05.07.2014 Views

Brochure Tourisme d'Affaires - Office de tourisme de Grasse

Brochure Tourisme d'Affaires - Office de tourisme de Grasse

Brochure Tourisme d'Affaires - Office de tourisme de Grasse

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Pays <strong>de</strong><br />

<strong>Grasse</strong> <strong>de</strong>stination <strong>tourisme</strong> d’affaires<br />

Y O U R B U S I N E S S T O U R I S M D E S T I N A T I O N<br />

S É M I N A I R E S I R É C E P T I O N S I I N C E N T I V E S I C O N G R È S<br />

S E M I N A R S I R E C E P T I O N S I I N C E N T I V E S I M E E T I N G S


<strong>Tourisme</strong> d’affaires<br />

EN PAYS DE GRASSE<br />

Vous qui avez le nez pour imaginer <strong>de</strong>s congrès,<br />

séminaires ou salons, venez renouveler votre offre<br />

dans le berceau <strong>de</strong> la parfumerie. Imaginez votre<br />

réunion dans un jardin botanique, votre congrès<br />

au cœur d’un musée dédié à la parfumerie, votre<br />

séminaire dans un espace d’art contemporain,<br />

votre soirée sous un chapiteau <strong>de</strong> cirque, votre<br />

salon en plein <strong>de</strong> cœur <strong>de</strong> <strong>Grasse</strong> !<br />

Destination touristique par excellence, le Pays <strong>de</strong><br />

<strong>Grasse</strong> au cœur <strong>de</strong>s Alpes-Maritimes, offre, entre<br />

mer et montagne, mille facettes insolites mais<br />

authentiques autour <strong>de</strong> la cité aromatique pour<br />

passer un moment privilégié en toutes saisons !<br />

En matière <strong>de</strong> <strong>tourisme</strong> d’affaires, pour tout<br />

congrès, séminaire, réunion, cocktail ou repas dans<br />

<strong>de</strong>s espaces uniques, le Pays <strong>de</strong> <strong>Grasse</strong> s’impose.<br />

Il vous laissera un souvenir inoubliable, comme un<br />

parfum enivrant et délicat.<br />

L’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> <strong>de</strong> <strong>Grasse</strong> et son agence<br />

réceptive seront heureux, quelques soient vos<br />

choix, <strong>de</strong> vous ai<strong>de</strong>r, <strong>de</strong> vous conseiller et <strong>de</strong> vous<br />

faire les propositions les plus “parfumées” pour<br />

que votre événement soit une réussite. Tout est<br />

possible en Pays <strong>de</strong> <strong>Grasse</strong>, où authenticité rime<br />

avec mo<strong>de</strong>rnité.<br />

Bienvenue sur un territoire talentueux, riche en<br />

réussite et en originalité !<br />

“<strong>Grasse</strong>, vivre la Côte d’Azur <strong>de</strong> l’intérieur.”<br />

Jean-Pierre Leleux<br />

Sénateur <strong>de</strong>s Alpes-Maritimes<br />

Maire <strong>de</strong> <strong>Grasse</strong><br />

Prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> Pôle Azur Provence<br />

THE SWEET SMELL OF SUCCESS<br />

IN THE GRASSE HEARTLAND!<br />

Do you have a flair for organizing meetings,<br />

seminars or tra<strong>de</strong> shows? Then follow the<br />

scent of originality for a way to renew your<br />

offer in the perfume industry heartland.<br />

Imagine your meeting in a botanical gar<strong>de</strong>n,<br />

your convention in the unique setting of a<br />

museum <strong>de</strong>dicated to perfume, your seminar<br />

in a showcase of contemporary art, your gala<br />

evening un<strong>de</strong>r a circus tent or your tra<strong>de</strong> show<br />

right in the centre of <strong>Grasse</strong>!<br />

<strong>Grasse</strong> is a leading tourist <strong>de</strong>stination located<br />

in the French Maritime Alps. The Aromatic City<br />

is advantageously located between sea and<br />

mountains and offers a thousand unusual and<br />

authentic ways to experience an enjoyable<br />

moment at any time of the year!<br />

The <strong>Grasse</strong> heartland is a natural magnet for<br />

business tourism and is the venue of choice for<br />

all types of meetings, seminars, cocktails and<br />

business dinners in very special surroundings.<br />

Your event will leave your guests with fond<br />

memories that linger like the trail of an<br />

intoxicating and <strong>de</strong>licate perfume.<br />

The <strong>Grasse</strong> Tourism <strong>Office</strong> and its Destination<br />

Management Service will be happy to<br />

assist you in making your choices; they will<br />

suggest the most “fragrant” propositions<br />

to ensure the sweet smell of success for<br />

your event. Everything is possible in <strong>Grasse</strong>,<br />

where authenticity goes hand in hand with a<br />

contemporary spirit and originality.<br />

Welcome to a talented territory, rich in fruitful<br />

i<strong>de</strong>as and oriented toward innovation!<br />

“<strong>Grasse</strong>: experience the French Riviera from<br />

the insi<strong>de</strong>.”


Musée international<br />

<strong>de</strong> la Parfumerie -<br />

Faça<strong>de</strong> ancien Hôtel<br />

Pontevès XVIIIe (<strong>Grasse</strong>)<br />

International Perfume<br />

Museum – Faça<strong>de</strong> of the<br />

former Hôtel Pontevès, 18th<br />

century (<strong>Grasse</strong>)


<strong>Grasse</strong>, capitale<br />

MONDIALE DU PARFUM<br />

Entre mer et montagne, la Cité offre lentement son charme et incite à la<br />

flânerie dans le lacis <strong>de</strong>s ruelles étroites et pittoresques <strong>de</strong> son centre<br />

historique. Capitale mondiale <strong>de</strong> la parfumerie, <strong>Grasse</strong> est un lieu<br />

privilégié <strong>de</strong> villégiature alliant beauté du site et intérêts culturels.<br />

Cité médiévale, héritière d’une longue tradition commerçante et<br />

industrielle, <strong>Grasse</strong> est aussi soucieuse <strong>de</strong> la mise en valeur <strong>de</strong> ses<br />

richesses architecturales. Le centre historique présente une belle qualité<br />

architecturale à la fois provençale et génoise. Il fait actuellement l’objet<br />

d’une politique active <strong>de</strong> réhabilitation.<br />

Au milieu du XI e siècle un habitat fortifié est implanté sur la colline du<br />

Puy. En 1244, l’évêché d’Antibes est transféré à <strong>Grasse</strong>. L’artisanat <strong>de</strong> la<br />

tannerie fait la renommée <strong>de</strong> la Cité.<br />

Au XVIII e siècle la bourgeoisie commerçante est prospère, la parfumerie<br />

connaît un véritable essor. Au XIX e siècle, les cultures florales et la<br />

fabrication <strong>de</strong>s parfums donnent à <strong>Grasse</strong> une renommée internationale.<br />

La ville <strong>de</strong>vient aussi un lieu <strong>de</strong> villégiature recherché en raison <strong>de</strong> la<br />

spécificité <strong>de</strong> son climat. Les nombreux hameaux <strong>de</strong> Magagnosc,<br />

Plascassier, Le Plan sont aussi à découvrir.<br />

Aujourd’hui, <strong>Grasse</strong> a su conserver une place très particulière au “balcon<br />

<strong>de</strong> la Côte d’Azur”. Elle <strong>de</strong>meure une cité industrielle <strong>de</strong> premier plan,<br />

grâce à la parfumerie et à d’autres industries annexes. Le nouveau Musée<br />

International <strong>de</strong> la Parfumerie, ouvert en 2008, est le témoin historique,<br />

patrimonial et culturel <strong>de</strong> cette industrie. La qualité <strong>de</strong>s actions <strong>de</strong><br />

valorisation du patrimoine a valu à <strong>Grasse</strong> le label “Ville d’art et<br />

d’histoire”.<br />

GRASSE, WORLD CAPITAL<br />

OF PERFUME<br />

Nestled between the mountains<br />

and the sea, <strong>Grasse</strong> slowly reveals<br />

its charm and beckons visitors<br />

to stroll through the maze of<br />

small, picturesque streets in the<br />

city centre. As the world capital<br />

of perfume, <strong>Grasse</strong> combines<br />

beautiful surroundings and cultural<br />

interest, making it an exceptional<br />

place to spend a holiday.<br />

A medieval city and heir to<br />

a long tradition of tra<strong>de</strong> and<br />

industry, <strong>Grasse</strong> pays particular<br />

attention to the <strong>de</strong>velopment<br />

of its architectural wealth. The<br />

historical centre features buildings<br />

of beautiful architectural quality<br />

influenced by both Provence and<br />

Genoa. It is currently the focus of<br />

an active restoration policy.<br />

In the middle of the eleventh<br />

century, a fortified resi<strong>de</strong>nce<br />

was built on the Colline du Puy.<br />

In 1244, the Diocese of Antibes<br />

was transferred to <strong>Grasse</strong>. Skilled<br />

tanners established the city’s<br />

reputation.<br />

The eighteenth century saw the<br />

rise of a prosperous merchant class,<br />

and the perfume industry, which<br />

had taken the place of tanning,<br />

flourished. By the nineteenth<br />

century, the cultivation of flowers<br />

and the manufacture of perfumes<br />

had brought international renown<br />

to <strong>Grasse</strong>. The city also became<br />

a favoured holiday <strong>de</strong>stination<br />

because of its pleasant climate. A<br />

number of hamlets and the areas<br />

of Magagnosc, Plascassier and Le<br />

Plan are other interesting parts of<br />

the city.<br />

Today, <strong>Grasse</strong> occupies a special<br />

place as the “Balcony of the French<br />

Riviera.” It continues to be a firstrate<br />

industrial city for perfume<br />

production and related industries.<br />

The new International Perfume<br />

Museum, which opened in 2008,<br />

provi<strong>de</strong>s a historical, patrimonial<br />

and cultural overview of this<br />

industry. <strong>Grasse</strong> has been certified<br />

as a “City of Art and History” for<br />

the outstanding quality of actions<br />

promoting the local cultural<br />

heritage.<br />

Trois manifestations :<br />

Exporose<br />

En mai<br />

La Fête du Jasmin<br />

Premier week-end d’août<br />

Bio-<strong>Grasse</strong><br />

Premier week-end <strong>de</strong><br />

septembre<br />

Three events:<br />

Exporose<br />

In May<br />

The Jasmine Festival<br />

First weekend in August<br />

Bio-<strong>Grasse</strong><br />

First weekend in September


Fleurs<br />

et PARFUMS<br />

La Ville qui a su faire <strong>de</strong> son activité<br />

principale un Art ! Découvrez le Musée<br />

International <strong>de</strong> la Parfumerie, seul musée<br />

au mon<strong>de</strong> consacré à la sauvegar<strong>de</strong> et à la<br />

promotion du patrimoine international <strong>de</strong>s<br />

o<strong>de</strong>urs, arômes et parfums. Visitez l’une<br />

<strong>de</strong> nos usines, créez votre propre parfum,<br />

repartez avec nos eaux <strong>de</strong> toilette et<br />

cosmétiques et visitez nos champs <strong>de</strong> fleurs.<br />

FLOWERS AND PERFUMES<br />

The city has transformed its main activity into<br />

an art form! Discover the International Perfume<br />

Museum, the only museum in the world <strong>de</strong>dicated<br />

to perfume, scents and the perfume industry.<br />

Visit one of our perfume plants, create your own<br />

perfume, visit our fields of flowers and take home<br />

locally ma<strong>de</strong> eau <strong>de</strong> toilette and cosmetics.


Musée International <strong>de</strong><br />

la Parfumerie - Jardin<br />

<strong>de</strong>s orangers (<strong>Grasse</strong>)<br />

International Perfume<br />

Museum – Orange tree<br />

gar<strong>de</strong>n (<strong>Grasse</strong>)<br />

A <strong>Grasse</strong>, l’art est parfum.<br />

In <strong>Grasse</strong>, art is perfume.


<strong>Grasse</strong> où l’architecture<br />

<strong>de</strong>vient patrimoine.<br />

<strong>Grasse</strong>, where architecture<br />

is heritage.<br />

Détails <strong>de</strong> la fontaine <strong>de</strong><br />

la Cour d’honneur <strong>de</strong><br />

l’Hôtel <strong>de</strong> ville<br />

Detail of the fountain in the<br />

Town Hall courtyard (<strong>Grasse</strong>)


Faça<strong>de</strong> du Musée d’Art<br />

et d’Histoire <strong>de</strong> Provence<br />

Museum of the Art and<br />

History of Provence – View<br />

of the gar<strong>de</strong>ns (landscape<br />

architecture by Jean Mus and<br />

Company (<strong>Grasse</strong>)<br />

Culture<br />

et PATRIMOINE<br />

La richesse architecturale <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> <strong>Grasse</strong><br />

se décline <strong>de</strong>puis le Moyen Âge. Le lacis<br />

sinueux <strong>de</strong> ses ruelles, fraîches en été, s’offre<br />

à vous. Une halte à la cathédrale Notre-Dame<br />

du Puy s’impose pour admirer, entre autres,<br />

<strong>de</strong>s œuvres attribuées à Pierre-Paul Rubens<br />

et à Jean-Honoré Fragonard. Ses jolies places<br />

où il fait bon flâner et ses hôtels particuliers<br />

sont autant <strong>de</strong> témoignages à découvrir au<br />

cours d’une promena<strong>de</strong> ou lors d’une <strong>de</strong>s<br />

visites guidées proposées toute l’année par<br />

le service <strong>Grasse</strong>, “Ville d’art et d’histoire”.<br />

CULTURE AND HERITAGE<br />

<strong>Grasse</strong> has been home to architectural beauty<br />

since the Middle Ages, and sinuous alleyways<br />

offer you a refuge from the heat of summer.<br />

Stop by Notre Dame du Puy Cathedral to<br />

admire works that inclu<strong>de</strong> paintings attributed<br />

to Peter Paul Rubens and Jean-Honoré<br />

Fragonard. Pretty squares just ma<strong>de</strong> for strolling<br />

and private townhouses are among the places<br />

to discover on your own or through one of<br />

the gui<strong>de</strong>d tours offered all year round by the<br />

“<strong>Grasse</strong>, City of Art and History” Service.


Art <strong>de</strong> vivre<br />

et GASTRONOMIE<br />

Venez découvrir les charmes <strong>de</strong> la<br />

gastronomie grassoise à la table <strong>de</strong> l’un <strong>de</strong><br />

nos chefs étoilés et rencontrer les confiseurs<br />

et restaurateurs spécialistes <strong>de</strong> la cuisine<br />

florale ! Partagez la tradition oléicole en<br />

visitant un moulin ou en suivant un atelier<br />

<strong>de</strong> dégustation d’huiles d’olive millésimées.<br />

GOOD LIVING AND GASTRONOMY<br />

Let yourself be tempted by the charm of local<br />

gastronomy at the table of one of our highly rated<br />

chefs and meet the confectioners and restaurants<br />

specialized in floral cuisine! Learn more about the<br />

long tradition of olive oil production by visiting<br />

an olive mill or by participating in a workshop to<br />

taste vintage olive oils.<br />

Confiserie Florian -<br />

Assortiment <strong>de</strong> fruits<br />

confits (Tourettessur-Loup)<br />

Confiserie Florian –<br />

Assortment of candied fruits<br />

(Tourettes-sur-Loup)


Oliveraie Montmeuille (La<br />

Colle sur Loup)<br />

Montmeuille olive grove<br />

(La Colle-sur-Loup)<br />

<strong>Grasse</strong> où senteurs<br />

riment avec<br />

saveurs.<br />

In <strong>Grasse</strong>,<br />

smell and taste go<br />

hand in hand.<br />

“Le petit Carré d’Agneau<br />

comme on l’aime en Provence“<br />

Jacques Chibois - La Basti<strong>de</strong><br />

Saint Antoine ***** (<strong>Grasse</strong>)<br />

Rack of lamb, Provence - style<br />

Jacques Chibois - La Basti<strong>de</strong> Saint<br />

Antoine ***** (<strong>Grasse</strong>)


<strong>Grasse</strong> où nature s’accor<strong>de</strong> avec plaisir.<br />

In <strong>Grasse</strong>, nature rhymes with pleasure.<br />

Golf <strong>de</strong> la Gran<strong>de</strong> basti<strong>de</strong><br />

(<strong>Grasse</strong>)<br />

La Gran<strong>de</strong> Basti<strong>de</strong> gol f<br />

course (<strong>Grasse</strong>)


Nature<br />

et PLEIN AIR<br />

Les activités et sports <strong>de</strong> plein air ont trouvé<br />

leur terre d’élection en Pays <strong>de</strong> <strong>Grasse</strong> :<br />

randonnées à pieds, à cheval, en VTT,<br />

canyoning… Profitez <strong>de</strong>s charmes d’un<br />

paysage méditerranéen qui a fait <strong>de</strong> cette<br />

région le “poumon vert” <strong>de</strong> la Côte d’Azur.<br />

Destination golfique <strong>de</strong> premier plan, les<br />

parcours grassois sauront vous enchanter par<br />

leur variété et leur multiplicité.<br />

NATURE AND OUTDOOR<br />

ACTIVITIES<br />

Outdoor activities and sports are right at<br />

home in the <strong>Grasse</strong> heartland and inclu<strong>de</strong><br />

hiking, horseback riding, mountain biking and<br />

canyoneering. Take advantage of the charms<br />

of a Mediterranean landscape that has ma<strong>de</strong><br />

this region the “green heart” of the French<br />

Riviera. <strong>Grasse</strong> is also a leading <strong>de</strong>stination for<br />

golfers, who will be enchanted by the variety<br />

and number of courses.<br />

Randonnée VTT dans<br />

l’arrière pays grassois<br />

(Team Nature)<br />

Mountain biking in the<br />

<strong>Grasse</strong> hinterland (Team<br />

Nature)


Pôle <strong>de</strong> compétitivité<br />

PARFUMS ARÔMES<br />

SENTEURS SAVEURS<br />

Labellisé par l’Etat en 2005, le pôle <strong>de</strong><br />

compétitivité Parfums, Arômes, Senteurs,<br />

Saveurs (PASS) participe au dynamisme<br />

économique du territoire. Il s’étend entre<br />

<strong>Grasse</strong>, Sophia-Antipolis, le Pays <strong>de</strong> la Haute<br />

Provence et la Drôme provençale.<br />

Il couvre l’ensemble <strong>de</strong> la filière : activités<br />

agricoles dans la production <strong>de</strong> plantes à<br />

parfum et aromatiques, activités industrielles<br />

dans les arômes et la parfumerie, cosmétique,<br />

agro-alimentaire aromatique. Il est le fruit<br />

d’une tradition industrielle séculaire dans la<br />

parfumerie, d’une agriculture tournée vers<br />

les productions horticoles et les plantes<br />

aromatiques, d’une économie profondément<br />

ancrée dans ses paysages.<br />

COMPETITIVENESS CENTRE<br />

“PERFUMES, AROMAS, SCENTS<br />

AND SAVOURS”<br />

Certified by the French government in 2005,<br />

the Perfume, Aroma, Scent and Savour (PASS)<br />

Competitiveness Centre contributes to the<br />

territory’s economic dynamism. It extends<br />

from <strong>Grasse</strong> to Sophia-Antipolis, the Haute<br />

Provence heartland and the Provencal part of<br />

the Drôme <strong>de</strong>partment.<br />

It covers all industry aspects, including<br />

agricultural activities and the production<br />

of perfumed and aromatic plants, industrial<br />

activities concerning perfumes and scents,<br />

cosmetics, and the flavouring business. It is<br />

the fruit of an age-old, traditional perfume<br />

industry, an agriculture oriented toward<br />

the production of aromatic plants and an<br />

economy that is profoundly rooted in the<br />

landscape.


Une équipe <strong>de</strong> professionnels<br />

AU SERVICE DE VOS PROJETS<br />

Vous souhaitez venir sur notre territoire ? Notre service<br />

réceptif vous accueille et vous assiste lors <strong>de</strong> votre séjour à<br />

<strong>Grasse</strong> : prise <strong>de</strong> ren<strong>de</strong>z-vous avec nos prestataires (hôtels,<br />

restaurants, ...), organisation <strong>de</strong> visites auprès <strong>de</strong>s sites et<br />

structures touristiques d’accueil.<br />

Notre projet<br />

La vocation première d’un <strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> est <strong>de</strong> contribuer à la promotion<br />

et au développement local. Depuis 2001, nous disposons d’une autorisation qui<br />

nous permet <strong>de</strong> commercialiser <strong>de</strong>s produits touristiques sur <strong>Grasse</strong> et sa région.<br />

Le service que nous vous proposons s’appuie sur l’ensemble <strong>de</strong>s professionnels du<br />

<strong>tourisme</strong> qui maillent notre territoire.<br />

Nos ambitions<br />

• Vous faire profiter <strong>de</strong> nos moyens logistiques et <strong>de</strong>s relations privilégiées que nous<br />

entretenons avec tous les prestataires locaux. Ceci afin <strong>de</strong> concevoir et organiser<br />

pour vous <strong>de</strong>s programmes originaux et sur mesure.<br />

• Faire découvrir à votre groupe la richesse culturelle <strong>de</strong> <strong>Grasse</strong> et <strong>de</strong> son pays, la<br />

beauté <strong>de</strong> ses sites.<br />

• Vous apporter un soutien tout au long <strong>de</strong> votre séjour.<br />

Nos événements<br />

Votre spécialité est le voyage à thème ?<br />

C’est avec plaisir que nous vous ai<strong>de</strong>rons à mettre en place <strong>de</strong>s produits liés au<br />

<strong>tourisme</strong> événementiel : fêtes locales, fêtes artisanales, sports, expositions, concerts,<br />

spectacles <strong>de</strong> rues... Ainsi que <strong>de</strong>s forfaits thématiques autour <strong>de</strong> la gastronomie, <strong>de</strong><br />

la parfumerie, <strong>de</strong> l’architecture, <strong>de</strong>s fleurs, <strong>de</strong>s jardins.<br />

Ayez du flair, innovez avec nous !<br />

Consultez-nous sans plus attendre et laissez-vous gui<strong>de</strong>r au cœur du Pays <strong>de</strong> <strong>Grasse</strong>.<br />

A PROFESSIONAL TEAM TO<br />

SUPPORT YOUR PROJECTS!<br />

Would you like to organize an event in our area? Our Destination<br />

Management service will welcome you and provi<strong>de</strong> assistance<br />

during your entire stay in <strong>Grasse</strong>. They will make arrangements with<br />

our service provi<strong>de</strong>rs (such as hotels and restaurants) and organize<br />

visits to the different tourism venues and reception structures.<br />

Our project<br />

The primary mission of a tourism office is to contribute to local<br />

promotion and <strong>de</strong>velopment. Since 2001, we have been authorized<br />

to market the tourism offer for <strong>Grasse</strong> and the surrounding region.<br />

The service we propose is supported by a full network of tourism<br />

professionals located in our territory.<br />

Our goals<br />

• Ensure that you benefit from our logistics possibilities and the direct<br />

relationship we have with local service provi<strong>de</strong>rs; this enables us to<br />

<strong>de</strong>sign and organize original programs tailored to your specific needs.<br />

• Introduce your group to the cultural wealth of the <strong>Grasse</strong> heartland<br />

and the beauty of its sites.<br />

• Provi<strong>de</strong> assistance throughout your stay.<br />

Our events<br />

Are you a specialist in themed travel? We will be happy to help<br />

you organize event tourism packages focusing on activities such<br />

as local festivals, craft fairs, sports events, exhibitions, concerts and<br />

street shows.<br />

We can also help you organize themed packages around<br />

gastronomy, perfume, architecture, flowers and gar<strong>de</strong>ns.<br />

Follow your nose and innovate with us! Feel free to consult us<br />

about your event, and let yourself be gui<strong>de</strong>d to the fragrant <strong>Grasse</strong><br />

heartland.<br />

AU.006.01.0001


Information & accueil<br />

<strong>de</strong> vos clients dans nos bureaux<br />

OFFICE DU TOURISME<br />

Palais <strong>de</strong>s Congrès<br />

22 Cours Honoré Cresp<br />

06130 GRASSE<br />

Email : promotion@grasse.fr<br />

Tél : + 33 (0)4 93 36 66 66<br />

+ 33 (0)4 93 40 55 86<br />

www.grasse.fr<br />

Informations pratiques<br />

• 26 hôtels <strong>de</strong> 1 à 5* sur <strong>Grasse</strong> et son Pays<br />

• 6 campings • 9 rési<strong>de</strong>nces hôtelières, villages<br />

vacances et clubs • 3 musées <strong>de</strong> France • 8 golfs •<br />

De nombreux artisans d’art, ateliers et galeries<br />

d’artistes • Un abondant réseau <strong>de</strong> chambres<br />

d’hôtes • 14 tennis • Plages à 15 kms • Aéroport<br />

International <strong>de</strong> Nice à 30 kms • 2 sorties<br />

d’autoroute à proximité : Cannes La Bocca<br />

(sortie 41) et Mougins (sortie 42) • 2 gares, à<br />

<strong>Grasse</strong> et Mouans-Sartoux.<br />

Useful information<br />

• 26 hotels in <strong>Grasse</strong> and the surrounding area,<br />

from one to five stars • 6 camping sites • 9 hotel<br />

resi<strong>de</strong>nces, vacation villages and clubs • 3 museums<br />

• 8 golf courses • Numerous craftsmen, workshops<br />

and art galleries • An abundant network of guest<br />

rooms • 14 tennis courts • Beaches at a distance of<br />

15 km • Nice • International Airport at a distance of<br />

30 km: 2 nearby motorway exits: Cannes La Bocca<br />

(exit 41) and Mougins (exit 42) • 2 train stations, in<br />

<strong>Grasse</strong> and Mouans-Sartoux<br />

AGENCE ROM - PHOTOS : MUSÉES DE GRASSE, C. BARBIERO, OFFICE DU<br />

TOURISME DE GRASSE, ANTOINE & MARTA KONOPKA, YVES ROLAND -<br />

FOTOLIA.COM, JÉRÔME SALADO.


COMMUNAUTÉ D’AGGLOMÉRATION<br />

PÔLE AZUR PROVENCE<br />

57 avenue Pierre Sémard<br />

BP 91015 - 06131 <strong>Grasse</strong> Cé<strong>de</strong>x<br />

Tél. 04 97 05 22 00 - Fax 04 92 42 06 35<br />

www.poleazurprovence.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!