05.07.2014 Views

Acquisition du tchèque par les francophones : analyse ... - LaLIC

Acquisition du tchèque par les francophones : analyse ... - LaLIC

Acquisition du tchèque par les francophones : analyse ... - LaLIC

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ÉVALUATION<br />

D’autres pro<strong>du</strong>ctions sans diagnostic sont cel<strong>les</strong> dans <strong>les</strong>quel<strong>les</strong> l’apprenant a réalisé une<br />

alternance vocalique ou consonantique inappropriée, <strong>par</strong> exemple dans la tâche (33).<br />

(33) Indiáni<br />

Indiens<br />

přivázali<br />

attachèrent<br />

zajatce<br />

prisonnier<br />

ke<br />

à<br />

*kolu.<br />

kůlu dat.sg.i.<br />

poteau<br />

‘Les indiens ont attachée le prisonnier à un poteau’ (1.169.16|17|18)<br />

Diagnostic : Aucun<br />

En effet, le substantif kůl fait <strong>par</strong>tie des substantifs monosyllabiques avec la voyelle ů<br />

dans le radical (kůl, kůr, půl, růž, trůn, tůň) qui ne réalisent pas l’alternance ů > o dans la<br />

flexion, contrairement à l’ensemble des substantifs avec <strong>les</strong> mêmes propriétés formel<strong>les</strong> (bůh,<br />

dvůr, důl, dům, hnůj, hůl, kůň, lůj, vůz, nůž, stůl, sůl, vůl, vůz) qui alternent régulièrement.<br />

Le diagnostic automatique actuel est capable de reconnaître uniquement le non respect<br />

des alternances appropriées, <strong>par</strong> exemple la pro<strong>du</strong>ction důmu au lieu de domu est interprétée<br />

automatiquement comme une erreur d’alternance. Pour pouvoir diagnostiquer la forme kolu<br />

comme une telle erreur, il serait nécessaire de modifier la procé<strong>du</strong>re pour qu’elle effectue<br />

systématiquement <strong>les</strong> alternances dans une situation spécifique et non seulement, comme<br />

c’est le cas actuellement, dans <strong>les</strong> mots qui réalisent régulièrement l’alternance donnée.<br />

5.2 Enquête préliminaire<br />

L’enquête préliminaire contient un seul exercice qui a été effectué <strong>par</strong> <strong>les</strong> apprenants<br />

<strong>du</strong> <strong>tchèque</strong> à l’INALCO sur un support papier. Un lexique contenant tous <strong>les</strong> mots dans<br />

l’exercice a été distribué aux apprenants afin qu’ils puissent se concentrer uniquement sur<br />

<strong>les</strong> aspects grammaticaux des tâches. Les données ont été rentrées dans la base de données<br />

CETLEF manuellement à <strong>par</strong>tir des copies des apprenants.<br />

L’objectif de cette enquête, entreprise avant la conception même <strong>du</strong> dispositif CETLEF,<br />

était de collecter un matériau de base pour recenser <strong>les</strong> différentes erreurs afin de pouvoir<br />

établir <strong>les</strong> hypothèses pour un diagnostic automatique. La saisie de ces pro<strong>du</strong>ctions dans la<br />

base de données à posteriori devrait d’abord servir pour élargir le volume de données soumis<br />

au diagnostic automatique en guise de son test et pour pouvoir faire une com<strong>par</strong>aison basique<br />

avec <strong>les</strong> pro<strong>du</strong>ctions collectées à l’aide de l’enquête publique.<br />

5.2.1 Présentation de l’enquête<br />

Le seul exercice dans cette enquête contient 100 tâches. Les cas des formes requises dans<br />

<strong>les</strong> tâches de cette enquête sont <strong>les</strong> suivants : nominatif pluriel (3 tâches), génitif singulier<br />

186

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!