Einbauanleitung für FITSTAR Gegenschwimmanlagen

Einbauanleitung für FITSTAR Gegenschwimmanlagen Einbauanleitung für FITSTAR Gegenschwimmanlagen

schwimmbad.technik.de
from schwimmbad.technik.de More from this publisher
28.06.2014 Views

Eine Marke der Hugo Lahme GmbH Anschlusssatz Fittings Ensemble de raccordement Anschlusssatz Bestehend aus Anschlussarmatur mit haaransaugsicherer Blende aus Edelstahl A4, Pneumatikschalter sowie Luftregulier- und Mengenverstellhebel. Die Einstrahldüse ist richtungsverstellbar. Die Armatur hat einen stufenlosen Putzausgleich bis 35 mm. Pumpe aus Rotguss, Pneumatikschaltung Schutzart IP 65, 5 m Pneumatikschlauch. Fittings Comprising: connectors with cover out of stainless steel V4A protected against suction of hair, pneumatic circuit as well as air regulating- and rate control lever. Gate valve; bronze countercurrent pump; pneumatic circuit protection class IP 65 with 5m pneumatic hose. The nozzle can be swivelled in all directions. The depth of the fittings in the rending can be varied by up to 35 mm. Kit de raccordement Celui ci comprend tous les éléments de raccordements et crépine de l‘aspiration sécurité cheveux. Les buses sont multidirectionnelles, tous les éléments côté bassin sont réglables jusqu‘a une épaisseur de mortier et carrelage de 35 mm. La pompe en bronze avec sa commande electropneumatique degré de protection IP 65 et de son tuyau d‘une longueur de 5 m. ACHTUNG: Bei Wasserattraktionen kann während längerer Stillstandzeiten das stagnierende Wasser im Rohrsystem verkeimen und dadurch das Beckenwasser hygienisch belasten. Um dieser Verkeimungsgefahr entgegenzuwirken und die hygienische Anforderung der DIN zu erfüllen, wird empfohlen, einen Teilstrom des Reinwassers über einen geregelten Bypass zur Zwangsdurchströmung in das Rohrsystem der Wasserattraktionen zu führen. Eine weitere Möglichkeit zur Einhaltung der erforderlichen Grenzwerte ist ebenfalls über eine Zwanglaufschaltung gegeben. ATTENTION: With water attractions the stagnation water in the tubing system can germinate and load thus the basin water unhygienic during longer downtimes. In order to counteract germinating danger and to fulfil the hygienic request of the DIN standard, it is recommended to lead a part of the pure water flow over a regulated bypass. This is done for the purpose of creating a forced current into the tubing system of the water attraction. A further possibility to keep the necessary limit values is likewise given with a controlled movement circuit. ATTENTION: Avec les attractions aquatique, la possibilité de contamination d‘eau stagnante dans les tuyauteries lors d‘un arrêt prolonger, peu provoquer une contamination bacteriel residuel dans le volume du bassin lors de la remise en service. Afin de remedier a cet effet et de respecter les normes d‘hygiène, nous recommandons d‘installer sur le circuit primaire une vanne de derivation pouvant servir de purge vers circuit eau usée, ou d‘installer une commande periodique de mise en marche. Stand 12/2006 Art. Nr.: 576229 2

Anschlussarmaturen Connecting fittings Élément de jonctions Eine Marke der Hugo Lahme GmbH GSA - TAIFUN DUO GSA - TAIFUN (rund / round / ronde) GSA - TAIFUN (rechteckig / rectangular / carré) GSA - JUNIOR GSA - TORNADO Stand 12/2006 Art. Nr.: 576229 3

Eine Marke der<br />

Hugo Lahme GmbH<br />

Anschlusssatz<br />

Fittings<br />

Ensemble de raccordement<br />

Anschlusssatz<br />

Bestehend aus Anschlussarmatur mit haaransaugsicherer Blende aus Edelstahl A4, Pneumatikschalter<br />

sowie Luftregulier- und Mengenverstellhebel. Die Einstrahldüse ist richtungsverstellbar. Die Armatur<br />

hat einen stufenlosen Putzausgleich bis 35 mm. Pumpe aus Rotguss, Pneumatikschaltung Schutzart<br />

IP 65, 5 m Pneumatikschlauch.<br />

Fittings<br />

Comprising: connectors with cover out of stainless steel V4A protected against suction of hair, pneumatic<br />

circuit as well as air regulating- and rate control lever. Gate valve; bronze countercurrent pump;<br />

pneumatic circuit protection class IP 65 with 5m pneumatic hose. The nozzle can be swivelled in all<br />

directions. The depth of the fittings in the rending can be varied by up to 35 mm.<br />

Kit de raccordement<br />

Celui ci comprend tous les éléments de raccordements et crépine de l‘aspiration sécurité cheveux. Les<br />

buses sont multidirectionnelles, tous les éléments côté bassin sont réglables jusqu‘a une épaisseur de<br />

mortier et carrelage de 35 mm. La pompe en bronze avec sa commande electropneumatique degré<br />

de protection IP 65 et de son tuyau d‘une longueur de 5 m.<br />

ACHTUNG:<br />

Bei Wasserattraktionen kann während längerer Stillstandzeiten das stagnierende Wasser im Rohrsystem<br />

verkeimen und dadurch das Beckenwasser hygienisch belasten. Um dieser Verkeimungsgefahr<br />

entgegenzuwirken und die hygienische Anforderung der DIN zu erfüllen, wird empfohlen,<br />

einen Teilstrom des Reinwassers über einen geregelten Bypass zur Zwangsdurchströmung in das<br />

Rohrsystem der Wasserattraktionen zu führen. Eine weitere Möglichkeit zur Einhaltung der erforderlichen<br />

Grenzwerte ist ebenfalls über eine Zwanglaufschaltung gegeben.<br />

ATTENTION:<br />

With water attractions the stagnation water in the tubing system can germinate and load thus the<br />

basin water unhygienic during longer downtimes. In order to counteract germinating danger and<br />

to fulfil the hygienic request of the DIN standard, it is recommended to lead a part of the pure<br />

water flow over a regulated bypass. This is done for the purpose of creating a forced current into<br />

the tubing system of the water attraction. A further possibility to keep the necessary limit values is<br />

likewise given with a controlled movement circuit.<br />

ATTENTION:<br />

Avec les attractions aquatique, la possibilité de contamination d‘eau stagnante dans les tuyauteries<br />

lors d‘un arrêt prolonger, peu provoquer une contamination bacteriel residuel dans le volume du<br />

bassin lors de la remise en service. Afin de remedier a cet effet et de respecter les normes d‘hygiène,<br />

nous recommandons d‘installer sur le circuit primaire une vanne de derivation pouvant servir de<br />

purge vers circuit eau usée, ou d‘installer une commande periodique de mise en marche.<br />

Stand 12/2006 Art. Nr.: 576229<br />

2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!