />
adhérence thérapeutique des patients, notre<br />
fabricant a très légèrement modifié la fixa-<br />
tion à la taille des bas tricotés envers-endroit<br />
sur mesure mediven ® mondi et mediven ® 550.<br />
L’extrémité du pan rabattable a été déplacée vers<br />
l’extérieur. Ce qui signifie que: La couture le long<br />
de la jambe a été déplacée de 2 – 3 cm vers l’avant.<br />
Avantages:<br />
<br />
pas de plis à l’arrière<br />
<br />
en principe moins de plis<br />
<br />
confort amélioré, surtout en position assise<br />
mediven ® forte avec<br />
noir et caramel comme<br />
couleurs standard<br />
Tout nouveau: à partir du 1 er mars 2011, mediven ® forte sera disponible<br />
dans les couleurs standard noir et caramel.<br />
Pour couvrir les besoins de nos clients, mediven ® a changé la couleur de mediven ®<br />
forte du beige au caramel. Ceci se fera par une transition progressive, c’est-à-dire<br />
qu’après le 1 er mars, des livraisons mélangées seront possibles. Pour les tailles<br />
peu demandées, la période de transition pourra aller jusqu’à 2 mois. A partir du<br />
1 er mars, nous offrons aussi mediven ® forte en noir ainsi que dans les couleurs<br />
standard.<br />
Notre bas à maille circulaire le plus fort offre pendant toute la journée une <strong>compression</strong><br />
extrêmement stable, une pression élevée avec action en profondeur et<br />
une tenue parfaite. Avec les nouvelles couleurs standard caramel et noir, vous<br />
pouvez offrir encore plus d’options à vos clients en fonction des préférences de<br />
chacun.<br />
Source: medi GmbH & Co. KG, Bayreuth<br />
11
ORTHOPÉDIE<br />
mediven ® for men<br />
Le parfait compagnon de tous les jours<br />
au travail et pour les loisirs<br />
Le nouveau bas de <strong>compression</strong> mediven ® pour hommes associe notre haute qualité medi bien connue<br />
avec une technologie arrivée à maturité et une parfaite adaptation au porteur.<br />
Les maladies veineuses sont souvent négligées,<br />
voire même pas du tout reconnues, ceci à l’opposé<br />
d’autres maladies chroniques. Les maladies veineuses<br />
sont devenues endémiques depuis très<br />
longtemps. D’après l’étude de Bonn de 2003, près<br />
de 90% des adultes présentent des altérations des<br />
veines des jambes. Leur fréquence et leur gravité<br />
augmentent avec l’âge.<br />
Les hommes sont beaucoup plus rarement traités<br />
que les femmes. Par contre, à l’encontre d’un<br />
préjugé fort répandu, les troubles veineux ne sont<br />
pas un problème typiquement féminin. Il y a à peu<br />
près autant d’hommes que de femmes concernés<br />
par un problème veineux. Le plus étonnant est que<br />
malgré tout, il y a beaucoup plus de femmes que<br />
d’hommes traitées pour leurs troubles veineux.<br />
Cette étude montre que près de trois fois plus de<br />
femmes que d’hommes portent des bas de <strong>compression</strong>.<br />
Le bien-être au plus<br />
haut niveau – et pour<br />
tout le monde<br />
En plus des nervures qui donnent un look nouveau<br />
et moderne, l’accent est surtout mis sur le confort.<br />
Et ceci grâce au nouveau et unique concept de<br />
confort par le renfort du talon. Pointes de pied et<br />
talons anatomiques spécialement tricotés pour<br />
hommes font de mediven ® for men le premier bas<br />
de <strong>compression</strong> sur le marché avec pied gauche<br />
et pied droit, reconnaissables au bord extérieur du<br />
pied. Le renfort de la semelle et du talon ainsi que<br />
la bande supérieure de confort font de mediven ®<br />
for men le parfait compagnon de tous les jours au<br />
travail comme durant les loisirs.<br />
La technologie Clima Comfort protégée par des<br />
brevets a été encore améliorée pour mediven ® for<br />
men avec une augmentation de l’effet respirant et<br />
de l’évacuation de l’humidité. Le système breveté<br />
Clima Fresh a été étendu. En plus de son action<br />
antibactérienne, nous pouvons aussi démontrer<br />
aujourd’hui pour mediven ® for men une action antimicrobienne<br />
(anti-odeur).<br />
L’homme moderne a aujourd’hui le choix entre les<br />
couleurs de mediven ® for men noir, marine, brun et<br />
gris. C’est pour chaque homme le bien-être au plus<br />
haut niveau. Faites-en vous-même l’expérience,<br />
vous serez enthousiasmé.<br />
Les indications<br />
Les maladies veineuses inflammatoires<br />
(thrombophlébite superficielle, varicophlébite)<br />
avec tendance aux œdèmes légère à modérée<br />
Varices primaires et secondaires avec légère<br />
tendance aux œdèmes<br />
<br />
Insuffisance veineuse chronique de stade I:<br />
avec tendance aux œdèmes légère à grave<br />
Stade II: atrophie blanche, dermatosclérose<br />
avec tendance aux œdèmes légère à modérée<br />
Stade III: ulcère variqueux, après ulcérations<br />
négligeables et légère tendance aux œdèmes<br />
Source: medi GmbH & Co. KG, Bayreuth<br />
Le nouveau mediven ® for men est doux, lisse et<br />
souple. Ceci s’explique par l’utilisation de matériaux<br />
développés spécialement pour medi. Il est de<br />
plus facile à enfiler.<br />
mediven ® for men – le premier bas de <strong>compression</strong> sur le marché<br />
avec marque distinctive pour pied droit et pied gauche.<br />
Le renfort de la semelle et du talon font de mediven ® for<br />
men le parfait compagnon au travail comme pour les loisirs.<br />
12
SÉCURITÉ AU TRAVAIL<br />
STOKO ® Refresh<br />
Pour que vos sanitaires de demain ne soient pas ceux d’hier<br />
La solution optimale pour l’hygiène des mains. Le distributeur STOKO ® Refresh 4 en 1 est la dernière<br />
innovation économique de la maison STOKO ® Skin Care. En tenant compte des besoins de chacun, il est<br />
possible de choisir avec un seul distributeur parmi les 4 formes suivantes:<br />
Lotion Gel Spray Mousse<br />
La série complète pour les utilisations les plus<br />
diverses est économique, respectueuse de l’environnement<br />
et adaptable – STOKO ® Refresh fixe<br />
dès maintenant les nouveaux standards dans les<br />
sanitaires!<br />
Le large assortiment propose des<br />
produits pour tous les besoins et<br />
tous les budgets.<br />
Le grand avantage de la nouvelle série est sa flexibilité<br />
car il est possible de délivrer les 4 différentes<br />
formes avec un seul distributeur. Grâce au système<br />
innovant 4 en 1, on peut remplir les distributeurs<br />
soit avec de la mousse, du spray, du gel ou de la lotion,<br />
selon le désir du client. A la différence d’avec<br />
les systèmes traditionnels, il n’est pas nécessaire<br />
de procéder à un changement fastidieux de distributeur<br />
si un client demande à avoir une mousse au<br />
lieu d’une formulation crémeuse. Dans le développement<br />
de ce produit, les aspects touchant à la protection<br />
de l’environnement ont aussi été largement<br />
pris en compte: les produits contiennent des ingrédients<br />
particulièrement respectueux de l’environnement<br />
et qui satisfont aux exigences écologiques de<br />
sorte que de nombreux produits de la série STOKO ®<br />
Refresh possèdent l’écolabel de l’UE. De plus, les<br />
flacons et les pompes sont en matériaux recyclables.<br />
Le design de ce système polyvalent et sans<br />
entretien peut être adapté aux goûts des clients et<br />
s’insérer ainsi parfaitement dans chaque sanitaire.<br />
Grâce aux deux tailles de distributeur différentes,<br />
pour recharges de 500 ml et recharges de 1000 ml,<br />
STOKO ® Refresh s’adapte quand la place manque.<br />
Le système STOKO ® Refresh n’est pas seulement<br />
pratique, il est aussi particulièrement hygiénique.<br />
La recharge est remplacée en même temps que la<br />
pompe de sorte que le distributeur n’entre jamais<br />
en contact avec le produit. Avantage: il n’y a pas de<br />
contamination des produits dans le distributeur et<br />
le lavabo reste propre même en cas de changement<br />
de flacon.<br />
5 raisons d’avoir STOKO ® Refresh<br />
dans vos sanitaires<br />
La gamme STOKO ® Refresh offre:<br />
<br />
la qualité éprouvée de STOKO ® pour vos<br />
sanitaires<br />
au choix, lotion, mousse, spray ou gel, tout<br />
depuis le même distributeur<br />
des distributeurs élégants, pratiques et<br />
hygiéniques<br />
<br />
un seul système offrant protection, nettoyage,<br />
soins et hygiène<br />
l’accès à un large éventail de produits pour<br />
tous les goûts<br />
La possibilité d’adapter la série STOKO ® Refresh<br />
aux besoins des uns et des autres offre à votre<br />
Distributeur STOKO ® Refresh 4 en 1 avec<br />
bouteilles de remplissage<br />
entreprise, voire même à chaque département, une<br />
solution intéressante. En voici quelques exemples:<br />
STOKO ® Refresh – Compétence<br />
pour les services de soins<br />
Dans les cabinets médicaux et dans les hôpitaux,<br />
l’hygiène des mains joue un rôle central.<br />
Choisissez la solution professionnelle globale pour<br />
la protection contre les germes pathogènes dans le<br />
domaine de l’hygiène. Offrez à vos patients, à vos<br />
collaborateurs et à vos visiteurs un sentiment de<br />
bien-être et de sécurité – STOKO ® Refresh pour les<br />
standards de l’hygiène les plus élevés!<br />
13
Vos avantages d’un seul coup d’œil<br />
un programme complet de protection des mains<br />
une désinfection des mains qui ménage la peau<br />
une efficacité démontrée par des tests standard<br />
une commande simple avec la main ou le coude<br />
des produits testés dermatologiquement<br />
des produits qui répondent aux connaissances<br />
scientifiques les plus récentes<br />
la flexibilité dans le choix de la forme du produit<br />
d’hygiène (système 4 en 1)<br />
un système respectueux de l’environnement<br />
STOKO ® Refresh –<br />
La compétence pour<br />
le secteur alimentaire,<br />
cuisines et cantines<br />
Les exigences en matière de propreté et d’hygiène<br />
dans le secteur alimentaire sont immenses. Il n’y a<br />
qu’en les respectant que vous manifesterez votre<br />
sens des responsabilités vis-à-vis de vos clients<br />
et de vos collaborateurs. En utilisant STOKO ®<br />
Refresh, vous leur garantissez une hygiène professionnelle<br />
dans vos sanitaires. Nos produits<br />
modernes pour l’hygiène des mains contribuent<br />
beaucoup à la sécurité et à la protection contre<br />
les germes et les pathogènes. Offrez à vos clients<br />
et à vos collaborateurs le standard maximum en<br />
matière d’hygiène – choisissez le système efficace<br />
STOKO ® Refresh.<br />
Vos avantages d’un seul coup d’œil<br />
<br />
des produits non parfumés et conformes à HACCP<br />
un programme complet de protection des mains<br />
l’efficacité et la simplicité d’utilisation<br />
la flexibilité dans le choix de la forme du produit<br />
d’hygiène (système 4 en 1)<br />
des produits testés dermatologiquement<br />
un système respectueux de l’environnement<br />
Economique<br />
Simplifiez-vous les procédures de commande avec<br />
notre nouveau distributeur Stoko ® 4 en 1 et optimisez<br />
vos capacités de stockage. Sa compatibilité<br />
n’exige plus aucune adaptation compliquée des<br />
distributeurs aux différents produits. A cet égard,<br />
les sprays et les mousses convainquent par leur<br />
grande efficacité. Avec une recharge de 500 ml,<br />
vous pouvez faire 1250 pulvérisations, et jusqu’à<br />
2500 prélèvements avec une recharge de 1000<br />
ml de mousse. La flexibilité de ce système vous<br />
permet de satisfaire rapidement et sans peine les<br />
exigences de la clientèle. Si elle vous demande de<br />
changer de produit, vous n’avez pas à changer de<br />
distributeur!<br />
Un système respectueux<br />
de l’environnement<br />
La consommation d’eau pour l’hygiène régulière<br />
des mains est plus faible car la mousse de savon<br />
se répartit et se rince plus rapidement. Les flacons<br />
et les pompes recyclables se vident remarquablement<br />
bien. Pour tous les produits de STOKO ®<br />
Refresh, une attention particulière est portée à la<br />
tolérance de la peau et à la présence d’ingrédients<br />
naturels. Le strict respect des exigences de biodégradabilité<br />
est pour nous une évidence. La ligne<br />
STOKO ® Refresh ne comporte que des produits<br />
testés dermatologiquement, ceci sans exception.<br />
L’écolabel européen fait actuellement l’objet d’une<br />
demande.<br />
Combinez les distributeurs de<br />
produits pour l’hygiène des mains<br />
avec les autres distributeurs de la<br />
ligne STOKO ® Refresh.<br />
Des distributeurs robustes<br />
au design classique<br />
STOKO ® Refresh – Distributeur 500<br />
STOKO ® Refresh – Flacon de 500 ml / 1000 ml<br />
STOKO ® Refresh – Distributeur 1000<br />
Les avantages de STOKO ®<br />
Refresh: économique,<br />
écologique et adaptable<br />
Les surfaces arrondies empêchent les<br />
salissures (dépôt de cigarettes…)<br />
Equipement complet des sanitaires<br />
(distributeur de mouchoirs en papier, …)<br />
<br />
Personnalisation possible<br />
De série, 2 différentes couleurs<br />
(blanc classique ou noir indémodable)<br />
<br />
2 tailles de distributeur (500 ml + 1000 ml)<br />
<br />
Un design attrayant pour chaque sanitaire<br />
Simple: recharge rapide grâce à une<br />
manipulation intuitive<br />
Economique: 0,4 ml par prélèvement (mousse, spray)<br />
<br />
Sûr: mécanisme de fermeture souple et discret<br />
Confortable: on peut se servir du coude<br />
sans équipement supplémentarie<br />
Hygiénique: système fermé (flacon + pompe)<br />
Robuste: distributeur de grande durabilité en<br />
ABS et en polypropylène reforcé fibre de verre<br />
<br />
Polyvalent: 5 catégories de produits – 4 formes<br />
Pour donner une image<br />
soignée et représentative!<br />
STOKO ® Refresh dispenser essuie-mainssmall/ small/large<br />
STOKO ® Refresh Center-pull Dispenser large<br />
14
SÉCURITÉ AU TRAVAIL<br />
miscea<br />
L’hygiène des mains avec méthode<br />
Une hygiène optimale des mains est partie intégrante d’un soin médical. Différentes études de<br />
l’Organisation mondiale de la santé montrent que 30% au moins de toutes les contaminations par des<br />
germes pathogènes peuvent être empêchées.<br />
L’OMS considère l’hygiène des mains comme le<br />
moyen le plus efficace pour atteindre cet objectif<br />
1 . L’amélioration de l’hygiène des mains peut<br />
augmenter partout dans le monde la sécurité des<br />
patients, et même sauver éventuellement des millions<br />
de vies. De plus, elle réduit considérablement<br />
les énormes coûts liés aux hospitalisations prolongées.<br />
Il s’ensuit que les standards de l’hygiène deviennent<br />
de plus en plus sévères dans les cabinets<br />
médicaux et dentaires, dans les laboratoires et les<br />
hôpitaux. Un nombre croissant de prescriptions<br />
d’hygiène internationales prescrivent l’utilisation<br />
de robinets et de distributeurs sans contact pour<br />
lutter contre la contamination croisée.<br />
Une utilisation sans contact<br />
miscea a développé un système révolutionnaire<br />
pour l’hygiène des mains dans le secteur médical<br />
et le secteur industriel. Ce système associe judicieusement<br />
les fonctions d’un robinet automatique<br />
classique et d’un distributeur de produits d’hygiène.<br />
Sa commande totalement sans contact rend<br />
impossible la transmission de germes.<br />
Une meilleure hygiène des mains<br />
Le système pour l’hygiène des mains de miscea<br />
améliore considérablement l’hygiène quotidienne<br />
grâce à son fonctionnement entièrement sans<br />
contact. Il combine le distributeur de savon et celui<br />
de désinfectant alcoolique en un seul appareil. Une<br />
portion dosée avec exactitude est prélevée sans<br />
contact et arrive dans vos mains. Le célèbre institut<br />
Robert Koch en Allemagne reconnait les avantages<br />
des robinets et distributeurs sans contact et les recommande<br />
pour l’activité quotidienne en médecine.<br />
Economique<br />
Le système pour l’hygiène des mains de miscea peut<br />
économiser jusqu’à 70% d’eau comparé à un robinet<br />
conventionnel. Grâce au dosage programmé du<br />
savon et du désinfectant, la consommation diminue<br />
ici aussi. Et de plus, il est aussi plus facile de garder<br />
un équipement propre lorsqu’il n’y a qu’un appareil<br />
installé sur le lavabo. Le système de recharge avec<br />
ses sachets sous vide de 1 litre est particulièrement<br />
performant – il réduit aussi les volumes de déchets.<br />
Visez la désinfection maximale<br />
Grâce à la collaboration avec schülke et Stoko Skin<br />
Care, les systèmes pour l’hygiène des mains de miscea<br />
peuvent fonctionner avec les produits de qualité<br />
Desmanol ® ou StokoSept ® . Ce désinfectant alcoolique<br />
ainsi que les produits de lavage des mains sont<br />
livrés dans des emballages spéciaux de miscea.<br />
Appréciez le design et les fonctions<br />
Le système pour l’hygiène des mains de miscea<br />
a été développé en Allemagne, il est fabriqué<br />
en Suisse. Le robinet est en acier inoxydable de<br />
haute qualité, un disque de verre durci constitue<br />
l’interface avec l’utilisateur, les LED lumineuses<br />
lui donnent quittance pour chaque fonction choisie.<br />
miscea garantit une durée de vie de deux<br />
ans. Toutes pièces usées ou fortement sollicitées<br />
peuvent – en cas de besoin – être facilement remplacées<br />
et rénovées par la suite. Tout en un: une<br />
installation miscea est moderne et élégante.<br />
Faites l’expérience de cette utilisation<br />
facile et unique en son genre<br />
Pour activer les différentes fonctions du système,<br />
il vous suffit de simplement approcher la main du<br />
capteur correspondant. Un robinet miscea se commande<br />
d’une seule main. Le système pour l’hygiène<br />
des mains de miscea est constitué de deux éléments:<br />
le robinet en acier inoxydable et le boîtier<br />
technique miscea. Ce dernier est en même temps<br />
la console de commande qui contient les contrôles<br />
électroniques, les pompes, les réservoirs de liquide<br />
et les sachets de recharge, une alarme lumineuse<br />
indique à l’utilisateur lorsqu’il doit remplacer le<br />
sachet. Le système est alimenté par le réseau électrique.<br />
L’installation est simple et tient compte des<br />
dimensions standard du secteur sanitaire. Ce système<br />
existe en trois différents modèles: un modèle<br />
standard, un modèle compact et un modèle mural.<br />
1<br />
World alliance for patient safety, World Health Organization.<br />
WHO guidelines on hand hygiene in health care: a summary.<br />
Clean hands are safer hands. 2005.e<br />
Source: Miscea GmbH, Augsbourg<br />
15
MANIFESTATIONS<br />
SOINS ET HYGIENE<br />
Congrès de l’ASI<br />
Soins infirmiers 2020 –<br />
positionnements & perspectives<br />
18 – 20 mai 2011<br />
Montreux Music & Convention Centre<br />
www.sbk-asi.ch<br />
MÉDECINE<br />
PRESTATIONS DE SERVICE<br />
Le programme de formation continue de COSANUM<br />
Avec COSAschool, notre nouvelle prestation de services, nous vous<br />
proposons notre aide pour votre travail au quotidien. Des solutions et<br />
des éléments de solutions dont vous, votre équipe et vos clients avez<br />
besoin avec en vue le bien-être au sein de votre institution.<br />
Avec notre programme de formation continue, nous<br />
vous offrons de multiples possibilités d’approfondir<br />
vos connaissances professionnelles et vos compétences<br />
dans votre quotidien professionnel, ainsi<br />
que de rafraîchir et d’élargir vos connaissances.<br />
Pour vous inscrire, vous pouvez utiliser notre formulaire<br />
de réponse par fax. Nous nous réjouissons de<br />
votre participation!<br />
La prochaine formation continue<br />
COSAschool portera sur:<br />
Management<br />
des plaies<br />
Le client au centre du management<br />
des plaies<br />
Une partie des frais de participation i i sera remis<br />
en don à une organisation d’utilité publique. C’est<br />
très volontiers que nous vous fournirons d’autres<br />
informations à cet égard.<br />
La formation continue COSANUM-Management<br />
des plaies est un grand «PLUS» pour les soins. Le<br />
client de votre institution y est au centre de l’action.<br />
L’évaluation globale du client et de sa plaie est un<br />
processus individuel qui devrait être considéré<br />
sous différents angles. Le riche «Programme en<br />
Date et heure:<br />
Jeudi 16 juin 2011, 09h00 – 17h00 (1 jour)<br />
Lieu:<br />
Aarau, KUK Kultur- und Kongresshaus Aarau, Salle 4,<br />
Schlossplatz 9, Aarau<br />
Prix:<br />
Fr. 110.– par participant, comprenant repas de midi,<br />
pauses intermédiaires et documents de formation<br />
3<br />
points» (prophylaxie, traitement, guérison) est la<br />
marque de notre formation continue.<br />
Les conférenciers sont des spécialistes qui sont<br />
confrontés quotidiennement à ces questions et<br />
qui savent où se trouvent les points principaux.<br />
Contenu de la formation continue:<br />
<br />
Escarres de décubitus – le faire ensemble<br />
est salutaire<br />
<br />
Kinaesthetic, l’exercice physique avec<br />
plaisir plutôt qu’à contrecœur<br />
Nettoyage de la plaie<br />
<br />
Management des plaies – Les 8 étapes<br />
de l’évaluation et du traitement des plaies<br />
L’ulcère de la jambe/le pied diabétique<br />
<br />
Alimentation et cicatrisation<br />
Vous trouverez sur notre site internet www.cosanum.ch<br />
des informations détaillées sur chacun de<br />
nos conférenciers et sur leurs exposés.<br />
Le cours est donné en allemand.<br />
Congrès d’anesthésie<br />
SIGA/FSIA 2011<br />
30 avril 2011<br />
KKL Luzern<br />
www.siga-fsia.ch<br />
Congrès SSC 2011<br />
25 – 27 mai 2011<br />
Starling Geneva Hotel & Conference Center<br />
www.sgc-ssc.ch<br />
SGSV/SSSH<br />
7 èmes Journées Nationales Suisses<br />
sur la Stérilisation<br />
8 – 9 juin 2011<br />
Hôtel Mövenpick, Zurich-Regensdorf<br />
www.sssh.ch<br />
PRESTATIONS DE SERVICE<br />
COSAschool<br />
Traitement des plaies – Le client au centre<br />
du traitement des plaies<br />
16 juin 2011<br />
Cours en allemand<br />
Kultur- und Kongress-Zentrum Aarau<br />
www.cosanum.ch<br />
HÔTELLERIE<br />
La journée de l’intendance<br />
21 mars 2011<br />
Économie commence avec l’intendance –<br />
Mettez la valeur de vos travail en avant<br />
www.ortra-intendance.ch<br />
ORTHOPÉDIE<br />
SGO Congrès<br />
Thèmes:<br />
«Instabilité articulaire traumatiques»<br />
«Le traitement de l’arthrose précoce»<br />
22 – 24 juin 2011<br />
Palais de Beaulieu Lausanne<br />
www.sgotssot.ch<br />
<strong>Cosanum</strong> AG<br />
Rütistrasse 14<br />
8952 Schlieren<br />
Tél. 043 433 66 66<br />
Fax 043 433 66 67<br />
Fax de commande 0800 730 900<br />
info@cosanum.ch<br />
www.cosanum.ch<br />
16