del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid
del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid
del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
1<br />
1.7<br />
I<br />
COLLEGAMENTI (fig. 3)<br />
GB F D<br />
ATTACHMENTS (fig. 3) CONNEXIONS (fig. 3)<br />
ANSCHLÜSSE (Abb. 3)<br />
S) Punto di scarico<br />
<strong>del</strong>l’acqua dei lavaggi<br />
condensatore.<br />
M ) Uscita acqua dalla<br />
macchina (mandata<br />
all’impianto)<br />
C) Punto di caricamento<br />
<strong>del</strong>l’acqua (sia per<br />
impianto di distribuzione<br />
<strong>del</strong>l’acqua refrigerata sia<br />
per impianto lavaggio<br />
condensatore).<br />
R) Ingresso acqua nella<br />
macchina (ritorno<br />
dall’impianto). Installare<br />
filtro acqua sulla<br />
tubazione di ingresso.<br />
<strong>La</strong> mancata osservanza<br />
di questa prescrizione<br />
può essere causa di<br />
danni irreparabili<br />
all’evaporatore a piastre.<br />
E) Collegamenti elettrici<br />
S) Condenser flushing water<br />
drainage point<br />
M ) Water outlet from machine<br />
(supply to system)<br />
C) Water supply point (both<br />
for chilled water<br />
distribution system and<br />
condenser flushing<br />
system).<br />
R) Water inlet into machine<br />
(return from system).<br />
Install a water filter on<br />
the inlet pipe. Failure<br />
to observe this<br />
prescription can cause<br />
irreparable damages to<br />
the plate evaporator.<br />
E) Electrical connections<br />
S) Point d’évacuation d’eau de<br />
lavage du condensateur.<br />
M )Sortie d’eau de la machine<br />
(envoyée vers l’installation)<br />
C) Point de chargement d’eau<br />
(aussi bien pour l’installation<br />
de distribution d’eau<br />
refroidie que pour<br />
l’installation de lavage du<br />
condensateur).<br />
R) Entrée d’eau dans la<br />
machine (retournant de<br />
l’installation). Installer le<br />
filtre à eau sur le tube<br />
d’entrée. Le nonrespect<br />
de cette<br />
prescription peut<br />
e n d o m m a g e r<br />
irrémédiablement<br />
l’évaporateur à plaques.<br />
E) Connexions électriques<br />
S) Auslassstelle für Wasser<br />
der Kondensator-<br />
Waschgänge.<br />
M )Wasserausgang aus der<br />
Maschine (Druckleitung zur<br />
Anlage)<br />
C) Wasserladestelle (sowohl<br />
für Kühlwasser-<br />
Verteileranlage als auch für<br />
Kondensator-Waschsystem).<br />
R) Wassereingang in die<br />
Maschine (Rücklauf von der<br />
Anlage). Installieren Sie<br />
den Wasserfilter auf der<br />
Eingangsrohrleitung.<br />
Die Nichtbeachtung<br />
dieser Vorschrift kann zu<br />
irreparablen Schäden<br />
am Plattenverdampfer<br />
führen.<br />
E) Elektrische Anschlüsse<br />
1.8<br />
CIRCUITO IDRAULICO (fig. 4)<br />
HYDRAULIC CIRCUIT (fig. 4)<br />
CIRCUIT HYDRAULIQUE (fig.4)<br />
WASSERKREIS (Abb. 4)<br />
1 Manometro impianto<br />
2 Giunto antivibrante<br />
3 Valvola di intercettazione<br />
4 Filtro a rete *<br />
5 Flussostato<br />
6 Scambiatore a piastre<br />
7 Circolatore impianto acqua<br />
refrigerata<br />
8 Valvola di sicurezza (3 bar)<br />
9 Sfiato aria<br />
10 Vaso d'espansione<br />
11 Sonda di temperatura<br />
12 Carico/Reintegro impianto<br />
acqua refrig.<br />
13 Rubinetto scarico impianto<br />
acqua refrig.<br />
14 Pressostato differenziale<br />
15 Vaso di accumulo acqua<br />
refrigerata<br />
16 Valvola alimentaz.impianto<br />
lavaggio<br />
17 Condensatore evaporativo<br />
18 Addolcitore (da montare a<br />
cura <strong>del</strong>l'installatore) **<br />
19 Valvola di ritegno (da installare<br />
solo in impianti con più<br />
apparecchi in parallelo)<br />
1 System pressure gauge<br />
2 Anti-vibration joint<br />
3 Interception valve<br />
4 Mesh filter *<br />
5 Flow meter<br />
6 Plate exchanger<br />
7 Cooled water system<br />
circulator<br />
8 Safety valve (3 bar)<br />
9 Air breather valve<br />
10 Expansion tank<br />
11 Temperature probe<br />
12 Cooled water system<br />
loading/reintegration<br />
13 Cooled water system<br />
drainage tap<br />
14 Differential pressure switch<br />
15 Cooled water storage tank<br />
16 System flushing supply<br />
valve<br />
17 Evaporative condenser<br />
18 Softener (to be mounted by<br />
the installer) **<br />
19 Non return valve (only for<br />
installation in systems with<br />
more than one unit in<br />
parallel)<br />
3 S M C R E<br />
1 Manomètre du circuit<br />
2 Joint antivibratoire<br />
3 Vanne d’arrêt<br />
4 Filtre à crépine *<br />
5 Débitmètre<br />
6 Echangeur à plaques<br />
7 Circulateur du circuit d’eau<br />
refroidie<br />
8 Vanne de sécurité (3 bars)<br />
9 Purgeur d’air<br />
10 Vase d’expansion<br />
11 Sonde de température<br />
12 Remplissage/Appoint du<br />
circuit d’eau refroidie<br />
13 Robinet d’évacuation du<br />
circuit d’eau refroidie<br />
14 Pressostat différentiel<br />
15 Vase d’accumulation d’eau<br />
refroidie<br />
16 Vanne d’alimentation du<br />
circuit de lavage<br />
17 Condensateur évaporatif<br />
18 Adoucisseur (montage par<br />
l’installateur) **<br />
19 Vanne de retenue (à<br />
installer uniquement sur les<br />
installations possédant<br />
plusieurs appareils en<br />
parallèle)<br />
1 Anlagen-Manometer<br />
2 Vibrationsschutzkupplung<br />
3 Sperrventil<br />
4 Netzfilter *<br />
5 Flusswächter<br />
6 Plattenwärmetauscher<br />
7 Kühlwasseranlagen-<br />
Zirkulierer<br />
8 Sicherheitsventil (3 bar)<br />
9 Entlüftung<br />
10 Expansionsgefäß<br />
11 Temperatursonde<br />
12 <strong>La</strong>den/Nachfüllen der<br />
Kühlwasseranlage<br />
13 Auslassventil<br />
Kühlwasseranlage<br />
14 Differenzdruckwächter<br />
15 Kühlwasser-Sammelgefäß<br />
16 Waschanlagen-<br />
Speiseventil<br />
17 Verdampfungs-<br />
Kondensator<br />
18 Enthärter (vom Installateur<br />
einzubauen) **<br />
19 Rückschlagventil (zu<br />
installieren nur bei Anlagen<br />
mit mehreren parallel<br />
geschalteten Geräten)<br />
16