Einbauanleitung für FITSTAR Gegenschwimmanlagen

Einbauanleitung für FITSTAR Gegenschwimmanlagen Einbauanleitung für FITSTAR Gegenschwimmanlagen

schwimmbad.technik.de
from schwimmbad.technik.de More from this publisher
28.06.2014 Views

Eine Marke der Hugo Lahme GmbH Anschlusssatz Typ JUNIOR und UNI Fittings type JUNIOR and UNI Kit de raccordement type JUNIOR et UNI ACHTUNG! PN-Schlauch und Rückschlagventil über den Wasserspiegel legen. ATTENTION! PN-hose and the non-return-valve must be installed above the water level. ATTENTION! Le tuyau de commande pneumatique et le clapet de retenue doivent être installé au dessus du niveau d‘eau. Pumpenschacht Mindestmaße L = 80 cm, B = 50 cm Höhe unter dem Wasserspiegel = 75 cm Es ist unbedingt eine Be- und Entlüftung, sowie eine Entwässerung vorzusehen. Pos. Stck. Bezeichnung Art.-Nr. 1a 1 Anschlussarmatur 7304020 JUNIOR kpl. 1b 1 Anschlussarmatur 7303020 UNI kpl. 2a 1 Einbausatz JUNIOR 8000050 240 mm kpl. 2b 1 Einbausatz UNI 7910050 240 mm kpl. 3 2 Doppelnippel G2 IG, 7040050 90 mm 4 2 Schieber G 2 501901 5 2 Schlauchtülle NW 50, 7060050 G 2 AG 6 2 Schlauch NW 50, 510560 100 mm lang 7 4 Schlauchschelle NW 64 500507 8 2 Schlauchtülle kpl. mit 7062050 Überwurfmutter G 2 und Dichtung aus Gummi 9 1 Pumpendruckstutzen 7150050 mit Dichtung u.Schrauben für 2,2 kW Pumpe 7751050 und 1,5 kW Pumpe 7752050 1 Pumpendruckstutzen 7158050 für 2,6 kW Pumpe 7753050 10 1 RG-Pumpe, normalsaugend m. Ansaugstutzen G 2 AG: 2,2 kW, DS 7751050 1,5 kW, WS 7752050 2,6 kW, DS 7753050 11 1 PN-Schaltung 2,2 kW 7322150 PN-Schaltung 1,5 KW 7313050 PN-Schaltung 2,6 kW 7322160 Pump shaft Minimum L = 80 cm, B = 50 cm Height below water-level = 75 cm It is absolutely essential to provide ventilation as well as drainage in the pump shaft. Item Quan. Description Art.-Nr. 1a 1 connection fittings 7304020 JUNIOR compl. 1b 1 connection fittings UNI 7303020 compl. 2a 1 wall-pack JUNIOR 8000050 240 mm compl. 2b 1 wall-pack UNI 7910050 240 mm compl. 3 2 double nipple 7040050 G 2 x 90 mm 4 2 gate valve G 2 501901 5 2 hose nozzle NW 50, G 2 7060050 6 2 hose NW 50, 510560 100 mm long 7 4 hose clip NW 64 500507 8 2 cap screw G 2 with hose 7062050 nozzle NW 50 and rubber 9 1 pump elbow G 2 compl. 7150050 with gasket and screws for 2,2 kW pump 7751050 and 1,5 kW pump 7752050 1 pump elbow for 7158050 pump 7753050 10 1 bronze pump with standard G 2 suction and outlet connection: 2,2 kW, 3 phase 7751050 1,5 kW, 1 phase 7752050 2,6 kW, 3 phase 7753050 11 1 pneumatic-switch connection: 2,2 kW 7322150 1,5 kW 7313050 2,6 kW 7322160 Caisson de pompe Minimum L = 80 cm, B = 50 cm Hauteur au dessous du niveau d'eau = 75 cm Il faut absolument prèvoir une ventilation et aération ainsi qu'un drainage dans le caisson de pompe. Item Quan. Description Art.-No. 1a 1 plague de commande 7304020 JUNIOR compl. 1b 1 plaque de commande 7303020 UNI compl. 2a 1 pièce à sceller JUNIOR 8000050 240 mm compl. 2b 1 pièce à sceller UNI 7910050 240 mm compl. 3 2 mamelon G 2“ x 90 mm 7040050 4 2 vanne G 2“ 501901 5 2 raccord G 2“ cannelé 7060050 NW 50 6 2 tuyau haute pression 510560 NW 50, 100 mm 7 4 collier de serrage NW 64 500507 8 2 enbout NW 50 avec 7062050 écrou à rapport G 2“ avec joint 9 1 coude de sortie G 2“ 7150050 compl. avec joint et vis pour 2,2 kW pompe 7751050 et 1,5 kW pompe 7752050 1 coude de sortie pour 7158050 2,6 kW pompe 7753050 10 1 pompe en bronze avec aspiration G 2“: 2,2 kW, TRI 7751050 1,5 kW, MONO 7752050 2,6 kW, TRI 7753050 11 1 Boîtier de commande 7322150 electro-pneumatique 2,2 kW IP 65 Boîtier de commande 7313050 1,5 kW IP 65 Boîtier de commande 7322160 2,6 kW IP 65 Stand 12/2006 Art. Nr.: 576229 6

Eine Marke der Hugo Lahme GmbH Anschlusssatz Typ TAIFUN - kompakt Fittings type Type TAIFUN - Compakt Kit de raccordement type TAIFUN - Kompakt Pos. Stck. Bezeichnung Art.-Nr. 1a 1 Anschlussarmatur rund kpl. 7307020 1b 1 Anschlussarmatur eckig kpl. 7308020 2a 1 Einbausatz 250 mm kpl. 7611050 2b 1 Einbausatz 130 mm kpl. 7611850 3 1 RG-Pumpe 2,6 kW DS, 7754250 mit Flanschanschlüssen 4 1 PN-Schaltung 7322160 Item Quan. Description Art.-Nr. 1a 1 connection fitting 7307020 round compl. 1b 1 connection fitting 7308020 rectangular compl. 2a 1 wall-pack 250 mm compl. 7611050 2b 1 wall-pack 130 mm compl. 7611850 3 1 bronze pump 2,6 kW DS, 7754250 with flanges 4 1 pneumatic-switch 7322160 connection ACHTUNG! PN-Schlauch und Rückschlagventil über den Wasserspiegel legen. Pumpe (Pos. 3) darf nur in Verbindung mit einem Sockel oder einer Pumpenkonsole (Art.-Nr. 7280050) montiert werden. ATTENTION! PN-hose and the non-return-valve must be installed above the water level. Pump (position 3) must be installed only in connection with a base or a pump console (Art.-No. 7280050) ATTENTION! Le tyau de commande pneumatique et le clapet de retenue doivent être installé au dessus du niveau d‘eau. Pompe (la position 3) doit être installé sulement en liaison avec une base ou une console de pompe (Art.-No. 7280050). Item Quan. Description Art.-No. 1a 1 plague ronde de 7307020 commande compl. 1b 1 plaque rectangulaire de 7308020 commande compl. 2a 1 pièce à sceller 250 mm compl. 7611050 2b 1 pièce à sceller 130 mm compl. 7611850 3 1 pompe en bronze 2,6 kW DS, 7754250 avec raccordement à bride 4 1 Boîtier de commande 7322160 electro-pneumatique Typ JUNIOR - kompakt Type JUNIOR - Compakt Type JUNIOR - Kompakt ACHTUNG! PN-Schlauch und Rückschlagventil über den Wasserspiegel legen. ATTENTION! PN-hose and the non-return-valve must be installed above the water level. ATTENTION! Le tuyau de commande pneumatique et le clapet de retenue doivent être installé au dessus du niveau d‘eau. Pos. Stck. Bezeichnung Art.-Nr. Item Quan. Description Art.-Nr. Item Quan. Description Art.-No. 1 1 Anschlussarmatur kpl. 7304020 1 1 connection fitting compl. 7304020 1 1 plague de commande compl. 7304020 2 1 Einbausatz 250 mm kpl. 8011050 2 1 wall-pack 250 mm compl. 8011050 2 1 pièce à sceller 250 mm compl. 8011050 3 1 RG-Pumpe 2,2 kW DS mit 7751150 3 1 bronze pump 2,2 kW DS, 7751150 3 1 pompe en bronze 7751150 Flansch, normalsaugend with flange 2,2 kW DS, avec bride 4 1 PN-Schaltung 7322150 4 1 pneumatic-switch 7322150 4 1 Boîtier de commande 7322150 connection electro-pneumatic Pumpenschacht Pump shaft Caisson de pompe Mindestmaße L = 80 cm, B = 50 cm Minimum L = 80 cm, B = 50 cm Minimum L = 80 cm, B = 50 cm Höhe unter dem Wasserspiegel = 75 cm Height below water-level = 75 cm Hauteur au dessous du niveau d'eau = 75 cm Es ist unbedingt eine Be- und Entlüftung, sowie It is absolutely essential to provide ventilation as Il faut absolument prèvoir une ventilation et aération eine Entwässerung vorzusehen. well as drainage in the pump shaft. ainsi qu'un drainage dans le caisson de pompe. Stand 12/2006 Art. Nr.: 576229 7

Eine Marke der<br />

Hugo Lahme GmbH<br />

Anschlusssatz Typ TAIFUN - kompakt<br />

Fittings type Type TAIFUN - Compakt<br />

Kit de raccordement type TAIFUN - Kompakt<br />

Pos. Stck. Bezeichnung<br />

Art.-Nr.<br />

1a 1 Anschlussarmatur rund kpl. 7307020<br />

1b 1 Anschlussarmatur eckig kpl. 7308020<br />

2a 1 Einbausatz 250 mm kpl. 7611050<br />

2b 1 Einbausatz 130 mm kpl. 7611850<br />

3 1 RG-Pumpe 2,6 kW DS, 7754250<br />

mit Flanschanschlüssen<br />

4 1 PN-Schaltung 7322160<br />

Item Quan. Description<br />

Art.-Nr.<br />

1a 1 connection fitting 7307020<br />

round compl.<br />

1b 1 connection fitting 7308020<br />

rectangular compl.<br />

2a 1 wall-pack 250 mm compl. 7611050<br />

2b 1 wall-pack 130 mm compl. 7611850<br />

3 1 bronze pump 2,6 kW DS, 7754250<br />

with flanges<br />

4 1 pneumatic-switch 7322160<br />

connection<br />

ACHTUNG!<br />

PN-Schlauch und Rückschlagventil über<br />

den Wasserspiegel legen.<br />

Pumpe (Pos. 3) darf nur in Verbindung mit<br />

einem Sockel oder einer Pumpenkonsole<br />

(Art.-Nr. 7280050) montiert werden.<br />

ATTENTION!<br />

PN-hose and the non-return-valve<br />

must be installed above the water level.<br />

Pump (position 3) must be installed only in<br />

connection with a base or a pump console<br />

(Art.-No. 7280050)<br />

ATTENTION!<br />

Le tyau de commande pneumatique et le<br />

clapet de retenue doivent être installé au<br />

dessus du niveau d‘eau.<br />

Pompe (la position 3) doit être installé<br />

sulement en liaison avec une base ou une<br />

console de pompe (Art.-No. 7280050).<br />

Item Quan. Description<br />

Art.-No.<br />

1a 1 plague ronde de 7307020<br />

commande compl.<br />

1b 1 plaque rectangulaire de 7308020<br />

commande compl.<br />

2a 1 pièce à sceller 250 mm compl. 7611050<br />

2b 1 pièce à sceller 130 mm compl. 7611850<br />

3 1 pompe en bronze 2,6 kW DS, 7754250<br />

avec raccordement à bride<br />

4 1 Boîtier de commande 7322160<br />

electro-pneumatique<br />

Typ JUNIOR - kompakt<br />

Type JUNIOR - Compakt<br />

Type JUNIOR - Kompakt<br />

ACHTUNG!<br />

PN-Schlauch und Rückschlagventil über<br />

den Wasserspiegel legen.<br />

ATTENTION!<br />

PN-hose and the non-return-valve must<br />

be installed above the water level.<br />

ATTENTION!<br />

Le tuyau de commande pneumatique et<br />

le clapet de retenue doivent être installé<br />

au dessus du niveau d‘eau.<br />

Pos. Stck. Bezeichnung<br />

Art.-Nr. Item Quan. Description<br />

Art.-Nr. Item Quan. Description<br />

Art.-No.<br />

1 1 Anschlussarmatur kpl. 7304020 1 1 connection fitting compl. 7304020 1 1 plague de commande compl. 7304020<br />

2 1 Einbausatz 250 mm kpl. 8011050 2 1 wall-pack 250 mm compl. 8011050 2 1 pièce à sceller 250 mm compl. 8011050<br />

3 1 RG-Pumpe 2,2 kW DS mit 7751150 3 1 bronze pump 2,2 kW DS, 7751150 3 1 pompe en bronze 7751150<br />

Flansch, normalsaugend<br />

with flange<br />

2,2 kW DS, avec bride<br />

4 1 PN-Schaltung 7322150 4 1 pneumatic-switch 7322150 4 1 Boîtier de commande 7322150<br />

connection<br />

electro-pneumatic<br />

Pumpenschacht<br />

Pump shaft<br />

Caisson de pompe<br />

Mindestmaße L = 80 cm, B = 50 cm<br />

Minimum L = 80 cm, B = 50 cm<br />

Minimum L = 80 cm, B = 50 cm<br />

Höhe unter dem Wasserspiegel = 75 cm<br />

Height below water-level = 75 cm<br />

Hauteur au dessous du niveau d'eau = 75 cm<br />

Es ist unbedingt eine Be- und Entlüftung, sowie It is absolutely essential to provide ventilation as Il faut absolument prèvoir une ventilation et aération<br />

eine Entwässerung vorzusehen.<br />

well as drainage in the pump shaft.<br />

ainsi qu'un drainage dans le caisson de pompe.<br />

Stand 12/2006 Art. Nr.: 576229<br />

7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!