05.07.2014 Views

Acquisition du tchèque par les francophones : analyse ... - LaLIC

Acquisition du tchèque par les francophones : analyse ... - LaLIC

Acquisition du tchèque par les francophones : analyse ... - LaLIC

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ANNOTATION MORPHOLOGIQUE<br />

fréquentes et, <strong>par</strong> principe, elle correspond à la présentation des <strong>par</strong>adigmes dans <strong>les</strong> grammaires<br />

traditionnel<strong>les</strong>.<br />

Bien que la spécification des éléments morphologiques pour <strong>les</strong> niveaux A1 et A2 soit<br />

assez explicite, elle n’est pas formulée de façon à ce qu’elle puisse servir comme base d’une<br />

annotation formellement adéquate. Les définitions des deux niveaux sont cependant dotées<br />

d’un lexique (nous allons l’appeler lexique A1A2) qui devrait fournir <strong>du</strong> matériau nécessaire<br />

à la vérification de la présence des types <strong>par</strong>adigmatiques et aider ainsi à clore l’espace des<br />

moyens que nous devrons étiqueter.<br />

Après que <strong>les</strong> différents types de déclinaison qui font <strong>par</strong>tie de l’annotation linguistique<br />

sur CETLEF auront été présentés, la fréquence des différents types <strong>par</strong>adigmatiques dans le<br />

lexique A1A2 sera étudiée et com<strong>par</strong>ée avec <strong>les</strong> données équivalentes, disponib<strong>les</strong> pour la<br />

langue employée dans des textes authentiques, voir la section 3.4.8, p. 80. Avant de faire ceci,<br />

le lexique A1A2 est examiné <strong>du</strong> point de vue de la fréquence de ses unités afin d’apporter une<br />

réponse sur l’adéquation d’une annotation basée sur un ensemble d’éléments linguistiques<br />

restreints.<br />

3.1.3.2 Lexique A1A2<br />

Chacun des deux volumes Hádková et al. (2005) et Bidlas et al. (2005) contient une liste<br />

de mots classés alphabétiquement. Il s’agit d’un vocabulaire dont la connaissance est estimée<br />

nécessaire pour <strong>les</strong> apprenants aux niveaux A1 ou A2.<br />

Concernant la matière lexicale exposée dans <strong>les</strong> premières phases de l’apprentissage<br />

d’une langue étrangère, il est généralement admis qu’elle devrait contenir <strong>les</strong> lexèmes <strong>les</strong><br />

plus employés, <strong>les</strong> plus uti<strong>les</strong> dans la communication et autant que possible réguliers. Autrement<br />

dit, <strong>les</strong> phénomènes centraux de la langue devraient être présentés avant <strong>les</strong> phénomènes<br />

périphériques – peu fréquents ou irréguliers. Un des critères <strong>les</strong> plus immédiats<br />

pour définir <strong>les</strong> éléments centraux <strong>du</strong> lexique est la fréquence des unités dans <strong>les</strong> textes authentiques<br />

d’une langue donnée, voir Nation (2001). Une des motivations principa<strong>les</strong> de la<br />

création des dictionnaires de fréquence est d’ailleurs de servir pour la conception de matériaux<br />

pédagogiques, voir Frekvence slov, slovních druhů a tvarů, Jelínek et al. (1961) et<br />

Frekvenční slovník češtiny, Čermák et Křen (2004).<br />

Certaines méthodes ou collections d’exercices pour le <strong>tchèque</strong> langue étrangère ont été<br />

élaborées à <strong>par</strong>tir de listes de mots classés d’après leur fréquence, voir <strong>par</strong> exemple Čermák<br />

et al. (1993), Čermák et Holub (2005). Cette approche a des avantages et des inconvénients :<br />

il est indéniable que dans un texte quelconque, il est plus probable de trouver <strong>les</strong> éléments <strong>les</strong><br />

plus fréquents dans la langue en général (<strong>par</strong> exemple člověk, stát, dělat) que des éléments<br />

38

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!