05.07.2014 Views

Acquisition du tchèque par les francophones : analyse ... - LaLIC

Acquisition du tchèque par les francophones : analyse ... - LaLIC

Acquisition du tchèque par les francophones : analyse ... - LaLIC

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3.4.6 ANNOTATION MORPHOLOGIQUE<br />

pl. <strong>du</strong> féminin et <strong>du</strong> masculin où il n’y a pas de variantes de registre ; le neutre prend dans le<br />

nom., acc. et voc. pl. la désinence masculine –y en tant que variante de registre.<br />

D’après le type matčin (mt) (voir l’annexe C.3, p. 310–312) sont déclinés <strong>les</strong> adjectifs<br />

possessifs dérivés à <strong>par</strong>tir des substantifs féminins à l’aide <strong>du</strong> suffixe –in– ; le nom. sg. est<br />

exprimé <strong>par</strong> <strong>les</strong> désinences –#, –#, –a, –o respectivement pour le masculin animé et inanimé,<br />

le féminin et le neutre ; le gén. sg. est exprimé <strong>par</strong> –a, –a, –y, –a respectivement pour <strong>les</strong><br />

quatre genres. Ce type ne contient pas de variante fonctionnelle ; la distribution des variantes<br />

de registre est identique au type otcův.<br />

3.4.6 Déclinaison pronominale<br />

La flexion pronominale (la valeur de l’attribut tagMorph est M) est un ensemble de <strong>par</strong>adigmes<br />

fermés contenant <strong>les</strong> formes casuel<strong>les</strong> des pronoms personnels, démonstratifs, interrogatifs<br />

et relatifs qui ne sont déclinés d’après aucun type de flexion nominale ou adjectivale.<br />

Les pronoms ap<strong>par</strong>tenant à cette flexion pourraient être divisés en trois groupes :<br />

• <strong>les</strong> pronoms avec une flexion spécifique (des occurrences <strong>du</strong> supplétivisme ou des <strong>par</strong>adigmes<br />

défectifs) : já (ps_ja) (voir l’annexe C.4, p. 313), my (ps_my) (voir l’annexe<br />

C.4, p. 313), ty (ps_ty) (voir l’annexe C.4, p. 314), vy (ps_vy) (voir l’annexe C.4, p.<br />

314), se (ps_r) (voir l’annexe C.4, p. 315).<br />

• <strong>les</strong> pronom classés traditionnellement comme un ensemble décliné d’après le type ten :<br />

ten (tn) (voir l’annexe C.4, p. 315–316), kdo (tn_k) (voir l’annexe C.4, p. 316).<br />

• <strong>les</strong> pronoms classés traditionnellement comme un ensemble décliné d’après le type<br />

náš : náš (ns) (voir l’annexe C.4, p. 317–317), co (ns_c) (voir l’annexe C.4, p. 318),<br />

nic (ns_n) (voir l’annexe C.4, p. 318), on (voir l’annexe C.4, p. 319–320), jenž (ns_j)<br />

(voir l’annexe C.4, p. 321–322), všechen (ns_v) (voir l’annexe C.4, p. 322–323).<br />

Étant donné leur spécificité formelle, <strong>les</strong> <strong>par</strong>adigmes des pronoms já, ty, my, vy, se, kdo,<br />

co, nic, on, jenž, všechen sont inscrits dans le fichier pdgm.xml comme une liste de formes<br />

lexica<strong>les</strong> complètes (comme le <strong>par</strong>adigme des formes casuel<strong>les</strong> des pronoms en question),<br />

et non pas comme une liste de désinences (comme le <strong>par</strong>adigme de désinences casuel<strong>les</strong>).<br />

Techniquement, ces listes sont considérées comme des listes de désinences qui s’attachent<br />

à un radical de longueur nulle, ce qui permet un traitement unique pour <strong>les</strong> deux types de<br />

représentation des <strong>par</strong>adigmes.<br />

79

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!