26.06.2014 Views

Cadre Procédural de Réinstallation - Dr. Kai Schmidt-Soltau

Cadre Procédural de Réinstallation - Dr. Kai Schmidt-Soltau

Cadre Procédural de Réinstallation - Dr. Kai Schmidt-Soltau

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

République Démocratique du Congo<br />

Justice –Paix – Travail<br />

<strong>Cadre</strong> Procédural <strong>de</strong> Réinstallation<br />

- pour la restriction <strong>de</strong> l’accès à les ressources naturelles dans<br />

et autours les parcs nationaux <strong>de</strong> Virunga et <strong>de</strong> Garamba -<br />

Rapport Final<br />

Février 2007<br />

Préparé par :<br />

<strong>Dr</strong>. <strong>Kai</strong> <strong>Schmidt</strong>-<strong>Soltau</strong><br />

Email: <strong>Schmidt</strong>Sol@aol.com<br />

Webpage: www.<strong>Schmidt</strong>-<strong>Soltau</strong>.<strong>de</strong>


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Sommaire<br />

Résumé exécutif – Synthèse <strong>de</strong>s Conclusions ...................................................................5<br />

Executive Summary................................................................................................................8<br />

1. Introduction..................................................................................................................11<br />

2. Description du projet GEF-BM ...................................................................................13<br />

3. Critères d’éligibilité <strong>de</strong>s personnes déplacées.........................................................16<br />

4. Etu<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s cas..................................................................................................................17<br />

4.1. Les populations autour le parc national <strong>de</strong> Virunga ...............................................17<br />

4.2. Les populations autour le parc national <strong>de</strong> Garamba.............................................18<br />

5. Principes, objectives et procédure <strong>de</strong>s assistances.....................................................28<br />

6. Mécanismes <strong>de</strong> traitement <strong>de</strong>s plaintes et conflits ..................................................33<br />

7. Les procédures légales et institutionnelles ..............................................................34<br />

7.1. Procédures légales...............................................................................................34<br />

7.2. Procédure administratives....................................................................................41<br />

8. Groupes vulnérables...................................................................................................42<br />

9. Suivi et évaluation .......................................................................................................43<br />

10. Consultation et diffusion <strong>de</strong> l'information.................................................................44<br />

Annexe 1: Politique opérationnelle «réinstallation involontaire» <strong>de</strong> la Banque Mondiale.......45<br />

Annexe 2: Bibliographie..........................................................................................................52<br />

Annexe 3: Taux d’in<strong>de</strong>mnisation <strong>de</strong>s cultures ........................................................................56<br />

Annexe 4 : Définition <strong>de</strong>s termes clés ....................................................................................56<br />

Annexe 5: Plan d'action <strong>de</strong> la mise en œuvre la procédure <strong>de</strong> réinstallation .........................58<br />

Annexe 6: Liste <strong>de</strong>s personnes rencontrées ..........................................................................60<br />

Annexe 7: Les ateliers <strong>de</strong> validation (Nagero, Kinshasa et Beni) ..........................................62<br />

Rapport Final Février 2007 2


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Abréviations<br />

AAPDMAC Action d’Appui pour la Protection <strong>de</strong>s <strong>Dr</strong>oits <strong>de</strong> Minorités en Afrique Centrale<br />

ACOPA<br />

Action Communautaire <strong>de</strong> lutte Contre la Pauvreté<br />

ACORDI<br />

Action Communautaire pour le Développement Rural Intégré<br />

ADELIPO Action <strong>de</strong> Développement pour la Promotion <strong>de</strong>s <strong>Dr</strong>oits humains et Gestion <strong>de</strong>s Intérêts <strong>de</strong>s Pygmées<br />

Originaires<br />

AFD<br />

Agence Française <strong>de</strong> Développement<br />

AGIR<br />

Agro-Industrie Rurale<br />

AIMPO<br />

African Indigenous Minorities People Organisation<br />

ANPANMNP/PFNB Association Nationale du Premier Peuple Autochtone Natif et Minorité Nationale Pygmées en RDC – Plateforme<br />

nationale <strong>de</strong>s Batwa<br />

AP<br />

Aires protégées<br />

APF<br />

African Parks Foundation<br />

ARAP<br />

Action pour le Regroupement et l’auto promotion <strong>de</strong>s Pygmées<br />

Ass PA<br />

Associations <strong>de</strong>s peuples autochtones<br />

AWS<br />

African Wildlife Society<br />

BM<br />

Banque Mondiale<br />

CADAK<br />

Coordination <strong>de</strong>s Activités <strong>de</strong> Développement Autour <strong>de</strong> Kyavirimu<br />

CADDE<br />

Centre d’Action pour le Développement Durable et l’Environnement<br />

CAF<br />

Collectif <strong>de</strong>s femmes <strong>de</strong> Beni<br />

CAMV<br />

Centre d’Accompagnement <strong>de</strong>s Autochtones Pygmées et Minoritaires Vulnérables<br />

CBD/ CDB Convention sur la Diversité Biologique<br />

CEFDHAC Conférence sur les Ecosystèmes <strong>de</strong> Forêts Denses et Humi<strong>de</strong>s d’Afrique Centrale<br />

CENDEPYC Centre d’Encadrement et <strong>de</strong> développement <strong>de</strong>s Pygmées au Congo<br />

CI<br />

Conservation International<br />

CIDB<br />

Centre international <strong>de</strong> défense <strong>de</strong>s <strong>Dr</strong>oit <strong>de</strong>s Batwa<br />

CNCJA<br />

Conseil National <strong>de</strong> Concertation <strong>de</strong>s Jeunes Autochtones.<br />

CoCoCongo Coalition pour la Conservation au Congo<br />

CoCoSi<br />

Comité <strong>de</strong> Coordination du Site<br />

com. Pers. Communication personnelle<br />

COPEVI<br />

Coopératives <strong>de</strong>s Pêcheurs <strong>de</strong> Vitshumbi<br />

CPAKI<br />

Collectif pour le Peuple Autochtone du Kivu<br />

CpoR<br />

<strong>Cadre</strong> <strong>de</strong> Politique <strong>de</strong> Réinstallation<br />

CPrR<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation<br />

CR<br />

Cellule <strong>de</strong> réinstallation<br />

Réseau CREF Réseau pour la Conservation et la Réhabilitation <strong>de</strong>s Ecosystèmes Forestiers du Nord – Kivu<br />

CRU<br />

Central Resettlement Unit of the ICCN<br />

CT<br />

Cellule technique <strong>de</strong> recasement<br />

DAC<br />

Development Assistance Committee<br />

DCE<br />

Délégation <strong>de</strong> la Commission Européenne<br />

DFGF-E<br />

Dian Fossey Gorilla Fund Europe<br />

DFGF-I<br />

Dian Fossey Gorilla Fund International<br />

DRC<br />

Democratic Republic of Congo<br />

DSRP<br />

Document <strong>de</strong> Stratégie <strong>de</strong> Réduction <strong>de</strong> la Pauvreté<br />

ECO ACTION Eco Action<br />

ECODEC Ecologie et développement au Congo<br />

ECOFAC Conservation et Utilisation Rationnelle <strong>de</strong>s Ecosystèmes Forestiers en Afrique Centrale (Programme UE)<br />

EIE<br />

Etu<strong>de</strong> d’Impact sur l’Environnement<br />

EIS<br />

Etu<strong>de</strong> d’Impact Social<br />

FAO<br />

Food and Agricultural Organisation<br />

FPP<br />

Forest People Project<br />

FYDHO<br />

Fondation Yira pour la défense <strong>de</strong>s <strong>Dr</strong>oit <strong>de</strong> l’Homme<br />

FZG<br />

Société Zoologique <strong>de</strong> Francfort<br />

GEF<br />

Global Environmental Facility (Fonds Mondial pour l’Environnement)<br />

GTZ<br />

Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit und Entwicklung<br />

ICCN<br />

Institut Congolais pour la Conservation <strong>de</strong> la Nature<br />

ILO<br />

International Labour Organisation<br />

INICA<br />

Initiative for Central Africa<br />

INS<br />

Institut Nationale <strong>de</strong> Statistique<br />

IP<br />

Indigenous Peoples<br />

IPP<br />

Indigenous Peoples Plan<br />

KfW<br />

Kreditanstalt für Wie<strong>de</strong>raufbau<br />

LINAPYCO Ligue nationale <strong>de</strong>s associations autochtones pygmées du Congo<br />

LRU<br />

Local Resettlement Units<br />

LZS<br />

Société Zoologique <strong>de</strong> Londres<br />

MAB<br />

Man and Biosphere (UNESCO)<br />

MECACAP Ministère Evangélique <strong>de</strong> Chaque Arbre pour Christ Auprès <strong>de</strong>s Pygmées<br />

MECNEF Ministère <strong>de</strong> l’Environnement, <strong>de</strong> la Conservation <strong>de</strong> la Nature, Eaux et Foret (RDC)<br />

MEFEPCN Ministère <strong>de</strong> l’Économie Forestière, <strong>de</strong> la Pêche, et <strong>de</strong> l’Environnement, chargé <strong>de</strong> la Protection <strong>de</strong> la<br />

Nature (Gabon)<br />

MENAPYC Mé<strong>de</strong>cine Naturelle <strong>de</strong>s Pygmées au Congo<br />

MINEF<br />

Ministère <strong>de</strong> l’Environnement et <strong>de</strong>s Forêts (Cameroun)<br />

MST/SIDA Maladie Sexuellement Transmissible/<br />

NP<br />

National Park<br />

Rapport Final Février 2007 3


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

OECD<br />

Organisation for Economic Co-operation and Development<br />

OIT<br />

Organisation internationale du Travail<br />

ONG<br />

Organisations Non Gouvernementale<br />

OP<br />

Operational Policy<br />

OSFAC<br />

Observatoire Satellitaire <strong>de</strong>s Forêts d’Afrique Central<br />

PA<br />

Peuples Autochtones<br />

P.A.<br />

Protected Area<br />

PAD<br />

Project Appraisal Document<br />

PAM<br />

Programme Alimentaire Mondial<br />

PAP-RDC Programme d’Appui aux Pygmées en RDC<br />

PAP<br />

Persons Affecte par le Project<br />

PAR<br />

Plan d’Action <strong>de</strong> Réinstallation<br />

PED<br />

Personnes Economiquement Déplacées<br />

PEVi<br />

Programme Environnemental Autour <strong>de</strong>s Virunga<br />

PFNL<br />

Produits Forestiers Non Ligneux<br />

PGS<br />

Plan <strong>de</strong> Gestion Sociale<br />

PIDP<br />

Programme d’Intégration et <strong>de</strong> Développement <strong>de</strong>s Pygmées<br />

PIM<br />

Participatory Impact Monitoring<br />

PMEF<br />

Petites et Moyennes Exploitations Forestières<br />

PN<br />

Parc National<br />

PNG<br />

Parc National <strong>de</strong> Garamba<br />

PNKB<br />

Parc National <strong>de</strong> Kahuzi Biega<br />

PNM<br />

Parc National <strong>de</strong> Maiko<br />

PNVi<br />

Parc National <strong>de</strong>s Virunga<br />

PNUD<br />

Programme <strong>de</strong>s Nations unies pour le Développement<br />

PNVi<br />

Parc National <strong>de</strong>s Virunga<br />

PO<br />

Politique operational <strong>de</strong> la Banque Mondial<br />

PPA<br />

Plan <strong>de</strong>s Peuples Autochtones<br />

PPD<br />

Personnes Physiquement Déplacées<br />

PREPYG Le Programme <strong>de</strong> Réhabilitation et Protection <strong>de</strong>s Pygmées ;<br />

PSFE<br />

Projet Sectoriel Forêts et Environnement<br />

PSR<br />

Plan Succinct <strong>de</strong> Réinstallation<br />

RAPY<br />

Réseau <strong>de</strong>s Associations Autochtones Pygmées<br />

RDC<br />

République Démocratique du Congo<br />

REPALEAC Réseau <strong>de</strong>s populations autochtones et locales pour la gestion durable <strong>de</strong>s écosystèmes forestiers<br />

d’Afrique central.<br />

RMIP/AT Relance <strong>de</strong> la Mission d’Installation <strong>de</strong> Paysanat pour l’Amenagement <strong>de</strong> la Terre<br />

RP<br />

Resettlement Plan<br />

RPrF<br />

Resettlement Process Framework<br />

RpoF<br />

Resettlement Policy Framework<br />

SEIPI<br />

Santé, Education et intégration <strong>de</strong>s Populations Inaccessibles<br />

SIGEF<br />

Système d’Information et <strong>de</strong> Gestion <strong>de</strong>s Eaux et Forêts<br />

SIPA<br />

Solidarité pour les Initiatives <strong>de</strong>s Peuples Autochtones<br />

SOCIDEC Solidarité pour le Civisme et le développement au Congo<br />

SoDéRu<br />

SoDéRu<br />

SPAR<br />

Syndicat <strong>de</strong>s Paysans<br />

UDME<br />

Union pour le Développement <strong>de</strong>s Minorités Ekonda<br />

UE<br />

Union Européenne<br />

UEFA<br />

Union pour l’Emancipation <strong>de</strong> la Femme Autochtone<br />

UICN<br />

Union Mondiale pour la Nature<br />

UICN-TILCEPA Union Mondiale pour la Nature – Theme on Indigenous and Local Communities, Equity and Protected Areas<br />

UNEP<br />

United Nations Environment Programme<br />

UNESCO United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization<br />

UN-OCHA United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs<br />

VONA<br />

La Voix <strong>de</strong> la Nature<br />

WB<br />

World Bank<br />

WCS<br />

Wildlife Conservation Society<br />

WFP<br />

World Food Programme<br />

WPC<br />

World Park Congress<br />

WWF<br />

Fonds Mondial pour la Nature<br />

WWF/CARPO Fonds Mondial pour la Nature / Central Africa Programme Office<br />

Rapport Final Février 2007 4


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Résumé exécutif – Synthèse <strong>de</strong>s Conclusions<br />

Dans la perspective d'une restructuration, la République Démocratique du Congo (RDC) a entrepris un<br />

vaste chantier <strong>de</strong> réformes structurelles <strong>de</strong>stinées à l'amélioration <strong>de</strong> la gestion <strong>de</strong> ses ressources<br />

naturelles. La Nouvelle Vision pour la Conservation <strong>de</strong>s Aires Protégées dans la RDC vise une «gestion<br />

efficace et coordonnée d’un réseau d’aires protégées afin d'assurer que la conservation <strong>de</strong> la nature sera<br />

une composante intégrale du Programme National <strong>de</strong> Forêt et <strong>de</strong> Conservation <strong>de</strong> la Nature et du<br />

Programme National <strong>de</strong> Lutte contre la Pauvreté». Pour la mise en oeuvre <strong>de</strong> sa nouvelle vision, le<br />

Gouvernement <strong>de</strong> la RDC a <strong>de</strong>mandé, à travers <strong>de</strong> la Banque Mondiale (BM), une ai<strong>de</strong> financière auprès<br />

du Fond Mondial pour l’Environnement (GEF). Le Projet GEF-BM est composé <strong>de</strong> trois composantes:<br />

Composante 1: Appui à la réhabilitation institutionnelle <strong>de</strong> l'ICCN (niveau national)<br />

Composante 2: Appui aux parcs nationaux Virunga et Garamba (niveau <strong>de</strong>s sites)<br />

Composante 3: Expansion du réseau <strong>de</strong>s aires protégées (niveau national)<br />

Le Projet GEF-BM est susceptible d'avoir <strong>de</strong>s conséquences sur les populations rurales à travers<br />

l’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s nouvelles aires protégées avec une superficie <strong>de</strong> 10 millions ha, la mise en place<br />

<strong>de</strong>s aires protégées avec une superficie <strong>de</strong> 2 millions ha et l'amélioration <strong>de</strong> l’aménagement <strong>de</strong>s parcs<br />

nationaux Virunga et Garamba avec une superficie totale <strong>de</strong> 1,3 millions ha. Au total, le Projet GEF-BM<br />

est susceptible d'avoir un impact sur 15,8 millions <strong>de</strong> personnes. Un <strong>de</strong>s impacts immédiats du Projet<br />

GEF-BM sera le déplacement involontaire physique et/ou économique <strong>de</strong>s personnes à l'intérieur<br />

même et aux alentours <strong>de</strong>s aires protégées existants et proposés, malgré le fait que le Projet GEF-BM<br />

lui-même ne financera aucune activité <strong>de</strong> réinstallation. Cet impacte est la conséquence du<br />

renforcement <strong>de</strong>s lois et régulations à l'intérieur <strong>de</strong>s parcs nationaux ainsi que dans leurs zones<br />

tampons, mais aussi <strong>de</strong> la transformation <strong>de</strong>s forêts en aires protégées; toutes <strong>de</strong>s mesures réduisant<br />

l'accès <strong>de</strong> la population rurale aux ressources naturelles dans ces zones et par conséquent causant<br />

aussi <strong>de</strong>s pertes <strong>de</strong> bénéfices possibles par d'autres formes d'usage <strong>de</strong>s ressources (exploitation<br />

forestière, plantations, mines, etc.). Pour suivre la meilleure pratique (la Politique Opérationnelle sur la<br />

Réinstallation Involontaire <strong>de</strong> la Banque Mondiale; PO 4.12), le Projet GEF-BM, <strong>de</strong>vra nécessairement<br />

soulever ce problème et y trouver <strong>de</strong>s solutions avant la mise en œuvre du Projet GEF-BM. La<br />

catégorie <strong>de</strong> personnes marquées en vert désigne les personnes cibles <strong>de</strong> la PO 4.12 dans le contexte<br />

<strong>de</strong> ce <strong>Cadre</strong> Procédural <strong>de</strong> Réinstallation (CPrR).<br />

Parcs nationaux (PN) et autres aires protégées (AP) Zone Tampon (50 Km autour <strong>de</strong>s AP)<br />

Site Surface (Km²) Personnes Densité Surface (Km²) Personnes Densité<br />

PN Virunga (PNVi) 7.900 150.000 18,99 31.510 9.453.000 300<br />

PN Garamba (PNG) 4.920 0 0 7.527 170.054 22,59<br />

Total 12.820 150.000 39.037 9.623.054<br />

Nouveau AP 20.000 460.000 23 52.922 1.217.206 23<br />

I<strong>de</strong>ntification AP 100.000 2.300.000 23 163.886 3.769.378 23<br />

Grand Total 112.820 2.450.000 202.923 13.392.432<br />

Cette étu<strong>de</strong> a été réalisée par l’Institut Congolais pour la Conservation <strong>de</strong> la Nature (ICCN) avec<br />

l’appui d’un consultant international. S’inscrivant dans le cadre <strong>de</strong> la préparation du Projet GEF-BM.<br />

Elle est motivée par le double souci d’optimiser les impacts sociaux du Projet GEF-BM lors <strong>de</strong> son<br />

exécution, et d'assurer la conformité <strong>de</strong> ce projet avec les politiques opérationnelles sociales <strong>de</strong> la<br />

Banque Mondiale en vue d’une participation financière <strong>de</strong> cet organisme. Ce rapport a pour objet <strong>de</strong><br />

présenter le résultat d’une étu<strong>de</strong> à court terme menée dans le cadre d'une approche participative et<br />

en étroite collaboration avec toutes les parties prenantes (ICCN, populations rurales, ONG, agences<br />

gouvernementales, bailleurs etc.). Le rapport lui-même ainsi que <strong>de</strong>s recommandations ont été<br />

discutés et approuvés au cours <strong>de</strong>s ateliers <strong>de</strong> validation (Nagero 18/12/2006, Kinshasa 10/1/2007 et<br />

Beni 13/1/2007) avec la participation <strong>de</strong> toutes les parties prenantes.<br />

La PO 4.12 exige l’élaboration d’un <strong>Cadre</strong> Procédural <strong>de</strong> Réinstallation (CPrR) relatif au déplacement<br />

économique - c'est-à-dire la restriction involontaire pesant sur l’utilisation <strong>de</strong>s ressources et <strong>de</strong>s ressources<br />

naturelles - <strong>de</strong>s populations vivant en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s parcs nationaux existants (la catégorie <strong>de</strong> personnes<br />

marquées en vert) ou à celles qui continuent <strong>de</strong> vivre dans ces parcs nationaux pendant ou après<br />

l’exécution du projet. Mais à ce moment, il est encore trop tôt pour savoir si ou combien <strong>de</strong>s personnes<br />

continuent <strong>de</strong> vivre légalement dans les parcs nationaux parce que les plans d’aménagement relatifs aux<br />

habitations <strong>de</strong>meurant autorisées à l’intérieur <strong>de</strong>s parcs nationaux ne sont pas encore disponibles.<br />

Rapport Final Février 2007 5


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Le CPrR est préparé concomitamment avec le <strong>Cadre</strong> <strong>de</strong> Politique <strong>de</strong> Réinstallation (CPoR), qui met en<br />

avant les gran<strong>de</strong>s lignes et principes proposant les procédures à suivre lors <strong>de</strong> la compensation <strong>de</strong>s<br />

autres personnes indiquées dans ce tableau. Les <strong>de</strong>ux rapports sont supposés assurer que toutes les<br />

personnes indiquées dans le tableau seront assistées dans leurs efforts d’améliorer ou au moins <strong>de</strong><br />

rétablir leurs moyens d’existence à un niveau <strong>de</strong> vie d'avant le processus <strong>de</strong> réinstallation. Les impacts du<br />

Projet GEF-BM sur les moyens d'existence seront traités en conformité avec la Constitution Congolaise,<br />

les autres lois <strong>de</strong> la RDC et avec la PO 4.12. Etant donné que la loi <strong>de</strong> conservation ainsi que les autres<br />

règlements en RDC sont déjà désuets et actuellement sujet d'un processus <strong>de</strong> reformulation, c'est cette<br />

<strong>de</strong>rnière qui sera appliquée en cas <strong>de</strong> conflit entre les documents.<br />

L'un <strong>de</strong>s principes fondamentaux consiste à éviter autant que possible la restriction d’accès aux<br />

ressources naturelles. C'est dans ce sens que l'ICCN n'effectuera plus aucune restriction d’accès aux<br />

ressources tant que toute autre alternative (déclassement partiel <strong>de</strong>s régions utilisées par les<br />

populations rurales, intégration <strong>de</strong>s utilisations dans les plans d’aménagement, lois, etc.) n'ait pas été<br />

évaluée et jugée impraticable, <strong>de</strong>s fonds suffisants aux mesures <strong>de</strong> compensation ne peuvent pas être<br />

mises à la disposition et mises en place.<br />

Conformément à la PO 4.12 et au regard du droit congolais, les trois catégories suivantes sont<br />

éligibles aux bénéfices du cadre <strong>de</strong> réinstallation du Projet GEF-BM:<br />

a) Les détenteurs d'un droit formel sur les ressources;<br />

b) Les personnes privées du droit formel sur les ressources, mais disposant <strong>de</strong>s droits coutumiers sur les<br />

zones d'usage (agriculture, exploitation forestière locale, chasse, cueillette, pêche);<br />

c) Celles qui n'ont ni droit formel ni titres susceptibles d'être reconnus sur les ressources qu'elles utilisent.<br />

Les personnes relevant <strong>de</strong>s alinéas a) et b) ci-<strong>de</strong>ssus recevront une compensation pour les<br />

ressources perdues (exploitation forestière locale, chasse, cueillette, pêche, exploitation minière). Les<br />

personnes relevant <strong>de</strong> l'alinéa c) recevront une assistance à travers un emploi ou un auto-emploi. Le<br />

principe fondamental à suivre lors <strong>de</strong> la réinstallation involontaire consiste à faire en sorte que les<br />

personnes affectées par la perte <strong>de</strong> l'accès à leurs moyens <strong>de</strong> subsistance et <strong>de</strong> leurs revenus<br />

puissent retrouver, à la suite <strong>de</strong> leur déplacement, au moins le même, et si possible, un niveau<br />

économique supérieur à celui d'avant leur déplacement. Au cas où l'impact sur les zones d'usage<br />

affecte les personnes dans leurs moyens d'existence, c'est le remplacement <strong>de</strong>s zones d'usage<br />

perdues par un autre terrain qui doit être envisagé plutôt qu'une compensation monétaire.<br />

C'est sur cette base que l’ICCN sera responsable <strong>de</strong> la réinstallation <strong>de</strong>s Personnes Affectées par le<br />

Projet (PAP). De manière générale, il faudra distinguer les catégories suivantes <strong>de</strong> PAP:<br />

a) Des personnes continuant à vivre pendant où après l’exécution du projet, soit <strong>de</strong> manière permanente<br />

ou temporaire, à l’intérieur du PNVi et dépendant avant tout <strong>de</strong> ses ressources;<br />

b) Des personnes vivant à l'extérieur <strong>de</strong>s PNVi et PNG, mais dont les revenus sont basées<br />

principalement sur les ressources naturelles qu'ils leur procurent;<br />

c) Des personnes vivant à l'intérieur et autour <strong>de</strong>s zones tampons <strong>de</strong>s PNVi et PNG et dépendant<br />

avant tout <strong>de</strong> leurs ressources;<br />

d) Des personnes qui, sans exploiter les ressources naturelles <strong>de</strong>s parcs et ses zones tampons pour<br />

leur vie quotidienne, en ont <strong>de</strong>s droits d'utilisation traditionnels;<br />

e) Des peuples autochtones exploitant les ressources <strong>de</strong>s parcs nationaux et ses zones tampons.<br />

En ce qui concerne le groupe a, les lois n'autorisent à présent ni <strong>de</strong>s habitations ni <strong>de</strong>s activités<br />

humaines (agriculture, ramassage du bois, chasse, collecte, pêche ou l'exploitation minière) à<br />

l'intérieur du PNVi. Mais ces activités pourraient être autorisées afin <strong>de</strong> réduire les impacts négatifs et<br />

<strong>de</strong> diminuer les coûts <strong>de</strong> réinstallation. Au cas où une réinstallation physique s’avère inévitable,<br />

l’élaboration d’un plan d’action <strong>de</strong> réinstallation sera <strong>de</strong>mandée par le CPoR. Au cas où ces<br />

personnes seront autorisées <strong>de</strong> vivre à l'intérieur du PNVi, le CPrR sera chargé <strong>de</strong> protéger et <strong>de</strong><br />

garantir leurs droits, leurs besoins et leurs intérêts. De manière générale, l’ICCN sera chargé <strong>de</strong><br />

garantir que les conditions <strong>de</strong> vie <strong>de</strong>s personnes correspon<strong>de</strong>nt au moins à celles d'avant la mise en<br />

œuvre du Projet GEF-BM et qu'elles soient au-<strong>de</strong>ssus du seuil <strong>de</strong> la pauvreté.<br />

En ce qui concerne les personnes dont les revenus dépen<strong>de</strong>nt entièrement <strong>de</strong>s parcs – catégorie a &<br />

b – elles seront très vraisemblablement confrontées à une situation qui les obligera à changer<br />

entièrement leur mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> vie à cause <strong>de</strong> l'intervention du Projet GEF-BM. C'est la raison pour laquelle<br />

l’ICCN <strong>de</strong>vra leur procurer <strong>de</strong> nouvelles opportunités <strong>de</strong> revenus correspondant ou supérieurs à leur<br />

standard <strong>de</strong> vie antérieur à cette intervention. En accord avec ces principes <strong>de</strong> base d'une conservation<br />

en faveur <strong>de</strong>s démunis et <strong>de</strong>s objectifs <strong>de</strong> l'ICCN, les parcs nationaux pourraient s'engager à leur offrir,<br />

et ceci en fonction <strong>de</strong> leur propre désir, soit un nouvel terrain, soit un emploi permanent ou bien d'autres<br />

Rapport Final Février 2007 6


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

opportunités. Cette option sera offerte à toutes les personnes affectées appartenant à la catégorie a & b,<br />

en supposant qu'elle puisse leur garantir <strong>de</strong>s revenus correspondant au moins à ceux <strong>de</strong> leur situation<br />

avant l'installation du Projet GEF-BM. Au cas où un individu sera incapable ou non pas intéressé à un<br />

travail, son «salaire» <strong>de</strong>vra correspondre à un niveau au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> seuil <strong>de</strong> pauvreté.<br />

En ce qui concerne la restauration <strong>de</strong>s revenus <strong>de</strong>s personnes appartenant à la catégorie c, elle<br />

semble moins difficile. L’amélioration <strong>de</strong>s compétences et <strong>de</strong>s infrastructures favorables à<br />

l'écoulement <strong>de</strong> leurs produits pourrait suffire à garantir que leur niveau <strong>de</strong> vie ne soit pas affecté par<br />

le Projet GEF-BM d'une manière négative. Ils pourraient, par exemple, recevoir <strong>de</strong>s contrats à long<br />

terme à fournir <strong>de</strong>s produits favorisant le tourisme et les structures d'administration du parc et/ou<br />

recevoir <strong>de</strong>s soutiens facilitant le transport <strong>de</strong> leurs produits aux marchés les plus proches. Quoi qu'il<br />

en soit, l’ICCN est en charge <strong>de</strong> leur garantir, dans un délai raisonnable (5 – 10 ans), qu'ils ne<br />

subissent pas <strong>de</strong>s impacts négatifs provenant <strong>de</strong>s parcs nationaux. Cela inclue l'établissement et la<br />

maintenance <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> protection contre la <strong>de</strong>struction <strong>de</strong> leurs champs provoquée par une<br />

croissance <strong>de</strong> la population animalière. Une manière efficace, durable et effective par rapport à un<br />

investissement pourrait être l'établissement <strong>de</strong>s zones communautaires <strong>de</strong> chasse sur leur terrain<br />

ainsi qu'un soutien favorisant l'écoulement <strong>de</strong>s produits tirés <strong>de</strong> ces zones.<br />

Les personnes appartenant à la catégorie d préféreront éventuellement une compensation en<br />

espèces accompagnée par <strong>de</strong>s mesures leur permettant d'investir <strong>de</strong> manière responsable dans une<br />

sécurité sociale à long terme.<br />

Lorsque <strong>de</strong>s zones d'usage <strong>de</strong>s peuples autochtones - catégorie e - sont affectées par les mesures<br />

<strong>de</strong> conservation, l’ICCN et les autres parties prenantes <strong>de</strong>vront revoir les plans d’aménagement <strong>de</strong><br />

manière à permettre aux peuples autochtones <strong>de</strong> continuer à habiter, à chasser, à cueillir et à pêcher<br />

à l'intérieur <strong>de</strong>s parcs nationaux et ses zones tampons ainsi que <strong>de</strong> commercialiser les produits <strong>de</strong><br />

ces activités sous la supervision <strong>de</strong> l’ICCN.<br />

Tout en conservant un dispositif d'exécution compact concentré sur l’ICCN, il est proposé <strong>de</strong> répartir,<br />

dans une certaine mesure, les responsabilités entre:<br />

• Des responsabilités d'ensemble <strong>de</strong> conception, <strong>de</strong> préparation et <strong>de</strong> revue <strong>de</strong>s documents <strong>de</strong><br />

planification, au moins en phase initiale, et <strong>de</strong> mise en oeuvre <strong>de</strong>s actions <strong>de</strong> réinstallation,<br />

confiées à la Cellule technique <strong>de</strong> l’ICCN,<br />

• Des responsabilités d'exécution au niveau local confiées aux chefs <strong>de</strong> site,<br />

• Des responsabilités <strong>de</strong> suivi, <strong>de</strong> cartographie participative, <strong>de</strong> participation à la médiation, <strong>de</strong><br />

l’assistance aux personnes vulnérables, etc.) peuvent être confiées à une ou plusieurs ONG.<br />

Rapport Final Février 2007 7


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Executive Summary<br />

In the context of state restructuring and rehabilitation, the Democratic Republic of Congo (DRC) has<br />

put in place a comprehensive reform agenda in the area of natural resource management. The New<br />

Vision for the conservation of protected areas in the DRC (2003) foresees “an effective and well<br />

coordinated management of a network of protected areas to make sure that biodiversity conservation<br />

is an integral part of the National Forest and Biodiversity Programme and the national Poverty<br />

Reduction Strategy”. For the implementation of this new vision the government of DRC has requested<br />

financial assistance from the Global Environmental Facility (GEF) through the World Bank (WB). The<br />

GEF-WB Project consists of three components:<br />

Component 1: Support to ICCN institutional rehabilitation (national level);<br />

Component 2: Support to selected key national parks (site level);<br />

Component 3: Evaluation and expansion of the protected areas network (national level).<br />

The GEF-WB Project might impact on rural populations through the i<strong>de</strong>ntification of new protected areas<br />

with a total surface area of 10 Million ha, through the establishment of new protected areas with a total<br />

surface area of 2 Million ha and the enhancement of management in two national parks (Virunga and<br />

Garamba), which have a total surface area of 1.3 Million ha. Overall, the GEF-WB Project might impact<br />

on 15.8 Million people. One direct impact of the GEF-WB project on the people living insi<strong>de</strong> and outsi<strong>de</strong><br />

the existing and proposed protected areas will be the physical and economic displacement <strong>de</strong>spite the<br />

fact, that the GEF-WB Project will not finance any resettlement-related activity. This impact arises from<br />

the enhancement of the protection status, the enforcement of laws and regulation in protected areas and<br />

their buffer zones and the conversion of unprotected forests into protected areas. All this certainly<br />

reduces the access of the rural population to the natural resources in these areas and causes a loss of<br />

benefits, which arises from more economic forms of land use (forestry exploitations, plantations, mines<br />

etc.). In line with the best practice (the Operational Policy on Involuntary Resettlement of the World<br />

Bank; OP 4.12) the GEF-WB Project has to address these problems and find mutual and timely solutions<br />

before implementation. Those categories of project affected people (PAP) marked green in the table are<br />

those addressed in the context of this Resettlement Process Framework (RPrF).<br />

National Park (NP) & other protected area (PA)<br />

Buffer zones (50 km outsi<strong>de</strong> PA)<br />

Site Surface (km²) PAP Density Surface (km²) PAP Density<br />

Virunga NP (PNVi) 7.900 150.000 19 31.510 9.453.000 300<br />

Garamba NP (PNG) 4.920 0 0 7.527 170.054 22,6<br />

Total 12.820 150.000 39.037 9.623.054<br />

New PA 20.000 460.000 23 52.922 1.217.206 23<br />

I<strong>de</strong>ntification of PA 100.000 2.300.000 23 163.886 3.769.378 23<br />

Total 112.820 2.450.000 202.923 13.392.432<br />

This study has been carried out by the Institut Congolais pour la Conservation <strong>de</strong> la Nature (ICCN)<br />

with the assistance of an international consultant. Within the preparation cycle of the GEF-WB Project,<br />

it verifies whether the project fulfils the social safeguard standards of the World Bank in view of a<br />

possible financial engagement and prescribes mitigation measures to ensure compliance. The report<br />

presents the findings of a short term consultancy carried out in a participatory manner and in close<br />

cooperation with all stakehol<strong>de</strong>rs (ICCN, rural populations, NGOs, governmental services, donors<br />

etc.).The report has been discussed on three workshops (Nagero 18/12/2006, Kinshasa 10/1/2007 & Beni<br />

13/1/2007) and consequently adopted by all stakehol<strong>de</strong>rs.<br />

The OP 4.12 foresees the elaboration of a Resettlement Process Framework (RPrF) to mitigate the<br />

economic displacement – the involuntary restriction of access to land and resources – of those people<br />

who live in the buffer zones of the PNVi and PNG - marked green in the table - and those who continue<br />

to live insi<strong>de</strong> the parks during and after project implementation. For now it is to early to specify how many<br />

people will be able to continue to live officially in the national parks as the management plans, which<br />

might allow this in view to avoid the physical displacement, are not yet available.<br />

The RPrF is prepared in accordance with the Resettlement Policy Framework (RPoF) of the GEF-WB<br />

Project, which provi<strong>de</strong>s the guiding principles and outlines measures to compensate the other<br />

categories of people in the table. The two reports ensure that all people affected by the GEF-WB<br />

Project are assisted in their efforts to improve their livelihoods and standards of living or at least to<br />

restore them to pre-displacement levels. The impacts of the GEF-WB Project on lands and livelihoods<br />

are treated in line with the 2006 Constitution and relevant laws of the DRC and the OP 4.12. As the<br />

conservation laws of the DRC are outdated and presently in a revision process, the later should be<br />

applied in cases where there are differences between the national and international standards.<br />

Rapport Final Février 2007 8


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

The first and guiding principle is that restricted access to resources should be avoi<strong>de</strong>d as much as<br />

possible. In that vein does the ICCN not restrict any access to resources as long as not all other<br />

options (reducing the protection status of lands which are used by rural populations and/or legalizing<br />

human land use patterns within the management plans and laws etc.) have been evaluated and found<br />

not suitable, as long as sufficient funds for mutually agreed compensation and mitigation measures are<br />

not available and as long as the measures are not yet put in place.<br />

In line with the OP 4.12 and the relevant Congolese laws, the following three categories of people are<br />

the beneficiaries of the resettlement process framework of ICCN and the GEF-WB Project:<br />

a) those who have formal legal rights to land (including customary and traditional rights recognized<br />

un<strong>de</strong>r the laws of the country);<br />

b) those who do not have formal legal rights to land but have a claim to such land or assets<br />

(agriculture, local forestry, hunting, gathering and fishing);<br />

c) those who have no recognizable legal right or claim to the land they are occupying.<br />

Persons covered un<strong>de</strong>r a) and (b) are provi<strong>de</strong>d with a land-based compensation to offset the restricted<br />

access to their resources (local forestry, hunting, gathering fishing and local mining). This means that<br />

for instance the restricted utilization (for example no hunting) of 5 ha of land will be compensated by<br />

providing legal access to hunt on 5 ha of land of similar quality in a different location. Persons covered<br />

un<strong>de</strong>r c) are provi<strong>de</strong>d with assistance in lieu of a compensation for their reduced access to resources.<br />

The basic principal is that persons, who face a reduced access to resources, should be assisted in<br />

their efforts to improve their livelihoods and standards of living or at least to restore them, in real<br />

terms, to pre-displacement. Preference should be given to land-based resettlement strategies for<br />

people whose livelihoods are land-based and seriously affected by the GEF-WB Project.<br />

The RPrF focus especially on “economically displaced people” – those people, who face a loss of<br />

income sources or means of livelihood but not necessarily their land – for example hunter/gatherer<br />

and fisherfolk, which use informally areas for their professional hunting, gathering and fishing. In this<br />

context, the ICCN is in charge of the resettlement of project affected people. In general one can<br />

i<strong>de</strong>ntify the following categories of project affected people:<br />

a) those living during and after project implementation permanently or temporarily in the PNVi;<br />

b) those living outsi<strong>de</strong> the PNVi and PNG, but whose livelihood <strong>de</strong>pend on the resources in the parks;<br />

c) those living in the buffer zones of the PNVi and PNG and whose livelihood <strong>de</strong>pends on the<br />

resources in the buffer zones;<br />

d) those living outsi<strong>de</strong> the areas, but who have traditional rights to these resources; and<br />

e) indigenous peoples, who <strong>de</strong>pend partly or entirely on the resources in and outsi<strong>de</strong> the parks.<br />

In view of group a, the conservation laws do neither allow settlement nor human activities (agriculture,<br />

logging, hunting, gathering, fishing and mining) in the PNVi, but this might be legalized in the<br />

management plans in view to minimize the impacts of the GEF-WB Project and to reduce costs. If<br />

some or all populations presently living insi<strong>de</strong> the PNVi are allowed to stay there, their rights and<br />

interests are addressed through this CPrR. In any case, ICCN has to guarantee that the living<br />

conditions of these people are at least equal to the living conditions prior to the implementation of the<br />

GEF-WB Project and above the poverty line.<br />

Those people, whose livelihood are based on the resources in the national parks - category a & b -, will<br />

most likely face a situation in which their entire livelihood will have to change due to the intervention of<br />

the GEF-WB Project. Due to that, the ICCN will need to provi<strong>de</strong> them with new income opportunities<br />

equal or higher to their former standard of living. In line with the principles of pro-poor conservation and<br />

the objectives of ICCN, the national parks could offer them a permanent employment or provi<strong>de</strong> them<br />

with other income opportunities. This option will be offered to all affected people of category a & b and<br />

has to guarantee them at least the incomes they had in the pre-park situation. In case that an individual<br />

is unable or unwilling to work, the salary should remain above the poverty line.<br />

To restore the livelihoods of people of category c is a bit easier. The provision of capacities and<br />

infrastructure to increase the marketing of their products might be sufficient to guarantee that their<br />

standard of living is not adversely affected by the GEF-WB Project. They could for instance receive<br />

long term contract to supply products to tourism facilities and park management structures and or<br />

receive grants to facilitate the transport of their products to the next markets. In any case the ICCN is<br />

in charge to guarantee that in a reasonable time frame (5-10 years) they face no negative impact from<br />

the national parks. This inclu<strong>de</strong>s the establishment and maintenance of protection measures against<br />

the growing animal population in the park, which might cross to their plantations and <strong>de</strong>stroy crops. A<br />

Rapport Final Février 2007 9


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

very effective, sustainable and efficient way could be the establishment of community hunting zones<br />

on their land and support in the marketing of these products.<br />

People of category d might prefer cash based compensations together with some capacity building to<br />

invest this wisely into long term social security.<br />

For the hunting and gathering areas of indigenous peoples - category e – around the PNVi, ICCN will<br />

ensure within the management plans and the conservation laws (presently un<strong>de</strong>r revision), that the<br />

indigenous peoples are allowed to live, hunt, gather and fish in the PNVi and market these products<br />

un<strong>de</strong>r the supervision of the ICCN.<br />

While the responsibility of the implementation of these mitigation strategies remains with the ICCN, it<br />

is suggested to share responsibilities in the following manner:<br />

1. The ICCN technical commission has the overall responsibility (strategy, steering, supervision etc.)<br />

for the implementation of the RPoF and the RPrF;<br />

2. The chief conservators of the national parks have the responsibility for the implementation at the<br />

local level;<br />

3. The responsibility for external elements (reviews, participation and mediation, support for<br />

vulnerable populations, etc.) will be outsourced to one or more NGO.<br />

Rapport Final Février 2007 10


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

1. Introduction<br />

La République Démocratique du Congo (RDC) est, quant à sa diversité biologique, l‘un <strong>de</strong>s plus<br />

importants pays du mon<strong>de</strong> entier. La valeur <strong>de</strong> cette richesse biologique est d’une extrême<br />

importance pour le pays lui-même, la région et pour le mon<strong>de</strong> entier, et elle est, <strong>de</strong> ce fait, capable <strong>de</strong><br />

jouer un rôle-clé dans la lutte contre la pauvreté. Le management <strong>de</strong>s aires protégées et <strong>de</strong>s parcs<br />

nationaux constitue un <strong>de</strong>s éléments essentiels à l'intérieur <strong>de</strong> la stratégie sectorielle forestière. 64<br />

aires protégées (dont sept parcs nationaux) couvrent actuellement 18 millions d’hectares soit 7.7% du<br />

territoire national (carte 1). Mais tout le mon<strong>de</strong> sait aussi que la majorité, si non toutes les aires<br />

protégées <strong>de</strong> la RDC n’existent plus que sur papier. En <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> la nécessité <strong>de</strong> réhabiliter ces aires<br />

protégées menacées <strong>de</strong> disparition, il serait également nécessaire, au cours <strong>de</strong>s prochaines dix<br />

années, <strong>de</strong> doubler la surface sous protection (15% selon le Co<strong>de</strong> forestier), ce qui veut dire que le<br />

gouvernement <strong>de</strong> la RDC sera obligé <strong>de</strong> ré-i<strong>de</strong>ntifier, <strong>de</strong> ré-négocier et <strong>de</strong> ré-démarquer ainsi que <strong>de</strong><br />

mettre sous management un total <strong>de</strong> 36 millions ha. Ceci constitue un défi majeur.<br />

Durant l’époque coloniale, les parcs nationaux étaient créés et <strong>de</strong>stinés à la recherche et à la<br />

conservation, tandis que les réserves <strong>de</strong> chasse servaient <strong>de</strong> terrains <strong>de</strong> loisir à une élite <strong>de</strong> chasseurs.<br />

Et c'est <strong>de</strong>puis l’indépendance que le développement du tourisme a été beaucoup plus privilégié comme<br />

source <strong>de</strong> revenues. Mais les populations n'étaient à aucun moment impliquées dans l'i<strong>de</strong>ntification, la<br />

création ou dans le management <strong>de</strong>s aires protégées et les lois y relatives et elles n'étaient pas non plus<br />

invitées à participer au partage <strong>de</strong>s bénéfices. En même temps, un grand nombre <strong>de</strong> personnes a été<br />

déplacé <strong>de</strong> l'espace <strong>de</strong>s parcs nationaux et a vu se réduire, <strong>de</strong> manière considérable, son accès aux<br />

ressources traditionnelles <strong>de</strong> subsistance. En échange, l'attitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> la population rurale affectée par les<br />

aires protégées <strong>de</strong>venait <strong>de</strong> plus en plus hostile par rapport à elles, aux parcs nationaux et au<br />

programme <strong>de</strong> conservation <strong>de</strong> la biodiversité et commençait à témoigner d’une résistance, souvent <strong>de</strong><br />

manière violente, contre chaque élargissement <strong>de</strong>s aires protégées ou au renforcement <strong>de</strong> la loi y<br />

relative (Gapira 1979). A cause <strong>de</strong>s manquements <strong>de</strong> la part <strong>de</strong> l'état, beaucoup d'entre elles sont<br />

rentrées dans leurs vieux campements à l'intérieur <strong>de</strong>s aires protégées et <strong>de</strong>s parcs nationaux.<br />

La communauté internationale <strong>de</strong> conservation a déclaré, lors du <strong>de</strong>rnier Congrès Mondial sur les<br />

Parcs Nationaux à Durban, une conviction commune et essentielle: «Les aires protégées génèrent<br />

d’importants avantages économiques, écologiques et sociaux aux niveaux local, national et mondial.<br />

Malheureusement, les communautés locales assument une part disproportionnée du coût <strong>de</strong>s aires<br />

protégées. Comme c’est le cas pour d’autres formes d’utilisation <strong>de</strong>s ressources à gran<strong>de</strong> échelle,<br />

beaucoup <strong>de</strong> communautés locales ont été marginalisées et exclues <strong>de</strong>s aires protégées. La richesse<br />

naturelle et culturelle étant souvent un atout important pour les communautés locales, la négation <strong>de</strong><br />

leurs droits sur ces ressources peut exacerber la pauvreté. On ne peut accepter que la création et la<br />

gestion d’aires protégées exacerbent la pauvreté» (WPC Rec 5.29: 84). C'est la raison pour laquelle la<br />

Convention sur la Diversité Biologique (CDB), ratifiée par la RDC, exige tout particulièrement pour les<br />

communautés autochtones et locales, une compensation <strong>de</strong>s coûts socioculturels ainsi que <strong>de</strong>s<br />

impacts provoqués par la mise en place et la maintenance <strong>de</strong>s aires protégées <strong>de</strong> même qu'un<br />

réajustement politique en vue d'assurer que ces coûts et ces impacts dus à la perte <strong>de</strong>s opportunités<br />

<strong>de</strong> revenus seraient compensées <strong>de</strong> manière équitable (CBD 2004).<br />

Depuis 2002, la RDC a entamé un vaste chantier <strong>de</strong> réformes structurelles en faveur <strong>de</strong> l'amélioration<br />

<strong>de</strong> la gestion <strong>de</strong> ses ressources naturelles. Dans sa feuille <strong>de</strong> route relative aux réformes, le<br />

gouvernement propose l'adoption d'une approche <strong>de</strong> conservation en faveur <strong>de</strong>s plus défavorisés. La<br />

Nouvelle Vision pour la Conservation <strong>de</strong>s Aires Protégées dans la RDC (2003: 1-2) <strong>de</strong>stinée à installer<br />

une «gestion efficace et coordonnée d’un réseau d’aires protégées en faveur d'une conservation durable<br />

<strong>de</strong> la diversité unique et <strong>de</strong>s ressources naturelles ainsi que <strong>de</strong>s écosystèmes en RDC afin d'assurer<br />

que la conservation <strong>de</strong> la nature sera une composante intégrale du Programme National <strong>de</strong> Forêt et <strong>de</strong><br />

Conservation <strong>de</strong> la Nature et du Programme National <strong>de</strong> Lutte contre la Pauvreté». Pour la mise en<br />

oeuvre <strong>de</strong> sa nouvelle vision, le Gouvernement <strong>de</strong> la RDC a <strong>de</strong>mandé, à travers <strong>de</strong> la Banque Mondiale<br />

(BM), une assistance financière auprès du Fond pour l’Environnement Mondial (GEF).<br />

Le Projet GEF-BM, <strong>de</strong> part son soutien même à la faveur <strong>de</strong>s aires protégées proposées ou<br />

existantes, est susceptible <strong>de</strong> provoquer un retrait involontaire 1 <strong>de</strong>s populations, c’est qui signifie a)<br />

une relocation ou bien une perte d’habitat, b) une perte <strong>de</strong> biens ou <strong>de</strong> l’accès à ces biens, c) une<br />

perte <strong>de</strong> sources <strong>de</strong> revenu ou <strong>de</strong> moyens d’existence, comme elles peuvent aussi bien être obligées<br />

à déguerpir et à changer leur emplacement actuel par un autre site et d) la restriction involontaire <strong>de</strong><br />

1<br />

A la fin du PO 4.12, «involontaire signifie les actions pouvant être entreprises sans que les personnes déplacées donnent leur<br />

consentement en toute connaissance <strong>de</strong> cause ni qu’elles aient la faculté d’exercer un choix» (PO 4.12, Note 7).<br />

Rapport Final Février 2007 11


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

l’accès aux aires protégées juridiquement définies en tant que telles entraînant <strong>de</strong>s conséquences<br />

négatives sur les conditions <strong>de</strong> vie <strong>de</strong>s personnes déplacées (PO 4.12 § 3).<br />

Les expériences avec <strong>de</strong>s différents projets <strong>de</strong> conservation ont bien prouvé qu’une restriction<br />

involontaire <strong>de</strong> l’accès aux ressources naturelles dans un parc national est souvent à l’origine <strong>de</strong><br />

graves problèmes économiques, sociaux et environnementaux lorsqu’elle n'est pas bien organisée:<br />

les systèmes <strong>de</strong> production sont démantelés; les populations voient leurs moyens <strong>de</strong> production se<br />

réduire ou elles per<strong>de</strong>nt leurs sources <strong>de</strong> revenu; elles sont réinstallées dans un environnement<br />

inapproprié à leurs manières et techniques <strong>de</strong> production et alors elles se montrent moins<br />

performantes <strong>de</strong> telle manière que la pression compétitive sur les ressources en <strong>de</strong>vienne d’autant<br />

plus forte; les structures communautaires et les réseaux sociaux peuvent s’affaiblir; les groupes <strong>de</strong><br />

parenté se disperser; l’i<strong>de</strong>ntité culturelle, l’autorité traditionnelle et les possibilités d’entrai<strong>de</strong> risquent<br />

<strong>de</strong> se réduire encore davantage et même d’être détruites.<br />

En suivant la meilleure pratique (la politique opérationnelle sur la réinstallation involontaire <strong>de</strong> la<br />

Banque Mondiale; PO 4.12), le Projet GEF-BM <strong>de</strong>vra nécessairement soulever ce problème et<br />

chercher à y trouver <strong>de</strong>s solutions mutuelles avant la mise en œuvre du Projet GEF-BM.<br />

Tant que <strong>de</strong>s mesures appropriées ne soient pas bien planifiées et correctement mises en oeuvre,<br />

une restriction involontaire <strong>de</strong> l’accès aux ressources naturelles risque toujours, à long terme, d’avoir<br />

<strong>de</strong>s conséquences négatives, d’entraîner l’appauvrissement et d’être réalisée au détriment <strong>de</strong><br />

l’environnement. C’est compte tenu <strong>de</strong> ces risques que les objectifs globaux <strong>de</strong> la PO 4.12 et l’étu<strong>de</strong><br />

ont été déterminés <strong>de</strong> manière suivante:<br />

a) On exploitera toutes les possibilités d’éviter ou <strong>de</strong> réduire les restrictions involontaires <strong>de</strong> l’accès<br />

aux ressources en cherchant toute autre alternative réalisable dans le cadre du projet même et<br />

réconciliable avec sa conception.<br />

b) Lorsqu’une restriction involontaire <strong>de</strong> l’accès aux ressources s’avère inévitable, toutes les activités<br />

relatives doivent être conçues et exécutées en fonction <strong>de</strong>s programmes <strong>de</strong> développement<br />

assurant à toutes les personnes affectées par le projet GEF-BM <strong>de</strong>s moyens suffisants à un<br />

investissement leur permettant <strong>de</strong> bénéficier <strong>de</strong>s avantages <strong>de</strong> ce projet. Les populations affectées<br />

<strong>de</strong>vront être impliquées <strong>de</strong> manière productive dans le processus <strong>de</strong> la planification et <strong>de</strong>s<br />

mesures mise en œuvre à la faveur du bien être <strong>de</strong>s populations.<br />

c) Les personnes affectées <strong>de</strong>vront être soutenues dans leurs efforts <strong>de</strong> reconstituer ou même<br />

d’améliorer leurs moyens d’existence et leurs conditions <strong>de</strong> vie, qui doivent être évaluées, en<br />

termes réels, par rapport à celles d’avant la mise en oeuvre du projet.<br />

Pour les projets impliquant une restriction involontaire <strong>de</strong> l’accès aux ressources à l’intérieur <strong>de</strong>s parcs<br />

nationaux existants (définis comme tels juridiquement), la PO 4.12 exige pour condition à l’évaluation, un<br />

<strong>Cadre</strong> Procédural <strong>de</strong> Réinstallation (CPrR). Le présent CPrR, préparé en 2006 par le <strong>Dr</strong> <strong>Kai</strong> <strong>Schmidt</strong>-<br />

<strong>Soltau</strong> dans le cadre d’un contrat <strong>de</strong> consultation avec l’ICCN, est <strong>de</strong>stiné à peaufiner la conception du<br />

Projet GEF-BM dans la perspective d’une évaluation du projet par l’Institut Congolais pour la<br />

Conservation <strong>de</strong> la Nature (ICCN) et par la Banque Mondiale. Il est motivé par le double souci<br />

d’optimiser les impacts sociaux du Projet GEF-BM lors <strong>de</strong> son exécution, et d'assurer sa conformité par<br />

rapport aux politiques opérationnelles sociales <strong>de</strong> la Banque Mondiale en vue d’une participation<br />

financière <strong>de</strong> cet organisme. Ce rapport a été établi dans le cadre d'une approche participative et en<br />

étroite collaboration avec toutes les parties prenantes (ICCN, populations rurales, ONG, agences<br />

gouvernementales, bailleurs etc.). Le rapport lui-même ainsi que <strong>de</strong>s recommandations ont été discutés<br />

et approuvés au cours <strong>de</strong>s ateliers <strong>de</strong> validation (Nagero 18/12/2006, Kinshasa 10/1/2007 et Beni<br />

13/1/2007) avec la participation <strong>de</strong> toutes les parties prenantes.<br />

Ce rapport, en conformité avec la PO 4.12, et en sus <strong>de</strong> la présente introduction, comprend une<br />

évaluation <strong>de</strong> la nature <strong>de</strong>s restrictions, décrivant le processus participatif régissant<br />

a) la préparation et la mise en oeuvre <strong>de</strong>s composantes spécifiques du projet;<br />

b) la définition <strong>de</strong>s critères d’éligibilité <strong>de</strong>s personnes déplacées;<br />

c) l'assistance aux groupes vulnérables;<br />

c) l’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s mesures à prendre pour assister les personnes déplacées dans leurs efforts<br />

d’améliorer, ou du moins <strong>de</strong> rétablir leurs moyens d’existence, ceux-ci étant considérés à leur juste<br />

valeur avec, en accompagnement, le souci <strong>de</strong> maintenir la viabilité du parc;<br />

e) la résolution <strong>de</strong>s conflits potentiels impliquant <strong>de</strong>s personnes déplacées,<br />

f) les procédures légales et administratives, ainsi que<br />

g) une <strong>de</strong>scription <strong>de</strong>s dispositions prises relatives à la mise en oeuvre et au suivi du processus en<br />

concordance avec éléments pertinents <strong>de</strong> CPoR et <strong>de</strong> CPrR.<br />

Rapport Final Février 2007 12


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

2. Description du projet GEF-BM<br />

L’objectif du Gouvernement est d’accroître les bénéfices sociaux et économiques que les forêts et les<br />

aires protégées apportent au pays tout en assurant que cette contribution sera durable et qu'elle<br />

respecte l’environnement. Jusqu'au jour d’aujourd'hui, la gestion <strong>de</strong>s aires protégées en RDC était régie<br />

par l’ordonnance loi n°69-041 du 22 août 1969 et par ses mesures d’application, mais la loi 11/2002 du<br />

29 août 2002 - le Co<strong>de</strong> forestier - comporte une nouvelle politique d'utilisation <strong>de</strong>s ressources naturelles<br />

élaborée pendant la décennie 1990 et discutée lors <strong>de</strong>s forums politiques <strong>de</strong> même celle portant sur la<br />

législation environnementale en mai et juillet 2000. Ce co<strong>de</strong> représente le premier effort <strong>de</strong> la RDC <strong>de</strong><br />

développer sa propre vision sur la gestion <strong>de</strong>s ressources naturelles tout en tenant compte <strong>de</strong>s<br />

tendances en cours en Afrique centrale et au niveau international. Simultanément, le gouvernement<br />

s’atèle à réviser la Loi sur la Conservation <strong>de</strong> la Nature en vue d'assurer notamment l’harmonisation<br />

complète du cadre juridique national avec la Convention sur la Diversité Biologique (CBD). Le Co<strong>de</strong><br />

Forestier i<strong>de</strong>ntifie <strong>de</strong>s axes à travers lesquels le secteur <strong>de</strong>vra contribuer à la réduction <strong>de</strong> la pauvreté, à<br />

la bonne gouvernance ainsi qu'à l'amélioration <strong>de</strong>s capacités:<br />

1) Le co<strong>de</strong> forestier vise à «promouvoir une gestion rationnelle et durable <strong>de</strong>s ressources forestières<br />

capables d'accroître leurs contributions au développement économique, social et culturel <strong>de</strong>s<br />

générations présentes, tout en préservant les écosystèmes forestiers et la biodiversité forestière au<br />

profit <strong>de</strong>s générations futures» (Co<strong>de</strong> forestier § 2).<br />

2) Le co<strong>de</strong> forestier prévoit comme condition préalable et avant chaque classement d'une forêt (§ 15),<br />

la consultation <strong>de</strong> la population riveraine et la participation <strong>de</strong> tous les acteurs impliqués dans la<br />

gestion. Cette participation sera réalisée à travers <strong>de</strong>s différents mécanismes tels que:<br />

l’établissement <strong>de</strong>s conseils consultatifs provinciaux (§ 29, 30, 31), la consultation <strong>de</strong> tous les<br />

acteurs impliqués et notamment ceux du secteur privé et <strong>de</strong>s ONG (Co<strong>de</strong> forestier § 5, 6, 24, 74).<br />

3) 40% <strong>de</strong>s recettes <strong>de</strong>s concessions forestières seront <strong>de</strong>stinées aux entités administratives<br />

décentralisées (25% aux provinces et 15% aux territoires) et elles <strong>de</strong>vront servir à la réalisation<br />

<strong>de</strong>s infrastructures d’intérêt collectif (Co<strong>de</strong> forestier § 122);<br />

4) Les exploitants forestiers sont tenus <strong>de</strong> convenir avec les populations riveraines <strong>de</strong>s «cahiers <strong>de</strong><br />

charges», fixant les travaux et services d’intérêt collectif qu’ils s’engagent à réaliser (Co<strong>de</strong> forestier § 89);<br />

5) Les droits d'usage <strong>de</strong>s populations locaux dans les concessions forestières sont reconnues et<br />

protégées en vue <strong>de</strong> satisfaire les besoins domestiques <strong>de</strong>s individus et <strong>de</strong>s communautés (§ 32); et<br />

6) Les communautés rurales obtenant le droit <strong>de</strong> gérer directement les forêts dans le cadre <strong>de</strong>s<br />

«concessions <strong>de</strong>s communautés locales» (Co<strong>de</strong> forestier § 22).<br />

Toutes les aires protégées sont placées sous la responsabilité <strong>de</strong> l’Institut Congolais pour la<br />

Conservation <strong>de</strong> la Nature (ICCN) (Ordonnance-loi n° 75-023 du 22 juillet 1975). Mais malgré le<br />

dévouement <strong>de</strong> ses agents, l’ICCN n’est pas épargné du délabrement général <strong>de</strong>s institutions en<br />

RDC, caractérisé par <strong>de</strong>s salaires insuffisants, un manque <strong>de</strong> formation et avec la perspective d’un<br />

départ en retraite <strong>de</strong> ses agents les plus expérimentés. L'ICCN anime un Comité <strong>de</strong> Coordination du<br />

Site (CoCoSi) au niveau <strong>de</strong> chaque parc national, <strong>de</strong> même qu'une plate-forme <strong>de</strong> coordination<br />

nationale appelée «Coalition pour la Conservation au Congo» (CoCoCongo). Pendant que le CoCoSi<br />

et le CoCoCongo réunissent l’ICCN et ses partenaires, c'est-à-dire les ONG internationales <strong>de</strong><br />

conservation (WWF, WCS, CI, APF, AWS, DFGF-I, DFGF-E, FZG, LZS, etc.), il n'existe encore, à<br />

présent, aucune plate-forme appropriée, réunissant tous les désintéressés et offrant un espace aux<br />

populations affectées ainsi qu'aux autres acteurs nationaux impliqués pour exprimer leurs opinions.<br />

Les principaux axes <strong>de</strong> la Nouvelle Vision pour la Conservation <strong>de</strong>s Aires Protégées dans la RDC<br />

(octobre 2003) peuvent comporter <strong>de</strong>ux éléments clefs:<br />

Réhabilitation du réseau <strong>de</strong>s aires protégées. Durant les conflits, tous les AP ont dû subir <strong>de</strong><br />

graves déprédations. Les actions prioritaires comprennent entre autres: le recrutement du personnel<br />

et la réhabilitation <strong>de</strong>s infrastructures élémentaires, le réexamen et le marquage <strong>de</strong>s limites <strong>de</strong>s parcs<br />

<strong>de</strong> façon participative, l’élaboration <strong>de</strong> plans <strong>de</strong> gestion participatifs, la mise en œuvre d’initiatives <strong>de</strong><br />

gestion communautaire ainsi que le développement d’autres activités génératrices <strong>de</strong> revenus et<br />

d’emplois dans la périphérie <strong>de</strong>s parcs. Il est prévu, dans ce contexte, a) «<strong>de</strong> faciliter la collaboration<br />

avec les partenaires <strong>de</strong> l’ICCN à travers le CoCoCongo, b) d'impliquer les communautés locales dans<br />

l’élaboration et dans la mise en œuvre <strong>de</strong>s politiques et <strong>de</strong>s programmes <strong>de</strong> conservation assurant<br />

l’utilisation durable <strong>de</strong>s ressources naturelles, c) <strong>de</strong> gérer les aires protégées et collaborer avec les<br />

populations riveraines dans la gestion <strong>de</strong>s zones tampons en collaboration et au bénéfice <strong>de</strong>s<br />

populations riveraines» (p.3).<br />

Rapport Final Février 2007 13


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Elargissement du réseau <strong>de</strong>s aires protégées. Un <strong>de</strong>uxième axe <strong>de</strong> la stratégie consiste à<br />

réévaluer l’ensemble du système <strong>de</strong>s aires protégées en vue d’en créer <strong>de</strong> nouvelles ou <strong>de</strong> déclasser<br />

celles ayant perdu leur valeur biologique ou subissant <strong>de</strong>s empiètements irréversibles. Le co<strong>de</strong><br />

forestier prévoit que 15% <strong>de</strong> la surface entière du pays <strong>de</strong>vra recevoir le statut <strong>de</strong> protection. Le<br />

réseau actuel couvre environ 8%, ce qui signifie qu’approximativement 7%, soit 15 millions ha,<br />

atten<strong>de</strong>nt encore d'y être rajoutés. Pour ce faire, il faudra conduire une analyse <strong>de</strong> représentativité du<br />

réseau <strong>de</strong>s aires protégées, mener <strong>de</strong>s enquêtes socio-économiques et cartographier l’occupation<br />

<strong>de</strong>s sols afin <strong>de</strong> pouvoir déterminer les sites potentiels. Ceci implique <strong>de</strong>s consultations locales<br />

débouchant sur <strong>de</strong>s nouvelles aires protégées tout en renvoyant aux perceptions locales <strong>de</strong>s terroirs<br />

et en respectant les droits <strong>de</strong>s gens sur la base d’un consentement préalable informé.<br />

Dans cette perspective, «les aires protégées peuvent représenter, pour le gouvernement et pour la<br />

population rurale en même temps, une source d'importants revenus à travers <strong>de</strong>s mécanismes<br />

(permis d’exploitation forestière ou cynégétique, permis <strong>de</strong> visite <strong>de</strong>s parcs nationaux, revenus directs<br />

et indirects du tourisme <strong>de</strong> vision)» (Le rôle <strong>de</strong> la conservation <strong>de</strong>s ressources naturelles dans la<br />

stratégie pour la réduction <strong>de</strong> la pauvreté <strong>de</strong> la RDC: p.2). Les mécanismes disponibles et favorisant<br />

cet objectif sont, entre autres:<br />

• «Assurer que les communautés locales participent à la gestion <strong>de</strong>s aires protégées, et bénéficient<br />

<strong>de</strong> ces efforts;<br />

• Encourager et renforcer la collaboration et le développement d’un partenariat avec le secteur privé<br />

et la société civile;<br />

• Mettre en place (…) <strong>de</strong>s mécanismes et <strong>de</strong>s politiques permettant d’équilibrer l’éventuel coût<br />

d’opportunité pour les populations riveraines <strong>de</strong>s aires protégées et pour la conservation du<br />

patrimoine naturel» (p.3).<br />

La Stratégie Nationale <strong>de</strong> la Conservation <strong>de</strong> la Biodiversité dans les Aires Protégées <strong>de</strong> la RDC a élaboré<br />

un vaste chantier d’activités dont l’objectif global consiste à: «renforcer la capacité <strong>de</strong> l’ICCN à assurer la<br />

conservation et la gestion durable <strong>de</strong> la biodiversité dans le réseau <strong>de</strong>s AP <strong>de</strong> la RDC, en coopération<br />

avec les communautés locales et d’autres partenaires pour contribuer au bien-être <strong>de</strong>s populations<br />

congolaises et <strong>de</strong> l’humanité entière» (p.8). Le Gouvernement <strong>de</strong> la RDC a, pour ce qui concerne la mise<br />

en oeuvre <strong>de</strong> sa nouvelle vision et <strong>de</strong> sa nouvelle stratégie, <strong>de</strong>mandé une ai<strong>de</strong> financière auprès du Fond<br />

pour l’Environnement Mondial (GEF) à travers la Banque Mondiale (BM). Le projet GEF-BM comportera 3<br />

composantes dont <strong>de</strong>ux interviendront au niveau national tandis que <strong>de</strong>ux autres au niveau <strong>de</strong>s sites:<br />

Composante 1 : Appui à la réhabilitation institutionnelle <strong>de</strong> l'ICCN (niveau national)<br />

Composante 2 : Appui aux parcs nationaux Virunga et Garamba (niveau <strong>de</strong>s sites)<br />

Composante 3 : Expansion du réseau <strong>de</strong>s aires protégées (niveau national)<br />

L'objectif du projet <strong>de</strong> développement consiste à «gérer la biodiversité <strong>de</strong> manière durable <strong>de</strong> telle<br />

façon qu'elle puisse procurer <strong>de</strong>s retombés socio-économiques aux populations locales ayant été<br />

sujet <strong>de</strong>s conflits». En travaillant avec <strong>de</strong>s institutions au niveau central et au niveau <strong>de</strong>s sites, le<br />

Projet GEF-BM augmentera à la fois la capacité et le profil <strong>de</strong> l'ICCN, il contribuera à installer une<br />

forte coordination parmi <strong>de</strong>s partenaires et il adoptera une approche intégrée <strong>de</strong> conservation <strong>de</strong> la<br />

biodiversité en faveur <strong>de</strong>s plus démunis.<br />

La composante 1 augmentera les capacités <strong>de</strong> l'ICCN et rétablira un directorat fonctionnel au niveau<br />

administratif et financier au sein <strong>de</strong> la direction <strong>de</strong> l'ICCN. Ce directorat sera entièrement équipé par<br />

<strong>de</strong>s employés formés et <strong>de</strong>s ordinateurs, et la qualité <strong>de</strong> son management financier sera évaluée à<br />

travers <strong>de</strong>s audits externes. La composante 1 favorisera également le renforcement <strong>de</strong> la coordination<br />

au sein <strong>de</strong> l'ICCN (CoCoCongo), <strong>de</strong> la communication, et du M&E, <strong>de</strong> la gestion <strong>de</strong> l'impact social et<br />

<strong>de</strong>s systèmes <strong>de</strong> reproduction. De même, l'ICCN développera une stratégie durable d'acquisition <strong>de</strong><br />

fonds et <strong>de</strong> l'acceptance locale <strong>de</strong>s aires protégées. En soutenant les rencontres <strong>de</strong> la CoCoCongo et<br />

les réflexions y relatives, cette composante <strong>de</strong>vra également contribuer à renforcer les capacités <strong>de</strong><br />

l'ICCN et du M&E et faciliter le partage <strong>de</strong>s expériences et <strong>de</strong> la reproduction <strong>de</strong>s approches réussies<br />

au niveau national. Le projet, en soutenant le processus la coordination <strong>de</strong> la CoCoCongo, donnera la<br />

priorité à assurer la participation <strong>de</strong>s ONG locales et <strong>de</strong>s représentants élus locaux <strong>de</strong>s populations<br />

locales et <strong>de</strong>s peuples autochtones.<br />

La Composante 2 apportera un ensemble <strong>de</strong> soutiens stratégiques aux <strong>de</strong>ux parcs nationaux les plus<br />

importants que sont le parc national <strong>de</strong> Virunga (PNVi) et celui <strong>de</strong> Garamba (PNG). Dans chacun <strong>de</strong> ces<br />

parcs, le projet travaillera à restaurer les capacités humaines et matérielles à un niveau <strong>de</strong> base, il<br />

renforcera le partenariat avec les populations locales, les peuples autochtones et les ONG ainsi que leur<br />

participation au processus <strong>de</strong> la prise <strong>de</strong>s décisions; il stabilisera les populations <strong>de</strong>s espèces les plus<br />

Rapport Final Février 2007 14


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

importantes, il soutiendra la création <strong>de</strong>s réserves et forêts communautaires et il contribuera à<br />

augmenter la participation <strong>de</strong>s populations locales et <strong>de</strong>s peuples autochtones aux activités génératrices<br />

<strong>de</strong> revenus que sont la gestion <strong>de</strong>s zones <strong>de</strong> chasse et l'écotourisme, la redistribution <strong>de</strong>s revenus<br />

générés (taxes d'entrée, etc.), il assurera aussi que toutes les mesures <strong>de</strong> conservation soient réalisées<br />

d'une manière à privilégier les défavorisés, à éradiquer la pauvreté et à ce que l'état social et matériel<br />

d'aucune personne n'augmente à cause <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> conservation.<br />

La composante 3 soutiendra l'i<strong>de</strong>ntification et la création <strong>de</strong>s nouvelles aires protégées nécessaires au<br />

soutien <strong>de</strong> l'objectif fixé par le gouvernement d'élargir la surface protégée du territorial national <strong>de</strong> 6 à<br />

15%. La composante soutiendra par ailleurs l'ICCN à renforcer ses efforts et à mieux conscientiser sur le<br />

besoin d'avoir un soutien public dans la réalisation <strong>de</strong> ces objectifs. L'ICCN s'engagera, à travers cette<br />

composante, à collaborer avec les populations locales et les peuples autochtones, avec <strong>de</strong>s ONG<br />

nationales et internationales, avec le mon<strong>de</strong> académique et en consultation avec <strong>de</strong>s autorités<br />

nationales et internationales. Compte tenu <strong>de</strong> l'accent mis sur les consultations et les contraintes<br />

logistiques rencontrées en RDC, l'objectif consiste à i<strong>de</strong>ntifier <strong>de</strong>s nouvelles aires protégées avec une<br />

superficie <strong>de</strong> 10 millions ha et en la mise en place <strong>de</strong>s aires protégées avec une superficie <strong>de</strong> 2 millions<br />

ha basée sur <strong>de</strong>s consultations libres, antérieures et informées. La composante contribuera à assurer<br />

que le futur système <strong>de</strong>s aires protégées en RDC représente entièrement la diversité biogéographique<br />

du pays. Elle compensera en même temps et dans une certaine mesure le risque que certains <strong>de</strong>s aires<br />

protégées, ayant été détruites lors <strong>de</strong> la guerre, doivent être déclassées et elle mettra, en outre, l'accent<br />

sur <strong>de</strong>s consultations avec les populations locales et les peuples autochtones tout en respectant le<br />

principe d'un consentement libre, antérieur et informé. Elle sera soutenue et implantée par le directorat<br />

<strong>de</strong> l'ICCN en charge <strong>de</strong> la planification et <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s.<br />

La composante 2 du Projet GEF-BM (Appui aux parcs nationaux Virunga et Garamba) est supposée<br />

contribuer à améliorer l'aménagement et le surveillance à travers l’élaboration et l’exécution <strong>de</strong>s plans<br />

d’aménagement et elle <strong>de</strong>vra également contribuer à soutenir la mise en œuvre <strong>de</strong>s lois (le Co<strong>de</strong> forestier,<br />

la loi <strong>de</strong> la conservation, la loi proposée relative aux parcs nationaux, etc.) à l’intérieur <strong>de</strong> ces parcs<br />

nationaux avec une superficie totale <strong>de</strong> 1,3 millions ha <strong>de</strong> même qu’à l’intérieur <strong>de</strong>s zones tampons (la<br />

région 50 Km autour <strong>de</strong>s aires protégées; Projet <strong>de</strong> Loi § 55). Les impacts du Projet GEF-BM ainsi<br />

que <strong>de</strong> ceux provenant <strong>de</strong>s parcs nationaux (PNVi & PNG) sur les populations à l’intérieur <strong>de</strong>s<br />

zones tampons et/ou sur celles qui continuent à vivre légalement pendant ou après l’exécution<br />

du projet (2007-2012) dans ces parcs définis <strong>de</strong> manière juridique (PO 4. 12 § 3 b), sera analysée<br />

dans un <strong>Cadre</strong> Procédural <strong>de</strong> Réinstallation (CPrR). Toutes ces populations courent le risque <strong>de</strong><br />

subir une restriction involontaire <strong>de</strong> leur accès à ces parcs et aux ressources à l’intérieur <strong>de</strong> ces parcs<br />

à cause <strong>de</strong> l’ordonnance loi n°69-041 du 22 août 1969 (§ 3, 4, 5) interdisant presque toute forme<br />

d’exploitation <strong>de</strong>s ressources naturelles (agriculture, chasse, cueillette, pêche, etc.) <strong>de</strong> même que<br />

l’exploitation minière (Co<strong>de</strong> minier §17& 279) à l’intérieur <strong>de</strong>s parcs nationaux tout en les restreignant<br />

aux zones tampons (Projet <strong>de</strong> Loi § 38&43).<br />

Quelques obstacles existent néanmoins: Il n’y a, ni pour le PNVi, ni pour le PNG aucune information<br />

<strong>de</strong> base exacte; ni d’étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> l’état <strong>de</strong> lieu, ni d’étu<strong>de</strong>s précises ou encore détaillées (recensement,<br />

étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> base relative aux populations affectées par le Projet, inventaire <strong>de</strong>s biens, etc.). Aussi les<br />

plans d’aménagement déterminant les activités <strong>de</strong>meurant autorisées à l’intérieur <strong>de</strong>s parcs nationaux<br />

et <strong>de</strong> ses zones tampons, ne sont-ils pas encore disponibles étant donné qu’ils doivent d'abord être<br />

élaborés dans le contexte du Projet GEF-BM. Par conséquent, il est encore trop tôt pour savoir si ou<br />

combien <strong>de</strong> personnes continuent à vivre légalement à l’intérieur <strong>de</strong>s parcs nationaux. Et, enfin, le<br />

concept <strong>de</strong>s zones tampons n’est pas encore légalisé (Projet <strong>de</strong> Loi § 55).<br />

Le CPrR est préparé concomitamment avec le <strong>Cadre</strong> <strong>de</strong> Politique <strong>de</strong> Réinstallation (CPoR) mettant en<br />

avant les gran<strong>de</strong>s lignes, principes et propositions <strong>de</strong>s procédures à suivre pour la compensation <strong>de</strong>s<br />

autres personnes affectées par le projet. Les <strong>de</strong>ux rapports assurent que toutes les personnes affectées<br />

par le Projet GEF-BM <strong>de</strong>vront être assistées dans leurs efforts d’améliorer, ou, au moins, <strong>de</strong> rétablir<br />

leurs moyens d’existence et leur niveau <strong>de</strong> vie lors du processus <strong>de</strong> réinstallation.<br />

Rapport Final Février 2007 15


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

3. Critères d’éligibilité <strong>de</strong>s personnes déplacées<br />

Globalement, le Projet GEF-BM pourrait avoir un impact sur 17 millions <strong>de</strong> personnes. Le <strong>Cadre</strong><br />

Procédural <strong>de</strong> Réinstallation (CPrR) se concentre sur le déplacement économique, c'est-à-dire la<br />

restriction involontaire pesant sur l’utilisation <strong>de</strong>s ressources naturelles, <strong>de</strong>s populations vivant en <strong>de</strong>hors<br />

<strong>de</strong>s parcs nationaux existants (la catégorie <strong>de</strong> personnes marquées en vert) ou sur celles qui continuent<br />

à y vivre pendant ou après l’exécution du projet.<br />

Tab.1: Estimation du nombre <strong>de</strong> Personnes Affectées par le Projet GEF-BM<br />

Parcs nationaux (PN) et autres aires protégées (AP) Zone Tampon (50 Km autour <strong>de</strong>s AP)<br />

Site Surface (Km²) Personnes Densité Surface (Km²) 2 Personnes Densité<br />

PN Virunga 7.900 150.000 18,99 31.510 9.453.000 300 3<br />

PN Garamba 4.920 0 0 7.527 170.054 22,59<br />

Total 12.820 150.000 39.037 9.623.054<br />

Nouveau AP 20.000 460.000 23 52.922 1.217.206 23<br />

I<strong>de</strong>ntification AP 100.000 2.300.000 23 163.886 3.769.378 23<br />

Grand Total 112.820 2.450.000 202.923 13.392.432<br />

Carte 1<br />

Parcs Nationaux et aires protégées<br />

2<br />

3<br />

7.900 km² = phi x (50,15)² ergo (50,15+50)² x phi = 31.510 km²; 20.000 km² = phi x (79,79)² ergo<br />

(79,79+50)² x phi = 52.921 km²; 100.000 km²= phi x (178,4)² ergo (178,4+50)² x phi = 163.886 km<br />

La <strong>de</strong>nsité moyenne <strong>de</strong> la population à l’extérieur du parc national <strong>de</strong> Virunga est entre 300 et 600<br />

(Plumptre & Williamson 2001: 2 ; Plumptre et al. 2004 : 17, Mbake 1995).<br />

Rapport Final Février 2007 16


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

4. Etu<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s cas<br />

4.1. Les populations autour le parc national <strong>de</strong> Virunga<br />

Les populations installées à l’extérieur du parc national Virunga déclarent que les problèmes<br />

majeurs <strong>de</strong> leur travail <strong>de</strong>s champs constituent le vol <strong>de</strong>s récoltes et les pestes accompagnées par<br />

<strong>de</strong>s terres peu fertiles et le manque d’engrains (Plumptre et al 2004: 52). Un nombre entre 50% et<br />

67% parmi elles déclarent avoir subi <strong>de</strong>s pertes <strong>de</strong> récoltes à cause <strong>de</strong>s animaux en provenance <strong>de</strong>s<br />

forêts et du parc national (Plumptre et al 2004: 92) et il est clair que ce taux sera encore beaucoup<br />

plus important à mesure que les habitations <strong>de</strong>s populations s’approchent toujours plus du parc<br />

national (Plumptre et al 2004: 93). 70% <strong>de</strong> ces populations affirment qu’elles ne sont pas capables <strong>de</strong><br />

faire quoi que ce soit pour se <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r contre les vols <strong>de</strong> récoltes (Plumptre et al 2004: 96). Les<br />

personnes consultées sur le terrain déclarent que la raison principale qui les empêche <strong>de</strong> mettre en<br />

place le seul moyen <strong>de</strong> protection efficace (<strong>de</strong> tuer les animaux envahissant leurs champs) se trouve<br />

dans les contrôles effectués par les gardiens du parc. Ceci peut paraître un peu exagéré, mais il est<br />

tout <strong>de</strong> même évi<strong>de</strong>nt que le système traditionnel <strong>de</strong> protection <strong>de</strong>s récoltes - c’est-à-dire <strong>de</strong>s pièges à<br />

l’intérieur et autour <strong>de</strong>s plantations - est confronté à <strong>de</strong>s contraintes (confiscations effectuées par les<br />

gardiens du parc) alors que le système mo<strong>de</strong>rne prévu par la loi (compensations) n’existe à présent<br />

que sur papier. Personne, ni même parmi <strong>de</strong>s officiels du service environnemental ou parmi les<br />

gardiens <strong>de</strong>s parcs n’a jamais entendu <strong>de</strong> quelqu’un qui aurait obtenu n’importe quelle compensation<br />

pour <strong>de</strong>s récoltes détruites (voir aussi IGCP 2005). La meilleure pratique d’un schéma <strong>de</strong><br />

compensation est constituée par les éléments suivants (Nyhus et al 2003):<br />

• Vérification rapi<strong>de</strong> et exacte <strong>de</strong>s dommages: Ceci exige un entraînement, <strong>de</strong>s outils adéquats à<br />

l’i<strong>de</strong>ntification correcte <strong>de</strong>s pertes <strong>de</strong> même qu’un mécanisme permettant d’établir <strong>de</strong> la confiance<br />

parmi tous les participants pour assurer un processus juste et honnête.<br />

• Payement ponctuel et juste: Le payement ponctuel est une mesure adéquate capable d’apaiser<br />

la frustration <strong>de</strong>s victimes <strong>de</strong> <strong>de</strong>structions par <strong>de</strong>s animaux et <strong>de</strong> réduire les actes <strong>de</strong> vengeance<br />

contre <strong>de</strong>s animaux ou <strong>de</strong>s représentants <strong>de</strong> l’ICCN. Le processus <strong>de</strong> compensation doit être<br />

transparent et protégé contre l’abus et il doit constituer une compensation <strong>de</strong>s pertes invérifiables<br />

(lorsque, par exemple, il est difficile <strong>de</strong> déterminer <strong>de</strong> quelle manière et combien d’animaux sont<br />

morts) et approprié à l’évaluation <strong>de</strong>s différences <strong>de</strong> valeur <strong>de</strong>s animaux différents ou <strong>de</strong>s récoltes.<br />

• Des fonds suffisants et durables: Un schéma inadéquat peut être à l’origine d’encore plus <strong>de</strong><br />

problèmes que son absence tout simplement. Les <strong>de</strong>structions <strong>de</strong> la nature peuvent varier chaque<br />

année <strong>de</strong> manière considérable et les gestionnaires doivent prévoir toute éventualité, une durabilité<br />

à long terme et/ou une stratégie <strong>de</strong> sortie. Des informations soli<strong>de</strong>s sont nécessaires pour prévoir<br />

correctement <strong>de</strong>s revendications futures <strong>de</strong> compensation et pour déci<strong>de</strong>r si la compensation est<br />

raisonnable dans un tel contexte local.<br />

• Spécificité <strong>de</strong> site: Malgré les existantes directives générales relatives au schéma <strong>de</strong><br />

compensations à l’attention <strong>de</strong>s gestionnaires <strong>de</strong>s parcs, il est nécessaire <strong>de</strong> rester sensible par<br />

rapport au site, aux spécies et aux objectifs culturellement adaptés. Une certaine i<strong>de</strong>ntification avec<br />

le programme que partage en même temps les populations locales et les institutions responsables<br />

<strong>de</strong>s principes <strong>de</strong> compensation peut contribuer à réduire le potentiel <strong>de</strong> conflits et d’abus.<br />

• Règles et directives évi<strong>de</strong>ntes: Des programmes réussis disposent le plus souvent d’un soutien<br />

sérieux et <strong>de</strong>s directives claires et évi<strong>de</strong>ntes. La pratique <strong>de</strong> compensation <strong>de</strong>vra être associée<br />

avec <strong>de</strong>s pratiques d’une gestion saine. Des efforts ne peuvent pas être ad hoc.<br />

• Mesures <strong>de</strong> succès: Est-ce qu’un schéma <strong>de</strong> compensation est suivi par l’impact escompté? Les<br />

parcs et la conservation, par exemple, trouvent-t-elles plus <strong>de</strong> soutien parmi les populations? Et<br />

finalement, est-ce que le nombre d’animaux d’un intérêt tout particulier pour la conservation tués<br />

<strong>de</strong>puis l’installation du programme dépasse celui <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> d’avant le programme?<br />

Tant que le Projet GEF-BM ne prévoie aucune activité pour soutenir les populations dans leur vie<br />

quotidienne, leur perception du programme ne va certainement pas s’améliorer et elles vont préférer<br />

<strong>de</strong> rester à l’écart neutres. Le Projet GEF-BM doit tenir compte <strong>de</strong> l’impact négatif <strong>de</strong> la conservation<br />

sur les revenus ruraux:<br />

• Destruction <strong>de</strong> la récolte par <strong>de</strong>s animaux. Une meilleure pratique générale dans ce domaine<br />

<strong>de</strong>vrait aboutir à la population rurale l’autorisation <strong>de</strong> chasser au moins sur le terrain à l’intérieur <strong>de</strong><br />

leurs plantations. Il s’avère nécessaire d’établir un mécanisme <strong>de</strong> compensation <strong>de</strong>s pertes<br />

Rapport Final Février 2007 17


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

provoquées par <strong>de</strong>s animaux au profit d’une plus gran<strong>de</strong> sécurisation particulière <strong>de</strong>s espèces<br />

protégées (éléphants, gorilles, etc.).<br />

• Perte d'accès aux ressources dans les aires protégées existants ou proposés entraînant une<br />

perte <strong>de</strong> revenu, un risque <strong>de</strong> malnutrition et <strong>de</strong>s conflits au sujet <strong>de</strong>s ressources disponibles.<br />

4.2. Les populations autour le parc national <strong>de</strong> Garamba<br />

L’historique <strong>de</strong>s aires protégées en RDC remonte à la création du Parc National <strong>de</strong> Virunga en 1925.<br />

C'était le tout premier parc national en Afrique. Selon la législation encore en vigueur, il faut distinguer<br />

entre les aires protégées, les parcs nationaux, les réserves <strong>de</strong> faune et les domaines <strong>de</strong> chasse. En<br />

effet, la loi No 69-041 du 22 août 1969 définit un parc national comme une réserve naturelle intégrale<br />

dont les terres domanialisées ne peuvent recevoir d’affectation incompatible avec la protection <strong>de</strong><br />

l’environnement. La réserve totale <strong>de</strong> faune, par contre, comme la définie la loi fixant la chasse en<br />

RDC, constitue une aire réservée à la conservation, à l’aménagement et à la propagation <strong>de</strong> la vie<br />

animale sauvage ainsi qu'à la protection et à l’aménagement <strong>de</strong> son habitat et où la chasse, la capture<br />

ou l’abattage sont, sauf aux autorités <strong>de</strong> la réserve ou sous leur contrôle, interdits tout comme les<br />

habitations ou toute autre activité humaine. Enfin, selon la même loi, un domaine <strong>de</strong> chasse constitue<br />

par une aire érigée réservée à <strong>de</strong>s fines cynégétiques et dont la gestion et l’aménagement relèvent <strong>de</strong><br />

l’Etat (Loi No 082-002 du 28 mai 1982). En 1978, la gestion <strong>de</strong>s parcs nationaux et domaines <strong>de</strong><br />

chasse fut confiée à l’ICCN.<br />

La région <strong>de</strong> l'actuel Parc National <strong>de</strong> Garamba (PNG) avec ses zones <strong>de</strong> chasse environnantes a<br />

une longue et intéressante histoire. L'histoire et la vie <strong>de</strong>s Azan<strong>de</strong>, surtout dans la partie à l'ouest et<br />

au nord du parc, ont été bien traitées dans la littérature: C'est <strong>de</strong> Schlippé (1956) qui, en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s<br />

classiques <strong>de</strong> Evans Pritchard (1937, 1967, 1971 & 1974), donne un regard intérieure <strong>de</strong> leur vie.<br />

C'était au début du 20ème siècle qu'il avait, pendant plusieurs années, vécu à Yambio (à 40 km au<br />

nord du PNG) en travaillant <strong>de</strong> manière profon<strong>de</strong> sur la métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> la culture sur brûlis (essartage)<br />

<strong>de</strong>s Azan<strong>de</strong>. D'après Hillman-Smith (1989) qui a publié une histoire générale <strong>de</strong> l'environnement <strong>de</strong><br />

cette région, la région était à l'origine une savane avec à peine quelques arbres et la forêt implantée<br />

sur son sol a dû faire place à <strong>de</strong>s plantations. Ceci explique pourquoi la forêt dans cette partie <strong>de</strong><br />

l'actuel parc, constituant la frontière entre les Azan<strong>de</strong> (à l'ouest et au nord), les Mondo (à l'est) et les<br />

Logo (au sud), est moins gran<strong>de</strong> que celle dans les autres parties. De Schlippé (1956) observe «qu’en<br />

beaucoup d’endroits non habités soumis au feux intempestifs, tels le parc national <strong>de</strong> la Garamba au<br />

nord du Congo, la végétation semble plus dégradée que dans les régions voisines peuplées où<br />

l’homme protège ses cultures en plaçant <strong>de</strong>s barrières contre l’extension du feu». Alors que les<br />

actuelles réserves <strong>de</strong> chasse étaient beaucoup plus utilisées pour la culture sur brûlis, le territoire <strong>de</strong><br />

l'actuel parc était une zone frontalière servant au pâturage du petit bétail et il n'était donc exposé ni à<br />

la coupe, ni à la culture du brûlis et ni non plus au boisement qui en résulte (Leach et Mearns 1996).<br />

Par contre, <strong>de</strong>s vastes feux <strong>de</strong> brousse incontrôlés s'y sont régulièrement déclarés en détruisant<br />

pratiquement toute la gran<strong>de</strong> végétation.<br />

Les formes <strong>de</strong> colonisation étaient traditionnellement basées sur <strong>de</strong>s familles élargies disposant <strong>de</strong>s<br />

petites zones d'agriculture et <strong>de</strong> chasse locale. En début <strong>de</strong> la saison sèche, les populations brûlaient<br />

les herbes pour en tirer <strong>de</strong>s engrais naturels <strong>de</strong>stinés à l'agriculture <strong>de</strong> subsistance (Sauter 1975) et,<br />

comme le démontre <strong>de</strong> Schlippé (1956), «le feu est l’outil le plus important dans l’agriculture zan<strong>de</strong>. Il<br />

faut distinguer les feux <strong>de</strong> brousse qui s’attaquent <strong>de</strong> façon non contrôlée à la végétation en saison<br />

sèche et qui constituent l'un <strong>de</strong>s facteurs les plus graves <strong>de</strong> dégradation <strong>de</strong>s sols et le brûlis <strong>de</strong><br />

défrichements qui est considéré comme un outil». Ces feux <strong>de</strong> brousse sont également utilisés pour<br />

chasser <strong>de</strong>s animaux <strong>de</strong>s zones d'agriculture vers <strong>de</strong>s filets <strong>de</strong> chasse installés généralement par les<br />

communautés autour <strong>de</strong>s plantations avant d'y mettre le feux. La technique <strong>de</strong> chasse avec <strong>de</strong>s filets<br />

n'est pas seulement très importante pour cette société travaillant en grands groupes <strong>de</strong> manière<br />

solidaire, mais elle représente en même temps une chasse bien durable dans la mesure où elle reste<br />

très sélective. A cause <strong>de</strong> leurs croyances traditionnelles d'après lesquelles, manger la vian<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<br />

girafes provoquerait la lèpre (Verschure 1958), les Azan<strong>de</strong> ne pratique pas la chasse à la girafe alors<br />

que tous les autres animaux sont chassés. Mais à cause du manque <strong>de</strong>s outils plus sophistiqués et<br />

efficaces, son impact sur <strong>de</strong>s espèces plus gran<strong>de</strong>s comme le rhinocéros ou l'éléphant était encore<br />

très limité avant le début <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> coloniale. Pendant que certains spécialistes pensent que la<br />

présence humaine met toujours la vie sauvage en danger (Redford 1992), d'autres ont montré que le<br />

nombre <strong>de</strong> certains mammifères accroît dans <strong>de</strong>s zones plus rapprochées <strong>de</strong>s espaces colonisés<br />

(Wilkie et Finn 1990). Au jour d'aujourd'hui, les spécialistes supposent qu'une sévère perturbation <strong>de</strong><br />

Rapport Final Février 2007 18


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

l'habitat peut avoir un impact direct sur la vie sauvage mais lorsqu'elle est plus modérée et causée par<br />

la pratique <strong>de</strong> la culture sur brûlis, le pâturage, la chasse <strong>de</strong> subsistance et la collecte étant plus<br />

fréquents en RDC que l'utilisation industrielle <strong>de</strong>s ressources, elle n'est pas à associer à l'épuisement<br />

<strong>de</strong>s populations mammifères (<strong>de</strong>Mero<strong>de</strong> 1998).<br />

La littérature anthropologique s'est beaucoup penchée sur le problème <strong>de</strong> la gouvernance décentralisée<br />

que les Azan<strong>de</strong> pratiquaient à l'administration <strong>de</strong> leur vaste empire construit entre 1600 et 1780 (Reining<br />

1966). Le pouvoir colonial n'est apparu que relativement tard dans cette zone pour réussir à la contrôler<br />

après une succession <strong>de</strong> batailles entre 1892 et 1905 (Salmon 1988). «(L)original impact of the<br />

European on the way of life of the Azan<strong>de</strong> was a political one, although more an impact of chaos than<br />

one of uniform change» (Singer 1972), parce que les royaumes fédéraux d'origine se sont effondrés<br />

après avoir été impliqués dans les confrontations entre les Mahdists, les troupes anglo-égyptiens et les<br />

intérêts franco-belges à la fin du 19è siècle. Ils s'étaient trouvés <strong>de</strong> tous les côtés pour se retrouver très<br />

souvent en situation <strong>de</strong> confrontation entre eux-mêmes (<strong>de</strong>Mero<strong>de</strong> 1998). Ceci a finalement conduit à la<br />

<strong>de</strong>struction du système traditionnel caractérisé par une gouvernance décentralisée dans cette partie du<br />

mon<strong>de</strong> et les confrontations qui continuent encore aujourd'hui entre les différents groupes ethniques<br />

dans cette zone sont à considérer comme un impact à long terme <strong>de</strong> ce changement politique.<br />

La conception coloniale <strong>de</strong> cette zone était <strong>de</strong> transformer <strong>de</strong>s Azan<strong>de</strong>, Mondo et Logo en<br />

producteurs <strong>de</strong> coton. Pour y arriver, les populations locales étaient forcées d'abandonner leur<br />

structure décentralisées d'occuper <strong>de</strong>s terres étroitement liées à leur principale stratégie <strong>de</strong> vie (la<br />

culture sur brûlis) qu'il faut associer beaucoup plus à <strong>de</strong>s impacts positifs que négatifs sur la<br />

biodiversité (Leach et Mearns 1996). On les avait alors réinstallées parce que cela s'était avéré<br />

nécessaire pour pouvoir entamer la production <strong>de</strong> coton à plus gran<strong>de</strong> échelle (Reining 1966, Likaka<br />

1995, <strong>de</strong>Mero<strong>de</strong> 1998). Le territoire à l'extérieur <strong>de</strong>s zones <strong>de</strong> la culture <strong>de</strong> coton a été, en 1915, mis<br />

à part comme réserve d'Aka-Dungu pour faire place à un espace <strong>de</strong>stiné à la chasse sportive<br />

pratiquée par <strong>de</strong>s officiers coloniaux et <strong>de</strong>s dignitaires (Harroy & Verschuren 1990, Verschuren 1991).<br />

L'établissement du seul centre <strong>de</strong> domestication d'éléphants en Afrique a eu lieu en 1920 à Gangala<br />

na Bodio dans la partie sud <strong>de</strong> cette zone (Troupin 1956). Afin <strong>de</strong> créer une zone pour leur<br />

régénération et pour imiter le Albert Nation Park (PNVi) nouvellement établi dans un environnement<br />

<strong>de</strong> savane, la partie centrale <strong>de</strong> la réserve <strong>de</strong> chasse d'Aka-Dungu était <strong>de</strong>venue, dans une zone<br />

strictement protégée et sous l'appellation <strong>de</strong> Parc National <strong>de</strong> Garamba (PNG), le troisième Parc<br />

National <strong>de</strong> l'Afrique après celui <strong>de</strong> Albert et le Kruger National Park. Par conséquent, ce parc a été<br />

libéré tout comme le Albert National Parc <strong>de</strong> toute habitation humaine et les populations locales<br />

étaient obligées <strong>de</strong> se réinstaller dans les trois zones <strong>de</strong> chasse autour du PNG.<br />

Les populations <strong>de</strong> la majorité <strong>de</strong>s villages en proximité <strong>de</strong>s frontières <strong>de</strong> l'actuel parc se souviennent<br />

encore <strong>de</strong> cette expulsion. Elles reconnaissent d'en avoir reçu une compensation symbolique et que,<br />

Rapport Final Février 2007 19


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

pendant les premières années <strong>de</strong> sa création, elles avaient encore le droit <strong>de</strong> rendre visite à leurs<br />

sites culturels à l'intérieur <strong>de</strong> parc national. Elles se souviennent aussi <strong>de</strong> ce qu'à l'intérieur <strong>de</strong>s<br />

réserves <strong>de</strong> chasse, les habitations humaines, l'agriculture, la chasse traditionnelle et l'exploitation<br />

<strong>de</strong>s ressources naturelles, n'étaient pas encore limitées et qu'au moins dans une certaine mesure,<br />

elles avaient encore le droit à l'utilisation <strong>de</strong>s ressources provenant <strong>de</strong> PNG. Ces faits retenus par la<br />

mémoire collective <strong>de</strong>s populations se trouvent aussi confirmés par <strong>de</strong>s publications <strong>de</strong> cette époque.<br />

Ainsi, dans un rapport <strong>de</strong> 1941, l'on peut lire que «la majorité <strong>de</strong>s braconniers ayant leurs bases<br />

d’opérations en territoire soudanais. (…) Outre le maintien <strong>de</strong>s droits indigènes <strong>de</strong> pêche, dans<br />

plusieurs biefs <strong>de</strong> l’Aka, <strong>de</strong> la Garamba et <strong>de</strong> la Dungu, <strong>de</strong>ux servitu<strong>de</strong>s grèvent encore cette réserve<br />

intégrale: d’une part, la Société <strong>de</strong>s Mines d’Or <strong>de</strong> Kilo-Moto a conservé ses droits miniers dans toute<br />

l’étendue du Parc; ses prospecteurs peuvent circuler dans la réserve sous certaines conditions fixées<br />

par décret» (Les Parcs Nationaux du Congo Belge; 1941).<br />

Toutes les populations contactées <strong>de</strong> même que les spécialistes travaillant dans cette région<br />

s'accor<strong>de</strong>nt que, dans les anciens jours, la chasse <strong>de</strong>s petits animaux ainsi que <strong>de</strong>s buffles était<br />

encore tolérée même à l'intérieur du parc puisqu'elle n'était pas encore considérée comme activité<br />

entraînant un impact majeur sur <strong>de</strong>s espèces en danger. Cette pratique était même poursuivie<br />

jusqu'après 1975 lorsque la loi relative à la conservation <strong>de</strong>mandait une stratégie <strong>de</strong> «shoot-to-kill» à<br />

l'intérieur <strong>de</strong>s parcs nationaux (Buls et al. 1994) et c'est Lefebre (1955) qui rapporte que l'abattage<br />

contrôlé était une pratique bien commune pour réduire l'impact négatif <strong>de</strong>s éléphants sur la production<br />

agricole. Pour défendre les plantations et les vies <strong>de</strong>s populations locales, 28 éléphants ont été tués<br />

en 1948, 68 en 1949 et 35 en 1954. Hillman-Smith (1989) affirme clairement que cette pratique était<br />

en accord avec les stratégies <strong>de</strong> conservation <strong>de</strong> cette époque puisque les réserves <strong>de</strong> chasse<br />

<strong>de</strong>vaient fournir <strong>de</strong> l'espace à une utilisation régulière et légale <strong>de</strong>s ressources naturelles aux<br />

populations rési<strong>de</strong>ntes. Cette approche était encore renforcée lorsqu'un projet IZCN-FAO essayait,<br />

entre 1970 et 1976, <strong>de</strong> générer <strong>de</strong>s revenus sur la base <strong>de</strong>s ressources naturelles à travers la chasse<br />

commerciale et sportive <strong>de</strong>s éléphants. Procurant <strong>de</strong>s bénéfices en même temps pour la conservation<br />

(les taxes collectées étaient utilisées à l'emploi <strong>de</strong>s gar<strong>de</strong>s) et pour les populations locales ayant droit<br />

à la vian<strong>de</strong> <strong>de</strong>s éléphants chassés, cette pratique était considérée comme une stratégie utile (Savidge<br />

et al 1976, Hillman-Smith 1989). Compte tenu <strong>de</strong> toutes ces interventions équilibrées, la perception<br />

initiale <strong>de</strong>s PNG par les populations locales était encore bien positive.<br />

Cette situation avait changé en 1984 lorsque la loi <strong>de</strong> 1982 portant sur la conservation et impliquant<br />

l'interdiction <strong>de</strong> la chasse même à l'intérieur <strong>de</strong>s réserves était encore renforcée par le projet du Parc<br />

National <strong>de</strong> Garamba <strong>de</strong> l'IZCN, du WWF, le FZS et l'IUCN. L'objectif immédiat <strong>de</strong> ce projet est très<br />

bien percevable dans l'esquisse du plan d’aménagement pour le PNG <strong>de</strong> l'année 1995: «Réduire le<br />

niveau <strong>de</strong> braconnage à un niveau défini acceptable». Comme «niveau acceptable», le projet définit<br />

«l'absence complète du braconnage <strong>de</strong>s rhinocéros et aucun braconnage dans la partie au sud du<br />

parc» (<strong>de</strong>Mero<strong>de</strong> 1998). Le même auteur a documenté <strong>de</strong> manière bien détaillée que le projet luimême<br />

se limite plus ou moins à <strong>de</strong>s patrouilles comme l'un <strong>de</strong>s moyens pour atteindre ses objectifs<br />

<strong>de</strong> conservation. Ceci était justifié par le fait que les «problèmes rencontrés dans le parc proviennent<br />

<strong>de</strong>s populations locales vivant à l'intérieur ou autour <strong>de</strong>s Domaines <strong>de</strong> Chasse» (PNG <strong>Dr</strong>aft<br />

Management Plan 1995 in <strong>de</strong>Mero<strong>de</strong> 1998). Alors que <strong>de</strong>Mero<strong>de</strong> (1998) fournit, à travers une<br />

approche en faveur d'un management participatif <strong>de</strong>s ressources du PNG et <strong>de</strong>s réserves, démontre,<br />

dans son doctorat <strong>de</strong> 3è cycle, l'évi<strong>de</strong>nce <strong>de</strong> ce que cette hypothèse citée ne peut pas, dans une<br />

perspective plus scientifique, être maintenue et que le management <strong>de</strong> ce parc et le projet lui-même<br />

avaient entièrement visé sur <strong>de</strong>s activités anti-braconnage (<strong>de</strong>Mero<strong>de</strong> 1998). Tout comme dans le cas<br />

<strong>de</strong> beaucoup d'autres projets, l'esquisse d'un plan d'aménagement <strong>de</strong> même que les documents<br />

stratégiques relatifs au projet du Parc National <strong>de</strong> Garamba prévoient <strong>de</strong> l'espace pour une certaine<br />

conservation communautaire à l'intérieur <strong>de</strong>s zones plus <strong>de</strong>nsément peuplée afin <strong>de</strong> pouvoir proposer<br />

aux populations locales <strong>de</strong>s alternatives à la chasse. Mais, comme dans le cas <strong>de</strong> bien d'autres<br />

projets <strong>de</strong> conservation, cette <strong>de</strong>uxième phase n'avait jamais été réalisée et le centre d'intérêt restait<br />

d'assurer cette zone en renforçant les mesures pour bannir la chasse là où il était possible <strong>de</strong><br />

maintenir un poste <strong>de</strong> contrôle contre la pression <strong>de</strong>s forces armées en provenance <strong>de</strong> l'intérieur ou<br />

<strong>de</strong> l'extérieur du pays. DeMero<strong>de</strong> (1998) prouve <strong>de</strong> manière très détaillée que la concentration sur un<br />

renforcement sévère <strong>de</strong> la loi n'avait pas pu réduire ni la chasse ni la commercialisation <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s<br />

quantités <strong>de</strong> ressources naturelles. Compte tenu du fait que la chasse n'était pas réglementée mais<br />

interdite sans que ce règlement soit, <strong>de</strong> manière stricte, appliqué, il n'y avait aucune opportunité <strong>de</strong><br />

motiver les populations <strong>de</strong> s'engager dans une chasse sélective. De cette manière, seulement les<br />

contrôles, par ailleurs corruptibles, avaient augmenté <strong>de</strong> même que le prix <strong>de</strong> la vian<strong>de</strong> <strong>de</strong> brousse <strong>de</strong><br />

telle sorte que la motivation pour la chasse était encore augmenté, <strong>de</strong> telle manière qu'arrivait le<br />

Rapport Final Février 2007 20


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

contraire <strong>de</strong> ce que la loi déjà citée avait visé (DeMero<strong>de</strong> 1998). C'est pareil, dans une certaine<br />

mesure, pour la pratique <strong>de</strong> la confiscation <strong>de</strong>s armes automatiques par le projet. Il est bien<br />

certainement vrais que cette confiscation a pu contribuer à limiter la chasse aux animaux protégés.<br />

Mais elle a en même temps aussi contribué à ce que les chasseurs s'étaient mis à utiliser <strong>de</strong>s noeuds<br />

coulants pour pratiquer un genre <strong>de</strong> chasse non sélective et inefficace, puisque les chasseurs ne sont<br />

pas toujours capables <strong>de</strong> contrôler leurs pièges à noeuds coulants <strong>de</strong> façon que les animaux captés<br />

pourrissent ce qui les excluent donc <strong>de</strong> la consommation. Pendant que la chasse reste toujours<br />

illégale en RDC, le renforcement <strong>de</strong>s lois que l'on ne peut plus renforcer et la décision <strong>de</strong> ne pas<br />

vouloir gérer la chasse ont finalement abouti à un affaiblissement du système et <strong>de</strong>s règlements<br />

traditionnels <strong>de</strong> chasse qui avaient pourtant, pendant <strong>de</strong> milliers d'années, permis <strong>de</strong> maintenir en vie<br />

<strong>de</strong> nombreuses populations <strong>de</strong> la majorité <strong>de</strong>s espèces (<strong>de</strong>Mero<strong>de</strong> 1998). Il paraît donc évi<strong>de</strong>nt que<br />

toutes ces mesures citées ont plus ou moins mené au contraire <strong>de</strong> ce qui était intentionné.<br />

Un autre effet secondaire <strong>de</strong> cette décision <strong>de</strong> renforcer les lois et <strong>de</strong> garantir une entière protection <strong>de</strong>s<br />

plus gran<strong>de</strong>s espèces <strong>de</strong> la vie sauvage a été l'accroissement <strong>de</strong>s <strong>de</strong>structions <strong>de</strong> récoltes par ces<br />

animaux protégés (Hillman-Smith 1989). Menacées par <strong>de</strong>s mesures draconiennes et dépourvues <strong>de</strong>s<br />

armes pour éloigner ou tuer les éléphants ainsi que d'autres espèces s'étant introduits sur le terrain <strong>de</strong><br />

leurs plantations, les populations locales n'étaient donc pas capables <strong>de</strong> se défendre contre cette<br />

<strong>de</strong>struction <strong>de</strong> leurs récoltes (<strong>de</strong>Mero<strong>de</strong> 1998). Tout en admettant que toutes ces mesures <strong>de</strong><br />

conservation mises en place ont pu contribuer à ce que les populations <strong>de</strong>s plus grands animaux<br />

augmentent, il faudrait également tenir compte <strong>de</strong>s coûts sociaux significatifs qu'elles ont causés du côté<br />

<strong>de</strong>s populations locales. 85.4% <strong>de</strong>s personnes contactées par Buls et al (1994) ont fait <strong>de</strong>s expériences<br />

avec ce genre <strong>de</strong> <strong>de</strong>struction, la plupart du temps causée par <strong>de</strong>s éléphants et <strong>de</strong>s hippopotames dans<br />

les proches alentours <strong>de</strong>s fleuves. La principale métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> prévention consiste à rester chaque nuit<br />

dans les plantations et d'essayer d'en éloigner les éléphants par le moyen du feu. Mais les expériences<br />

montrent que cette métho<strong>de</strong> n'est pas bien efficace. A cause <strong>de</strong> l'augmentation <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>structions, <strong>de</strong><br />

nombreuses personnes ont même remplacé leur alimentation principale, le manioc, par le riz ou plus<br />

spécialement encore par le mil actuellement planté par 83% d'entre eux (planteurs/paysans). Mais le<br />

problème en est que ce changement n'est pas une solution durable. La <strong>de</strong>nsité d'éléphants hors du<br />

PNG a augmenté et elle était pendant les années 1980 encore plus gran<strong>de</strong> que celle d'à l'intérieur du<br />

parc (Hillman-Smith 1989). Les lois <strong>de</strong> conservation prévoient, pour alléger ces impacts négatifs, une<br />

compensation. Mais tous les bailleurs <strong>de</strong> fonds s'accor<strong>de</strong>nt qu'elle n'a jamais été donnée et l'on peut<br />

alors en conclure que les populations rurales doivent actuellement assumer la part <strong>de</strong> lion <strong>de</strong> tous les<br />

coûts sociaux causés par la présence du PNG alors qu'elles n'en tirent guère quelques bénéfices.<br />

Ces coûts sociaux ont été encore accrûs par le renforcement <strong>de</strong>s lois <strong>de</strong> conservation non adaptées.<br />

DeMero<strong>de</strong> (1998) démontre bien que l'utilisation <strong>de</strong>s ressources naturelles n'a pas un impact négatif<br />

significatif sur les populations <strong>de</strong>s petits animaux et que, quant à la chasse aux plus grands animaux,<br />

elle ne tient pas une gran<strong>de</strong> place dans la consommation locale puisque ces ressources sont<br />

directement commercialisées dans les gran<strong>de</strong>s villes. Il aurait donc été beaucoup plus logique <strong>de</strong><br />

permettre la chasse locale aux espèces non protégées, mais, les partenaires <strong>de</strong> conservation<br />

n'avaient fait, tout au contraire, aucune différence entre ce qui est chassé ou encore entre les<br />

différents genre <strong>de</strong> chasse que les populations locales pratiquent. C'est dans ce contexte que<br />

DeMero<strong>de</strong> suggère une possibilité <strong>de</strong> sortir <strong>de</strong> cette situation ambiguë entre, <strong>de</strong> jure, la propriété <strong>de</strong><br />

l'état <strong>de</strong>s ressources d'un côté et l'accès ouvert à celles-ci, <strong>de</strong> l'autre, tout en suggérant <strong>de</strong> faire <strong>de</strong>s<br />

populations locales qui les utilisent les propriétaires <strong>de</strong> ces ressources naturelles locales. Cette<br />

démarche paraît bien logique puisqu'elle peut contribuer à créer, du côté <strong>de</strong>s populations locales, une<br />

bonne motivation à protéger leurs ressources contre <strong>de</strong>s exploiteurs étrangers. Clau<strong>de</strong> Gambale et<br />

Emmanuel <strong>de</strong>Mero<strong>de</strong> ont élaboré sur cette base un plan <strong>de</strong> l'utilisation <strong>de</strong>s mécanismes décentralisés<br />

et locaux pour aboutir à la fois aux objectifs <strong>de</strong> conservation et à un développement local en même<br />

temps. Ils ont donc proposé l'ensemble d'actions suivant <strong>de</strong>stinées à augmenter les capacités <strong>de</strong>s<br />

chefs traditionnels à maintenir le système traditionnel <strong>de</strong> règlements relatifs à la chasse et <strong>de</strong>s actions<br />

qui se sont avérées plus efficaces que toute forme <strong>de</strong> conservation imposée par la force.<br />

Tout ce débat a été interrompu lorsque le PNG commençait à être impliqué dans <strong>de</strong>s conflits régionaux<br />

et après l'effondrement du contrôle <strong>de</strong> l'état en RDC. Etant une zone non démarquée avec une frontière<br />

non protégée vers le Soudan, les ressources à l'intérieur et autour du PNG ont toujours été utilisées par<br />

les populations vivant du côté soudanais <strong>de</strong> la frontière et cette utilisation s'était encore accrue lorsque la<br />

Sudanese People's Liberation Army (SPLA) avait pris le contrôle sur les principaux villages (Maridi et<br />

Yambio) et la zone au nord du PNG. Officiellement, cette zone représente également un parc national,<br />

mais toutes les sources contactées s'accor<strong>de</strong>nt qu'il n'existe que sur du papier. C'est en 1991 que<br />

90.000 réfugiés avaient commencé à occuper les espaces au nord du PNG ainsi que les domaines <strong>de</strong><br />

Rapport Final Février 2007 21


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

chasse. Pendant que les réfugiés Azan<strong>de</strong> du côté du Soudan avaient bien intégré les royaumes <strong>de</strong>s<br />

Azan<strong>de</strong> à l'intérieur <strong>de</strong>s domaines <strong>de</strong> chasse Azan<strong>de</strong>, les réfugiés dans les parties orientales avaient<br />

forcé les populations congolaises du domaine <strong>de</strong> chasse <strong>de</strong> Mondo Misa à se réinstaller près <strong>de</strong> Djabir<br />

et Faradje. Les réfugiés soudanais étaient <strong>de</strong>venus très actifs dans toutes les formes <strong>de</strong> chasse: le<br />

buffle et d'autres espèces moins gran<strong>de</strong>s étaient chassées pour leur vian<strong>de</strong> tandis que les éléphants et<br />

rhinocéros pour l'ivoire. En conséquence, toute la population <strong>de</strong>s animaux dans la partie au nord du<br />

PNG et du domaine <strong>de</strong> chasse était exterminée ou a dû prendre refuge dans les parties situées au sud.<br />

En 1997, la SPLA a essayé <strong>de</strong> prendre le contrôle sur cette région entière pour le recrutement <strong>de</strong>s<br />

soldats, les gar<strong>de</strong>s ont été désarmés et les stations livrées au pillage. Suite à l'accord <strong>de</strong> paix <strong>de</strong> 2005<br />

au Soudan, les réfugiés sont retournés vers le sud du Soudan et, à partir <strong>de</strong> mars 2006, les populations<br />

<strong>de</strong> Mondo sont rentrées dans leurs villages pour y trouver toute infrastructure sociale détruite. Mais elles<br />

ont commencé à s'engager dans l'agriculture <strong>de</strong> subsistance et dans l'exploitation <strong>de</strong>s mines d'or le long<br />

<strong>de</strong> l'Udzi, Doro et Garamba. Actuellement, elles ont une perception très positive <strong>de</strong>s gar<strong>de</strong>s parce que<br />

c'est le seul groupe armé dans cette zone qui, sous un nouveau management, ne tue pas à volonté.<br />

Lors d'une visite <strong>de</strong>s villages Tikadzi et Badri dans cette zone, les villageois <strong>de</strong>mandaient à l'ICCN et à<br />

l'APF <strong>de</strong> rouvrir les postes <strong>de</strong> gar<strong>de</strong> à Tekaje, Bis Damais et Source Garamba, puisqu'ils les considèrent<br />

comme une protection efficace contre une éventuelle infiltration par la SPLA. Cette perception favorable<br />

constitue très certainement une bonne opportunité pour une coopération mutuelle et fécon<strong>de</strong> entre le<br />

parc et les populations locales que l'ICCN ne doit manquer. L'APF a financé quelques projets<br />

participatifs i<strong>de</strong>ntifiés dans cette zone: l'établissement d'un dispensaire à Tikadzi et Badri et le<br />

réaménagement <strong>de</strong>s sources d'eau à Djabir et Faradje. Seulement, le problème est que la construction<br />

<strong>de</strong>s dispensaires dans cette zone peut paraître un peu trop ambitieuse dans une zone dépourvue <strong>de</strong><br />

tout. Le danger est que les populations rurales construisent bel et bien et comme conclut le bâtiment,<br />

mais que le stock initial en mé<strong>de</strong>cine soit utilisé <strong>de</strong> manière non organisée et vite épuisée et il reste bien<br />

incertain que le dispensaire voit un jour le personnel médical nécessaire vraiment y arriver. Un accord<br />

verbal avec un employé <strong>de</strong> santé <strong>de</strong> cette région a été établi, mais il est invraisemblable qu'une<br />

personne formée parte pour s'installer dans l'un <strong>de</strong> ces villages tant qu'aucune autre infrastructure (l'eau<br />

potable, écoles, etc.) n'y soit installée. A l'avenir, le processus du planning <strong>de</strong>vra prendre en<br />

considération la durabilité à long terme et ne pourra pas être implanté avant l'élaboration d'une stratégie<br />

<strong>de</strong> maintenance à long terme négociée avec <strong>de</strong>s individus compétents et <strong>de</strong>s agents gouvernementaux.<br />

.<br />

Parc National <strong>de</strong> la Garamba<br />

N<br />

DOMAINE DES AZANDE<br />

DOMAINE DE MONDO MISSA<br />

%<br />

%<br />

DOMAINE DE GANGALA NA BODIO<br />

% Station<br />

Petite riviere<br />

Gran<strong>de</strong>s rivieres<br />

Pistes carossables<br />

Parc National <strong>de</strong> la Garamba<br />

Domaines <strong>de</strong> chasse<br />

50000 0 50000 100000 Meters<br />

Rapport Final Février 2007 22


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

C'est à partir <strong>de</strong> 2004 que la Lord's Resistance Army (LRA) a déplacé sa base au nord <strong>de</strong> l'Uganda<br />

vers les zones au nord-est du PNG. Leur base se trouve près <strong>de</strong> Zunakumba et leur présence est à<br />

l'origine <strong>de</strong> la fuite <strong>de</strong>s populations <strong>de</strong> cette zone. Ces populations, et plus spécialement les Azan<strong>de</strong><br />

dans la localité <strong>de</strong> Nzere, une zone sandwich entre le PNG et le Soudan, se sont réfugiées au sudouest<br />

du domaine <strong>de</strong> chasse <strong>de</strong>s Azan<strong>de</strong>, alors que la LRA a entamé le travail dans plusieurs mines<br />

d'or ainsi qu'une chasse intensive aux animaux qui ont survécu dans le secteur nord du PNG.<br />

En Décembre 2006, le Parc National <strong>de</strong> la Garamba compte un effectif <strong>de</strong> 190 agents dont 44 sont <strong>de</strong>s<br />

agents administratifs, un agent scientifique et 145 gar<strong>de</strong>s actifs. La moyenne d’âge <strong>de</strong>s agents techniques<br />

est <strong>de</strong> 55 ans. Garamba détient aussi un nombre élevé <strong>de</strong> retraités évalué à 93 personnes du cadre<br />

technique et 10 agents administratifs. Ce personnel est reparti entre la Station <strong>de</strong> Nagero et la sous-station<br />

<strong>de</strong> Gangala na Bodio. Des 19 postes <strong>de</strong> patrouilles qui existaient avant la guerre, il n’en reste plus un seul.<br />

La Garamba fonctionne avec les subventions provenant du Gouvernement <strong>de</strong> la RDC (salaires du<br />

personnel) et <strong>de</strong>s ai<strong>de</strong>s <strong>de</strong> partenaires extérieurs. L’apport du Gouvernement se chiffre à ce jour à<br />

quelques 21.240 dollars US auxquels se sont ajoutés à titre exceptionnel pour l’année 2005 seulement,<br />

6.000 dollars US en provenance <strong>de</strong> la Direction Générale <strong>de</strong> l’ICCN. L’appui <strong>de</strong>s partenaires<br />

(UNESCO/UNF) se chiffrait à 116.400 dollars US au cours <strong>de</strong> l’année fiscale passée. L’apport du tourisme,<br />

<strong>de</strong>s amen<strong>de</strong>s transactionnelles et autres taxes a été d’à peine 650 dollars US. Au total, la Garamba a<br />

fonctionné avec un budget <strong>de</strong> 144.300 dollars US. Au cours du <strong>de</strong>uxième semestre <strong>de</strong> 2005, l'ONG African<br />

Parks Foundation (APF) basée en Afrique du Sud a, à travers d'un contrat avec l'ICCN, obtenu la pleine<br />

autorité du management du PNG avec une superficie <strong>de</strong> 4.920 km² et il est entouré par <strong>de</strong>s réserves <strong>de</strong><br />

chasse: le domaine <strong>de</strong> chasse <strong>de</strong>s Azan<strong>de</strong> (2,892 km²) à l'ouest, celui <strong>de</strong> Gangala na Bodio (2,652 km²) et<br />

celui <strong>de</strong> Mondo Misa (1,983 km²) à l'est. Etant appelée à réhabiliter les structures du PNG et <strong>de</strong> renforcer<br />

les lois <strong>de</strong> conservation dans ce parc ainsi que dans les réserves <strong>de</strong> chasse, l'APF a pu obtenir le plein<br />

contrôle sur les gar<strong>de</strong>s et elle est autorisée <strong>de</strong> profiter <strong>de</strong> tous les bénéfices générés.<br />

L'African Parks Foundation (African Parks Management and Finance Company (Pty) Ltd) a été<br />

incorporée en Afrique du Sud en 2000. Trois <strong>de</strong> ses membres fondateurs, Mavuso Msimang, Peter<br />

Fearnhead et Anthony Hall-Martin étaient, à cette époque, employés dans <strong>de</strong>s hautes positions <strong>de</strong><br />

l'administration du Parc National <strong>de</strong> l'Afrique du Sud, respectivement son CEO, Directeur <strong>de</strong> la<br />

Commercialisation et <strong>de</strong> la Conservation. Leur mission est étroitement liée à l'approche d'une<br />

privatisation <strong>de</strong>s parcs nationaux et ils travaillent entre temps dans plusieurs pays africains. Certains<br />

d'entre eux se retrouvent face à <strong>de</strong>s problèmes qui sont souvent la conséquence <strong>de</strong> leur approche <strong>de</strong><br />

vouloir s'approprier <strong>de</strong> l’aménagement <strong>de</strong>s parcs. En Afrique du Sud, <strong>de</strong>s planteurs ayant été expulsés<br />

du Parc National <strong>de</strong> Marakele, le parc le plus important <strong>de</strong> l'APF, sont constamment en train <strong>de</strong> porter<br />

plainte contre l'APF (Wardl 2006, Groenewald et Macleod 2004). Il y a eu, au Kenya, plusieurs tentatives<br />

<strong>de</strong> s'approprier du management dans les parcs nationaux <strong>de</strong> ce pays, mais <strong>de</strong>venant publiques, elles<br />

ont toutes échoués (Opala 2003). En Zambie, l'APF avait initialement pris le management dans <strong>de</strong>ux<br />

parcs, mais le tribunal avait jugé qu'à cause <strong>de</strong>s consultations publiques insuffisantes, ses contrats <strong>de</strong><br />

gérer le Parc National <strong>de</strong> Sioma-Ngwezi <strong>de</strong>vait être résilié avec effet immédiat pendant que la décision<br />

<strong>de</strong> résilier le contrat <strong>de</strong> management dans le Parc National <strong>de</strong> Liuwa Plain est constamment contesté au<br />

niveau <strong>de</strong> la justice (Baldwin 2004 & Sikota 2004). Et en Ethiopie, la mission <strong>de</strong> l'APF est étroitement<br />

liée à l'expulsion <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 10.000 personnes du Parc National <strong>de</strong> Nech Sar juste avant que l'APF<br />

prenne la responsabilité du management et à l'expulsion prévue <strong>de</strong> 50.000 personnes du Parc National<br />

d'Omo géré déjà par l'APF (Refugees international 2004; IUCN 2005; pers. Comm. Turton 2005 & 2006;<br />

pers. Comm. Hurd 2006). Comme l'APF n'était pas préparé à remplir sa mission en conformité avec les<br />

standards internationaux en Ethiopie, une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'assistance financière auprès <strong>de</strong> la Banque<br />

Mondiale a été refusée (pers. Comm. Aronson 2006).<br />

Dans le cas du PNG, l'APF a adopté une approche plus équilibrée qui prévoit aussi quelques fonds à la<br />

conservation communautaire et aux projets <strong>de</strong> développement, mais la somme <strong>de</strong> 5.000 USD par mois<br />

et pour une population <strong>de</strong> 170.000 personnes dans les domaines <strong>de</strong> chasse paraît bien insuffisante. En<br />

outre, cette approche a été implantée un peu tard: alors qu'il était convenu <strong>de</strong> démarrer ces microprojets<br />

en juin 2005, la première activité n'a été réalisée qu'en avril 2006. L'unité pour la conservation<br />

communautaire ne dispose pratiquement pas <strong>de</strong> personnel (un expert seulement et un assistant <strong>de</strong>puis<br />

décembre 2006), elle est en même temps sous-équipée et il n'y a pas <strong>de</strong> moyens <strong>de</strong> transport, pas <strong>de</strong><br />

communication et aucun ordinateur pour la rédaction <strong>de</strong>s rapports. Le management <strong>de</strong> l'APF pour le<br />

PNG reconnaît ces faits et a invité l'ONG britannique Fauna and Flora International (FFI) <strong>de</strong> prendre la<br />

direction du programme pendant que l'APF s'occupe <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> conservation. C'est dans cette<br />

perspective que la FFI a réalisé un workshop <strong>de</strong> planning avec la participation <strong>de</strong> quelques<br />

fonctionnaires hauts placés <strong>de</strong> la région (administrateurs <strong>de</strong> territoire, les chefs <strong>de</strong> collectivité et<br />

quelques représentants <strong>de</strong>s ONG) pour définir l'interaction entre le PNG et les populations locales:<br />

Rapport Final Février 2007 23


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Chefferies Groupements Hommes Femmes Garçons Filles Total<br />

Mondo Missa<br />

Logo<br />

Azan<strong>de</strong><br />

Missa 249 265 234 222 970<br />

Buru 558 617 158 736 2.069<br />

Tekadje 268 181 110 94 653<br />

Budu 6.130 6.697 5.433 4.963 23.223<br />

Djabir 7.730 9.243 6.093 6.364 29.430<br />

Tadu 10.947 11.775 7.841 7.930 38.493<br />

Dungu 18.173 21.139 6.191 5.010 50.513<br />

Ungwa(kiliwa) 4.038 2.490 702 814 8.044<br />

Nambia 438 575 164 186 1.363<br />

Bagbele 30 38 9 10 87<br />

Ngwawele<br />

Contrôlé par le LRA<br />

Li-ika 1.551 1.569 935 991 5.046<br />

Gbazi 246 256 140 152 794<br />

Nangodi 603 680 462 442 2.187<br />

Nasala 1.902 2.173 1.478 1.629 7.182<br />

Total 52.863 57.698 29.950 29.543 170.054<br />

La démographie dans les 3 chefferies avec les 3 domaines <strong>de</strong> chasse est plus ou moins<br />

i<strong>de</strong>ntique. Source: Recensement PNG Conservation Communautaire 2006.<br />

Au niveau supérieur, un Comité <strong>de</strong> Dialogue <strong>de</strong>vrait servir <strong>de</strong> pont entre le parc et les communautés<br />

locales. Ce Comité <strong>de</strong> Dialogue qui sert en même temps comme CoCoSi pour le PNG comprend les<br />

trois chefs <strong>de</strong> collectivité <strong>de</strong> Wando, Logo Ogambi et <strong>de</strong> Mondo Missa. Mais il n'était, en décembre<br />

2006, toujours pas opérationnel. C'est lors <strong>de</strong>s discussions avec les populations qu'il était <strong>de</strong>venu<br />

évi<strong>de</strong>nt que les gens au niveau <strong>de</strong>s villages n'avaient pas confiance en les chefs <strong>de</strong> collectivité dont l'on<br />

dit qu'on ne les trouve jamais dans la région puisqu'ils préfèrent séjourner à Kisangani et Kinshasa. Les<br />

populations affirment que les chefs ont, pendant <strong>de</strong>s décennies, détourné <strong>de</strong>s fonds alloués par le<br />

gouvernement et <strong>de</strong>s donateurs pour améliorer leurs propres conditions <strong>de</strong> vie mais aussi à leurs<br />

campagnes politiques dans cette région extrêmement pauvre. Personne <strong>de</strong> tous ceux qui ont été<br />

contactés se prêt à respecter une décision quelconque prise entre ces chefs et le PNG. Face à cette<br />

situation, l'on est tenté <strong>de</strong> dire que le Comité <strong>de</strong> Dialogue a déjà échoué avant d'avoir démarré ces<br />

activités. Il a été recommandé d'établir, à travers les différents groupements basés au niveau <strong>de</strong>s<br />

villages, un corps central jouissant <strong>de</strong> la confiance <strong>de</strong>s populations et ceci même au risque que les chefs<br />

puissent saboter cette décision n'y voyant qu'un affaiblissement <strong>de</strong> leur position. L'objectif du Comité <strong>de</strong><br />

Dialogue et <strong>de</strong> CoSoSi étant <strong>de</strong> mettre en liaison les populations autour du PNG avec les représentants<br />

du management <strong>de</strong> ce parc afin qu'ils trouvent ensemble <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> développement assurant une<br />

protection efficace et une amélioration <strong>de</strong> leurs conditions <strong>de</strong> vie, le comité <strong>de</strong>vrait collaborer avec ces<br />

populations affectées par le PNG et vivant dans cette région au lieu d'avec <strong>de</strong>s soi-disant autorités<br />

traditionnelles qui ont, au cours <strong>de</strong>s cinq <strong>de</strong>rnières décennies, pratiquement perdu toute leur légitimité.<br />

Le workshop recomman<strong>de</strong> la création, au niveau <strong>de</strong>s groupements, <strong>de</strong>s comités locaux <strong>de</strong> conservation<br />

et <strong>de</strong> développement (CLCD) pour<br />

• rassembler, analyser et rechercher et/ou soumettre les projets aux bailleurs <strong>de</strong> fonds via le comité<br />

<strong>de</strong> dialogue pour un financement <strong>de</strong>s projets permettant la promotion du développement et <strong>de</strong> la<br />

conservation;<br />

• informer et sensibiliser en matière <strong>de</strong> conservation et <strong>de</strong> développement;<br />

• jouer le rôle <strong>de</strong> médiateur entre le Parc et les populations en gérant les conflits pouvant<br />

éventuellement surgir entre les membres <strong>de</strong> CLCD;<br />

• i<strong>de</strong>ntifier et formuler <strong>de</strong>s propositions positives en faveur <strong>de</strong> la conservation et du développement;<br />

• i<strong>de</strong>ntifier d'abord au niveau <strong>de</strong>s villages et présenter ensuite aux administrateurs du Parc et aux<br />

populations <strong>de</strong>s actions défavorables à la conservation et développement;<br />

• suivre les activités <strong>de</strong>s animateurs impliqués dans la conservation communautaire;<br />

• participer aux réunions et rencontres pour déci<strong>de</strong>r du partage <strong>de</strong>s revenues;<br />

• présélectionner et orienter les <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s d’appui;<br />

• faire le suivi <strong>de</strong> la mise en place <strong>de</strong>s actions financées grâce à son appui, y compris l'évaluation;<br />

• déci<strong>de</strong>r sur les organisations morales et physiques à appuyer;<br />

• rendre compte au chef <strong>de</strong>s chefferies, et<br />

• canaliser l'information sur la conservation <strong>de</strong> la base au parc.<br />

A présent, 10 CLCD fonctionnent et sont en train d'implanter les 10 micro-projets financés par l'APF<br />

pour les 170.000 personnes vivant dans les zones tampons du PNG (Nyenyeze 2006):<br />

Rapport Final Février 2007 24


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

No CHEFFERIE TITRE DU PROJET MONTANT<br />

01 LOGO OGAMBI 1. Aménagement <strong>de</strong>s sources d’eau potable. 1.865,00$<br />

02 2. Projet <strong>de</strong> Développement Rural <strong>de</strong> l’Habitat 1.330,00$<br />

03 3. Projet <strong>de</strong> Réhabilitation du Sta<strong>de</strong> <strong>de</strong> Football MALOKA à Faradje 750,00$<br />

04 4. Projet d’Elevage <strong>de</strong> Volailles (Races locales améliorées <strong>de</strong>s poules) 1.187,00$<br />

TOTAL 5.132,00$<br />

05 MONDO MISSA 1. Réhabilitation du Dispensaire à RAMADARA (Groupement BURU) 1.300,00$<br />

06 2. Production du Miel dans le Groupement MISSA 800,00$<br />

07 3. Formation <strong>de</strong> l’ILD en Apiculture a MONDO MISSA 2.113,00$<br />

TOTAL 4.213,00$<br />

08 WANDO 1. Captage <strong>de</strong>s Sources Alluvionnaires a KILIWA comme Contribution à la 1.279,25$<br />

Lutte Anti braconnage<br />

09 2. Equipement <strong>de</strong>s Centres et Postes <strong>de</strong> Santé <strong>de</strong> LI-MAY KILIWA et 1.140,00$<br />

KPAIKA en literie comme Contribution à la Lutte Anti braconnage<br />

10 3. Lutte Anti Braconnage à travers <strong>de</strong>s Crédits en Nature <strong>de</strong>stinés aux 2.612,00$<br />

Femmes Reven<strong>de</strong>uses <strong>de</strong>s Produits <strong>de</strong> Chasse<br />

TOTAL 5.031,25$<br />

GRAND TOTAL 14.376,25<br />

Le workshop a également élaboré un plan logistique relative à la collaboration avec les populations<br />

locales:<br />

L'Objectif du Projet: Effectifs <strong>de</strong> la faune au PNG ainsi que dans ses domaines <strong>de</strong> chasse augmentent en collaboration<br />

avec les communautés voisines<br />

L'Objectif global du programme est <strong>de</strong> promouvoir la participation effective <strong>de</strong>s communautés riveraines à la gestion du<br />

PNG et ses domaines <strong>de</strong> chasse en vue <strong>de</strong> favoriser un développement durable et intégré à travers d'une stratégie adéquate.<br />

Résultats<br />

Indicateurs objectivement vérifiables<br />

La participation effective <strong>de</strong>s<br />

communautés riveraines à la gestion<br />

du PNG et ses domaines <strong>de</strong> chasse<br />

en vue d’un développement durable<br />

et intégré promu.<br />

Résultat 1<br />

La protection <strong>de</strong>s écosystèmes du<br />

Parc et <strong>de</strong>s Domaines <strong>de</strong> Chasse est<br />

assurée en collaboration avec la<br />

population environnante<br />

Résultat 2<br />

La réglementation relative a l’accès<br />

aux R.N est scrupuleusement suivie<br />

par les parties prenantes<br />

Résultat 3<br />

Le renforcement <strong>de</strong>s capacités au<br />

niveau <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong>s comités <strong>de</strong><br />

dialogue et <strong>de</strong>s comités locaux <strong>de</strong><br />

conservation et <strong>de</strong> développement<br />

ainsi qu'à celui <strong>de</strong>s ILD sera assuré<br />

grâce à la formation et l'accès à<br />

l’information<br />

Résultat 4<br />

Le développement <strong>de</strong>s actions en<br />

faveur <strong>de</strong>s populations se réalise en<br />

harmonie avec la conservation <strong>de</strong> la<br />

nature<br />

-x CLCD appuyés fonctionnent autour du PNG et <strong>de</strong> ses DC dans le cadre <strong>de</strong> la<br />

conservation et du développement<br />

- Les cas <strong>de</strong> braconnage et d'autres <strong>de</strong>structions <strong>de</strong>s ressources naturelles ont<br />

diminué <strong>de</strong> 80% à partir <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong>s CLCD autour du PNG et <strong>de</strong> ses DC<br />

- En 2008, <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s sur le zonage <strong>de</strong>s domaines <strong>de</strong> chasse seront disponibles.<br />

- En 2007, une augmentation <strong>de</strong> 25% <strong>de</strong> dénonciations relatives au braconnage<br />

par rapport à l’année 2006 grâce au réseau d’information.<br />

- En 2008, 50% <strong>de</strong>s pistes reliant le Parc aux domaines <strong>de</strong> chasse seront réhabilitées<br />

- En 2007, 50% <strong>de</strong>s postes <strong>de</strong> patrouilles seront opérationnels, x nouveaux<br />

postes <strong>de</strong> patrouilles fonctionnels dont Y réhabilités et Z construits autour <strong>de</strong>s DC<br />

et du Parc à partir <strong>de</strong> juin 2006<br />

-x kms <strong>de</strong>s limites du Parc et DC délimités consensuellement avec les<br />

populations riveraines.<br />

-En 2008, <strong>de</strong>s inventaires <strong>de</strong> la faune dans les domaines <strong>de</strong> chasse seront<br />

disponibles et <strong>de</strong>s mesures prises visant à faire bénéficier la population <strong>de</strong>s RN.<br />

-En 2008, <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s sur d’autres activités alternatives pour faciliter l'accès aux RN<br />

seront réalisées et la population aura adopté ses résultats pour s'en servir.<br />

- 90% <strong>de</strong>s rentrées <strong>de</strong> la population dans les DC seront <strong>de</strong>stinées à la recherche<br />

<strong>de</strong> certaines ressources naturelles et réalisées sur la base <strong>de</strong>s autorisations<br />

octroyées par les gestionnaires <strong>de</strong>s domaines <strong>de</strong> chasse<br />

- Les cas <strong>de</strong> braconnage dans les entités où sont installés les CLCD/ILD auront<br />

diminué<br />

<strong>de</strong> 50% à l’an 2008 par rapport à l’année 2006.<br />

- En 2008, tous les groupements se trouvant dans les domaines <strong>de</strong> chasse auront<br />

<strong>de</strong>s CLD fonctionnels<br />

- En 2009, 60% <strong>de</strong>s ménages se trouvant dans les DC seront sensibilisés sur<br />

l’importance <strong>de</strong> la conservation <strong>de</strong>s ressources naturelles<br />

- Au moins 5 animateurs par Comité local <strong>de</strong> Conservation et Développement<br />

dotés <strong>de</strong>s compétences selon les besoins à l’issu d’une session <strong>de</strong> formation <strong>de</strong> 4<br />

jours animée par une personne-ressource extérieure à partir <strong>de</strong> 2007<br />

-En 2009, 60% <strong>de</strong>s métiers alternatifs initiés et appuyés seront adoptés par les<br />

groupes concernés<br />

-En 2008, une politique relative au partage <strong>de</strong>s revenus sera établie à<br />

l’ICCN/PNG et les communautés profiteront <strong>de</strong> ses retombées<br />

- X CLDs seront opérationnels dans les villages (localités) -En 2009, 60% <strong>de</strong>s<br />

métiers alternatifs initiés et appuyés seront adoptés par les groupes concernés<br />

-En 2008, une politique relative au partage <strong>de</strong>s revenus sera établie à<br />

l’ICCN/PNG et les communautés profiteront <strong>de</strong> ses retombées<br />

- X CLDs seront opérationnels dans les villages (localités)<br />

Rapport Final Février 2007 25


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Le workshop permet également un regard sur la manière dont les populations locales et le PNG vont<br />

collaborer dans le contexte <strong>de</strong> la conservation communautaire: «Question: Concrètement, qu’est-ce<br />

que le parc avait fait pour impliquer la population locale dans la conservation communautaire?<br />

Réponse par Paulin Tshikaya (Chef <strong>de</strong> site adjoint): Par la sensibilisation et par <strong>de</strong>s rencontres<br />

périodiques. Point fort: la disponibilité <strong>de</strong> l’autorité administrative et coutumière à répondre<br />

spontanément aux invitations du parc. Faiblesse: tous les programmes précé<strong>de</strong>nts n’aboutissaient<br />

pas toujours à cause <strong>de</strong> l’interruption due parfois au manque <strong>de</strong> budget. (…) Question: Quelles sont<br />

les métho<strong>de</strong>s <strong>de</strong> chasse traditionnelles qui sont autorisées dans les domaines <strong>de</strong> chasse? Réponse:<br />

La loi no 082 définit les métho<strong>de</strong>s et pério<strong>de</strong>s <strong>de</strong> chasse dans les domaines <strong>de</strong> chasse. Si aujourd’hui<br />

la chasse a été suspendue dans les domaines <strong>de</strong> chasse, c’est à cause <strong>de</strong>s abus enregistrés dans le<br />

passé. Il faudrait donc que nous tracions <strong>de</strong>s lignes <strong>de</strong> conduite pour lutter contre l’exploitation<br />

abusive <strong>de</strong>s ressources naturelles tout en préservant les intérêts <strong>de</strong> la population locale car ceux-ci<br />

sont souvent au profit <strong>de</strong>s étrangers et d’autres groupes influents du milieu.»<br />

Pour résumer: l'APF admet <strong>de</strong> ne pas disposer ni <strong>de</strong>s compétences, ni <strong>de</strong>s moyens financiers et ni<br />

non plus <strong>de</strong> l'intérêt <strong>de</strong> travailler avec les populations. La FFI, par contre, souhaite <strong>de</strong> collaborer avec<br />

elles, mais ses compétences semblent trop limitées puisqu'elle ne vise que les élites locales et<br />

l'administration qui, elles, ne sont guère présentes dans cette région et qui, en outre, ne peuvent<br />

prétendre <strong>de</strong> jouir <strong>de</strong> la confiance <strong>de</strong>s populations locales. Son plan logistique développé démontre<br />

qu'elle voudrait transformer les domaines <strong>de</strong> chasse en une entière aire protégée interdisant aux<br />

populations locales pratiquement tout accès aux ressources et aux opportunités <strong>de</strong> revenus. Pas un<br />

seul <strong>de</strong> ses indicateurs vise les conditions <strong>de</strong> vie <strong>de</strong>s populations locales et l'on est en droit <strong>de</strong><br />

considérer que, si jamais ce programme est réalisé, il contribuera à coup sûr encore à<br />

l'appauvrissement d'une population rurale étant, aujourd'hui déjà, l'une <strong>de</strong>s plus pauvres <strong>de</strong> la RDC.<br />

Compte tenu <strong>de</strong> ces considérations, on est tenté <strong>de</strong> mettre en question la décision <strong>de</strong> vouloir se servir<br />

<strong>de</strong> la FFI pour implanter le programme dans cette zone tampon. Elle ne donne pas l'impression d'être<br />

assez qualifiée et ne laisse pas voir une volonté d'équilibrer les besoins <strong>de</strong> la conservation <strong>de</strong> la<br />

biodiversité, d'une part, et, <strong>de</strong> l'autre, <strong>de</strong> vouloir contribuer à la réduction <strong>de</strong> la pauvreté. Par contre,<br />

l'on peut souligner avec respect l'auto-évaluation <strong>de</strong> l'APF qui se considère elle-même non pas en<br />

mesure <strong>de</strong> collaborer avec les populations dans une manière participative. Ce cadre <strong>de</strong> procédure <strong>de</strong><br />

réinstallation développe <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> collaboration du PNG avec les populations locales. Face à<br />

cette situation, l'ICCN <strong>de</strong>vra sélectionner un service (NGO ou bureau d'étu<strong>de</strong>) capable d'implanter les<br />

mesures proposées avec le budget disponible.<br />

En vue d'une mise en oeuvre <strong>de</strong> ces mesures par l'APF pour augmenter la lutte anti-braconnage dans le<br />

PNG, l'on pourrait mentionner que le système <strong>de</strong> bonus basé sur la performance est certainement une<br />

bonne stratégie pour assurer une meilleure protection. Mais on se <strong>de</strong>man<strong>de</strong> quand même si un bonus<br />

<strong>de</strong> 200 UDS pour chaque arrestation d'un braconnier (note <strong>de</strong> service 25/2006) n'est pas trop, quand on<br />

sait que ce montant représente 20 fois le salaire officiel d'un gar<strong>de</strong> <strong>de</strong> parc; un fait qui pourrait<br />

éventuellement inspirer l'un <strong>de</strong>s gar<strong>de</strong>s d'arrêter quiconque qu'il rencontre dans le parc juste pour<br />

pouvoir encaisser ce bonus. L'un <strong>de</strong>s éléments positifs <strong>de</strong> cette note <strong>de</strong> service par rapport à d'autres<br />

parcs nationaux est qu'elle formule clairement que l'argent n'est payé que si le braconnier arrêté est<br />

présenté, vivant, aux autorités du parc. Dans le passé, le nombre <strong>de</strong> braconniers morts dépassait <strong>de</strong> loin<br />

celui <strong>de</strong>s arrêtés. Selon les rapports <strong>de</strong> progrès <strong>de</strong> l'ancien projet Garamba du WWF, les gar<strong>de</strong>s ont, en<br />

1990, tué 36 par rapport à seulement 11 arrestations <strong>de</strong> braconniers vivants; la relation, en 1991, était<br />

<strong>de</strong> 27 morts / 10 arrestations et, en 1992, 28 morts contre 16 arrestations <strong>de</strong> braconniers vivants.<br />

Les enjeux <strong>de</strong>s rapports entre les populations rurales et le PNG sont:<br />

Agriculture<br />

• Destruction <strong>de</strong> récoltes par les animaux<br />

Chasse<br />

• La perte d’accès aux zones d’usage traditionnelles dans les zones tampons entraîne une perte en<br />

revenu <strong>de</strong> chasse<br />

• Perte d'opportunités d’obtention <strong>de</strong> revenus entraînée par l'interdiction <strong>de</strong> la vente <strong>de</strong> gibier<br />

Pêche<br />

• La perte d'accès aux zones d’usage traditionnelles à l’intérieur <strong>de</strong> PNG<br />

Exploitation forestière<br />

• La perte d'accès aux zones d’usage traditionnelles dans le PNG entraînant une perte <strong>de</strong> revenu dans<br />

le domaine <strong>de</strong> bois <strong>de</strong> chauffe<br />

Exploitation minière<br />

Rapport Final Février 2007 26


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

• La perte d’accès aux zones d’usage traditionnelles dans les zones tampons entraîne une perte en<br />

revenu provenant <strong>de</strong> l’exploitation artisanale ainsi que <strong>de</strong> toutes les autres activités associées à<br />

l’exploitation (transport, commerce etc.)<br />

Commerce et l’emploi<br />

• Pertes en revenu entraînées par la limitation <strong>de</strong> la commercialisation du gibier, bois etc.<br />

• Exclusion <strong>de</strong> la population locale <strong>de</strong>s opportunités d'emploi à cause <strong>de</strong> la non-transparence du<br />

processus d'embauche<br />

• Salaires très faibles favorisant la corruption et l'abus du pouvoir<br />

Gouvernance<br />

• Le faible niveau <strong>de</strong> la participation <strong>de</strong>s populations rurales a) au processus d’élaboration, b) dans la<br />

mise en oeuvre et c) dans la suivi <strong>de</strong>s plans d'aménagement<br />

• Seulement 1% parmi le personnel <strong>de</strong> l’ICCN dispose d'une formation sociale.<br />

Genre<br />

• La faible et vulnérable position <strong>de</strong> la femme dans le secteur <strong>de</strong> la conservation.<br />

Partage <strong>de</strong>s bénéfices<br />

• Le faible niveau <strong>de</strong> la participation <strong>de</strong>s populations rurales dans le processus <strong>de</strong> la prise <strong>de</strong><br />

décision relatif à l’utilisation <strong>de</strong> bénéfices<br />

• Le faible niveau <strong>de</strong>s revenues/bénéfices prévus pour les populations rurales<br />

Rapport Final Février 2007 27


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

5. Principes, objectives et procédure <strong>de</strong>s assistances<br />

Les impacts <strong>de</strong>s parcs nationaux sur les biens et les personnes seront traités en conformité avec la<br />

Constitution congolaise, ainsi qu'avec les autres lois <strong>de</strong> la RDC et la PO 4.12. Compte tenu du fait que la<br />

loi <strong>de</strong> la conservation ainsi que les autres règlements y relatifs en RDC ne sont plus actuels et<br />

actuellement sujet d'un processus <strong>de</strong> reformulation, c'est cette <strong>de</strong>rnière qui sera appliquée en cas <strong>de</strong>s<br />

différents. Dans ce contexte, l’ICCN et les personnes affectées par le projet (PAP) essaieront dans un<br />

processus participatif <strong>de</strong> réduire les déplacements en appliquant les principes suivants:<br />

• Lorsque l'impact sur les zones d'usage (agriculture, exploitations forestières locales, chasse,<br />

cueillette, pêche, exploitation minière) est tel que les moyens d'existence d’un ménage s'en<br />

trouvent mis en cause, et même s'il ne s'avère pas nécessaire <strong>de</strong> déplacer physiquement ce<br />

ménage, l’ICCN et les autres parties prenantes <strong>de</strong>vront revoir les plans d’aménagement pour éviter<br />

un tel impact autant que possible;<br />

• Lorsque <strong>de</strong>s zones d'usage <strong>de</strong>s peuples autochtones sont affectées ou susceptibles d'être<br />

affectées par le PNVi et ses zones tampons, l’ICCN et les autres parties prenantes <strong>de</strong>vront revoir<br />

le plan d’aménagement afin d'éviter les déplacements <strong>de</strong>s peuples autochtones et <strong>de</strong> réduire les<br />

impacts sur eux parce que «la réinstallation <strong>de</strong>s populations autochtones posant <strong>de</strong>s problèmes<br />

particulièrement complexes et pouvant être lour<strong>de</strong> <strong>de</strong> conséquences pour leur i<strong>de</strong>ntité, leur culture<br />

et leurs mo<strong>de</strong>s <strong>de</strong> vie traditionnels, l’emprunteur envisage différents scénarios possibles pour<br />

éviter <strong>de</strong> déplacer les populations autochtones» (PO 4.10). Basé sur les bonnes expériences faites<br />

dans la Réserve <strong>de</strong> Faune à Okapi mais aussi dans d'autres pays (Gabon & Cameroun), l’ICCN<br />

<strong>de</strong>vra modifier le plan d’aménagement <strong>de</strong> PNVi <strong>de</strong> manière à permettre aux peuples autochtones<br />

<strong>de</strong> continuer à chasser et à cueillir à l’intérieur et l’alentour <strong>de</strong> PNVi ainsi que <strong>de</strong> commercialiser<br />

les produits <strong>de</strong> ces activités sous la supervision <strong>de</strong> l’ICCN.<br />

• Toute action en faveur d'une réduction <strong>de</strong>s impacts sur les terrains et les zones d’usage sera<br />

prioritaire lors <strong>de</strong> la conception <strong>de</strong>s critères relatifs aux plans d’aménagement conçu par l’ICCN;<br />

• Les coûts <strong>de</strong> la réinstallation <strong>de</strong>s gagne-pain feront partie <strong>de</strong> l'estimation <strong>de</strong>s coûts <strong>de</strong>s projets et<br />

ils permettent ainsi l'évaluation complète.<br />

Par conséquent, l’ICCN ne procé<strong>de</strong>ra à aucune restriction d’accès aux ressource naturelles dans les<br />

PNVi et PNG tant que toute autre alternative (déclassement partiel <strong>de</strong>s régions utilisées par les<br />

populations rurales, intégration <strong>de</strong>s utilisations dans les plans d’aménagement, lois, etc.) n'ait pas été<br />

évaluée et jugée impossible et tant que <strong>de</strong>s fonds suffisants aux mesures <strong>de</strong> compensation ne soient<br />

pas disponibles et mises en place.<br />

Toutefois, il ne sera certainement pas toujours possible d'éviter totalement les restrictions <strong>de</strong> l’accès aux<br />

ressources. C'est pour cette raison qu'il est nécessaire <strong>de</strong> tenir compte <strong>de</strong>s mesures supplémentaires en<br />

faveur <strong>de</strong> la réduction et <strong>de</strong> l'atténuation <strong>de</strong>s impacts susmentionnés:<br />

Toutes les collectivités et personnes susceptibles d’être affectées par une restriction d’accès aux<br />

ressources naturelles doivent être informées par l’ICCN et invitées à participer au processus<br />

participatif d’élaborer <strong>de</strong>s mesures nécessaires à en atténuer les impacts négatifs et d’améliorer, ou<br />

au moins <strong>de</strong> rétablir leurs moyens d’existence pendant et après la mise en oeuvre <strong>de</strong>s plans<br />

d’aménagement et <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> surveillance. De plus, lors <strong>de</strong> la mise en oeuvre du projet et avant<br />

que la restriction n’entre en vigueur, l’ICCN est supposé préparer lors d’un processus participatif à<br />

travers <strong>de</strong>s ateliers <strong>de</strong> concertation un plan d’aménagement relatif au PNVi et au PNG décrivant <strong>de</strong>s<br />

mesures particulières à prendre <strong>de</strong> même que les dispositions prises pour leur application et pour<br />

assister aux personnes affectées.<br />

Conformément à la PO 4.12 ainsi qu'à chacun <strong>de</strong>s parcs nationaux, une date limite <strong>de</strong>vra être<br />

déterminée sur la base du calendrier d'exécution du plan d’aménagement. La date limite est la date a)<br />

<strong>de</strong> démarrage <strong>de</strong>s opérations <strong>de</strong> recensement <strong>de</strong>stinées à déterminer les ménages et les biens<br />

éligibles à une compensation, b) à laquelle les ménages et les biens susceptibles d'un déplacement<br />

économique sont éligibles à une compensation et c) après laquelle les ménages qui arriveraient sur<br />

ces emprises ne seront pas éligibles. La date limite pour les parcs nationaux <strong>de</strong>s Virunga et <strong>de</strong><br />

Garamba est le 1er Juillet 2005.<br />

Conformément à la PO 4.12 et au regard du droit congolais, les trois catégories suivantes sont<br />

éligibles aux bénéfices du cadre <strong>de</strong> réinstallation du Projet GEF-BM:<br />

a) Les détenteurs d'un droit formel sur les ressources;<br />

b) Les personnes privées du droit formel sur les ressources, mais disposant <strong>de</strong>s droits coutumiers sur<br />

les zones d'usage (agriculture, exploitation forestière locale, chasse, cueillette, pêche);<br />

c) Celles qui n'ont ni droit formel ni titres susceptibles d'être reconnus sur les ressources qu'elles utilisent.<br />

Rapport Final Février 2007 28


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Les personnes relevant <strong>de</strong>s alinéas a) et b) ci-<strong>de</strong>ssus reçoivent une compensation pour les<br />

ressources qu'elles per<strong>de</strong>nt (exploitation forestière locale, chasse, cueillette, pêche, exploitation<br />

minière). Les personnes relevant <strong>de</strong> l'alinéa c) reçoivent une ai<strong>de</strong> autour d'un emploi ou d'un autoemploi.<br />

Le principe fondamental à suivre lors <strong>de</strong> la réinstallation involontaire consiste à faire en sorte<br />

que les personnes affectées par la perte <strong>de</strong> l'accès à leurs moyens <strong>de</strong> subsistance et <strong>de</strong> leurs revenus<br />

puissent retrouver, à la suite <strong>de</strong> leur déplacement, au moins le même, et si possible, un niveau<br />

économique supérieur à celui d'avant leur déplacement. Au cas où l'impact sur les zones d'usage<br />

affecte les personnes dans leurs moyens d'existence, c'est le remplacement <strong>de</strong>s zones d'usage<br />

perdues par un autre terrain qui doit être envisagé plutôt qu'une compensation monétaire.<br />

L'un <strong>de</strong>s principes fondamentaux <strong>de</strong> la politique <strong>de</strong> la Banque Mondiale consiste à faire en sorte que<br />

les personnes affectées puissent se retrouver après le projet «au moins aussi bien économiquement,<br />

et si possible mieux» qu'avant le projet. Si l'impact sur les zones d'usage atteint les personnes<br />

affectées dans leurs moyens d'existence, c'est la solution qui laisse la possibilité <strong>de</strong> remplacer les<br />

zones d'usage perdues par un autre terrain. La politique <strong>de</strong> la Banque élargie cette exigence aux<br />

personnes «économiquement déplacées», c'est-à-dire à tous ceux qui ne per<strong>de</strong>nt pas forcément un<br />

terrain dont ils sont propriétaires, mais leurs moyens <strong>de</strong> subsistance: ceci peut être le cas, par<br />

exemple, <strong>de</strong>s chasseurs, exploiteurs forestier ou minier occupant <strong>de</strong> façon informelle <strong>de</strong>s espaces.<br />

Sur cette base, l’ICCN est responsable <strong>de</strong> la réinstallation <strong>de</strong>s Personnes Affectées par le Projet<br />

(PAP). En général, on peut distinguer les catégories suivantes parmi <strong>de</strong>s PAP:<br />

Des peuples autochtones exploitant les ressources <strong>de</strong>s parcs nationaux et ses zones tampons.<br />

a) Des personnes continuant à vivre pendant où après l’exécution du projet, soit <strong>de</strong> manière<br />

permanente ou temporaire, à l’intérieur du PNVi et dépendant avant tout <strong>de</strong> ses ressources;<br />

b) Des personnes vivant à l'extérieur du PNVi et du PNG, mais dont les revenus sont basées<br />

principalement sur les ressources naturelles qu'ils leur procurent;<br />

c) Des personnes vivant à l'intérieur et autour <strong>de</strong>s zones tampons <strong>de</strong>s PNVi et PNG et dépendant<br />

avant tout <strong>de</strong> leurs ressources;<br />

d) Des personnes qui, sans exploiter les ressources naturelles <strong>de</strong>s parcs et <strong>de</strong> ses zones tampons<br />

pour leur vie quotidienne, en ont <strong>de</strong>s droits d'utilisation traditionnels;<br />

e) Des peuples autochtones exploitant les ressources <strong>de</strong>s parcs nationaux et ses zones tampons.<br />

En ce qui concerne le groupe a, les lois n'autorisent à présent ni <strong>de</strong>s habitations ni <strong>de</strong>s activités<br />

humaines (agriculture, ramassage du bois, chasse, collecte, pêche ou l'exploitation minière) à<br />

l'intérieur du PNVi. Mais ces activités pourraient être autorisées afin <strong>de</strong> réduire les impacts négatifs et<br />

<strong>de</strong> diminuer les coûts <strong>de</strong> réinstallation. Au cas où une réinstallation physique s’avère inévitable,<br />

l’élaboration d’un plan d’action <strong>de</strong> réinstallation sera <strong>de</strong>mandée par le CPoR. Au cas où ces<br />

personnes seront autorisées <strong>de</strong> vivre à l'intérieur du parc, le CPrR sera chargé <strong>de</strong> protéger et <strong>de</strong><br />

garantir leurs droits, leurs besoins et leurs intérêts. De manière générale, l’ICCN sera chargé <strong>de</strong><br />

garantir que les conditions <strong>de</strong> vie <strong>de</strong>s personnes correspon<strong>de</strong>nt au moins à celles d'avant la mise en<br />

œuvre du Projet GEF-BM et qu'elles soient au-<strong>de</strong>ssus du seuil <strong>de</strong> la pauvreté.<br />

En ce qui concerne les personnes dont les revenus dépen<strong>de</strong>nt entièrement <strong>de</strong>s parcs – catégorie a &<br />

b – elles seront très vraisemblablement confrontées à une situation qui les obligera à changer<br />

entièrement leur mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> vie à cause <strong>de</strong> l'intervention du Projet GEF-BM. C'est la raison pour laquelle<br />

l’ICCN <strong>de</strong>vra leur procurer <strong>de</strong> nouvelles opportunités <strong>de</strong> revenus correspondant ou supérieurs à leur<br />

standard <strong>de</strong> vie antérieur à cette intervention. En accord avec ces principes <strong>de</strong> base d'une conservation<br />

en faveur <strong>de</strong>s démunis et <strong>de</strong>s objectifs <strong>de</strong> l'ICCN, les parcs nationaux pourraient s'engager à leur offrir,<br />

et ceci en fonction <strong>de</strong> leur propre désir, soit un nouvel terrain, soit un emploi permanent ou bien d'autres<br />

opportunités. Cette option sera offerte à toutes les personnes affectées appartenant à la catégorie a & b,<br />

en supposant qu'elle puisse leur garantir <strong>de</strong>s revenus correspondant au moins à ceux <strong>de</strong> leur situation<br />

avant l'installation du Projet GEF-BM. Au cas où un individu sera incapable ou non pas intéressé à un<br />

travail, son «salaire» <strong>de</strong>vra correspondre à un niveau au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> seuil <strong>de</strong> pauvreté.<br />

En ce qui concerne la restauration <strong>de</strong>s revenus <strong>de</strong>s personnes appartenant à la catégorie c, elle<br />

semble moins difficile. L’amélioration <strong>de</strong>s compétences et <strong>de</strong>s infrastructures favorables à<br />

l'écoulement <strong>de</strong> leurs produits pourrait suffire à garantir que leur niveau <strong>de</strong> vie ne soit pas affecté par<br />

le Projet GEF-BM d'une manière négative. Ils pourraient, par exemple, recevoir <strong>de</strong>s contrats à long<br />

terme à fournir <strong>de</strong>s produits favorisant le tourisme et les structures d'administration du parc et/ou<br />

recevoir <strong>de</strong>s soutiens facilitant le transport <strong>de</strong> leurs produits aux marchés les plus proches. Quoi qu'il<br />

en soit, l’ICCN est en charge <strong>de</strong> leur garantir, dans un délai raisonnable (5 – 10 ans), qu'ils ne<br />

subissent pas <strong>de</strong>s impacts négatifs provenant <strong>de</strong>s parcs nationaux. Cela inclue l'établissement et la<br />

Rapport Final Février 2007 29


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

maintenance <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> protection contre la <strong>de</strong>struction <strong>de</strong> leurs champs provoquée par une<br />

croissance <strong>de</strong> la population animalière. Une manière efficace, durable et effective par rapport à un<br />

investissement pourrait être l'établissement <strong>de</strong>s zones communautaires <strong>de</strong> chasse sur leur terrain<br />

ainsi qu'un soutien favorisant l'écoulement <strong>de</strong>s produits tirés <strong>de</strong> ces zones.<br />

Les personnes appartenant à la catégorie d préfèrent éventuellement une compensation en espèces<br />

accompagnée par <strong>de</strong>s mesures permettant d'investir <strong>de</strong> manière responsable dans une sécurité<br />

sociale à long terme.<br />

Lorsque <strong>de</strong>s zones d'usage <strong>de</strong>s peuples autochtones - catégorie e - sont affectées par les mesure <strong>de</strong><br />

conservation, l’ICCN et les autres parties prenantes <strong>de</strong>vront revoir les plans d’aménagement <strong>de</strong><br />

manière à permettre aux peuples autochtones <strong>de</strong> continuer à habiter, à chasser, à cueillir et à pêcher<br />

à l'intérieur <strong>de</strong>s parcs nationaux et ses zones tampons ainsi que <strong>de</strong> commercialiser les produits <strong>de</strong><br />

ces activités sous la supervision <strong>de</strong> l’ICCN.<br />

Selon la réglementation congolaise, les ressources expropriées doivent en principe être évaluées<br />

conformément en fonction <strong>de</strong>s tarifs <strong>de</strong>s cessions et concessions domaniales, un prix en général<br />

faible et en <strong>de</strong>ssous <strong>de</strong> celui du marché. Dans le cadre du Projet GEF-BM, la PO 4.12 réglemente que<br />

les zones d’usage soient in<strong>de</strong>mnisées à leur valeur intégrale <strong>de</strong> remplacement. En ce qui concerne<br />

les zones d’usage, la valeur intégrale <strong>de</strong> remplacement correspond au prix du marché pour <strong>de</strong>s zones<br />

d’usage similaires, y compris tous les coûts <strong>de</strong> transaction (enregistrement, intermédiaires, impôts et<br />

droits divers). Mais il n'existe pas <strong>de</strong> marché <strong>de</strong>s zones d’usage auquel on puisse se référer et la<br />

valeur <strong>de</strong> remplacement n'est <strong>de</strong> ce fait pas facile à déterminer. Pour le calcul <strong>de</strong>s compensations, on<br />

peut alors se référer au coût <strong>de</strong> la production d'une parcelle similaire, c'est-à-dire au coût <strong>de</strong><br />

l'aménagement jusqu'à un niveau semblable à celui <strong>de</strong> la parcelle perdue ou bien au coût<br />

d'enregistrement (extrait topographique, enregistrement, production du titre). Compte tenu <strong>de</strong>s<br />

conditions propres à l'endroit dont il s'agit (endroits concernés), toutes les parties prenantes <strong>de</strong>vront<br />

examiner la valeur <strong>de</strong>s zones d’usage dans le contexte <strong>de</strong>s ateliers participatifs et proposer <strong>de</strong>s taux<br />

<strong>de</strong> compensation correspondant à la valeur intégrale <strong>de</strong> remplacement.<br />

Compensation à niveau <strong>de</strong>s ménages: L'évaluation <strong>de</strong>s cultures pérennes sera réalisée par<br />

comptage lors du recensement et l'évaluation <strong>de</strong>s cultures annuelles par comptage peu avant la<br />

<strong>de</strong>struction. Les métho<strong>de</strong>s d'évaluation <strong>de</strong>s biens affectés dépendraient du type <strong>de</strong> biens. D'après la<br />

loi foncière, cinq types <strong>de</strong> biens fonciers existent:<br />

• Terres appartenant à l'Etat - publiques et privées;<br />

• Terres concédées couvertes par le certificat d'enregistrement;<br />

• Terres occupées en vertu d'un contrat <strong>de</strong> location ou d'occupation provisoire;<br />

• Terres occupées en vertu d'un livret <strong>de</strong> logeur ou d'un titre équivalent;<br />

• Terres occupées par les communautés locales.<br />

Les terres appartenant à l'Etat peuvent être octroyées gratuitement. Le programme <strong>de</strong> réinstallation <strong>de</strong><br />

l'ICCN <strong>de</strong>vrait payer pour l'acquisition <strong>de</strong> ces titres dans le cas où ces terres seraient exploitées par les<br />

individus. Les biens incorporés au sol, <strong>de</strong> même que les terres appartenant à l'Etat <strong>de</strong>vraient être acquis<br />

au prix du marché. Le principe <strong>de</strong> base est que quiconque exploite les terres avant qu'elles ne soient<br />

acquises dans le cadre du projet, doit recevoir d'autres terres <strong>de</strong> taille et <strong>de</strong> qualité égales ou recevoir<br />

une compensation monétaire lui permettant <strong>de</strong> les acquérir. Toutefois, les biens fonciers appartenant à<br />

l'Etat, mais exploitées par <strong>de</strong>s individus et/ou ménages avec ou sans autorisation <strong>de</strong>vraient être<br />

évaluées selon la métho<strong>de</strong> présentée ci-après, <strong>de</strong> même que le règlement <strong>de</strong> la compensation. L’ICCN<br />

compenserait les biens et investissements, incluant le travail <strong>de</strong> la terre et les cultures en accord avec<br />

les propositions faites par les ateliers <strong>de</strong> concertation. Les taux <strong>de</strong> compensation correspondront à ceux<br />

du marché. En ce qui concerne le taux <strong>de</strong> la compensation du terrain, la législation <strong>de</strong> la République<br />

Démocratique du Congo ne le précise pas, car il dépend <strong>de</strong> la zone administrative considérée; le travail<br />

investi et la privation d'accès ne sont pas pris en considération.<br />

La PO 4.12 <strong>de</strong> la Banque Mondiale ne distinguant pas le droit coutumier du droit légal, outre les biens et<br />

investissements, la zone d’usage sera également compensée. Un titulaire d'un droit foncier coutumier<br />

individuel ou un utilisateur appartenant à l'Etat, sera compensé pour les biens et les investissements aux<br />

taux établis par les ateliers <strong>de</strong> concertation. La compensation <strong>de</strong>s individus et <strong>de</strong>s ménages sera<br />

effectuée en nature, par une assistance et/ou en argent liqui<strong>de</strong>. Au cas où l'individu ou le groupe local<br />

tire leur revenu du travail <strong>de</strong>s champs, tous les efforts <strong>de</strong>vraient être faits pour faire comprendre<br />

l'importance et la préférence d'accepter <strong>de</strong>s compensations en nature, si les pertes totalisent plus <strong>de</strong><br />

20% du total <strong>de</strong> biens <strong>de</strong> subsistance. Il faut noter qu'en milieu rural, la compensation en nature<br />

(exemple zone d’usage contre zone d’usage) est la forme <strong>de</strong> paiement préférée.<br />

Rapport Final Février 2007 30


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Compensation en nature: La compensation en nature est <strong>de</strong>stinée à fournir à un utilisateur dont les<br />

ressources sont acquises pour un aire protégée, une compensation pour les pertes du travail <strong>de</strong>s<br />

cultures. La terre est définie comme une zone en culture, en préparation pour la culture, ou cultivée lors<br />

<strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière saison culturale. Cette définition reconnaît que le plus gros investissement effectué par un<br />

agriculteur dans la production agricole est représenté par son travail. Un agriculteur travaille sur sa terre<br />

la plus gran<strong>de</strong> partie <strong>de</strong> l'année. L'apport principal pour la production d'une culture n'est pas la semence<br />

ou le fertilisant, mais un effort significatif fourni au travail <strong>de</strong>s terres chaque année par l'agriculteur. Le<br />

résultat est que la compensation liée à la terre couvrira le prix du marché pour le travail investi ainsi que<br />

le prix du marché <strong>de</strong> la culture perdue. Pour <strong>de</strong>s raisons d'équité, il est important d'utiliser la même<br />

formule pour tous les cas. La détermination <strong>de</strong> la compensation en utilisant un taux unique crée la<br />

transparence, car chacun peut mesurer une superficie <strong>de</strong> terre pour laquelle doit être versée une<br />

compensation suivant la formule proposée ci-<strong>de</strong>ssous:<br />

Production annuelle estimée (par m²) x prix unitaire du marché x nombre <strong>de</strong> mois (ou d'années)<br />

nécessaires pour obtenir une production i<strong>de</strong>ntique à celle <strong>de</strong> la date <strong>de</strong> recensement. Cette formule<br />

constitue une base <strong>de</strong> négociation selon la pério<strong>de</strong> et les conditions du marché. La compensation foncière<br />

d'un agriculteur doit couvrir tous les investissements qu'il est amené à faire. Dans certains cas, une<br />

assistance peut être fournie aux utilisateurs <strong>de</strong> la terre, en plus <strong>de</strong>s paiements <strong>de</strong> compensation, par<br />

exemple lorsque l'agriculteur est informé que ses terres sont réquisitionnées après la saison culturale et<br />

qu'il ne dispose pas <strong>de</strong> temps nécessaire pour préparer d'autres terres sans un appui extérieur.<br />

L'agriculteur pourra recevoir <strong>de</strong>s compensations en argent pour financer le semis, le sarclage et la récolte.<br />

On distingue <strong>de</strong>ux catégories <strong>de</strong> ligneux forestiers: Cette catégorie comprend les arbres artificiels et<br />

non autochtones et les essences et bois d’œuvre et <strong>de</strong> service. Les tarifs <strong>de</strong> compensation <strong>de</strong>s<br />

essences <strong>de</strong> cette catégorie sont fixés en fonction du cubage sur pied, c'est-à-dire <strong>de</strong> la circonférence à<br />

1,50 m du sol et d'une longueur <strong>de</strong> 8 m ou plus. Le taux <strong>de</strong> compensation s'aligne sur ceux <strong>de</strong><br />

l'équivalent constaté sur le marché local. En s'inspirant <strong>de</strong>s autres Plans <strong>de</strong> réinstallation en vigueur en<br />

RDC (RP 334: Plan <strong>de</strong> réinstallation: Quartier <strong>de</strong> <strong>Dr</strong>ève Selembao 2005; RP 410: Plan <strong>de</strong> réinstallation:<br />

Projet d'urgence et <strong>de</strong> soutien au processus <strong>de</strong> réunification économique et sociale 2006 & RP 411:<br />

Plan <strong>de</strong> réinstallation: Projet d'urgence d'appui à l'amélioration <strong>de</strong>s conditions <strong>de</strong> vie, 2006) on peut<br />

regrouper les compensations pour les végétaux en 8 catégories (voir annexe 3).<br />

Paiements en liqui<strong>de</strong>: L'article 37 <strong>de</strong> la Constitution ainsi que la loi n° 77-001 du 22 février 1977<br />

relative à l'expropriation pour cause d'utilité publique, la loi 007/2002 du 11 juillet 2002 portant co<strong>de</strong><br />

minier en son article 275 et la loi 011/2002 du 29 août 2002 portant co<strong>de</strong> forestier en son article 110<br />

semblent privilégiées les in<strong>de</strong>mnités pécuniaires. Néanmoins, <strong>de</strong>s compensations en terrain sont<br />

prévues. Les personnes sont donc compensées dans la plupart <strong>de</strong>s cas pour leurs pertes (biens<br />

fonciers ou immobiliers) soit en nature, soit en argent liqui<strong>de</strong>. La rémunération monétaire est<br />

probablement le mo<strong>de</strong> préféré par les autorités, mais rien n'indique que les personnes affectées<br />

préfèrent aussi l'argent par rapport à l'échange en nature. Le taux <strong>de</strong> ces in<strong>de</strong>mnités pécuniaires n'est<br />

pas déterminé avec précision par la loi mais fixé, au coup par coup, par <strong>de</strong>s commissions dont la<br />

composition fait l'objet d'une réglementation stricte. La compensation sera calculée selon les taux en<br />

vigueur dans la localité concernée. Néanmoins, si après l'enquête socio-économique, ces taux<br />

paraissent trop bas, ils seront réévalués selon les prix constatés sur le marché. La commission<br />

proposera une formule <strong>de</strong> calcul. La compensation inclue les terres, les matériaux <strong>de</strong> construction, les<br />

semences, les actifs non bâtis (arbres fruitiers, jardin,...) les intrants et le crédit pour <strong>de</strong>s équipements.<br />

L'assistance doit inclure l'allocation pour le déménagement, le transport, et l'emploi, dans le cas<br />

d'éligibilité (voir au-<strong>de</strong>ssus). Le paiement <strong>de</strong> compensations soulève quelques questions sur la<br />

sécurité et le déroulement <strong>de</strong>s opérations. La question <strong>de</strong> la sécurité, particulièrement dans le cas <strong>de</strong>s<br />

personnes recevant le paiement <strong>de</strong> compensations en argent liqui<strong>de</strong>, doit être étudiée par le<br />

Gouvernement. Le moment et l'endroit pour les compensations en nature seront déterminés par<br />

chaque bénéficiaire en consultation avec la commission en charge <strong>de</strong> la réinstallation involontaire. En<br />

définitive, la compensation monétaire <strong>de</strong>vrait inclure la compensation du terrain, <strong>de</strong>s constructions,<br />

<strong>de</strong>s arbres fruitiers, <strong>de</strong> l'ai<strong>de</strong> au déménagement et éventuellement le loyer.<br />

Réhabilitation <strong>de</strong>s revenus: Actuellement, les habitants <strong>de</strong>s régions autour <strong>de</strong>s parcs nationaux ont<br />

l’accès aux ressources naturelles à l’intérieur <strong>de</strong>s parcs, mais ils sont tenus <strong>de</strong> garantir une gestion<br />

durable <strong>de</strong>s ces ressources et en même temps la survie <strong>de</strong> ces populations. L'ICCN doit pouvoir<br />

garantir à toutes les populations affectées après la mise en œuvre <strong>de</strong> la restriction <strong>de</strong> l’accès aux<br />

ressources <strong>de</strong>s parcs nationaux les mêmes ou même <strong>de</strong>s meilleures conditions <strong>de</strong> vie. Et en même<br />

temps, il est attendu <strong>de</strong> l'ICCN <strong>de</strong> s'engager dans le processus <strong>de</strong> la réduction <strong>de</strong> la pauvreté puisqu'il<br />

ne peut accepter que les populations ayant sacrifié la base <strong>de</strong> leur vie quotidienne au profit <strong>de</strong><br />

l'achèvement <strong>de</strong>s objectifs <strong>de</strong> l'ICCN relatif à la protection <strong>de</strong> l'environnement, soient obligés <strong>de</strong> vivre<br />

Rapport Final Février 2007 31


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

en pauvreté. L'ICCN est donc censé assurer que toutes ces populations affectées disposent d'un<br />

revenu minimum d'1 $US par jour et par personne et réalisable à travers <strong>de</strong>s activités génératrices <strong>de</strong><br />

revenus ou bien par <strong>de</strong>s payements mensuels.<br />

Compensation communale: La règle <strong>de</strong> base <strong>de</strong> la compensation <strong>de</strong>s zones d’usage est <strong>de</strong><br />

compenser les <strong>de</strong>ux éléments suivants:<br />

a) le coût <strong>de</strong> la réinstallation (forêt communautaire, zone <strong>de</strong> chasse et <strong>de</strong> cueillette communautaire,<br />

zone <strong>de</strong> pêche, plantation, etc.),<br />

b) le revenu perdu du fait <strong>de</strong>s parcs nationaux.<br />

L’évaluation <strong>de</strong> la valeur, qui ne peut être réalisée dû à la restriction d’accès à un parc national (les<br />

coûts d’opportunité), peut être vue comme métho<strong>de</strong> d'estimation <strong>de</strong>s «coûts entiers <strong>de</strong><br />

remplacement», considérée comme un élément indispensable à une réinstallation réussie. Les <strong>de</strong>ux<br />

valeurs constituant les coûts d’opportunité sont les valeurs perdues du bois sur pied et d’utilisation<br />

perdue. L’utilisation perdue <strong>de</strong> la forêt et les minérales à l’intérieur <strong>de</strong> ces forêts sera évaluée sous le<br />

risque <strong>de</strong> perte d’emploi, étant donné que la forêt constitue la seule source <strong>de</strong> revenus en argent pour<br />

les habitants <strong>de</strong>s parcs nationaux. La valeur <strong>de</strong> la forêt dans le bassin du Congo est estimée à environ<br />

USD 15,000 par Km 2 et an (Cernea & <strong>Schmidt</strong>-<strong>Soltau</strong> 2006; voir aussi: Tutin 2002: 81). Etant donnée<br />

que toutes les forêts sont occupées et qu'il paraît alors invraisemblable que l'ICCN sera capable <strong>de</strong><br />

fournir aux PAP <strong>de</strong>s forêts <strong>de</strong> la même qualité, les communautés affectées ensemble avec l'ICCN<br />

procé<strong>de</strong>ront à une évaluation du taux <strong>de</strong> la compensation sur la base <strong>de</strong> la surface <strong>de</strong> forêt utilisée<br />

par la communauté (établie à travers une cartographie participatives) et élaborent <strong>de</strong> manière<br />

participative <strong>de</strong>s mécanismes d'investissements durables <strong>de</strong> cette somme dans <strong>de</strong>s activités<br />

génératrices <strong>de</strong> revenus et dans la mo<strong>de</strong>rnisation <strong>de</strong>s infrastructures. On se servira du même<br />

processus dans les zones sélectionnées pour la réinstallation: l'ICCN procé<strong>de</strong>ra à la compensation<br />

<strong>de</strong>s villages, ou bien <strong>de</strong>s hôtes, exploitant traditionnellement cette région <strong>de</strong> la même manière.<br />

Les sites particuliers (les tombes, les cimetières, les forêts sacrées, les espaces présentant une<br />

importance historique pour une communauté) sont considérés comme <strong>de</strong>s propriétés culturelles et ils<br />

ne sont donc pas éligibles dans le cadre du projet financé par la Banque. ll paraît très important <strong>de</strong> ne<br />

pas inclure ces espaces, parce que leur compensation est pratiquement impossible. Le PAP prévoit<br />

pour ces populations le droit d'accès libre et gratuit aux parcs à chaque moment. L'ICCN et la<br />

communauté élaboreront dans le contexte <strong>de</strong>s ateliers <strong>de</strong> concertation une feuille <strong>de</strong> route provisoire<br />

indiquant la pério<strong>de</strong> à laquelle les PAP doivent rentrer vers leurs sites anciens et comment l'ICCN<br />

compte soutenir les PAP dans la conservation <strong>de</strong> leurs cultures (transport gratuit, matériaux, etc.).<br />

Dans le cadre <strong>de</strong> la préparation <strong>de</strong>s plans d’aménagement, les étapes <strong>de</strong> consultation et d'information<br />

seront les suivantes:<br />

• Diffusion <strong>de</strong> la date limite au public, lors du démarrage du recensement et/ou <strong>de</strong> la prise <strong>de</strong> l'arrêté<br />

<strong>de</strong> requête en expropriation conformément à la législation congolaise.<br />

• Information initiale au démarrage <strong>de</strong> la préparation du plan d’aménagement:<br />

- Information <strong>de</strong> base sur le projet et l'impact éventuel en terme <strong>de</strong> réduction d’accès aux<br />

ressources et sur les principes <strong>de</strong> compensation tels que présentés dans le CPoR et cet CPrR;<br />

- Cette étape <strong>de</strong>vrait prendre la forme d'une réunion publique avec l’objectif <strong>de</strong> la préparation<br />

d'un plan d’aménagement pour le PNVi et PNG;<br />

• Enquête socio-économique participative: les étu<strong>de</strong>s socio-économiques prévues dans le cadre du<br />

recensement <strong>de</strong>s personnes et biens (plantations etc.) affectés et les cartographies participatives<br />

<strong>de</strong>s zones d’usage <strong>de</strong>vront permettre <strong>de</strong> poursuivre la démarche d'information <strong>de</strong>s personnes<br />

affectées et <strong>de</strong>s autorités locales ainsi que <strong>de</strong>s autres intervenants locaux (ONG etc.). Par ailleurs,<br />

ces enquêtes <strong>de</strong>vront également permettre <strong>de</strong> recueillir les avis, les doléances et la volonté <strong>de</strong>s<br />

populations concernant la restriction <strong>de</strong>s accès aux ressources;<br />

• Consultation sur le plan d’aménagement provisoire: une fois que le document sera disponible sous<br />

forme provisoire, il sera discuté avec les autorités locales et les représentants <strong>de</strong> la population selon<br />

<strong>de</strong>s formes à examiner au cas par cas (réunion publique, mise en place d'un comité local, etc.).<br />

• Il sera nécessaire que toutes ces réunions publiques et autres réunions <strong>de</strong> consultation soient<br />

correctement documentées.<br />

La PO 4.12 comprend <strong>de</strong>s dispositions relatives à la diffusion publique <strong>de</strong> l'information, et tout<br />

particulièrement concernant la mise à la disposition du public <strong>de</strong>s plans d’aménagement:<br />

• localement, c'est-à-dire à l'intérieur <strong>de</strong> la RDC, une distribution <strong>de</strong> copie à tous les villages<br />

concernés ainsi qu'à toutes les autres parties prenantes (administration, ONG, etc.)<br />

• niveau international, à travers <strong>de</strong> l'Infoshop <strong>de</strong> la Banque Mondiale les diffusant sur le site web et<br />

dans les centres <strong>de</strong> documentation <strong>de</strong> la Banque.<br />

Rapport Final Février 2007 32


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

6. Mécanismes <strong>de</strong> traitement <strong>de</strong>s plaintes et conflits<br />

Dans la pratique, les plaintes et conflits qui apparaissent au cours <strong>de</strong> la mise en oeuvre d'un<br />

processus <strong>de</strong> réinstallation et <strong>de</strong> compensation peuvent être les suivants:<br />

• Erreurs dans l'i<strong>de</strong>ntification et l'évaluation <strong>de</strong>s zones d’usage etc.<br />

• Désaccord sur les limites <strong>de</strong>s zones d’usage, soit entre la personne affectée et l'agence<br />

d'expropriation, ou soit encore entre <strong>de</strong>ux voisins,<br />

• Conflit sur la propriété d'une zone d’usage (<strong>de</strong>ux ou plus personnes/villages affectés déclarent être<br />

le propriétaire d'une même zone),<br />

• Désaccord sur l'évaluation d'une zone d’usage,<br />

• Successions, divorces, et autres problèmes familiaux, provoquant <strong>de</strong>s conflits entre héritiers ou<br />

membres d'une même famille concernant une propriété,<br />

• Désaccord sur les mesures <strong>de</strong> réinstallation concernant, par exemple, l'emplacement d'un site <strong>de</strong><br />

réinstallation ou le type <strong>de</strong> compensation proposé ou encore les caractéristiques <strong>de</strong> la parcelle et<br />

même la qualité <strong>de</strong>s nouvelles zones d’usage.<br />

Nombreuses sont ces situations qui relèvent en principe <strong>de</strong> la sphère privée et qui ne concernent pas<br />

vraiment l’ICCN. Mais il ne faut cependant pas ignorer que l’ICCN et le Projet GEF-BM sont à l'origine<br />

<strong>de</strong> ces situations qui n'existeraient pas s'il n'y avait pas le problème <strong>de</strong>s compensations et ils doivent<br />

donc s'engager à les résoudre ou du moins contribuer à la mise en place d'un mécanisme permettant<br />

aux personnes affectées <strong>de</strong> soumettre leurs plaintes, doléances et conflits.<br />

Lors <strong>de</strong>s processus <strong>de</strong> restriction d’accès aux ressources et <strong>de</strong> compensation, nombreuses sont les<br />

plaintes et les litiges résultant <strong>de</strong> l'incompréhension <strong>de</strong> la conception ou <strong>de</strong>s conflits entre voisins<br />

souvent sans rapport avec l’ICCN, mais qui peuvent néanmoins souvent être résolus en passant par<br />

le système d'un arbitrage traditionnel:<br />

• fournir <strong>de</strong>s explications supplémentaires (par exemple, expliquer en détail comment l’ICCN a calculé<br />

l'in<strong>de</strong>mnité du plaignant et montrer que les mêmes règles s'appliquent à tous <strong>de</strong> la même manière),<br />

• l'arbitrage, en faisant appel aux anciens ou aux personnes très respectées dans la communauté<br />

dont elles ne font pas partie.<br />

D'ailleurs, le recours aux tribunaux nécessite souvent <strong>de</strong>s délais longs avant le traitement d'une affaire<br />

et un mécanisme complexe impliquant <strong>de</strong>s experts et juristes. Très souvent, il échappe entièrement<br />

au plaignant et peut même se retourner contre lui-même. Enfin, les tribunaux ne sont pas censés<br />

connaître <strong>de</strong>s litiges relatifs aux propriétés détenues <strong>de</strong> façon informelle qui, dans le cas <strong>de</strong> l'ICCN,<br />

vont très vraisemblablement constituer la majorité <strong>de</strong>s cas.<br />

C'est pourquoi, l’ICCN mettra en place un mécanisme extra judiciaire <strong>de</strong> traitement <strong>de</strong>s litiges faisant<br />

appel à l'explication et à la médiation par <strong>de</strong>s tiers. Chaque personne affectée, tout en conservant<br />

bien sûr la possibilité <strong>de</strong> recourir à la Justice Congolaise, pourra faire appel à ce mécanisme, selon<br />

<strong>de</strong>s procédures précisées plus loin. Il comprendra <strong>de</strong>ux étapes principales:<br />

• L'enregistrement <strong>de</strong> la plainte ou du litige,<br />

• Le traitement à l'amiable, faisant appel à <strong>de</strong>s médiateurs indépendants <strong>de</strong> l'ICCN.<br />

L’ICCN mettra en place un registre <strong>de</strong> plaintes (voir CPoR). L'existence <strong>de</strong> ce registre et les possibilités<br />

d'y accé<strong>de</strong>r, c'est-à-dire aux renseignements concernant le lieu <strong>de</strong> son installation et la manière<br />

d'approcher les agents responsables <strong>de</strong> l'enregistrement <strong>de</strong>s plaintes, etc., sera largement diffusée aux<br />

populations affectées à travers le cadre <strong>de</strong>s activités <strong>de</strong> consultation et d'information. Ce registre sera<br />

ouvert aux plaignants dès le lancement <strong>de</strong>s activités <strong>de</strong> recensement dans une zone donnée.<br />

L’ICCN mettra en place un comité <strong>de</strong> médiation dans les PNVi et PNG (voir CPoR). Il sera composé,<br />

par exemple, <strong>de</strong>s personnes suivantes:<br />

• Un représentant <strong>de</strong> l'Administration territoriale,<br />

• Trois représentants <strong>de</strong>s populations, choisis parmi les organisations communautaires <strong>de</strong> base,<br />

comme, en fonction <strong>de</strong>s cas, les anciens, les autorités traditionnelles, etc.,<br />

• Un représentant d'une ONG présent sur le terrain dans la zone concernée et jouissant d'une bonne<br />

réputation parmi les populations.<br />

Le comité <strong>de</strong> médiation <strong>de</strong> secteur <strong>de</strong>vrait se réunir environ 4 fois par an, en fonction <strong>de</strong>s besoins et<br />

en présence d'un représentant du conservateur.<br />

Pour le comité <strong>de</strong> médiation et après l'enregistrement d'une plainte ou d'un litige, l’ICCN préparera les<br />

éléments techniques en ce qui concerne, par exemple, une compensation proposée, une liste<br />

Rapport Final Février 2007 33


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

d'entretiens ou <strong>de</strong> réunions tenues avec un plaignant, le motif exact d'un litige, etc. Le ou les<br />

plaignants seront par la suite convoqués <strong>de</strong>vant le comité <strong>de</strong> médiation qui cherchera à proposer <strong>de</strong>s<br />

solutions acceptables à toutes les <strong>de</strong>ux parties concernées, c'est-à-dire l’ICCN et le plaignant. Le cas<br />

échéant, d'autres réunions seront organisées, et le comité pourra alors désigner l'un <strong>de</strong> ses membres<br />

pour poursuivre l'arbitrage dans un cadre moins formel que les réunions mensuelles. L'accord<br />

éventuel sera sanctionné d'un protocole signé par <strong>de</strong>s différentes parties et dont le prési<strong>de</strong>nt du<br />

comité <strong>de</strong> médiation <strong>de</strong>vra se porter garant en signant également.<br />

La réglementation congolaise <strong>de</strong> l'expropriation prévoit qu'en cas <strong>de</strong> désaccord d'un exproprié sur<br />

l'in<strong>de</strong>mnisation proposée, l'autorité expropriante ou l'exproprié lui-même a la possibilité <strong>de</strong> saisir le<br />

Tribunal <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> Instance du lieu <strong>de</strong> situation <strong>de</strong>s biens. Le dispositif d'une médiation à l'amiable<br />

décrit plus haut n'est pas contradictoire à cette disposition légale. En effet, rien n'empêche qu'une<br />

première médiation à l'amiable soit tentée, ceci avant ou après que le Tribunal ait été saisi. Dans le<br />

cas où un accord à l'amiable serait atteint, la procédure <strong>de</strong>vant le Tribunal pourra s'arrêter.<br />

7. Les procédures légales et institutionnelles<br />

7.1. Procédures légales<br />

La conservation <strong>de</strong> la nature est actuellement régie par l’ordonnance loi n°69-041 du 22 août 1969.<br />

«Faute d’avoir prévu <strong>de</strong>s mesures d’exécution, la mise en œuvre <strong>de</strong> cette ordonnance-loi s’est avérée<br />

difficile du fait <strong>de</strong> son inadaptation aux conventions internationales relatives à la diversité biologique et<br />

aux principes et normes mo<strong>de</strong>rnes <strong>de</strong> gestion <strong>de</strong> la diversité biologique, <strong>de</strong>s aires protégées et <strong>de</strong>s<br />

zones humi<strong>de</strong>s parce que cette ordonnance-loi ne prend en compte les nouveaux impératifs<br />

qu’imposent les exigences <strong>de</strong> développement national et la lutte contre la pauvreté <strong>de</strong>s populations<br />

riveraines qui ne peuvent participer activement à la gestion <strong>de</strong>s aires protégées pour pouvoir en tirer<br />

un bénéfice légitime. Consciente <strong>de</strong> l’importance <strong>de</strong> ses ressources biologiques et après avoir adopté<br />

la Stratégie <strong>de</strong> la conservation <strong>de</strong>s aires protégées, la République Démocratique du Congo entend<br />

harmoniser sa législation avec les principes internationaux» (Projet <strong>de</strong> loi relative à la conservation <strong>de</strong><br />

la nature [Projet <strong>de</strong> Loi] 2006:1). Mais, l’ordonnance-loi n 69-041, malgré toute la critique exprimée par<br />

cette affirmation, reste toujours en vigueur. Elle n’autorise pas l’exploitation <strong>de</strong>s parcs nationaux <strong>de</strong><br />

quelque manière que ce soit <strong>de</strong> ses ressources naturelles (agriculture, chasse, cueillette, pêche, etc.)<br />

(l’ordonnance-loi n°69-041 du 22 août 1969 § 3, 4, 5) ou minières (Co<strong>de</strong> minier § 17 & 279). Le projet<br />

<strong>de</strong> loi souhaite maintenir ce règlement et propose même <strong>de</strong> l’élargir à toutes les zones tampons.<br />

La gestion d’un parc national et <strong>de</strong> ses zones tampons est soumise à l’élaboration préalable d’un plan<br />

d’aménagement conforme aux normes fixées par arrêté du ministre (l’ordonnance-loi n°69-041 du 22<br />

août 1969 § 2-5; voir aussi: Projet <strong>de</strong> Loi § 43), mais jusqu’au jour d’aujourd’hui, il n'existe encore<br />

aucun plan d’aménagement en RDC. Lors <strong>de</strong> l’élaboration <strong>de</strong> son plan d’aménagement, l’administration<br />

ou l’organisme en charge est tenu <strong>de</strong> consulter les autorités locales, les populations riveraines et les<br />

particuliers concernés se confirmant aux modalités fixées par arrêté (l’ordonnance-loi n°69-041 du 22<br />

août 1969 § 2-5; voir aussi: Projet <strong>de</strong> Loi § 43), mais jusqu’à présent, tous les processus d’élaboration<br />

<strong>de</strong>s plans d’aménagement ont été réalisés par le CoCoSi sans que les populations affectées par les<br />

parcs nationaux ne soient représentées.<br />

7.1.1. La propriété privée et sa protection<br />

Ce chapitre présente les textes applicables au foncier, ainsi que le statut <strong>de</strong>s terres, les mécanismes<br />

d'acquisition <strong>de</strong> terrain, <strong>de</strong> restructuration économique et <strong>de</strong> la participation du public en RDC, avec<br />

une évaluation du cadre national par rapport aux normes internationales, tout particulièrement celles<br />

<strong>de</strong> la PO.4.12.<br />

Textes <strong>de</strong> base:<br />

• La Constitution (2006) (spécialement § 9).<br />

• La loi n° 73-021 du 20 juillet 1973 portant régime général <strong>de</strong>s biens, régime foncier et immobilier et<br />

régime <strong>de</strong>s sûretés telle modifiée et complétée par la loi n° 80-008 du 18 juillet 1980.<br />

• Loi n°77/01 du 22 février 1977 sur l'expropriation pour cause d'utilité publique.<br />

Textes complémentaires:<br />

• Décret du 6 mai 1952 portant concession et administration <strong>de</strong>s eaux, <strong>de</strong>s lacs et <strong>de</strong>s cours d'eaux;<br />

• Décret du 20 juin 1960 portant mesurage et bornage <strong>de</strong>s terres;<br />

Rapport Final Février 2007 34


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

• Ordonnance n°98 du 13 mai 1963 relative au mesurage et bornage <strong>de</strong>s terres ;<br />

• Ordonnance n°74/148 du 2 juillet 1974 portant mesures d'exécution <strong>de</strong> la loi n°73/021 du 20 juillet<br />

1973 portant régime général <strong>de</strong>s biens, régime foncier et immobilier et régime <strong>de</strong>s sûretés<br />

• Ordonnance n°74/149 du 2 juillet 1974 fixant le nombre et les limites <strong>de</strong>s circonscriptions foncières<br />

<strong>de</strong> la République du Zaïre;<br />

• Ordonnance n°74/150 du 2 juillet 1974 fixant les modèles <strong>de</strong>s livres et certificats d'enregistrement<br />

• Arrêté départemental 00122 du 8 décembre 1975 érigeant en circonscriptions urbaines certaines<br />

zones ou parties <strong>de</strong>s zones <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Kinshasa;<br />

• Ordonnance n°77/040 du 22 février 1977 fixant les conditions d'octroi <strong>de</strong>s concessions gratuites en<br />

faveur <strong>de</strong>s Zaïrois qui ont rendu <strong>de</strong>s services éminents à la Nation;<br />

• Arrêté départemental CAB/CE/URB-HAB/012/88 du 22 octobre 1988 portant réglementation sur la<br />

délivrance <strong>de</strong> l'autorisation <strong>de</strong> bâtir;<br />

• Arrêté départemental CAB/CE/URB-HAB/013/88 du 14 novembre 1988 portant création <strong>de</strong> la<br />

commission urbaine et <strong>de</strong> la commission régionale <strong>de</strong> l'autorisation <strong>de</strong> bâtir;<br />

• Arrêté n°99-0012 du 31 mars 1990 fixant les modalités <strong>de</strong> conversion <strong>de</strong>s titres <strong>de</strong> concession<br />

perpétuelle ou ordinaire.<br />

Les différentes catégories <strong>de</strong> terrains: En droit congolais, le sol représente la propriété exclusive<br />

inaliénable et imprescriptible <strong>de</strong> l'Etat. Le patrimoine foncier <strong>de</strong> l'Etat comprend ainsi un domaine<br />

public et un domaine privé. Seules les terres faisant partie du domaine privé <strong>de</strong> l'Etat sont<br />

concessibles et donnent lieu aux titres fonciers selon leur <strong>de</strong>stination. Il y a lieu <strong>de</strong> préciser d'abord<br />

que le droit <strong>de</strong> jouissance d'un fonds n'est peut être légalement établi que par un certificat<br />

d'enregistrement du titre concédé par l'Etat. Toute concession foncière ou toute propriété privée <strong>de</strong>s<br />

immeubles par incorporation envisagée séparément du fonds, n'est légalement établie que par<br />

certificat d'enregistrement du titre qui lui sert <strong>de</strong> base, et conformément aux dispositions relatives à<br />

l'établissement et à la transmission <strong>de</strong>s concessions et <strong>de</strong>s droits immobiliers (Loi foncière § 59). Les<br />

concessions sont <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux catégories, concession perpétuelle et concessions foncières ou ordinaires qui<br />

sont l'emphytéose, la superficie, l'usufruit et l'usage. Tout droit <strong>de</strong> jouissance d'un fonds n'est légalement<br />

établi que par un certificat d'enregistrement du titre concédé par l'Etat. Il s'agit <strong>de</strong> concession perpétuelle<br />

- § 80, <strong>de</strong> l'emphytéose - § 110, <strong>de</strong> la superficie - § 123, <strong>de</strong> l'usufruit, § 132, <strong>de</strong> l'usage - § 141 et <strong>de</strong>s<br />

concessions ordinaires régies par les § 374 & 375. La loi foncière distingue:<br />

• Les terres appartenant au domaine public <strong>de</strong> l'Etat. Il s'agit <strong>de</strong>s terres affectées à un usage ou à<br />

un service public, en conséquence elles sont incessibles tant qu'elles ne sont pas régulièrement<br />

désaffectées (§ 55 & 16).<br />

• Les terres appartenant au domaine privé <strong>de</strong> l'Etat. Ce sont toutes les autres terres en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong><br />

celles réservées au domaine public. Ces terres peuvent faire l'objet d'une concession perpétuelle,<br />

d'une concession ordinaire ou d'une servitu<strong>de</strong> foncière. Les terres du domaine privé <strong>de</strong> l'Etat sont<br />

soit urbaines, c'est-à-dire celles comprises dans les limites <strong>de</strong>s entités administratives déclarées<br />

urbaines par les lois ou les règlements en vigueur soient ruraux, c'est-à-dire les restes <strong>de</strong>s terres.<br />

Quelles soient urbaines ou rurales, les terres sont <strong>de</strong>stinées à un usage rési<strong>de</strong>ntiel industriel,<br />

agricole ou pastorale.<br />

• Les terres appartenant aux particuliers. Dans cette sous-catégorie, sont répertoriées les terres<br />

occupées en vertu soit d'un certificat d'enregistrement (§ 219), d'un contrat <strong>de</strong> location (§ 144), ou<br />

d'un contrat d'occupation provisoire (§ 156), ou encore d'un livret <strong>de</strong> logeur ou d’un titre équivalent.<br />

• Les terres occupées par les communautés locales. Il s'agit <strong>de</strong>s terres occupées par les<br />

communautés locales en vertu <strong>de</strong> leurs droits fonciers coutumiers. Bien que les populations rurales<br />

constituent une partie <strong>de</strong>s communautés locales, il n’existe aucun texte leur reconnaissant ou<br />

accordant un statut particulier ou <strong>de</strong>s droits spéciaux. Il y a lieu <strong>de</strong> retenir que l'article 207 <strong>de</strong> la loi<br />

foncière dispose: «Tout acte d'usage ou <strong>de</strong> jouissance d'une terre quelconque qui ne trouve pas son<br />

titre dans la loi ou dans un contrat, constitue une infraction punissable d'une peine <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux à six mois<br />

<strong>de</strong> servitu<strong>de</strong> pénale et d'une amen<strong>de</strong> <strong>de</strong> cinq à cinq cent zaïres ou d'une <strong>de</strong> ces peines seulement. Les<br />

coauteurs et complices <strong>de</strong> cette infraction seront punis conformément au prescrit <strong>de</strong>s articles 21et 22<br />

du co<strong>de</strong> pénal». Depuis la réforme foncière <strong>de</strong> 1973, toutes les terres sont <strong>de</strong>venues domaniales ce qui<br />

a entraîné la suppression <strong>de</strong>s «terres indigènes» et l’uniformisation du droit foncier.<br />

Procédures d’expropriation et <strong>de</strong> compensation: L'article 34 <strong>de</strong> la Constitution dispose: «La<br />

propriété privée est sacrée. L’Etat garantit le droit à la propriété individuelle ou collective, acquis<br />

conformément à la loi ou à la coutume. (...) Nul ne peut être privé <strong>de</strong> sa propriété que pour cause<br />

d’utilité publique et moyennant une juste et préalable in<strong>de</strong>mnité octroyée dans les conditions fixées<br />

par la loi. Nul ne peut être saisi en ses biens qu’en vertu d’une décision prise par une autorité<br />

judiciaire compétente. L'expropriation pour cause d'utilité générale ou d'utilité publique ne peut<br />

Rapport Final Février 2007 35


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

intervenir qu'en vertu d'une loi prévoyant le versement préalable d'une in<strong>de</strong>mnité équitable». C'est la<br />

loi n° 77-001 du 22 février 2002 qui organise l'expropriation pour cause d'utilité publique.<br />

La législation congolaise connaît <strong>de</strong>ux sortes d'expropriations: expropriation ordinaire ou par périmètre et<br />

expropriation par zones. La première consiste à déci<strong>de</strong>r par voie d'arrêté du ministre chargé <strong>de</strong>s affaires<br />

foncières et la secon<strong>de</strong> par voie d'ordonnance prési<strong>de</strong>ntielle (§ 6). Le domaine d'expropriation pour cause<br />

d'utilité publique est du seul ressort <strong>de</strong> l'administration et les cours et tribunaux n'interviennent que s'ils sont<br />

saisis pour le calcul <strong>de</strong>s in<strong>de</strong>mnités lorsqu’il n’y aura pas accord entre l'expropriant et l'exproprié,<br />

concernant la régularité <strong>de</strong> la procédure ou la durée du délai <strong>de</strong> déguerpissement.<br />

Sont susceptibles d'expropriation pour cause d'utilité publique: la propriété immobilière, la concession<br />

perpétuelle, la concession emphytéotique, la concession <strong>de</strong> la superficie et les droits <strong>de</strong> jouissance<br />

<strong>de</strong>s communautés locales sur les terres domaniales (Loi foncière § 1, 101, 120, 131 et 146).<br />

Concernant les concessions emphytéotiques et les superficies, l'article 146 précité dispose: «Si le<br />

terrain concédé <strong>de</strong>vient nécessaire à une <strong>de</strong>stination d'intérêt publique au cours <strong>de</strong>s cinq premières<br />

années <strong>de</strong> la concession, l'Etat peut le reprendre aux conditions prévues par les articles 120 et 131 <strong>de</strong><br />

la présente loi, au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> ces cinq années, l'Etat doit procé<strong>de</strong>r conformément aux dispositions<br />

légales en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique».<br />

L'utilité publique est <strong>de</strong> nature à s'appliquer aux nécessités les plus diverses <strong>de</strong> la collectivité sociale,<br />

notamment dans les domaines <strong>de</strong> l'économie, <strong>de</strong> la sécurité, <strong>de</strong> la défense militaire, <strong>de</strong>s services<br />

publics, <strong>de</strong> l'hygiène, <strong>de</strong> l'esthétique, <strong>de</strong> la conservation <strong>de</strong> la nature, du tourisme, <strong>de</strong>s plantations et<br />

élevages, <strong>de</strong>s voiries et les constructions y compris ses ouvrages d'art.<br />

La procédure <strong>de</strong> l'expropriation comprend <strong>de</strong>ux phases: la phase administrative et la phase judiciaire.<br />

Cette <strong>de</strong>rnière phase est liée à l'absence d'entente entre l'expropriant et l'exproprié sur le montant <strong>de</strong><br />

l'in<strong>de</strong>mnité, la durée du délai <strong>de</strong> déguerpissement ou sur la régularité <strong>de</strong> la procédure d'expropriation.<br />

La phase administrative comprend plusieurs étapes. La décision d'expropriation pour utilité publique doit<br />

mentionner l'i<strong>de</strong>ntité complète <strong>de</strong>s intéressés et s'appuyer sur un plan <strong>de</strong>s biens à exproprier avec en<br />

plus, en cas d'expropriation par zone, un plan indiquant les travaux à exécuter et les biens à mettre en<br />

vente ou à concé<strong>de</strong>r. Elle fixe, en outre, le délai <strong>de</strong> déguerpissement à dater <strong>de</strong> la mutation. La décision<br />

est publiée au Journal Officiel et portée à la connaissance <strong>de</strong>s personnes intéressées par lettre<br />

recommandée à la poste avec accusé <strong>de</strong> réception ou remise en main propre par un messager contre<br />

récépissé daté et signé. Pour les droits collectifs <strong>de</strong> jouissance, la population est prévenue par une<br />

communication faite aux représentants qualifiés <strong>de</strong>s communautés locales intéressées par le<br />

Commissaire <strong>de</strong> zone ou son délégué. Celui-ci dresse un procès-verbal et transmis ensuite à l'autorité<br />

ayant pris la décision d'exproprier. Si une personne intéressée ne peut être jointe, l'administration avertit<br />

le Procureur <strong>de</strong> la République qui prend les mesures nécessaires pour défendre les droits en cause. Il<br />

peut continuer les recherches administratives. Si celles-ci échouent, il nomme un administrateur <strong>de</strong>s<br />

biens à exproprier. Si <strong>de</strong>s propriétés ont <strong>de</strong>s droits <strong>de</strong> locations, le propriétaire doit aviser sans délai les<br />

locataires à défaut <strong>de</strong> quoi il reste seul tenu à leur verser <strong>de</strong>s in<strong>de</strong>mnités qu'ils auraient pu réclamer. Les<br />

réclamations et observations <strong>de</strong> tout ordre doivent être portées à la connaissance <strong>de</strong> l'autorité en charge<br />

<strong>de</strong> l'expropriation, au plus tard, un mois après la réception <strong>de</strong> la lettre signifiant l'expropriation. Ce délai<br />

peut être prorogé par l'autorité en charge <strong>de</strong> l'expropriation. A l'expiration du délai imparti, <strong>de</strong>s<br />

propositions d'in<strong>de</strong>mnisation sont faite aux intéressés. Ces propositions s'appuient sur un procès-verbal<br />

d'expertise dressé et signé par <strong>de</strong>ux géomètres Experts Immobiliers du Cadastre auxquels on adjoint un<br />

agronome ou un autre spécialiste suivant la nature du bien à exproprier.<br />

La phase judiciaire commence quand un accord à l'amiable n'a pu être trouvé. Dans ce cas,<br />

l'expropriant adresse une requête aux tribunaux pour vérifier la régularité <strong>de</strong> la procédure<br />

administrative et procè<strong>de</strong> au règlement <strong>de</strong>s in<strong>de</strong>mnités. Dans les 15 jours <strong>de</strong> l'assignation, le tribunal<br />

entend les parties. Dans les huit jours suivants <strong>de</strong> cette date, il statue sur la régularité <strong>de</strong> la<br />

procédure. Il nomme d'office trois experts sur le choix <strong>de</strong>squels les parties se sont mises d'accord. Le<br />

tribunal fixe le délai dans lequel les experts <strong>de</strong>vront avoir remis leur rapport. Ce délai ne peut<br />

dépasser 60 jours; dans <strong>de</strong>s cas exceptionnels, il peut être prorogé à 90 jours. Les experts peuvent se<br />

faire communiquer au bureau du Conservateur <strong>de</strong>s titres immobiliers tous les renseignements utiles à<br />

leur mission. Ils déposent au greffe du tribunal un rapport commun en autant d'exemplaires que <strong>de</strong><br />

parties en cause. Dans les huit jours suivant le dépôt du rapport, le tribunal convoque les<br />

protagonistes. A l'audience, le tribunal écoute les parties prenantes et éventuellement les experts. Au<br />

plus tard un mois après cette audience, il statue sur le montant <strong>de</strong>s in<strong>de</strong>mnisations et les frais; si<br />

l'exproprié l'en saisit, il fixe la durée du délai <strong>de</strong> déguerpissement. Le jugement est exécutoire par<br />

provision, nonobstant tout recours et caution. L'in<strong>de</strong>mnité due à l'exproprié est fondée sur la valeur du<br />

Rapport Final Février 2007 36


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

bien à la date du jugement statuant sur la régularité <strong>de</strong> la procédure. Elle doit être payée avant<br />

l'enregistrement <strong>de</strong> la mutation et, au plus tard, 4 mois à dater du jugement fixant les in<strong>de</strong>mnités.<br />

Passé ce délai, l'exproprié peut poursuivre l'expropriant en annulation <strong>de</strong> l'expropriation.<br />

Les terres occupées soit en vertu du contrat <strong>de</strong> location, soit en vertu du contrat d'occupation<br />

provisoire ou soit encore en vertu du livret <strong>de</strong> logeur ou d’un titre équivalent peuvent être reprises par<br />

l'Etat quand elles sont nécessaires à une <strong>de</strong>stination d'intérêt public en résiliant le contrat. Dans ce<br />

cas, l'Etat est tenu <strong>de</strong> rembourser au contractant la valeur <strong>de</strong>s matériaux et les prix <strong>de</strong> la main<br />

d’œuvre. Le co<strong>de</strong> foncier prévoit qu'en cas d'un lotissement, les personnes frappées <strong>de</strong> la mesure <strong>de</strong><br />

reprise ont priorité pour obtenir un terrain dans un lotissement.<br />

Il faut noter qu'il y a <strong>de</strong> fortes convergences entre les textes juridiques congolais et la PO 4.12 <strong>de</strong> la<br />

Banque Mondiale. En attendant que ces textes soient appliqués dans leur intégralité, une réflexion<br />

pourrait s'amorcer pour préciser les procédures <strong>de</strong> compensation (taux, nature <strong>de</strong>s biens à<br />

in<strong>de</strong>mniser, prise en compte du travail et du rétablissement du niveau <strong>de</strong> vie antérieur à<br />

l'expropriation,...), protection accrue <strong>de</strong>s groupes vulnérables et surtout suivi/évaluation <strong>de</strong>s<br />

expropriés. En effet, le problème qui se pose souvent est celui du fossé entre ce qui est prévu par les<br />

textes et leur application.<br />

7.1.2. Politique <strong>de</strong> sauvegar<strong>de</strong> PO 4.12 <strong>de</strong> la Banque mondiale<br />

La politique opérationnelle 4.12 «Réinstallation Involontaire» (PO 4.12) doit être suivie lorsqu'un projet<br />

est susceptible d'entraîner une réinstallation involontaire, <strong>de</strong>s impacts sur les moyens d'existence,<br />

l'acquisition <strong>de</strong> terres ou <strong>de</strong>s restrictions d'accès aux ressources naturelles. Les principales exigences<br />

que cette politique introduit sont les suivantes:<br />

a) La restriction d'accès aux ressources naturelles doit autant que possible être évitée ou réduite, en<br />

envisageant d'autres variantes prévues par le projet,<br />

b) Lorsqu'il est impossible d'éviter la restriction d'accès aux ressources naturelles, les actions <strong>de</strong><br />

réhabilitation <strong>de</strong>s moyens d'existence doivent être conçues et mises en oeuvre en tant que<br />

programmes <strong>de</strong> développement durable, en mettant en place <strong>de</strong>s ressources suffisantes pour<br />

assurer que les personnes affectées par le projet pourraient profiter <strong>de</strong> ses avantages. Les<br />

personnes affectées doivent être consultées et être invitées à participer à la planification et à<br />

l'exécution <strong>de</strong>s programmes <strong>de</strong> compensation et <strong>de</strong> réhabilitation <strong>de</strong>s moyens d'existence.<br />

c) Les personnes affectées doivent être assistées dans leurs efforts d'amélioration <strong>de</strong> leur niveau <strong>de</strong><br />

vie, ou au moins pour le restaurer à son niveau d'avant le lancement du Projet GEF-BM.<br />

En terme d'éligibilité aux bénéfices <strong>de</strong> la réinstallation, la politique 4.12 distingue trois catégories<br />

parmi les Personnes Affectées par le Projet (PAP):<br />

a) Les détenteurs d'un droit formel sur les terres et les zones d’usage (y compris les droits coutumiers<br />

et traditionnels reconnus par la législation du pays);<br />

b) Celles qui n'ont pas <strong>de</strong> droit formel sur les terres ou les zones d’usage au moment où le<br />

recensement commence, mais qui disposent <strong>de</strong>s titres fonciers ou autres - sous réserve que <strong>de</strong><br />

tels titres soient reconnus par les lois du pays ou puissent l'être dans le cadre d'un processus<br />

i<strong>de</strong>ntifié dans le plan d’aménagement;<br />

c) Celles qui n'ont ni droit formel ni titres susceptibles d'être reconnus sur les terres qu'elles occupent.<br />

La politique <strong>de</strong> la Banque Mondiale souligne que la préférence doit toujours être donnée, pour les<br />

personnes dont la subsistance est basée sur la terre, au remplacement <strong>de</strong> la terre perdue par <strong>de</strong>s<br />

terrains équivalents. Mais au cas où la compensation d'un terrain perdu par un autre ne serait pas<br />

souhaitée ou lorsque cette compensation risque <strong>de</strong> mettre en danger la survie durable du parc<br />

national ou d'une zone protégée, c'est-à-dire qu'il ne puisse pas s'intégrer dans le plan<br />

d'aménagement, d'autres options en <strong>de</strong>hors d'une compensation financière <strong>de</strong>s terres ainsi que celle<br />

<strong>de</strong>s pertes y associées doivent être envisagées autour d'un emploi ou d'un auto-emploi. Un manque<br />

<strong>de</strong>s terres adéquates doit être justifié et documenté auprès <strong>de</strong> la Banque Mondiale.<br />

Les personnes relevant <strong>de</strong>s alinéas a) et b) ci-<strong>de</strong>ssus reçoivent une compensation en nature pour les<br />

terres <strong>de</strong>s zones d’usage qu'elles per<strong>de</strong>nt. Les personnes relevant du c) reçoivent une ai<strong>de</strong> en lieu et<br />

place <strong>de</strong> la compensation pour leurs zones d’usage et toute autre ai<strong>de</strong> permettant d'atteindre les<br />

objectifs énoncés dans la présente politique, à condition qu'elles aient occupé les terres dans la zone<br />

du projet avant une date limite fixée par l'Emprunteur et acceptable par la Banque. Les personnes<br />

occupant ces zones après la date limite n'ont droit à aucune compensation ni à aucune autre forme<br />

d'ai<strong>de</strong> à la réinstallation. En d'autres termes, les occupants informels (catégorie c- ci-<strong>de</strong>ssus) sont<br />

Rapport Final Février 2007 37


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

reconnus par la politique 4.12 comme éligibles, non à une compensation pour les terres qu'ils<br />

occupent, mais à une assistance à la réinstallation.<br />

La PO soulèvent tout particulièrement la restriction involontaire à l'accès aux aires protégées ainsi que <strong>de</strong>s<br />

impacts sur les revenus. La PO spécifie pour la création <strong>de</strong> nouvelles aires protégées, entraînant la<br />

perte d'une habitation, <strong>de</strong>s terres ou d'autres propriétés, les personnes concernées doivent avoir<br />

entièrement droit aux mesures <strong>de</strong> protection dans le contexte d’un Plan d’Action <strong>de</strong> Réinstallation<br />

(PAR) et dans un <strong>Cadre</strong> <strong>de</strong> Politique <strong>de</strong> Réinstallation (CPoR). La même mesure est prévue pour les<br />

populations prêtant leurs habitations à l’intérieur <strong>de</strong>s parcs nationaux existants.<br />

Pour le déplacement économique, c'est-à-dire la restriction involontaire pesant sur l’utilisation <strong>de</strong>s terres<br />

et <strong>de</strong>s ressources naturelles, les populations vivant en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s parcs nationaux existants ou à celles<br />

qui continuent à y vivre pendant ou après l’exécution du projet, la PO 4.12 propose d’élaboration d’un<br />

<strong>Cadre</strong> Procédural <strong>de</strong> Réinstallation (CPrR).<br />

Selon la PO 4.12, tous les outils <strong>de</strong> réinstallation (PAR, CPoR & CPrR) doivent comprendre <strong>de</strong>s<br />

mesures permettant d’assurer que les personnes déplacées:<br />

a) soient informées sur leurs options et leurs droits relatifs à la réinstallation et/ou restriction d’accès,<br />

b) soient consultées sur <strong>de</strong>s options <strong>de</strong> réinstallation techniquement et économiquement réalisables,<br />

et assurer qu'ils pourraient choisir entre ces options,<br />

c) bénéficient d'une compensation rapi<strong>de</strong> et effective au coût d'un remplacement intégral, pour les<br />

biens perdus du fait du projet.<br />

d) bénéficient d'un soutien après le déplacement, durant une pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> transition, sur la base d'une<br />

estimation du temps nécessaire à la restauration <strong>de</strong> leur niveau <strong>de</strong> vie,<br />

e) bénéficient d'assistance en matière <strong>de</strong> développement, en plus <strong>de</strong> la compensation, telle que la<br />

préparation <strong>de</strong>s terrains, le crédit, la formation ou <strong>de</strong>s opportunités d'emploi.<br />

7.1.3. Comparaison entre la législation congolaise et la Banque Mondiale<br />

Il faut noter qu'il y a <strong>de</strong> fortes convergences entre les textes juridiques <strong>de</strong> la RDC et la PO 4.12 <strong>de</strong> la<br />

Banque Mondiale. En attendant que ces textes soient appliqués dans toute leur étendue, une réflexion<br />

pourrait s’avérer nécessaire pour préciser les procédures <strong>de</strong> compensation (taux, nature <strong>de</strong>s biens à<br />

in<strong>de</strong>mniser, prise en compte du travail et du rétablissement du niveau <strong>de</strong> vie antérieur à<br />

l'expropriation,...), la protection accrue <strong>de</strong>s groupes vulnérables et surtout le suivi/évaluation <strong>de</strong>s<br />

expropriés. Les éléments suivants <strong>de</strong> la PO 4.12 doivent compléter <strong>de</strong> manière efficace la<br />

réglementation <strong>de</strong> la RDC:<br />

• Avant qu'une activité dans le cadre du projet ne soit mise en pratique, les personnes affectées par<br />

ces activités <strong>de</strong>vront être compensées en fonction <strong>de</strong> la réglementation et du cadre défini ici.<br />

• Pour les restrictions d'accès aux ressources naturelles, il est indispensable que ces mesures<br />

prévoient <strong>de</strong>s compensations et d'autres formes d'assistances nécessaires avant la mise en place<br />

<strong>de</strong>s restrictions. Il est tout particulièrement important que la prise <strong>de</strong> biens ne puisse avoir lieu<br />

qu'après d’une compensation.<br />

Le processus <strong>de</strong> compensation comporte les étapes suivantes:<br />

• La participation publique <strong>de</strong>s communautés locales. Celle-ci est considérée comme constituant<br />

une partie intégrante <strong>de</strong> la phase <strong>de</strong> conception et d’élaboration <strong>de</strong>s plan d’aménagement. La<br />

participation publique permet <strong>de</strong> s'assurer que tout individu/ménage affecté sera informé <strong>de</strong> ce qui<br />

se passe afin que chacun d’eux ait la possibilité d’expliquer son point <strong>de</strong> vue. Les propriétaires<br />

fonciers et les utilisateurs seront informés <strong>de</strong> manière formelle, par écrit et, pour ceux qui ne<br />

savent lire, le document <strong>de</strong> notification sera suivi verbalement par un responsable <strong>de</strong><br />

l'administration locale en présence d'un représentant <strong>de</strong> la communauté agrée par tous;<br />

• La documentation sur les possessions et les biens. Les fonctionnaires <strong>de</strong> l'administration sont<br />

censés organiser <strong>de</strong>s rencontres avec les individus et/ou ménages affectés pour discuter le<br />

processus <strong>de</strong> compensation. Pour chaque individu ou ménage affecté, le dossier <strong>de</strong> compensation<br />

contient les informations personnelles nécessaires relatives à la partie affectée <strong>de</strong> même qu’au<br />

total <strong>de</strong>s possessions foncières, l'inventaire <strong>de</strong>s biens affectés avec <strong>de</strong>s informations appropriées<br />

d’assurer l’avenir <strong>de</strong> tous ceux qui y sont nommés en tant qu’une partie d’un ménage. Toutes ces<br />

informations sont susceptibles d’être confirmées et attestées par <strong>de</strong>s représentants locaux.<br />

• Les dossiers seront maintenus à jour et accompagnés par une partie <strong>de</strong> documentation relative<br />

aux terres cédées. Toutes les revendications et tous les biens doivent être communiqués par écrit;<br />

• L'accord sur la compensation et la préparation <strong>de</strong>s contrats. Tous les types <strong>de</strong> compensation sont<br />

clairement expliqués et aux individus et aux ménages. L'administration <strong>de</strong>vra dresser une liste<br />

Rapport Final Février 2007 38


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

indiquant toutes les propriétés et terres livrées ainsi que les types <strong>de</strong> compensation (argent liqui<strong>de</strong><br />

et/ou en nature) choisis. Une personne préférant une compensation en nature recevra un bon <strong>de</strong><br />

comman<strong>de</strong> signée et attestée par un témoin. Le contrat <strong>de</strong> compensation sera lu à haute voix mais à<br />

huis clos en présence <strong>de</strong> la partie affectée, du représentant <strong>de</strong> l'administration et d'un représentant<br />

<strong>de</strong> la communauté agrée par tous.<br />

• Le paiement <strong>de</strong>s compensations. Toute remise <strong>de</strong> propriété, qu’il s’agisse <strong>de</strong>s terres ou <strong>de</strong>s<br />

bâtiments ou bien d’un paiement <strong>de</strong> compensation doit avoir lieu en présence <strong>de</strong> la partie affectée,<br />

d’un représentant <strong>de</strong> l'administration et d'un représentant <strong>de</strong> la communauté agrée par tous.<br />

• Les paiements <strong>de</strong> compensations communautaires. La compensation communautaire se fera<br />

seulement en nature pour chaque communauté dans sa totalité. Les exemples <strong>de</strong> compensation<br />

communautaires pour les zones d’usage communautaires contiennent la mise en place <strong>de</strong>s<br />

infrastructures <strong>de</strong> type<br />

• École,<br />

• Centre <strong>de</strong> santé,<br />

• Toilettes publiques,<br />

• Système d'alimentation en eau,<br />

• Place <strong>de</strong> marché,<br />

• Route, etc.<br />

• Un apport essentiel <strong>de</strong> la PO 4.12 consiste en ce que les occupants <strong>de</strong> fait (occupants illégaux)<br />

soient compensés, ce qui ne représente pas une exigence provenant <strong>de</strong> la législation nationale.<br />

• Cette exigence, ainsi que toutes les autres établies par la PO 4.12 susmentionnées, prime sur la<br />

législation nationale en ce qui concerne chaque déplacement <strong>de</strong>s populations causé par une<br />

opération financée par la Banque Mondiale.<br />

En bref, les points <strong>de</strong> convergence sont les suivants:<br />

• Les personnes éligibles à une compensation;<br />

• La date limite d'éligibilité (CUT-OFF DATE);<br />

• Le type <strong>de</strong> paiement;<br />

et les points <strong>de</strong> divergence:<br />

• Les occupants irréguliers ne sont pas pris en charge par le droit national;<br />

• La procédure <strong>de</strong> suivi et l'évaluation n'existent pas dans le droit congolais;<br />

• La réhabilitation économique n'est pas prévue au Congo;<br />

• Le coût <strong>de</strong> réinstallation n'est pas pris en charge au Congo;<br />

• Le déménagement <strong>de</strong>s PAP n'existe pas dans le droit congolais;<br />

• Le règlement <strong>de</strong>s litiges est plus souple dans la législation <strong>de</strong> la BM.<br />

• Les groupes vulnérables sont inconnus par le droit positif congolais;<br />

• La participation est plus large dans les textes <strong>de</strong> la PO 4.12;<br />

• Les alternatives <strong>de</strong> compensation ne sont pas prévues par le droit congolais.<br />

Les points <strong>de</strong> divergence entre la législation congolaise et la PO 4.12 semblent être assez importants,<br />

mais il y a aussi <strong>de</strong>s possibilités <strong>de</strong> rapprochements. En effet, il ne faut pas voir en tous ces points<br />

<strong>de</strong>s divergences par rapport à la législation nationale <strong>de</strong>s contradictions, mais beaucoup plus <strong>de</strong>s<br />

insuffisances à l’intérieur <strong>de</strong> la législation nationale. Car la prise en charge même <strong>de</strong>s irréguliers par<br />

rapport au droit congolais est bel et bien possible; l’organisation du suivi et l’évaluation permettraient<br />

<strong>de</strong> rendre opérationnelles certaines dispositions. Quant au règlement <strong>de</strong>s litiges, l'essentiel consiste à<br />

ce qu’en cas d’échec, les différents mo<strong>de</strong>s d’alternatives n'empêchent pas <strong>de</strong> poursuivre les voies<br />

contentieuses officielles.<br />

Quant aux groupes vulnérables, ils ne sont pas pris en compte par la législation. Pourtant, <strong>de</strong>s<br />

critiques positives relatives peuvent être apportées. Le droit positif congolais doit s’intéresser à ces<br />

questions nouvelles et plus particulièrement à celles relatives au genre et aux peuples autochtones<br />

(Constitution 2006 § 51). De manière générale, les femmes, les jeunes et aussi les peuples<br />

autochtones constituent, dans le contexte <strong>de</strong> toute opération <strong>de</strong> réinstallation, les groupes cibles qui<br />

ne doivent pas être ignorés. La participation lors du processus <strong>de</strong> réinstallation <strong>de</strong> la BM est plus<br />

importante, certes, mais le droit positif ne l'interdit pas. Il dit seulement qu'à certaines étapes, la<br />

participation sera obligatoire. Même s'il est vrai que sur certains points, la législation <strong>de</strong> la BM paraît<br />

plus complète (suivi et évaluation; réhabilitation économique; coûts <strong>de</strong> réinstallation; alternatives <strong>de</strong><br />

compensation), mais rien n'empêche les pouvoirs publics <strong>de</strong> s'en inspirer et ceci sur la base légale <strong>de</strong><br />

la compatibilité signifiant qu'une norme compatible avec la législation nationale peut être appliquée en<br />

raison <strong>de</strong> sa non contrariété avec la PO.<br />

Rapport Final Février 2007 39


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Les différences entre la législation congolaise et la politique 4.12 <strong>de</strong> la Banque Mondiale, les<br />

éventuelles lacunes et les propositions par rapport à celles-ci sont résumées dans le tableau ci-après:<br />

Tableau 1 Comparaison <strong>de</strong> la législation congolaise et <strong>de</strong> la PO 4.12<br />

Sujet Législation congolaise Politique <strong>de</strong> la Banque Mondiale Propositions par rapport<br />

aux différences<br />

Principe général<br />

Normalement une<br />

compensation en espèce mais,<br />

autant que possible, en nature<br />

In<strong>de</strong>mnisation / Compensation<br />

Compensation en nature ou en<br />

espèces au coût d'un remplacement<br />

intégral sans compter la dépréciation<br />

<strong>de</strong> l'actif affecté<br />

Principes d’évaluation Juste et préalable Juste et préalable En accord<br />

Calcul <strong>de</strong> la<br />

compensation <strong>de</strong>s<br />

actifs affectés<br />

• Remplacer sur la base <strong>de</strong>s<br />

barèmes selon la localité<br />

Réhabilitation<br />

économique<br />

Assistance à la<br />

réinstallation <strong>de</strong>s<br />

personnes déplacées<br />

Propriétaires<br />

coutumiers <strong>de</strong> terres<br />

et <strong>de</strong> terrains titrés<br />

Occupants informels<br />

Locataires<br />

Date limite d’éligibilité<br />

(Cut-off date)<br />

Paiement <strong>de</strong>s<br />

in<strong>de</strong>mnisations/<br />

Compensations<br />

Forme/nature <strong>de</strong> la<br />

compensation/<br />

In<strong>de</strong>mnisation<br />

Non mentionné dans la<br />

législation<br />

Non mentionné dans la<br />

législation<br />

Compenser par une parcelle<br />

équivalente<br />

Le droit <strong>de</strong> l’expropriation ne<br />

prévoit pas d’in<strong>de</strong>mnisation ou<br />

d’assistance quelconque en<br />

cas <strong>de</strong> retrait <strong>de</strong>s terres du<br />

domaine public <strong>de</strong> l’Etat.<br />

Non mentionné par la<br />

législation<br />

Date <strong>de</strong> l’ouverture <strong>de</strong><br />

l’enquête publique<br />

Avant le déplacement<br />

Normalement une<br />

compensation en espèce mais<br />

si possible en nature<br />

• Pour les cultures: basé sur l'âge,<br />

l'espèce, le prix en haute saison<br />

• Pour les terres: valeur du marché,<br />

frais divers/ enregistrements,<br />

capacité <strong>de</strong> production,<br />

emplacement, investissements, et<br />

autres avantages similaires au<br />

terrain acquis au projet<br />

Nécessaire dans le cas où les<br />

revenus seraient concernés, les<br />

mesures introduites dépen<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> la<br />

sévérité <strong>de</strong> l’impact négatif<br />

Les personnes affectées par le projet<br />

doivent bénéficier en plus <strong>de</strong><br />

l’in<strong>de</strong>mnité <strong>de</strong> déménagement d’une<br />

assistance lors <strong>de</strong> leur réinstallation<br />

et d’un suivi après celle-ci.<br />

Eligibilité<br />

De préférence remplacer les terres<br />

prises et en régulariser l’occupation;<br />

si non, payement au prix du marché<br />

Compensation <strong>de</strong>s cultures et <strong>de</strong>s<br />

revenus (exploitation forestière et<br />

minière rurale, chasse, cueillette,<br />

pêche) <strong>de</strong>s populations affectées<br />

Assistance à leur réinstallation en lieu<br />

et place <strong>de</strong> la compensation <strong>de</strong>s<br />

terres qu’elles occupent, et <strong>de</strong> toute<br />

autre assistance par rapport à leurs<br />

besoins afin <strong>de</strong> pouvoir atteindre les<br />

objectifs énoncés dans la présente<br />

politique, à condition d'avoir occupé<br />

les terres à l'intérieur <strong>de</strong> la zone du<br />

projet avant une date limite fixée.<br />

Assistance réinstallation/transport<br />

Procédures<br />

Le recensement permet d’i<strong>de</strong>ntifier les<br />

personnes éligibles à l’assistance et<br />

<strong>de</strong> décourager l’arrivée massive <strong>de</strong><br />

personnes non-éligibles. Mise au<br />

point d’une procédure acceptable à la<br />

détermination <strong>de</strong>s critères d’éligibilité<br />

<strong>de</strong>s personnes déplacées en tenant<br />

compte <strong>de</strong>s différents acteurs.<br />

Distinguer les populations n'ayant<br />

droit à la compensation et à<br />

l’assistance lorsque leur installation<br />

dans cette zone concernée date<br />

d'après la décision <strong>de</strong> la réalisation du<br />

projet et <strong>de</strong> l’élaboration du<br />

recensement <strong>de</strong>s populations éligibles<br />

à la réinstallation et aux autres<br />

compensations.<br />

Avant le déplacement<br />

La priorité doit être donnée à une<br />

compensation en nature plutôt que<br />

monétaire<br />

Compensation en nature<br />

• Actualiser le barème<br />

applicable aux cultures<br />

• Pour les terres, baser la<br />

compensation sur la<br />

valeur du marché réel, et<br />

non pas sur la valeur <strong>de</strong>s<br />

cessions du service <strong>de</strong>s<br />

domaines.<br />

Prévoir l’assistance par le<br />

projet<br />

Prévoir l’assistance par le<br />

projet<br />

En accord sur le principe,<br />

mais différent sur le prix du<br />

marché<br />

Tenir compte <strong>de</strong>s cas<br />

concrets positifs constatés<br />

sur le terrain.<br />

Inclure les locataires<br />

La politique <strong>de</strong> la Banque<br />

mondiale et la législation<br />

congolaise semblent<br />

s'accor<strong>de</strong>r sur les<br />

personnes pouvant être<br />

déplacées. Toutefois, il est<br />

nécessaire <strong>de</strong> préciser ce<br />

fait que le droit congolais<br />

paraît plus restrictif en ceci<br />

qu'il se prononce plus<br />

particulièrement sur les<br />

détenteurs <strong>de</strong> droits<br />

formels, alors que<br />

l’OP.4.12 n’en fait pas état.<br />

Rapport Final Février 2007 40


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Alternatives <strong>de</strong><br />

compensation<br />

Sujet Législation congolaise Politique <strong>de</strong> la Banque Mondiale Propositions par rapport<br />

aux différences<br />

La législation congolaise ne<br />

prévoit pas, en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s<br />

in<strong>de</strong>mnisations et/ou <strong>de</strong><br />

l’attribution <strong>de</strong> nouvelles<br />

terres, l’octroi d’emploi ou <strong>de</strong><br />

travail à titre d’alternatives <strong>de</strong><br />

compensation.<br />

Groupes vulnérables<br />

Non mentionnée dans la<br />

législation<br />

Si les personnes déplacées<br />

choisissent une autre option que<br />

l’attribution <strong>de</strong> terres …, ou s’il n’y a<br />

pas suffisamment <strong>de</strong> terres<br />

disponibles à un coût raisonnable, il<br />

faudra proposer <strong>de</strong>s options non<br />

foncières fondées sur <strong>de</strong>s<br />

perspectives d’emploi ou <strong>de</strong> travail<br />

indépendant qui s’ajouteront à une<br />

in<strong>de</strong>mnisation en espèces pour la<br />

terre et en d'autres moyens <strong>de</strong><br />

production perdus.<br />

Procédures spécifiques avec une<br />

attention particulière pour ceux qui<br />

vivent en <strong>de</strong>ssous du seuil <strong>de</strong><br />

pauvreté, les personnes sans terre,<br />

les vieillards, les femmes et les<br />

enfants, les minorités ethniques et les<br />

populations autochtones<br />

Plaintes Saisine <strong>de</strong>s cours et tribunaux Privilégier en général les règlements à<br />

l’amiable, un système <strong>de</strong> gestion <strong>de</strong>s<br />

conflits proche <strong>de</strong>s personnes<br />

concernées, simple et abordable. Les<br />

personnes affectées doivent avoir un<br />

accès facile à un système <strong>de</strong><br />

traitement <strong>de</strong>s plaintes<br />

Consultation<br />

Le décret d’expropriation<br />

détermine que l’ouverture sera<br />

précédée par une enquête<br />

publique et par l’audition <strong>de</strong>s<br />

expropriés<br />

Suivi et évaluation Non mentionné dans la<br />

législation<br />

Les personnes affectées doivent être<br />

informées à l’avance <strong>de</strong> toutes les<br />

options leur étant offertes, et être<br />

associés à leur mise en oeuvre par la<br />

suite.<br />

Nécessaire<br />

La politique <strong>de</strong> la Banque<br />

mondiale, quant à<br />

l'alternative <strong>de</strong> compenser<br />

et plus particulièrement<br />

encore à celle fondée sur<br />

<strong>de</strong>s perspectives d’emploi<br />

ou <strong>de</strong> travail indépendant,<br />

n’a pas été prise en<br />

compte par la législation<br />

congolaise. Globalement,<br />

ce sont seulement les<br />

in<strong>de</strong>mnisations en<br />

espèces ou les<br />

compensations en nature<br />

qui ont été prévues.<br />

Prévoir l’assistance par le<br />

projet<br />

Deux modalités différentes<br />

quant aux principes, mais,<br />

en réalité, les mécanismes<br />

<strong>de</strong> résolution <strong>de</strong> conflit<br />

peuvent s'accor<strong>de</strong>r avec<br />

ceux <strong>de</strong> la Banque<br />

mondiale<br />

L’ICCN se charge <strong>de</strong><br />

l’information et organisent<br />

<strong>de</strong>s commissions<br />

Prévoir un system <strong>de</strong> suivi<br />

et d'évaluation<br />

7.2. Procédure administratives<br />

La réinstallation fait prioritairement intervenir, surtout à travers l'ICCN et les ministères publics:<br />

L’Institut Congolais pour la Conservation <strong>de</strong> la Nature (ICCN) constitue, sous l’autorité du<br />

Prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> la République, l’organe d'orientation <strong>de</strong> la politique gouvernementale en matière <strong>de</strong>s<br />

parcs nationaux et aires protégées. A ce titre, l’ICCN a pour objectif d’assurer la protection <strong>de</strong> la<br />

faune et <strong>de</strong> la flore dans les réserves naturelles, intégrales ou quasi intégrales, d’y favoriser la<br />

recherche scientifique et le tourisme (Ordonnance loi No 69-041 § 14-23 & Loi 75-023 du 22 juillet<br />

1975 § 2 & Ordonnance No 78-190 du 5 mai 1978 § 3)<br />

• Le ministère <strong>de</strong> l’environnement, <strong>de</strong> la conservation <strong>de</strong> la nature, <strong>de</strong>s eaux et forets a pour<br />

mission <strong>de</strong> promouvoir, <strong>de</strong> superviser et <strong>de</strong> coordonner toutes les activités relatives à l'environnement.<br />

• Le ministère <strong>de</strong>s affaires foncières dispose dans ses attributions du lotissement et <strong>de</strong> l'octroi <strong>de</strong>s<br />

parcelles en vue <strong>de</strong> leur mise en valeur à travers les conservateurs <strong>de</strong>s titres immobiliers;<br />

• Le ministère <strong>de</strong> l'administration du territoire en charge, entre autre, <strong>de</strong> l'i<strong>de</strong>ntification, <strong>de</strong><br />

l'encadrement et du recensement <strong>de</strong>s populations, du suivi et <strong>de</strong> la surveillance <strong>de</strong>s mouvements<br />

<strong>de</strong>s populations;<br />

• Le ministère du développement rural avec <strong>de</strong>s attributions comme: l'aménagement et<br />

l'équipement <strong>de</strong> l'espace rural, l'organisation et l'encadrement <strong>de</strong> la population rurale pour<br />

l'accroissement <strong>de</strong> la production;<br />

• Le ministère <strong>de</strong>s travaux publics et <strong>de</strong> l'aménagement du territoire dispose <strong>de</strong>s attributions <strong>de</strong><br />

l'aménagement du territoire et, sous sa tutelle, entre autre <strong>de</strong> l’office <strong>de</strong>s routes ainsi que <strong>de</strong> l’office<br />

<strong>de</strong>s Voiries et <strong>Dr</strong>ainage;<br />

• Le ministère <strong>de</strong> l'urbanisme et <strong>de</strong> l'habitat chargé notamment <strong>de</strong> l'aménagement <strong>de</strong> l'espace<br />

urbain en matière d'urbanisme et d'habitat, <strong>de</strong> l'élaboration <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s en vue <strong>de</strong> la création <strong>de</strong>s<br />

nouvelles villes ou <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnisation <strong>de</strong>s villes existantes;<br />

• Le ministère <strong>de</strong> l'agriculture en charge notamment <strong>de</strong> la production agricole et <strong>de</strong><br />

l'autosuffisance alimentaire;<br />

Rapport Final Février 2007 41


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

• Le ministère du plan chargé <strong>de</strong> l'attribution <strong>de</strong> la planification et <strong>de</strong> la programmation <strong>de</strong> la<br />

politique <strong>de</strong> développement économique et social, <strong>de</strong> la coordination <strong>de</strong>s projets interministériels.<br />

Sur cette base, l'ICCN est responsable en tant que maître <strong>de</strong> la réinstallation dans le cadre <strong>de</strong>s parcs<br />

nationaux, mais la mise en œuvre <strong>de</strong> réinstallation constitue un processus commun à toutes les institutions<br />

susmentionnées. Il est proposé <strong>de</strong> répartir, dans une certaine mesure, les responsabilités entre:<br />

• Des responsabilités d'ensemble <strong>de</strong> conception, <strong>de</strong> préparation et <strong>de</strong> revue <strong>de</strong>s documents <strong>de</strong><br />

planification, au moins en phase initiale, et <strong>de</strong> mise en oeuvre <strong>de</strong>s actions <strong>de</strong> réinstallation,<br />

confiées à l’administration technique <strong>de</strong> l’ICCN,<br />

• Des responsabilités dans l'exécution au niveau local confiées aux chefs <strong>de</strong> site,<br />

• Des responsabilités pour le suivi, la participation à la médiation, l’assistance aux personnes<br />

vulnérables, etc. seraient confiées à une ou plusieurs ONG.<br />

Actuellement, les capacités en personnel <strong>de</strong> l’ICCN semblent trop limitées pour être en mesure <strong>de</strong><br />

prendre entièrement en charge la responsabilité <strong>de</strong> la conception et <strong>de</strong> l'exécution <strong>de</strong>s programmes<br />

<strong>de</strong> recasement. Le CPoR prévoie <strong>de</strong>s activités au profit du renforcement <strong>de</strong>s capacités et <strong>de</strong> la mise<br />

en place <strong>de</strong>s structures clefs à la réinstallation physique et à la restriction d’accès aux ressources:<br />

• Au niveau central: Affectation <strong>de</strong> la responsabilité <strong>de</strong>s réinstallations à l'un <strong>de</strong>s cadres <strong>de</strong> la cellule<br />

<strong>de</strong> coordination <strong>de</strong> réinstallation (CR);<br />

• Au niveau local: création d'une cellule technique <strong>de</strong> recasement (CT) dans chacun <strong>de</strong>s parcs<br />

nationaux et <strong>de</strong>s aires protégées concernés.<br />

Le CPrR se sert <strong>de</strong> la CR au <strong>de</strong> sein <strong>de</strong> l’ICCN et <strong>de</strong>s CT <strong>de</strong>s parcs nationaux Virunga et Garamba.<br />

8. Groupes vulnérables<br />

Les groupes vulnérables sont ceux qui risquent <strong>de</strong> <strong>de</strong>venir plus vulnérables ou plus pauvres encore<br />

du fait du déplacement, ou du processus <strong>de</strong> compensation et <strong>de</strong> réinstallation. Ils seront i<strong>de</strong>ntifiés lors<br />

<strong>de</strong>s opérations <strong>de</strong> recensement menées dans le cadre <strong>de</strong>s ateliers <strong>de</strong> concertation. Chaque plan<br />

d’aménagement <strong>de</strong>vra inclure <strong>de</strong>s dispositions précises relatives à l'assistance aux groupes<br />

vulnérables, par exemple <strong>de</strong> quelle manière choisir parmi les possibilités mentionnées ci-<strong>de</strong>ssous. Les<br />

groupes vulnérables peuvent se constituer <strong>de</strong>s différentes catégories qu'indique la liste suivante mais<br />

non-exhaustive:<br />

• les handicapés physiques ou mentaux,<br />

• les personnes atteintes du VIH/SIDA ou d'autres maladies graves ou incurables,<br />

• les vieillards, particulièrement lorsqu'ils vivent seuls,<br />

• les ménages dont les chefs sont <strong>de</strong>s femmes,<br />

• les ménages dont les chefs <strong>de</strong> famille sont sans ressources ou quasiment sans ressources,<br />

• les veuves et orphelins, et<br />

• les peuples autochtones.<br />

L'assistance aux groupes vulnérables lors du processus <strong>de</strong> compensation doit englober les points suivants:<br />

1 I<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s groupes et personnes vulnérables, et i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s causes et conséquences<br />

<strong>de</strong> leur vulnérabilité, ou par le biais <strong>de</strong>s entretiens directs avec eux menés par le personnel du<br />

projet, ou encore à travers les représentants <strong>de</strong> leurs communautés. Cette étape d'i<strong>de</strong>ntification<br />

est primordiale, car souvent, les personnes vulnérables ne participent pas aux réunions<br />

d'information organisées par les représentants <strong>de</strong>s projets et le fait même <strong>de</strong> l'existence d'un projet<br />

peut rester ignoré lorsque celui-ci n'arrive pas à adopter une démarche pro-active d'i<strong>de</strong>ntification;<br />

2 I<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s mesures d'assistance nécessaires aux différentes étapes du processus:<br />

négociation, compensation, mise en place <strong>de</strong>s restriction;<br />

3 Mise en oeuvre <strong>de</strong>s mesures d'assistance;<br />

4 Suivi et poursuite, lorsque cela s'avère nécessaire, <strong>de</strong> l'assistance après les restrictions d’accès<br />

aux ressources naturelles, i<strong>de</strong>ntification d'ONG susceptibles <strong>de</strong> prendre le relais au moment où les<br />

interventions <strong>de</strong> l’ICCN s'achèveront.<br />

En pratique, l'assistance apportée en fonction <strong>de</strong>s besoins et <strong>de</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s exprimées par les<br />

personnes vulnérables concernées peut être présentée <strong>de</strong> manière suivante:<br />

1 Assistance pendant la procédure <strong>de</strong> compensation (en fournissant, par exemple, <strong>de</strong>s explications<br />

supplémentaires sur le processus; ou en veillant à ce que les documents soient bien compris par<br />

tous les participants ou concernés; ou encore en accompagnant une personne concernée à la<br />

banque pour l'assister lors <strong>de</strong> l’encaissement d’un chèque <strong>de</strong> compensation, etc.);<br />

Rapport Final Février 2007 42


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

2 Assistance pendant la pério<strong>de</strong> suivant le paiement afin <strong>de</strong> sécuriser une in<strong>de</strong>mnité, <strong>de</strong> réduire les<br />

risques d'un mauvais usage ou encore <strong>de</strong> protéger contre le vol:<br />

3 Assistance durant la pério<strong>de</strong> suivant la mise en place <strong>de</strong>s restrictions, surtout lorsque le réseau <strong>de</strong><br />

solidarité s'est perdu et ne pourra pas être remplacé <strong>de</strong> manière immédiate: assistance<br />

alimentaire, suivi sanitaire, etc.<br />

4 Soins surtout pendant <strong>de</strong>s pério<strong>de</strong>s critiques, notamment durant la transition.<br />

Compte tenu <strong>de</strong>s expériences <strong>de</strong> la Banque Mondiale selon lesquelles la réinstallation <strong>de</strong>s peuples<br />

autochtones s’avère tout particulièrement complexe et qu'elle peut même être à l'origine <strong>de</strong>s impacts<br />

sur leur i<strong>de</strong>ntité et leur survie culturelle, l’ICCN <strong>de</strong>vra revoir les plans d’aménagement <strong>de</strong> manière à<br />

permettre aux peuples autochtones <strong>de</strong> continuer à habiter, à chasser, à cueillir et à pêcher à l'intérieur<br />

<strong>de</strong>s parcs nationaux et ces zones tampons ainsi que <strong>de</strong> commercialiser les produits <strong>de</strong> ces activités<br />

sous la supervision <strong>de</strong> l’ICCN.<br />

Des expériences prouvent également qu'une assistance aux groupes vulnérables peut aussi être<br />

apportée à travers <strong>de</strong>s ONG spécialisées et disposant et <strong>de</strong>s agents compétents et <strong>de</strong> l'expérience<br />

nécessaire à une prise en charge efficace <strong>de</strong>s personnes vulnérables. Les ateliers <strong>de</strong> concertation<br />

sont supposés i<strong>de</strong>ntifier les meilleurs parmi ces organismes afin <strong>de</strong> réaliser en collaboration avec eux<br />

les mesures prévues et ses objectifs tout en s'appuyant sur l'analyse <strong>de</strong>s interventions actuelles ou<br />

déjà réalisées par ce type d'organisme dans les quartiers cibles. Les expériences prouvent par ailleurs<br />

que les mesures particulières <strong>de</strong>stinées aux personnes vulnérables coûtent très peu par rapport aux<br />

budgets d'ensemble disponibles à la réalisation <strong>de</strong>s plans <strong>de</strong> aménagement. Mais même ce «très peu<br />

d'argent» peut souvent faire une gran<strong>de</strong> différence quand il s'agit d'apporter <strong>de</strong> l'assistance à tous<br />

ceux qui, autrement, seraient abandonnés à eux-mêmes et souvent en situation <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> détresse.<br />

9. Suivi et évaluation<br />

Le suivi et l'évaluation constituent une composante clef <strong>de</strong> la réinstallation. Leurs objectifs principaux<br />

sont les suivants:<br />

• Suivi <strong>de</strong>s situations spécifiques et <strong>de</strong>s difficultés apparaissant durant l'exécution ainsi que l'examen<br />

<strong>de</strong> la conformité <strong>de</strong> la mise en oeuvre avec les objectifs et métho<strong>de</strong>s définis par la PO 4.12, par la<br />

réglementation congolaise et par le CPoR, le CPrR et les PAR;<br />

• Evaluation <strong>de</strong>s impacts à moyen et long terme sur <strong>de</strong>s ménages affectés, sur leur subsistance et<br />

leurs revenus, leurs conditions économiques, mais aussi sur l'environnement, les capacités locales<br />

et l'habitat, etc.<br />

Au sens du présent document, le suivi vise à corriger «en temps réel» les métho<strong>de</strong>s <strong>de</strong> mise en oeuvre<br />

durant la préparation et la mise en œuvre du plan d’aménagement, alors que l'évaluation sert à vérifier si<br />

les objectifs généraux <strong>de</strong> la conception stratégique ont été respectés et à tirer les enseignements <strong>de</strong><br />

l'opération pour mieux pouvoir en modifier éventuellement les stratégies et, enfin, leur mise en oeuvre<br />

dans une perspective à plus long terme. Le suivi sera interne, et l'évaluation externe.<br />

Le suivi traitera essentiellement <strong>de</strong>s aspects suivants:<br />

• Suivi social et économique: suivi <strong>de</strong> la situation <strong>de</strong>s personnes affectées, apparition <strong>de</strong>s phénomènes<br />

<strong>de</strong> spéculation foncière, état <strong>de</strong> l'environnement, restauration <strong>de</strong>s moyens d'existence, notamment<br />

dans le domaine <strong>de</strong> l'agriculture, <strong>de</strong> l'exploitation forestière locale <strong>de</strong> la chasse, <strong>de</strong> la cueillette et <strong>de</strong><br />

la pêche, du commerce et <strong>de</strong> l'artisanat, <strong>de</strong> l'emploi salarié ainsi que <strong>de</strong> toutes les autres activités;<br />

• Suivi <strong>de</strong>s personnes vulnérables;<br />

• Suivi <strong>de</strong>s aspects techniques: supervision et contrôle <strong>de</strong>s travaux d'aménagement <strong>de</strong> terrains,<br />

réception <strong>de</strong>s composantes techniques <strong>de</strong>s plan d’aménagement;<br />

• Suivi du système <strong>de</strong> traitement <strong>de</strong>s plaintes et conflits;<br />

• Assistance à la restauration <strong>de</strong>s moyens d'existence: agriculture, activités commerciales ou<br />

artisanales, et suivi <strong>de</strong>s mesures d'assistance éventuellement mises en oeuvre dans ce domaine.<br />

De manière globale, les indicateurs suivants seront utilisés:<br />

• Nombre <strong>de</strong> ménages et <strong>de</strong> personnes affectées par les activités du projet;<br />

• Nombre <strong>de</strong> ménages et <strong>de</strong> personnes réinstallées par le projet;<br />

• Montant total <strong>de</strong>s compensations payées.<br />

En outre, <strong>de</strong>s indicateurs socio-économiques seront établis et suivis pour un échantillon <strong>de</strong> PAP, par<br />

exemple ceux qui suivent:<br />

• Revenu monétaire moyen, et revenu total moyen (avec valorisation <strong>de</strong> l'autoconsommation),<br />

Rapport Final Février 2007 43


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

• Ventilation moyenne <strong>de</strong>s dépenses d'un ménage,<br />

• Nombre <strong>de</strong> chômeurs complets,<br />

• Nombre d'enfants scolarisés.<br />

La valeur initiale <strong>de</strong> ces indicateurs peut être établie à partir <strong>de</strong>s enquêtes socio-économiques inclues<br />

dans le recensement et dans la cartographie participative pour les zones d’usage. Par la suite, il sera<br />

bon <strong>de</strong> réitérer ces enquêtes à raison d'une fois par an par exemple, et sur un échantillon <strong>de</strong> l'ordre <strong>de</strong><br />

15 à 20% <strong>de</strong>s PAP.<br />

Enfin, comme déjà indiqué, les personnes vulnérables feront l'objet d'un suivi social spécifique.<br />

Un rapport annuel <strong>de</strong> suivi sera préparé par l’ICCN. Les actions <strong>de</strong> suivi relatives aux activités <strong>de</strong><br />

réinstallation ne seront pas nécessairement spécifiques, et elles pourraient être susceptibles à une<br />

intégration dans un suivi plus large <strong>de</strong> l'ensemble <strong>de</strong>s activités du Programme.<br />

Les documents <strong>de</strong> référence servant à l'évaluation seront les suivants:<br />

• Le présent cadre procédural <strong>de</strong> réinstallation,<br />

• Les lois Congolaises telles que décrites au chapitre 4<br />

• La politique <strong>de</strong> la Banque (PO 4.12),<br />

• Le CPoR relatif au Projet GEF-BM,<br />

Les objectifs <strong>de</strong> l'évaluation sont les suivants:<br />

• Evaluation générale <strong>de</strong> la conformité <strong>de</strong> l'exécution avec les objectifs et métho<strong>de</strong>s précisées dans<br />

le CPrR,<br />

• Evaluation <strong>de</strong> la conformité <strong>de</strong> l'exécution en conformité avec les lois et règlements en vigueur en<br />

RDC <strong>de</strong> même qu'avec la PO 4.12,<br />

• Evaluation <strong>de</strong>s procédures <strong>de</strong> mises en oeuvre pour les compensations et les restrictions,<br />

• Evaluation <strong>de</strong> l'adéquation <strong>de</strong>s compensations par rapport aux pertes subies,<br />

• Evaluation <strong>de</strong> l'impact <strong>de</strong>s restrictions d’accès aux ressources naturelles sur les revenus, les niveaux<br />

<strong>de</strong> vie, et les moyens d'existence relative au maintien <strong>de</strong>s niveaux <strong>de</strong> vie à leur niveau précé<strong>de</strong>nt,<br />

• Evaluation <strong>de</strong>s actions correctives à prévoir éventuellement dans le cadre du suivi ainsi que<br />

l'évaluation <strong>de</strong>s modifications à apporter aux stratégies et métho<strong>de</strong>s utilisées.<br />

L'évaluation s'appuiera sur les documents et matériaux issus du suivi interne, et <strong>de</strong> manière<br />

supplémentaire, les évaluateurs procé<strong>de</strong>ront à leurs propres analyses <strong>de</strong> terrain à travers <strong>de</strong>s<br />

enquêtes auprès <strong>de</strong>s intervenants et <strong>de</strong>s personnes affectées par le projet. L'évaluation <strong>de</strong> plan<br />

d’aménagement <strong>de</strong>s PNVi et PNG sera menée par <strong>de</strong>s évaluateurs extérieurs disposant d'une bonne<br />

expérience en la matière et, en fonction <strong>de</strong> leur disponibilité, <strong>de</strong>s spécificités Congolaises.<br />

L'association <strong>de</strong>s évaluateurs internationaux et Congolais est très fortement à recomman<strong>de</strong>r.<br />

L'évaluation <strong>de</strong>vrait être entreprise en <strong>de</strong>ux temps: a) une médiation après l'achèvement, et b) une<br />

autre <strong>de</strong>ux ans après l'achèvement.<br />

10. Consultation et diffusion <strong>de</strong> l'information<br />

Le rapport suivant présente le résultat d’une étu<strong>de</strong> à court terme réalisée en 2006 par <strong>Dr</strong> <strong>Kai</strong> <strong>Schmidt</strong>-<br />

<strong>Soltau</strong>, élaborée dans une approche participative et en étroite collaboration avec toutes les parties<br />

prenantes (ICCN, populations autours <strong>de</strong>s Parcs Nationaux <strong>de</strong> Virunga et <strong>de</strong> Garamba, ONG,<br />

agences gouvernementales, bailleurs, etc.). Ces recherches consistent en 4 phases:<br />

• Pendant une première phase les entités gouvernementales en charge <strong>de</strong>s aires protégées (ICCN),<br />

les ONG (ACODRI, ACOPA, CREF, SoDéRu, AGIR, RMIPAT, WWF, WCS, APF etc.) ainsi que<br />

<strong>de</strong>s organismes bailleurs (Banque Mondiale, UE, France, UN-OCHA, KFW, GTZ) ont été consultés<br />

avec cet objectif <strong>de</strong> collecter <strong>de</strong>s informations <strong>de</strong> référence et d'évaluer les approches déjà<br />

existantes visant l’intégration <strong>de</strong>s PAP dans le processus <strong>de</strong> prise <strong>de</strong> décision.<br />

• Pendant une <strong>de</strong>uxième phase, 10 ateliers <strong>de</strong> consultation sur les impacts du Projet GEF-BM sur<br />

les populations autours <strong>de</strong> PNVi et <strong>de</strong> PNG ont été organisés à Kitshanga, Mamundioma,<br />

Makoyoba, Museya et Kyondo (autour <strong>de</strong> PNVi) et à Nagero, Tekadji, Bhadri, Djabir et Faradjei<br />

(autour <strong>de</strong> PNM).<br />

• La troisième phase consiste à consulter toutes les parties prenantes directement sur la base du<br />

rapport préliminaire.<br />

• Pour finir, le rapport lui-même ainsi que <strong>de</strong>s recommandations ont été discutés au cours <strong>de</strong>s<br />

ateliers <strong>de</strong> validation à Nagero (12/2006), Beni (1/2007) et Kinshasa (1/2007) et avec la<br />

participation <strong>de</strong> toutes les parties prenantes. .<br />

Rapport Final Février 2007 44


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Annexe 1: Politique opérationnelle relative à la<br />

«réinstallation involontaire» (PO 4.12) <strong>de</strong> la Banque Mondiale<br />

Ces politiques ont été préparées à l’intention du personnel <strong>de</strong> la Banque mondiale et ne traitent pas<br />

nécessairement le sujet en question <strong>de</strong> manière exhaustive.<br />

Le présent document représente la traduction du texte anglais <strong>de</strong> la OP 4.12, «Involuntary<br />

Resettlement», en date <strong>de</strong> décembre 2001 contenant la formulation <strong>de</strong> cette directive qui a été<br />

approuvée par la Banque mondiale. En cas <strong>de</strong> divergence entre le présent document et la version<br />

anglaise <strong>de</strong> la OP 4.12, en date <strong>de</strong> décembre 2001, c’est le texte anglais qui prévaudra.<br />

Réinstallation involontaire <strong>de</strong> personnes<br />

1. L’expérience <strong>de</strong> la Banque (1) prouve que, si elle n’est pas bien organisée, la réinstallation<br />

involontaire, intervenant dans le cadre <strong>de</strong>s projets <strong>de</strong> développement, engendre souvent <strong>de</strong> graves<br />

problèmes économiques, sociaux et environnementaux: les systèmes <strong>de</strong> production sont démantelés;<br />

les populations voient leurs moyens <strong>de</strong> production s’amenuiser ou per<strong>de</strong>nt leurs sources <strong>de</strong> revenu;<br />

elles sont relocalisées dans <strong>de</strong>s environnements où leurs techniques <strong>de</strong> production risquent d’être<br />

moins performantes et la compétition sur les ressources plus forte; les structures communautaires et<br />

les réseaux sociaux s’affaiblissent; les groupes <strong>de</strong> parenté se dispersent; l’i<strong>de</strong>ntité culturelle, l’autorité<br />

traditionnelle et les opportunités d’entrai<strong>de</strong> se réduisent ou peuvent même être détruites. Cette<br />

politique propose <strong>de</strong>s possibilités <strong>de</strong> sauvegar<strong>de</strong>s, d’affronter ou <strong>de</strong> réduire ces risques<br />

d’appauvrissement.<br />

Objectifs <strong>de</strong> la politique<br />

2. Si <strong>de</strong>s mesures appropriées ne sont pas bien planifiées et mises en oeuvre, la réinstallation<br />

involontaire peut provoquer <strong>de</strong>s conséquences néfastes à long terme, un appauvrissement et <strong>de</strong>s<br />

dommages environnementaux. C’est en tenant compte <strong>de</strong> ces risques qu’ont été élaborés les objectifs<br />

globaux suivants <strong>de</strong> la politique <strong>de</strong> la Banque relatifs à la réinstallation involontaire:<br />

a) On cherchera, autant que possible, à éviter ou à réduire les réinstallations involontaires en<br />

étudiant toutes les autres options envisageables et non pas en contradiction avec la conception<br />

du projet (2).<br />

b) Lorsqu’un déplacement <strong>de</strong> populations s’avère inévitable, les activités <strong>de</strong> réinstallation <strong>de</strong>vront<br />

être conçues et exécutées sous la forme d’un programme <strong>de</strong> développement prévoyant aux<br />

personnes déplacées par le projet suffisamment <strong>de</strong> moyens d’investissement leur permettant <strong>de</strong><br />

bénéficier <strong>de</strong>s avantages du projet. Les populations déplacées (3) <strong>de</strong>vront être consultées <strong>de</strong><br />

manière constructive et avoir la possibilité <strong>de</strong> participer à la planification et à la mise en œuvre<br />

<strong>de</strong>s programmes <strong>de</strong> réinstallation.<br />

c) Les personnes déplacées <strong>de</strong>vront être assistées dans leurs efforts d’améliorer, ou, au moins, <strong>de</strong><br />

rétablir leurs moyens d’existence et leur niveau <strong>de</strong> vie, ceux-ci étant évalués, en terme réels,<br />

par rapport aux niveaux qui prévalaient au moment <strong>de</strong> la phase antérieure au déplacement ou à<br />

celle <strong>de</strong> la mise en oeuvre du projet, selon la formule la plus avantageuse (4).<br />

Impacts couverts par la politique<br />

3. Cette politique couvre les conséquences économiques et sociales directes (5) qui, tout à la fois,<br />

résultent <strong>de</strong>s projets d’investissement financés par la Banque (6) et qui sont provoquées par:<br />

a) le retrait involontaire (7) <strong>de</strong> terres (8) provoquant:<br />

i) une relocalisation ou une perte <strong>de</strong> l’habitat;<br />

ii)<br />

iii)<br />

une perte <strong>de</strong> biens ou d’accès à ces biens; ou<br />

une perte <strong>de</strong> sources <strong>de</strong> revenu ou <strong>de</strong> moyens d’existence, indépendamment du fait que<br />

les personnes affectées doivent ou non se déplacer sur un autre site; ou<br />

b) la restriction involontaire <strong>de</strong> l’accès (9) à <strong>de</strong>s parcs définis comme tels juridiquement, et à <strong>de</strong>s<br />

aires protégées entraînant <strong>de</strong>s conséquences négatives sur les moyens d’existence <strong>de</strong>s<br />

personnes déplacées.<br />

4. Cette politique s’applique à toutes les composantes du projet entraînant une réinstallation<br />

involontaire, quelle que soit la source du financement <strong>de</strong> celui-ci. Elle s’applique également aux autres<br />

activités donnant lieu à une réinstallation involontaire, qui, aux yeux <strong>de</strong> la Banque, sont a) directement<br />

et <strong>de</strong> manière significative liées au projet financé par la Banque; b) nécessaires pour atteindre les<br />

objectifs tels que fixés dans le document du projet; et c) réalisées, ou planifiées pour être réalisées en<br />

parallèle avec le projet.<br />

Rapport Final Février 2007 45


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

5. Les <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s <strong>de</strong> conseil sur les modalités et le champ d’application <strong>de</strong> la présente politique <strong>de</strong>vront<br />

être adressées au Comité <strong>de</strong> réinstallation (Resettlement Committee) (voir PB 4.12, par. 7)(10).<br />

Mesures requises<br />

6. Pour traiter les impacts relevant du par. 3 a) <strong>de</strong> cette politique, l’Emprunteur prépare un plan <strong>de</strong><br />

réinstallation ou un cadre <strong>de</strong> politique <strong>de</strong> réinstallation (voir par. 25-30) qui couvre les éléments suivants:<br />

a) Le plan <strong>de</strong> réinstallation ou le cadre <strong>de</strong> politique <strong>de</strong> réinstallation inclut les mesures garantissant<br />

que les personnes déplacées sont<br />

i) informées <strong>de</strong>s options qui leur sont ouvertes et <strong>de</strong>s droits se rattachant à la réinstallation;<br />

iI) consultées, soumises à plusieurs choix et informées <strong>de</strong>s alternatives réalisables aux<br />

iii)<br />

plans technique et économique; et<br />

prévoir une compensation rapi<strong>de</strong> et efficace au coût intégral du remplacement (11) pour<br />

les pertes <strong>de</strong> biens (12) directement attribuables au projet.<br />

b) Au cas où une relocalisation physique fera partie <strong>de</strong>s impacts, le plan <strong>de</strong> réinstallation ou le cadre<br />

<strong>de</strong> politique <strong>de</strong> réinstallation intègre <strong>de</strong>s mesures garantissant que les personnes déplacées:<br />

i) prévoie une assistance (telle que <strong>de</strong>s in<strong>de</strong>mnités <strong>de</strong> déplacement) pendant la<br />

réinstallation;et<br />

ii)<br />

prévoie <strong>de</strong> logements ou <strong>de</strong> terrains à bâtir, ou, selon les exigences posées, <strong>de</strong> terrains<br />

agricoles présentant une combinaison <strong>de</strong> potentiel productif, d’avantages géographiques<br />

et autres facteurs au moins équivalents aux avantages du site antérieur (13).<br />

c) Lorsque cela s’avère nécessaire pour atteindre les objectifs <strong>de</strong> la politique, le plan <strong>de</strong> réinstallation<br />

ou le cadre <strong>de</strong> politique <strong>de</strong> réinstallation inclut également <strong>de</strong>s mesures garantissant que les<br />

personnes déplacées<br />

i) sont récipiendaires d’une assistance par la suite à un déplacement et pour une pério<strong>de</strong><br />

transitoire d’une durée en fonction d’une estimation raisonnable du temps probablement<br />

nécessaire au rétablissement <strong>de</strong> leurs moyens d’existence et <strong>de</strong> leurs revenus (14) ; et<br />

ii)<br />

reçoivent une assistance au développement supplémentaires aux mesures <strong>de</strong><br />

compensation décrites au paragraphe 6 a) iii), telles que la viabilisation <strong>de</strong>s terrains, <strong>de</strong>s<br />

mécanismes <strong>de</strong> crédit, la formation ou la création <strong>de</strong>s emplois.<br />

7. Dans les projets impliquant une restriction involontaire <strong>de</strong> l’accès aux parcs définis comme tels<br />

juridiquement ou à <strong>de</strong>s aires protégées (voir par. 3b), la nature <strong>de</strong>s restrictions, aussi bien que le type<br />

<strong>de</strong>s mesures nécessaires à en atténuer les impacts négatifs, est déterminée lors <strong>de</strong> la conception et<br />

<strong>de</strong> l’exécution du projet et en collaboration avec la participation <strong>de</strong>s personnes déplacées. Dans ces<br />

cas-là, l’Emprunteur élabore un cadre fonctionnel acceptable pour la Banque, décrivant le processus<br />

participatif régissant<br />

a) la préparation et la mise en oeuvre <strong>de</strong>s composantes spécifiques du projet;<br />

b) la définition <strong>de</strong>s critères d’éligibilité <strong>de</strong>s personnes déplacées;<br />

c) l’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s mesures à prendre pour assister les personnes déplacées dans leurs efforts<br />

d’améliorer, ou, au moins, <strong>de</strong> rétablir leurs moyens d’existence, ceux-ci étant considérés à leur<br />

juste valeur avec, en accompagnement, le souci <strong>de</strong> maintenir la viabilité du parc ou <strong>de</strong> l’aire<br />

protégée; et<br />

d) la résolution <strong>de</strong>s conflits potentiels impliquant <strong>de</strong>s personnes déplacées.<br />

Le cadre fonctionnel inclut également une <strong>de</strong>scription <strong>de</strong>s dispositions prises pour la mise en oeuvre<br />

et le suivi du processus.<br />

8. Pour atteindre les objectifs <strong>de</strong> cette politique, on prêtera une attention particulière aux besoins <strong>de</strong>s<br />

groupes vulnérables au sein <strong>de</strong>s populations déplacées, notamment aux personnes vivant au-<strong>de</strong>là du<br />

seuil <strong>de</strong> pauvreté, les travailleurs sans terre, les femmes et les enfants, les populations autochtones<br />

(15), les minorités ethniques et toutes les autres personnes déplacées courant le risque <strong>de</strong> ne pas<br />

être prises en compte par la législation nationale relative à la compensation foncière.<br />

9. L’expérience <strong>de</strong> la Banque prouve que la réinstallation <strong>de</strong>s populations autochtones disposant <strong>de</strong><br />

mo<strong>de</strong>s <strong>de</strong> production traditionnels fondés sur la terre s’est avérée particulièrement complexe et elle<br />

peut avoir <strong>de</strong>s importants impacts négatifs sur leur i<strong>de</strong>ntité et leur survie culturelle. C’est pour cette<br />

raison que la Banque doit s’assurer que l’Emprunteur aura bien étudié toutes les alternatives<br />

réalisables et en accord avec la conception du projet permettant d’éviter autant que possible le<br />

déplacement physique <strong>de</strong> ces groupes. Lorsqu’il n’y a pas d’autre alternative au déplacement, les<br />

stratégies <strong>de</strong> réinstallation <strong>de</strong> ces groupes, en compatibilité avec leurs priorités culturelles et<br />

préparées en concertation avec eux (voir annexe A, par. 11) sur <strong>de</strong>s terres à vocation agricole seront<br />

privilégiées (voir par. 11).<br />

Rapport Final Février 2007 46


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

10. La mise en oeuvre <strong>de</strong>s activités <strong>de</strong> réinstallation est liée à l’exécution <strong>de</strong> la composante<br />

investissement du projet pour assurer que le déplacement ou la restriction d’accès n’interviendra pas<br />

avant que les mesures nécessaires à la réinstallation soient mises en place. En ce qui concerne les<br />

impacts relevant du par. 3 a) <strong>de</strong> cette politique, ces mesures prévoient, avant même d’un<br />

déplacement, une compensation et d’autres formes d’assistance requises pour la relocalisation, ainsi<br />

que la préparation et l’attribution <strong>de</strong> terrains <strong>de</strong> réinstallation assortis <strong>de</strong>s équipements appropriés au<br />

cas échéant. La prise <strong>de</strong>s biens qui lui sont attachés ne peut se faire qu’après le versement <strong>de</strong><br />

l’in<strong>de</strong>mnisation et, au cas échéant, la fourniture <strong>de</strong> terrains <strong>de</strong> réinstallation et d’in<strong>de</strong>mnités <strong>de</strong><br />

déplacement aux personnes déplacées. Pour ce qui est <strong>de</strong>s impacts relevant du par. 3 b) <strong>de</strong> cette<br />

politique, les mesures d’assistance aux personnes déplacées seront mises en oeuvre en concordance<br />

avec le plan d’action en tant que partie intégrante du projet (voir par. 30).<br />

11. Les stratégies <strong>de</strong> réinstallation sur <strong>de</strong>s terres <strong>de</strong>vront être privilégiées en ce qui concerne <strong>de</strong>s<br />

populations déplacées dont les moyens d’existence proviennent <strong>de</strong> la terre. Ces stratégies peuvent<br />

inclure la réinstallation sur <strong>de</strong>s terres domaniales (voir note <strong>de</strong> bas <strong>de</strong> page 1, ci-<strong>de</strong>ssus), ou sur <strong>de</strong>s<br />

terrains privés acquis ou achetés en vue <strong>de</strong> la réinstallation. À chaque fois que <strong>de</strong>s terres <strong>de</strong><br />

substitution sont proposées, les terrains fournis aux personnes réinstallées doivent afficher une<br />

combinaison <strong>de</strong> potentiel productif, d’avantages géographiques et autres facteurs au moins<br />

équivalents aux avantages <strong>de</strong>s terres soustraites. Si les personnes déplacées choisissent une autre<br />

option que l’attribution <strong>de</strong> terres à vocation agricole, si la fourniture <strong>de</strong> terres porte préjudice à la<br />

viabilité d’un parc ou d’une aire protégée (16), ou s’il n’y a pas suffisamment <strong>de</strong> terres à un coût<br />

acceptable, il faudra proposer <strong>de</strong>s options non foncières fondées sur <strong>de</strong>s perspectives d’emploi ou <strong>de</strong><br />

travail indépendant et supplémentaires à une in<strong>de</strong>mnisation en espèces pour la terre ainsi que<br />

d’autres moyens <strong>de</strong> production perdus. L’absence <strong>de</strong> terrains à vocation agricole appropriés doit être<br />

prouvée et documentée <strong>de</strong> manière satisfaisante à la Banque.<br />

12. Le paiement en espèces d’une compensation pour la perte <strong>de</strong> biens est acceptable au cas où a)<br />

les moyens d’existence provenant <strong>de</strong>s ressources foncières, les terres prises par le projet ne<br />

représentent qu’une faible fraction (17) <strong>de</strong> l’actif affecté et le reste <strong>de</strong> l’actif est économiquement<br />

viable; b) <strong>de</strong>s marchés actifs existent pour les terres, les logements et le travail, les personnes<br />

déplacées utilisent <strong>de</strong> tels marchés et il y a une offre disponible suffisante <strong>de</strong> terres et d’habitations;<br />

où enfin c) les moyens d’existence ne sont pas fondés sur les ressources foncières. Les niveaux <strong>de</strong><br />

compensation en espèces <strong>de</strong>vront être suffisants pour financer le remplacement <strong>de</strong>s terrains perdus<br />

et autres actifs au coût intégral du remplacement sur les marchés locaux.<br />

13. Pour les impacts mentionnés au par. 3a) <strong>de</strong> la présente politique, la Banque requiert également ce<br />

qui suit:<br />

a) Les personnes déplacées et leurs communautés, ainsi que les communautés hôtes les<br />

accueillant, reçoivent, à temps, une information pertinente, sont consultées sur les diverses<br />

options <strong>de</strong> réinstallation, et se voient offrir <strong>de</strong>s possibilités <strong>de</strong> participation à la planification, la<br />

mise en oeuvre, et le suivi <strong>de</strong> la réinstallation. Des mécanismes appropriés et accessibles<br />

d’expression <strong>de</strong>s doléances sont mis en place pour ces groupes.<br />

b) Sur les sites <strong>de</strong> réinstallation, ou dans les communautés hôtes, l’infrastructure et les services<br />

publics sont fournis en tant que besoin, afin d’améliorer, <strong>de</strong> reconstituer, ou <strong>de</strong> maintenir<br />

l’accessibilité <strong>de</strong>s personnes déplacées et <strong>de</strong>s communautés hôtes aux services et les niveaux<br />

<strong>de</strong> ceux-ci. Des ressources alternatives ou comparables sont fournies pour compenser la perte<br />

d’accès aux ressources communautaires (telles que les zones piscicoles, les zones <strong>de</strong><br />

pâturage, les ressources énergétiques ou les fourrages).<br />

c) Les formes d’organisation communautaires adaptées aux nouvelles circonstances sont fonction<br />

<strong>de</strong>s choix exercés par les personnes déplacées. Dans la mesure du possible, les structures<br />

sociales et culturelles existantes <strong>de</strong>s personnes réinstallées, ainsi que <strong>de</strong>s communautés hôtes,<br />

sont préservées, et les préférences <strong>de</strong>s personnes réinstallées, pour ce qui est <strong>de</strong> la<br />

relocalisation au sein <strong>de</strong>s communautés et groupes préexistants, sont respectées.<br />

Eligibilité pour recevoir une assistance (18)<br />

14. Une fois, pour un projet donné, la nécessité d’une réinstallation involontaire reconnue,<br />

l’Emprunteur conduit un recensement pour l’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s personnes susceptibles d’être affectées<br />

par le projet (voir annexe A, par. 6 a), et déterminera ainsi les personnes éligibles à une assistance et<br />

décourage en même temps l’arrivée massive <strong>de</strong> personnes non éligibles. L’Emprunteur met<br />

également au point une procédure, acceptable par la Banque, visant à établir les critères d’éligibilité<br />

<strong>de</strong>s personnes déplacées aux fins <strong>de</strong> compensation et autre ai<strong>de</strong> à la réinstallation. La procédure<br />

comprend <strong>de</strong>s provisions <strong>de</strong>stinés aux consultations importantes avec les personnes affectées et les<br />

Rapport Final Février 2007 47


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

communautés, les autorités locales, et, au cas échéant, les Organisations non gouvernementales<br />

(ONG); elle spécifie également les mécanismes <strong>de</strong> recours pour le traitement <strong>de</strong>s doléances.<br />

15. Critères d’éligibilité. Les personnes déplacées peuvent appartenir à l’une <strong>de</strong>s trois catégories<br />

suivantes:<br />

a) les détenteurs d’un droit formel sur les terres (y compris les droits coutumiers et traditionnels<br />

reconnus par la législation du pays);<br />

b) celles sans droit formel sur les terres au moment où le recensement commence, mais qui<br />

disposent <strong>de</strong>s titres fonciers ou autres, sous réserve, bien sûr, que les titres en question soient<br />

reconnus par les lois du pays ou puissent l’être dans le cadre d’un processus i<strong>de</strong>ntifié dans le<br />

cadre du plan <strong>de</strong> réinstallation (voir annexe A, par. 7 f) ; et (19)<br />

c) celles sans droit formel, ni titres susceptibles d’être reconnus sur les terres qu’elles occupent.<br />

16. Les personnes relevant <strong>de</strong>s par. 15 a) et b) reçoivent une compensation pour les terres qu’elles<br />

per<strong>de</strong>nt, ainsi que toute autre assistance prévue au par.6. Les personnes relevant du par.15 c)<br />

reçoivent une ai<strong>de</strong> à la réinstallation (20) en lieu et place <strong>de</strong> la compensation pour les terres qu’elles<br />

occupent, et toute autre assistance, au cas échéant, afin <strong>de</strong> pouvoir atteindre les objectifs énoncés<br />

dans la présente politique, à condition qu’elles aient occupé les terres à l’intérieur <strong>de</strong> la zone du projet<br />

avant une date limite fixée par l’Emprunteur et acceptée par la Banque (21). Les personnes occupant<br />

ces zones après la date limite n’ont droit à aucune compensation ni à une autre forme d’ai<strong>de</strong> à la<br />

réinstallation. Toutes les personnes relevant <strong>de</strong>s par.15 a), b), ou c) reçoivent une compensation pour<br />

la perte <strong>de</strong>s éléments actifs en <strong>de</strong>hors du foncier.<br />

Planification, mise en oeuvre et suivi <strong>de</strong> la réinstallation<br />

17. Pour atteindre les objectifs <strong>de</strong> cette politique, plusieurs outils <strong>de</strong> planification peuvent être utilisés<br />

selon le type <strong>de</strong> projet:<br />

a) un plan <strong>de</strong> réinstallation, ou un plan succinct <strong>de</strong> réinstallation, est requis, sauf exception (voir<br />

par.25 et annexe A), relatif à toutes les opérations nécessitant une réinstallation involontaire;<br />

b) un cadre <strong>de</strong> politique <strong>de</strong> réinstallation est requis, sauf exception, relatif aux opérations<br />

mentionnées aux par. 26-30, susceptibles d’entraîner une réinstallation involontaire (voir annexe<br />

A) ; et<br />

c) un cadre procédural est préparé relatif aux projets nécessitant une restriction d’accès telle que<br />

décrite en par.3 b) (voir par.31).<br />

18. L’Emprunteur est responsable <strong>de</strong> la préparation, <strong>de</strong> la mise en oeuvre et du suivi, selon les cas,<br />

d’un plan <strong>de</strong> réinstallation, d’un cadre <strong>de</strong> politique <strong>de</strong> réinstallation, ou d’un cadre procédural (les<br />

«instruments <strong>de</strong> réinstallation»), conformément à la présente politique. L’instrument <strong>de</strong> réinstallation<br />

présente une stratégie permettant <strong>de</strong> réaliser les objectifs <strong>de</strong> la politique et recouvre tous les aspects<br />

<strong>de</strong> la réinstallation proposée. L’engagement <strong>de</strong> l’Emprunteur, tout comme sa capacité, <strong>de</strong> mener à<br />

terme, dans <strong>de</strong> bonnes conditions, la réinstallation, constitue une condition importante pour<br />

l’implication <strong>de</strong> la Banque dans un projet.<br />

19. La planification <strong>de</strong> la réinstallation comprend un examen préalable, un balayage <strong>de</strong>s problèmes<br />

clés, le choix <strong>de</strong> l’outil <strong>de</strong> réinstallation et l’information requise pour préparer la (sous-) composante <strong>de</strong><br />

réinstallation. Le contenu et le niveau <strong>de</strong> détail <strong>de</strong>s instruments <strong>de</strong> réinstallation dépen<strong>de</strong>nt <strong>de</strong><br />

l’ampleur et <strong>de</strong> la complexité <strong>de</strong> la réinstallation. Pour préparer la composante <strong>de</strong> réinstallation,<br />

l’Emprunteur s’appuie sur les expertises sociales, techniques et juridiques appropriées, ainsi que sur<br />

les organisations communautaires et les ONG pertinentes (22). L’Emprunteur informe, le plus tôt<br />

possible, les personnes susceptibles d’être déplacées <strong>de</strong>s aspects du projet liés à la réinstallation et<br />

tient compte <strong>de</strong> leurs avis lors <strong>de</strong> la conception du projet.<br />

20. Les coûts intégraux <strong>de</strong>s activités <strong>de</strong> réinstallation nécessaires à la réalisation <strong>de</strong>s objectifs du<br />

projet sont inclus dans les coûts totaux du projet. Les coûts <strong>de</strong> réinstallation, à l’instar <strong>de</strong>s coûts <strong>de</strong>s<br />

autres activités du projet, sont considérés comme une charge à déduire <strong>de</strong>s bénéfices économiques<br />

procurés par le projet; et tout bénéfice net retiré par les personnes réinstallées (par rapport au<br />

scénario «sans-projet») est ajouté aux flux <strong>de</strong> bénéfices apportés par le projet. Il n’est pas nécessaire<br />

que les composantes <strong>de</strong> réinstallation ou les opérations autonomes <strong>de</strong> réinstallation, soient<br />

économiquement rentables en elles-mêmes; elles doivent toutefois être réalisées dans le souci <strong>de</strong> la<br />

meilleure exploitation <strong>de</strong>s ressources disponibles et du coût/bénéfice.<br />

21. L’Emprunteur s’assure que le Plan d’exécution du projet est en parfaite cohérence avec<br />

l’instrument <strong>de</strong> réinstallation.<br />

Rapport Final Février 2007 48


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

22. La fourniture à la Banque par l’Emprunteur d’un avant-projet relatif à l’outil <strong>de</strong> réinstallation<br />

conforme à la présente politique, ainsi que sa mise à la disposition <strong>de</strong>s personnes déplacées et <strong>de</strong>s<br />

ONG locales, dans un lieu accessible et dans une forme et une langue compréhensible à tous,<br />

constitue une condition importante lors <strong>de</strong> l’évaluation <strong>de</strong> projets nécessitant une réinstallation. Dès<br />

que la Banque accepte cet outil comme une base adéquate à l’évaluation du projet, elle le met à la<br />

disposition du public par le biais <strong>de</strong> son InfoShop. Dès que la Banque approuve l’outil final <strong>de</strong><br />

réinstallation, elle-même et l’Emprunteur le diffusent à nouveau <strong>de</strong> la même manière (23).<br />

23. Les obligations <strong>de</strong> l’Emprunteur <strong>de</strong> mettre en oeuvre l’instrument <strong>de</strong> installation et d’informer la<br />

Banque sur les progrès <strong>de</strong> sa mise en oeuvre sont définies dans les accords juridiques relatifs au projet.<br />

24. L’Emprunteur est responsable d’un suivi-évaluation adéquat <strong>de</strong>s activités spécifiées <strong>de</strong> l’outil <strong>de</strong><br />

réinstallation. La Banque supervise régulièrement l’exécution <strong>de</strong> la réinstallation afin <strong>de</strong> déterminer la<br />

conformité avec l’instrument <strong>de</strong> réinstallation. Une fois le projet achevé, l’Emprunteur entreprend une<br />

évaluation ex-post pour déterminer si les objectifs <strong>de</strong> l’outil <strong>de</strong> réinstallation ont été atteints. Cette<br />

évaluation prend en compte les résultats <strong>de</strong> l’enquête initiale et ceux du suivi <strong>de</strong> la réinstallation. Si<br />

l’évaluation conclut que les objectifs n’ont pas été pleinement atteints, l’Emprunteur doit proposer <strong>de</strong>s<br />

mesures subséquentes servant <strong>de</strong> base à la poursuite <strong>de</strong> la supervision par la Banque, si cette<br />

<strong>de</strong>rnière le juge nécessaire. (voir également PB 4.12, par. 16).<br />

Instruments <strong>de</strong> réinstallation<br />

Plan <strong>de</strong> réinstallation<br />

25. Un projet <strong>de</strong> plan <strong>de</strong> réinstallation conforme à la présente politique constitue une condition<br />

préalable à l’évaluation (voir annexe A, par. 2-21) <strong>de</strong>s projets cités au par. 17 a) ci-<strong>de</strong>ssus24.<br />

Toutefois, là où les impacts sur l’ensemble <strong>de</strong>s populations déplacées sont mineurs (25), ou bien<br />

lorsque moins <strong>de</strong> 200 personnes sont déplacées, un plan succinct <strong>de</strong> réinstallation peut faire l’objet<br />

d’un accord avec l’Emprunteur (voir annexe A, para 22). Les procédures <strong>de</strong> diffusion <strong>de</strong> l’information<br />

décrites au par. 22 s’appliquent.<br />

<strong>Cadre</strong> <strong>de</strong> politique <strong>de</strong> réinstallation<br />

26. Pour les opérations d’investissement sectorielles susceptibles d’impliquer une réinstallation<br />

involontaire, la Banque requiert que l’agence d’exécution du projet effectue un examen initial <strong>de</strong>s sous<br />

projets présentés au financement <strong>de</strong> la Banque, ceci afin d’assurer leur cohérence avec la présente PO.<br />

Pour ces opérations, l’Emprunteur soumet, avant l’évaluation, un cadre <strong>de</strong> politique <strong>de</strong> réinstallation<br />

conforme à la présente politique (voir annexe A, par. 23-25). Ce cadre comporte, autant que faire se peut,<br />

une estimation <strong>de</strong> la population totale à déplacer, ainsi que les coûts d’ensemble <strong>de</strong> la réinstallation.<br />

27. Pour les opérations conduites par <strong>de</strong>s intermédiaires financiers et impliquant une réinstallation<br />

involontaire, la Banque requiert que l’intermédiaire financier (FI) procè<strong>de</strong> à un examen initial <strong>de</strong>s sous<br />

projets présentés au financement <strong>de</strong> la Banque, dans le but d’assurer leur cohérence avec la présente PO.<br />

Pour ces opérations, la Banque exige <strong>de</strong> l’Emprunteur ou du FI qu’il soumette à la Banque, avant<br />

l’évaluation, un cadre <strong>de</strong> politique <strong>de</strong> réinstallation se conformant à la présente politique (voir annexe A,<br />

par. 23-25). De plus, ce cadre doit inclure une évaluation <strong>de</strong> la capacité institutionnelle et <strong>de</strong>s procédures<br />

<strong>de</strong> chacun <strong>de</strong>s FI responsables du financement <strong>de</strong>s sous projets. Lorsque, selon l’appréciation <strong>de</strong> la<br />

Banque, aucune réinstallation n’est envisagée dans les sous projets susceptibles d’être financés par le FI,<br />

un cadre <strong>de</strong> politique <strong>de</strong> réinstallation n’est pas requis; ce sont alors les accords juridiques qui, dans le cas<br />

d’un sous projet donnant lieu à une réinstallation, spécifient l’obligation faite aux FI d’obtenir <strong>de</strong>s sous-<br />

Emprunteurs potentiels un plan <strong>de</strong> réinstallation cohérent avec la présente politique. Pour tout sous projet<br />

impliquant une réinstallation, le plan <strong>de</strong> réinstallation est fourni pour approbation à la Banque avant que le<br />

sous projet ne soit éligible au financement par la Banque.<br />

28. Pour les autres projets appuyés par la Banque et comprenant <strong>de</strong> multiples sous-projets (26)<br />

susceptibles d’impliquer une réinstallation involontaire, la Banque requiert qu’un projet <strong>de</strong> plan <strong>de</strong><br />

réinstallation conforme à la présente politique lui soit soumis avant l’évaluation dudit projet à moins<br />

que, en raison <strong>de</strong> la nature et <strong>de</strong> la conception du projet ou <strong>de</strong>s sous-projets spécifiques, a) il ne soit<br />

impossible <strong>de</strong> déterminer la zone d’impact <strong>de</strong>s sous-projets, ou b) la zone d’impact ne soit connue,<br />

mais sans précision <strong>de</strong> ses délimitations. Dans un tel cas, l’Emprunteur soumet un cadre <strong>de</strong> politique<br />

<strong>de</strong> réinstallation cohérent avec la présente politique avant l’évaluation (voir annexe A, par. 23-25).<br />

Pour les autres sous-projets ne correspondant pas aux critères ci-<strong>de</strong>ssus, un plan <strong>de</strong> réinstallation<br />

conforme à la présente politique est requis avant évaluation.<br />

Rapport Final Février 2007 49


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

29. Pour chaque sous-projet inclus dans un projet susceptible d’impliquer une réinstallation, selon les<br />

modalités décrites au par. 26, 27, ou 28, la Banque requiert qu’un plan <strong>de</strong> réinstallation acceptable, ou<br />

un plan résumé <strong>de</strong> réinstallation, cohérent avec les éléments du cadre <strong>de</strong> politique, lui soit soumis<br />

pour approbation avant que le sous-projet ne soit éligible à financement par la Banque.<br />

30. Pour les projets décrits aux par. 26-28 ci-<strong>de</strong>ssus, la Banque peut accepter, par écrit, que les plans<br />

<strong>de</strong> réinstallation du sous-projet soient approuvés par l’organisme chargé <strong>de</strong> l’exécution du projet ou un<br />

organisme d’État compétent, ou encore un intermédiaire financier sans examen préalable par la<br />

Banque, si cet organisme fait la preuve <strong>de</strong> ses capacités institutionnelles à examiner les plans <strong>de</strong><br />

réinstallation et à garantir leur conformité avec cette politique. Toute délégation <strong>de</strong> pouvoir <strong>de</strong> cette<br />

nature ainsi que les recours appropriés contre l’entité chargée <strong>de</strong> l’approbation <strong>de</strong>s plans <strong>de</strong><br />

réinstallation qui seraient jugés non conformes à la politique <strong>de</strong> la Banque politique sont stipulés dans<br />

les accords juridiques du projet. Dans tous les cas, la mise en oeuvre <strong>de</strong>s plans <strong>de</strong> réinstallation fait<br />

l’objet d’un examen ex post par la Banque.<br />

<strong>Cadre</strong> procédural<br />

31. Pour les projets impliquant une restriction d’accès aux termes du par. 3 b) ci-<strong>de</strong>ssus, l’Emprunteur<br />

fournit à la Banque, comme condition à l’évaluation, un projet <strong>de</strong> cadre procédural se conformant aux<br />

éléments pertinents <strong>de</strong> cette politique. De plus, lors <strong>de</strong> la mise en oeuvre du projet et avant que la<br />

restriction n’entre en vigueur, l’Emprunteur prépare un plan d’action, acceptable par la Banque,<br />

décrivant les mesures particulières à prendre, et les dispositions <strong>de</strong> leur application, pour ai<strong>de</strong>r les<br />

personnes déplacées. Le plan d’action pourra prendre la forme d’un plan <strong>de</strong> gestion <strong>de</strong>s ressources<br />

naturelles préparé pour le projet.<br />

Assistance apportée à l’Emprunteur<br />

32. Pour servir les objectifs <strong>de</strong> cette politique, la Banque peut, à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’Emprunteur, appuyer<br />

celui-ci et les autres entités concernées en:<br />

a) fournissant une assistance à l’évaluation et au renforcement <strong>de</strong>s politiques, stratégies, cadres<br />

juridiques et plans particuliers <strong>de</strong> réinstallation aux niveau national, régional ou sectoriel;<br />

b) finançant une assistance technique visant à renforcer les capacités <strong>de</strong>s organismes chargés <strong>de</strong><br />

la réinstallation ou <strong>de</strong>s populations affectées pour qu’elles participent plus efficacement aux<br />

opérations <strong>de</strong> réinstallation;<br />

c) finançant une assistance technique visant à l’élaboration <strong>de</strong>s politiques, stratégies et plans<br />

particuliers <strong>de</strong> réinstallation et à la mise en oeuvre, au suivi et à l’évaluation <strong>de</strong>s activités <strong>de</strong><br />

réinstallation; et<br />

d) finançant les coûts d’investissement <strong>de</strong> la réinstallation.<br />

33. La Banque peut financer soit une composante <strong>de</strong> l’investissement principal entraînant un<br />

déplacement et imposant une réinstallation, soit un projet autonome <strong>de</strong> réinstallation avec les<br />

conditionnalités croisées adéquates, développé et mis en oeuvre en parallèle avec l’investissement<br />

provoquant le déplacement. La Banque peut financer la réinstallation même si elle ne finance pas<br />

l’investissement principal qui rend la réinstallation nécessaire.<br />

34. La Banque ne fera aucun décaissement pour le paiement <strong>de</strong>s compensations en espèces et <strong>de</strong><br />

toute autre forme d’assistance payée en espèces ou encore pour couvrir le coût d’acquisition <strong>de</strong>s<br />

terres pour les besoins <strong>de</strong> la réinstallation (y compris la compensation pour l’acquisition <strong>de</strong>s terres<br />

pour les besoins du projet). La Banque peut toutefois financer le coût d’amélioration <strong>de</strong>s terres<br />

associées aux activités <strong>de</strong> réinstallation.<br />

Notes<br />

1. «Banque» inclut l’IDA; «prêts» englobe les crédits, les garanties, les avances et dons accordés au titre du Fonds <strong>de</strong><br />

préparation <strong>de</strong> projet (PPF) ; et «projets» inclut toutes les opérations financées dans le cadre a) <strong>de</strong>s Prêts programmes<br />

évolutifs; b) <strong>de</strong>s Prêts au développement <strong>de</strong>s connaissances et à l’innovation; c) du PPF et du Fonds <strong>de</strong> développement<br />

institutionnel (IDF), s’ils incluent <strong>de</strong>s activités d’investissement; d) <strong>de</strong>s dons au titre du Fonds pour l’environnement mondial<br />

et du Protocole <strong>de</strong> Montréal, pour lesquels la Banque est agent d’exécution; et e) <strong>de</strong>s dons ou prêts fournis par d’autres<br />

bailleurs et administrés par la Banque. Le terme «projet» n’englobe pas les programmes d’ajustement financés par <strong>de</strong>s<br />

prêts à l’ajustement. «Emprunteur» englobe également, quand la situation l’impose, le garant ou l’agence chargée <strong>de</strong><br />

l’exécution du projet.<br />

2. Lors <strong>de</strong> l’élaboration d’approches pour la réinstallation dans le cadre <strong>de</strong>s projets appuyés par l’Institution, il faudra prendre<br />

en compte d’autres politiques pertinentes <strong>de</strong> la Banque, comprenant la PO 4.01, Évaluation environnementale; la PO 4.04,<br />

Habitats naturels; la PO 4.11, Sauvegar<strong>de</strong>r la propriété culturelle dans les projets appuyés par la Banque; la DO 4.10,<br />

Populations autochtones.<br />

3. Le terme «personnes déplacées» fait référence aux personnes affectées d’une <strong>de</strong>s manières décrites au par. 3 <strong>de</strong> cette PO.<br />

4. Les populations déplacées relevant du par. 3 b) <strong>de</strong>vront être assistées dans leur effort d’améliorer ou <strong>de</strong> reconstituer leurs<br />

moyens d’existence d’une manière permettant <strong>de</strong> préserver la viabilité <strong>de</strong>s parcs et aires protégées.<br />

Rapport Final Février 2007 50


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

5. S’il existe <strong>de</strong>s impacts sociaux ou économiques négatifs indirects, l’Emprunteur établira une bonne pratique en<br />

entreprenant une évaluation sociale et en mettant en oeuvre <strong>de</strong>s mesures appropriées à atténuer ces impacts, en visant<br />

notamment les pauvres et les groupes vulnérables. D’autres impacts environnementaux, sociaux et économiques ne<br />

résultant pas du retrait <strong>de</strong>s terres, peuvent être i<strong>de</strong>ntifiés et traités par le biais d’évaluations environnementales et d’autres<br />

rapports et instruments du projet.<br />

6. La présente politique ne s’applique pas aux restrictions d’accès aux ressources naturelles nées <strong>de</strong> projets communautaires,<br />

par ex., dans le cas où une communauté utilisant les ressources déci<strong>de</strong> d’en restreindre l’accès, à condition qu’une<br />

évaluation satisfaisante pour la Banque établisse que le processus communautaire <strong>de</strong> prise <strong>de</strong> décision soit approprié et<br />

qu’il permette l’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s mesures propres à atténuer les impacts négatifs, s’il en est, sur les membres vulnérables<br />

<strong>de</strong> la communauté. Cette politique ne couvre pas non plus les réfugiés à la suite <strong>de</strong> catastrophes naturelles, <strong>de</strong> conflits<br />

armés ou <strong>de</strong> guerres civiles (voir PO/PB 8.50, Emergency Recovery Assistance).<br />

7. Aux fins <strong>de</strong> cette politique, «involontaire» désigne les actions pouvant être entreprises sans que les personnes déplacées<br />

donnent leur consentement en toute connaissance <strong>de</strong> cause ni qu’elles aient la faculté d’exercer un choix.<br />

8. «Terres» inclut tout ce qui pousse ou est édifié <strong>de</strong> manière permanente, tel que <strong>de</strong>s bâtiments ou <strong>de</strong>s cultures. Cette<br />

politique ne s’applique pas aux réglementations relatives aux ressources naturelles en vigueur à un niveau national ou<br />

régional pour encourager leur viabilité, telles que la gestion <strong>de</strong>s bassins versants, la gestion <strong>de</strong>s eaux souterraines, la<br />

gestion <strong>de</strong> la pêche, etc. La politique ne s’applique pas non plus aux conflits, dans le cadre <strong>de</strong> projets <strong>de</strong> réforme foncière,<br />

entre personnes privées, bien que la réalisation d’une évaluation sociale et la mise en oeuvre <strong>de</strong>s mesures appropriées à<br />

atténuer les impacts sociaux négatifs, particulièrement ceux affectant les pauvres et les groupes vulnérables, constitue une<br />

bonne pratique <strong>de</strong> la part <strong>de</strong> l’Emprunteur.<br />

9. Aux fins <strong>de</strong> la présente politique, la restriction involontaire <strong>de</strong> l’accès couvre les restrictions pesant sur l’utilisation <strong>de</strong>s<br />

ressources imposées aux populations vivant à l’extérieur du parc ou <strong>de</strong> l’aire protégée, ou à celles qui continuent à vivre à<br />

l’intérieur du parc ou <strong>de</strong> l’aire protégée pendant ou après l’exécution du projet. Au cas où la création <strong>de</strong> nouveaux parcs ou<br />

aires protégées est inhérente au projet, les personnes perdant leurs habitat, terres ou autres éléments actifs relèvent<br />

également du par. 3 a).<br />

10. Le Manuel <strong>de</strong> réinstallation (Resettlement Sourcebook) (à paraître) donne, au personnel, <strong>de</strong>s conseils <strong>de</strong> bonne pratique<br />

relatifs à cette politique.<br />

11. «Le coût <strong>de</strong> remplacement» est la métho<strong>de</strong> d’évaluation <strong>de</strong>s éléments actifs permettant <strong>de</strong> déterminer le montant suffisant<br />

pour remplacer les pertes subies et pour couvrir les coûts <strong>de</strong> transaction. L’amortissement <strong>de</strong>s équipements et moyens <strong>de</strong><br />

production ne <strong>de</strong>vra pas être pris en compte lors <strong>de</strong> l’application <strong>de</strong> cette métho<strong>de</strong> d’évaluation (pour une définition plus<br />

précise du coût <strong>de</strong> remplacement, voir annexe A, note <strong>de</strong> bas <strong>de</strong> page 1). S’agissant <strong>de</strong>s pertes qu’il est difficile d’évaluer<br />

ou <strong>de</strong> compenser en termes monétaires (l’accès aux services publics, aux clients ou aux fournisseurs; ou à la pêche, au<br />

pâturage ou zones forestières, par ex.), on tente d’établir un accès aux ressources et sources <strong>de</strong> revenu équivalentes et<br />

culturellement acceptables. Lorsque la législation nationale ne prévoit pas une compensation d’un niveau correspondant au<br />

coût intégral <strong>de</strong> remplacement, la compensation au titre <strong>de</strong> la législation nationale est complétée par les mesures<br />

supplémentaires permettant <strong>de</strong> combler l’écart avec le coût <strong>de</strong> remplacement en vigueur. Cette ai<strong>de</strong> supplémentaire n’entre<br />

pas dans le cadre <strong>de</strong> l’ai<strong>de</strong> à la réinstallation à fournir au titre <strong>de</strong>s autres clauses du par. 6.<br />

12. Au cas où la partie restante du bien pris n’est pas économiquement viable, une compensation et autre forme d‘assistance à<br />

la réinstallation doivent être fournies comme si la totalité <strong>de</strong> l’actif avait été perdue.<br />

13. La fourniture <strong>de</strong> biens alternatifs sera assortie <strong>de</strong>s dispositions foncières idoines. Le coût <strong>de</strong>s logements, <strong>de</strong>s terrains à<br />

bâtir, <strong>de</strong>s locaux commerciaux, <strong>de</strong>s terrains agricoles <strong>de</strong> remplacement à fournir peut être déduit <strong>de</strong> la compensation totale<br />

ou partielle payable en in<strong>de</strong>mnisation <strong>de</strong> l’élément d’actif perdu correspondant.<br />

14. Un tel appui peut prendre la forme d’emplois temporaires, d’ai<strong>de</strong> alimentaire, <strong>de</strong> dispositifs <strong>de</strong> maintien du salaire ou autres<br />

mesures similaires.<br />

15. Voir PO 4.10, Populations autochtones.<br />

16. Voir PO 4.04, Habitats naturels.<br />

17. D’une manière générale, ce principe s’applique aux cas où les terres retirées constituent moins <strong>de</strong> 20% <strong>de</strong> la zone<br />

productive totale.<br />

18. Les par. 13-15 ne s’appliquent pas aux impacts couverts par le par. 3 b) <strong>de</strong> la présente politique. Les critères d’éligibilité <strong>de</strong>s<br />

personnes déplacées sous 3 b) sont énoncés dans le cadre fonctionnel (voir par. 7 et 30).<br />

19. De tels titres peuvent provenir d’un détournement <strong>de</strong> bien, d’une possession permanente <strong>de</strong> terrains publics sans tentative<br />

d’expulsion <strong>de</strong> la part du gouvernement (autrement dit, avec assentiment tacite du gouvernement), ou <strong>de</strong> lois et us<br />

coutumiers ou traditionnels,<br />

20. L’assistance à la réinstallation peut se faire sous forme <strong>de</strong> foncier, autres éléments d’actif, versement d’espèces, emplois,<br />

ainsi <strong>de</strong> suite, en tant que <strong>de</strong> besoin.<br />

21. Normalement, cette date limite est la date <strong>de</strong> début du recensement. Toutefois, cette date limite peut aussi être celle à<br />

laquelle la zone <strong>de</strong> projet a été finalisée, en préalable au recensement, pour autant que l’information sur la délimitation <strong>de</strong> la<br />

zone auprès du public ait été effective et que, par la suite, la diffusion systématique et permanente d’information évite un<br />

afflux supplémentaire <strong>de</strong> personnes.<br />

22. Pour les projets à haut risque ou très controversés, ou qui impliquent <strong>de</strong>s activités <strong>de</strong> réinstallation complexes et<br />

d’envergure, l’Emprunteur <strong>de</strong>vra normalement engager un panel consultatif indépendant, comprenant <strong>de</strong>s spécialistes <strong>de</strong> la<br />

réinstallation <strong>de</strong> stature internationale, afin <strong>de</strong> le conseiller sur tous les aspects du projet relevant <strong>de</strong>s activités <strong>de</strong><br />

réinstallation. La taille, le rôle, ainsi que la fréquence <strong>de</strong>s réunions dépendront <strong>de</strong> la complexité <strong>de</strong> la réinstallation. Si <strong>de</strong>s<br />

panels consultatifs techniques indépendants sont créés en application <strong>de</strong> la PO 4.01, Évaluation environnementale, le panel<br />

<strong>de</strong> réinstallation peut faire partie du panel d’experts environnemental.<br />

23 Voir PB 17.50, Diffusion <strong>de</strong> l’information opérationnelle (à paraître) pour les procédures détaillées <strong>de</strong> diffusion <strong>de</strong><br />

l’information.<br />

24. Il est possible <strong>de</strong> faire une exception à cette exigence dans <strong>de</strong>s circonstances fortement inhabituelles (comme <strong>de</strong>s<br />

opérations d’interventions d’urgence) sous réserve <strong>de</strong> l’approbation par la Direction <strong>de</strong> la Banque (voir PB 4.12, par. 8).<br />

Dans <strong>de</strong> tels cas, l’approbation par la Direction doit stipuler un calendrier et un budget <strong>de</strong> mise en oeuvre du plan <strong>de</strong><br />

réinstallation.<br />

25. Les impacts sont jugés «mineurs» si les personnes affectées ne sont pas déplacées physiquement et/ou si moins <strong>de</strong> 10%<br />

<strong>de</strong> leurs éléments d’actif sont perdus.<br />

26. Dans l’objectif <strong>de</strong> ce paragraphe, le terme «sous-projets» inclut les composantes et sous composantes.<br />

Rapport Final Février 2007 51


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Annexe 2: Bibliographie<br />

[http://www.psychology.stir.ac.uk/staff/ewilliamson/documents/PlumptreWilliamsontextonly.pdf].<br />

ACODRI 2005: 3 ième rapport ACODRI sur l’atelier Kitshanga, le 6 décembre 2005.<br />

ACODRI 2005: Programme <strong>de</strong> réinstallation <strong>de</strong>s ménages ayant déci<strong>de</strong>s d’évacuer volontairement le PNVI, visites et ateliers<br />

sur les mo<strong>de</strong>s <strong>de</strong> réinstallation dans les sites Bibwe et Birundule. Rapport n°4: Goma, Bibwe et Birundule.<br />

ACODRI 2005: Programme <strong>de</strong> réinstallation <strong>de</strong>s populations ayant décidé <strong>de</strong> quitter volontairement le Park National <strong>de</strong><br />

Virunga/Sites <strong>de</strong> Kilrirwe, Burungu et Kihonga. Goma.<br />

ACODRI 2005: Rapport <strong>de</strong> mission d’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong> sites d’accueil pour une réinstallation <strong>de</strong>s populations ayant décidé d’évacuer<br />

volontairement. Le Parc National <strong>de</strong> Virunga (PNVi)/Site Kirolirwe, Burungu et Kihonga, Burungu et Kihonga, Goma.<br />

ACOPA (2006): Accompagnement dans leurs villages d’origine les occupants illicites <strong>de</strong> Parc Nation <strong>de</strong> Virunga (Kilorirwe et<br />

Burungu) Station Sud. Résumé du projet.<br />

ACORDRI 2005: Description <strong>de</strong>s service/produits que la réhabilitation <strong>de</strong> la route Misinga-Bibwe peut offrir avec effets et<br />

impacts en facteur <strong>de</strong>s ménages réinstalles hors du Parc National <strong>de</strong>s Virunga, présentation <strong>de</strong> l’axe Misinga-Bibwe, Goma.<br />

Alers M.P.T. & Kiyengo Sikubwabo (1989): Rapport sur la situation dans le Parc National <strong>de</strong> Maiko.<br />

Anonym (1941). Les parcs nationaux du Congo belge. BACB: XXXII (3)454-494.<br />

Arbor vitae 2005: Forests and natural disasters. The IUCN/WWF Conservation Newsletter, march 27, 2005. [www.iucn.org].<br />

Bagurubumwe Uhoze, Métho<strong>de</strong> 2005: Rapport <strong>de</strong> la Mission effectuée à Kichanga (BIBWE). Départment d’Information spatiale<br />

service <strong>de</strong> la démarcation, ICCN, WWF & PIVi.<br />

Bamba, M. Emmanuel 2005: Rapport <strong>de</strong> la mission <strong>de</strong> prospection <strong>de</strong> la route Mweso - Bibwe en territoire <strong>de</strong> Masisi, effectuée<br />

du 25 novembre 2005 au 3 décembre 2005. Cette route a été proposée par l’organisation WWF.<br />

Bank Mondale 2001: Involuntary Resettlement Instruments, OP 4.12, Annex A. These policies were prepared for use by World<br />

Bank staff and are not necessarily a complete treatment of the subject. [Homepage].<br />

Banque Mondial 2004: Global environment facility. Final concept note.<br />

Banque Mondiale (2002) PO 4.12 « Réinstallation involontaire » Voir Annexe 1 ou www.wordbank.org.<br />

Barrow, E., & Fabricius, C. (2002): Do rural people really benefit from protected areas - rhetoric or reality? Parks 12:67-79.<br />

Bashonga, Gratien 2005: Rapport <strong>de</strong> l’atelier sur le mo<strong>de</strong> et stratégies <strong>de</strong> réinstallation <strong>de</strong>s populations ayant décidé <strong>de</strong> quitter<br />

volontairement le PENVi vers les sites <strong>de</strong> Bibwe et Birindure. WWF & PEVi, Goma.<br />

Bashonga, Gratien 2005: Rapport <strong>de</strong> Mission effectué à Kilolirwe, GEF evacuation et réinstallation <strong>de</strong>s occupants du PNVi.<br />

WWF & PEVi, Goma.<br />

Bennett, John 1999: Forced relocation in Uganda, Rwanda and Burundi: Emerging policy. FMR, april 2000. [Homepage] .<br />

Bilusa-Baila (1988) Déterminants socio-culturels <strong>de</strong> la faible fécondité <strong>de</strong> l’Uele,Zaïre. Actes du Congrés africain. Dakar.<br />

Borrini-Feyerabend, G., T. Banuri, T. Farvar, K. Miller & A. Phillips (2002): Indigenous and local communities and protected<br />

areas: rethinking the relationship. Parks 12:5-15.<br />

Borrini-Feyerabend, G.; Pimbert, M.; Taghi Farvar, M.; Kothari, A. & Renard, Y. 2004: Sharing Power. Learning by doing in comanagement<br />

of natural resources throughout the world. IIED and IUCN/ CEESP/ CMWG, Cenesta, Tehran.<br />

Brockington, D. & <strong>Schmidt</strong>-<strong>Soltau</strong>, K. (2004): The social and environmental impacts of wil<strong>de</strong>rness and <strong>de</strong>velopment. Oryx<br />

38:140-2.<br />

Buls, B. 1997. The social and economic consequences of animal crop damage around Garamba National Park, Zaire.<br />

Unpublished Masters Thesis, University of New Hampshire.<br />

Buls, B. <strong>de</strong> Mero<strong>de</strong>, E. Nicholas, A, N<strong>de</strong>y, A & A.K.K. Hillman Smith (1994). An examination of human-elefant conflicts at<br />

Garamba National Park and sourounding reserves: Internal Report to PNG.<br />

CBD (2004): Decision VII/28 page 354. http://www.biodiv.org/doc/<strong>de</strong>cisions/COP-07-<strong>de</strong>c-en.pdf accessed July 2004.<br />

Cernea, M. & <strong>Schmidt</strong>-<strong>Soltau</strong>, K. (2003): The end of forced resettlements for conservation: Conservation must not impoverish<br />

people. In: Policy Matters 12 (2003): 42-51.<br />

Cernea, M. M. & <strong>Schmidt</strong>-<strong>Soltau</strong>, K. (2006). Poverty risks and national parks: Policy issues in conservation and resettlement.<br />

World Development (in print).<br />

Chatty, D., and M. Colchester. (eds) (2002): Conservation and Mobile Indigenous Peoples. Displacement, Forced Settlement<br />

and Sustainable Development. New York: Berghahn Books.<br />

Co<strong>de</strong> minier RDC, Cabinet du prési<strong>de</strong>nt 2002: Loi n° 007/2002 du 11 Juillet 2002 portant co<strong>de</strong> minier. Official document: Mining<br />

Co<strong>de</strong>, Journal Officiel <strong>de</strong> la RDC, Kinshasa. 43 année, numéro spécial, 15 juillet 2002, Kinshasa.<br />

[http://www.durbanprocess.net/downloads/miningco<strong>de</strong>.pdf]<br />

Congolité 2005: Conservation <strong>de</strong> la nature: nouvelles stratégie pour la protection <strong>de</strong> la biodiversité. [www.congolite.com]<br />

CREF & PNUD (2005): Etat <strong>de</strong>s lieux <strong>de</strong> la cohabitation pacifique entre les aires protégées et les communautés locales et<br />

peuples autochtones Pygmées. Défis et perspectives. Nord-Kivu, Goma<br />

Curry-Lindhal, K. (1966). The current situation in the Albert and Garamba National Parks. IUCN Bulletin.<br />

Curry-Lindhal, K. (1972). War and the white rhinos. Oryx 11(4) :263-267.<br />

De Maret, P. 1985, The smith's myth and the origin of lea<strong>de</strong>rship in central Africa. In: Haaland, R. and Shinnie, P. (eds.). African<br />

iron working - ancient and traditional. Norwegian University Press, Oslo.<br />

De Mero<strong>de</strong>, E. (1998). Protected areas and local livelihoods: Contrasting systems of wildlife management in the Republic of the<br />

Congo (PhD Thesis). London: UoL.<br />

De Mero<strong>de</strong>, E. Hillman-Smith A.K.K. & C. Gambale (1997). Human threats and human solutions for conservation and<br />

<strong>de</strong>velopment in periods of conflict: Experiences from the Democratic Republic of Congo. Conservation and Development<br />

Forum Series, Gainesville, Florida.<br />

De Saeger, H. (1954). Introduction; Exploration du Parc National <strong>de</strong> la Garamba. Mission H. De Saeger. Inst. Parcs. Nat.<br />

Congo. Belge: pp.1-107.<br />

De Schlippé, P. (1956). Shifting cultivation in Africa: The Zan<strong>de</strong> system of Agriculture. London: Routledge & Kegan.<br />

Déclaration solennelle <strong>de</strong>s chefs coutumiers portant accord <strong>de</strong> recevabilité <strong>de</strong>s migrants dans le milieu d’accueil (zones<br />

migratiore) déjà i<strong>de</strong>ntifiés par la R.M.IP/AT, Lubero 2005.<br />

<strong>Dr</strong>aulens, D. & van Krunkelsven, E. (2002). The impact of war on forest areas in the Democratic Republic of Congo.Oryx 36 (1):<br />

35-40.<br />

DRSP (Ministre du Plan <strong>de</strong> la RDC) (2005): Document <strong>de</strong> stratégie pour la réduction <strong>de</strong> la pauvreté. <strong>Dr</strong>aft n°2 pour discussions,<br />

Kinshasa.<br />

Emerton, L. (2001): "The nature of benefits and the benefits of nature. Why wildlife conservation has not economically benefitted<br />

communities in Africa" in African Wildlife and Livelihoods. Edited by D. Hulme and M. Murphree. Portsmouth: Heinemann.<br />

Evans-Pritchard, E.E. 1937: Witchcraft, Oracles and Magic among the Azan<strong>de</strong>. Oxford: Oxford University Press.<br />

Rapport Final Février 2007 52


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Evans-Pritchard, E.E. 1967: The Zan<strong>de</strong> Trickster. Oxford: Oxford University Press.<br />

Evans-Pritchard, E.E. 1971: The Azan<strong>de</strong>: History and Political Institutions. Oxford University Press.<br />

Evans-Pritchard, E.E. 1974: Man and Woman among the Azan<strong>de</strong>. New York: The Free Press.<br />

Experience <strong>de</strong> l’ICCN (2004) La conservation <strong>de</strong> la biodiversité dans les régions en conflit: l’expérience <strong>de</strong> l’institut congolais<br />

pour la conservation <strong>de</strong> la nature par Eulalie BASHIGE BALIRUHYA<br />

Exposé <strong>de</strong>s motifs 2006: Projet <strong>de</strong> loi relative à la conservation <strong>de</strong> la nature. Kinshasa.<br />

Flash Réseau CREF 2004: N° 000/04 d’août 2004. Bulletin trimestriel d’information environnementale du Nord – Kivu adopté<br />

par la résolution n°21 <strong>de</strong> l’Assemblée Générale Ordinaire du Réseau CREF en juin 2004. Dépôt Légal n° 0611.2004.17 du<br />

2ème trimestre 2004.<br />

Flash Réseau CREF 2004: N° 001/04 <strong>de</strong> décembre 2004. Feuillet trimestriel d’information environnementale du Nord – Kivu<br />

adopté par la résolution n° 21 <strong>de</strong> l’Assemblée Générale Ordinaire du Réseau CREF en juin 2004. Dépôt Légal n°<br />

0611.2004.17 du 2ème trimestre 2004.<br />

Flash Réseau CREF 2004: N° 003 du 1er avril 2005: Numéro spécial sur le processus <strong>de</strong> diagnostic organisationnel <strong>de</strong>s<br />

membres du Réseau CREF: bilan et perspectives. Feuillet trimestriel d’information environnementale du Nord – Kivu adopté<br />

par la résolution n° 21 <strong>de</strong> l’Assemblée Générale Ordinaire du Réseau CREF en juin 2004. Dépôt Légal N° 0611.2004.17 du<br />

2ème trimestre 2004.<br />

Flash Réseau CREF 2005: N° 002 <strong>de</strong> janvier – février – mars 2005. Feuillet trimestriel d’information environnementale du Nord<br />

– Kivu adopté par la résolution n° 21 <strong>de</strong> l’Assemblée Générale Ordinaire du Réseau CREF en juin 2004. Dépôt Légal n°<br />

0611.2004.17 du 2ème trimestre 2004.<br />

Flash Réseau CREF 2005: N° 004 d’avril, mai et juin 2005. Bulletin trimestriel d’information environnementale du Nord – Kivu<br />

adopté par la résolution n°21 <strong>de</strong> l’Assemblée Générale Ordinaire du Réseau CREF en juin 2004. Dépôt Légal n°<br />

0611.2004.17 du 2ème trimestre 2004.<br />

Flash Réseau CREF 2005: N° 005 <strong>de</strong> juillet, août et septembre 2005. Feuillet trimestriel d’information environnementale du<br />

Nord – Kivu adopté par la résolution n° 21 <strong>de</strong> l’Assemblée Générale Ordinaire du Réseau CREF en juin 2004. Dépôt Légal<br />

N° 0611.2004.17 du 2ème trimestre 2004.<br />

Flash Réseau CREF 2005: N° 006 d’octobre, novembre et décembre 2005. Feuillet trimestriel d’information environnementale<br />

du Nord – Kivu adopté par la résolution n° 21 <strong>de</strong> l’Assemblée Générale Ordinaire du Réseau CREF en juin 2004. Dépôt<br />

Légal n° 0611.2004.17 du 2ème trimestre 2004.<br />

Gapira, Wa Mutazimiza (1979) Les inci<strong>de</strong>ntes socio-economiques et politiques <strong>de</strong> la création du Parc National Albert dans la<br />

territoire <strong>de</strong> Rutshuru 1925-1960). Travail <strong>de</strong> fin d’étu<strong>de</strong>s pour l’obtention du diplôme <strong>de</strong> graduat en pédagogie appliquée.<br />

Greeff, J. (1996). Training Needs Assessment: Garamba National Park, Zaire. WWF / IUCN.<br />

Hammill, Anne & Besancon, Charles 2003: Promoting conflict sensitivity in transboundary protected area: a role for peace and<br />

conflict assessments. [http://www.tbpa.net/docs/WPCGovernance/AnneHammillCharlesBesancon.pdf]<br />

Harroy, J.-P., & J.Verschuren (1990). Cinquante ans <strong>de</strong> la vie du Parc National <strong>de</strong> la Garamba. Bull.Seanc. Acad. <strong>de</strong> outre-mer<br />

36 :193-210.<br />

Hillman Smith A.K. Mbayma & L. Monungu (1996). Human Influences on the endagered species of Garamba National Park/<br />

Zaire.<br />

Hillman Smith, A.K. (1989). Ecosystem Resource Inventory, Garamba National Park. Internal Report to IZCN, IUCN, WWF, FZS<br />

& Unesco.<br />

Hillman Smith, A.K., Borner M., Mankoto ma Oyisenzoo, & Rogers, P..(1983). Aerial Census of the Garamba National Park,<br />

Zaire, March 1983, with Emphasis on the Northern White Rhinos and Elephants. Report to IUCN, WWF, FZS and UNEP.<br />

Hillman Smith, A.K.,<strong>de</strong> Mero<strong>de</strong>, A.,Nicholas,A.,Buls,B. & Nday,A.(1995). Factors effecting elephant distribution at Garamba<br />

National Park and surrounding reserves,Zaire.Pachy<strong>de</strong>rm 19(4):301-22.<br />

Hillman Smith, F.& A.K. (1998). Garamba National Park Project. Annual Report.<br />

ICCN & RMIP/AT 2003: Protocole <strong>de</strong> collaboration entre ICCN et RMIP/AT.<br />

ICCN & WWF (2005): Niveau d’avancement <strong>de</strong> la récupération <strong>de</strong>s terres et d’évacuation <strong>de</strong>s cultivateurs en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s limites<br />

du PNVi/secteur Nord, Programme Environnemental autour du Parc National <strong>de</strong>s Virunga. WF/PEVi – Kacheche, Bureau<br />

<strong>de</strong> Liaison, Butembo<br />

ICCN & WWF 2006a: Récensement et évacuation pacifique <strong>de</strong>s cultivateurs en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s limites du Parc National <strong>de</strong> Virunga<br />

dans le sous secteur Nyaleke-Mavivi. Station ICCN <strong>de</strong> Mutsora.<br />

ICCN & WWF 2006b: Description du processus <strong>de</strong> glissement volontaire <strong>de</strong>s cultivateurs en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s limites du Parc<br />

National <strong>de</strong> Virunga.<br />

ICCN (2004): Parc National <strong>de</strong> la Garamba [Homepage].<br />

ICCN (2005): Niveau d’avancement <strong>de</strong> la récupération <strong>de</strong>s terres et d’évacuation <strong>de</strong>s cultivateurs en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s limites du<br />

PNVi/secteur Nord, Programme Environnemental autour du Parc National <strong>de</strong>s Virunga. WF/PEVi – Kacheche, Bureau <strong>de</strong><br />

Liaison, Butembo.<br />

ICCN 2003: Coalition pour la conservation au Congo «CoCoCongo», termes <strong>de</strong> référence & règlement intérieur, Kinshasa.<br />

[Homepage].<br />

ICCN 2004: Fonctionnement du Comité <strong>de</strong> Coordination du Site (CoCoSi) [Homepage].<br />

ICCN 2004: La situation du Rhinocéros Blanc du Nord dans le Parc National <strong>de</strong> la Garamba pendant l´année 2003.<br />

[Homepage].<br />

ICCN 2004: Parc National <strong>de</strong> la Garamba [Homepage].<br />

ICCN 2004: Parc National <strong>de</strong> Virungas [Homepage].<br />

ICCN 2004: Park Nationale <strong>de</strong> la Maiko. [Homepage].<br />

ICCN 2004: Reprise <strong>de</strong>s traveaux <strong>de</strong> démarcation <strong>de</strong>s limetes du PNVi. Parc National <strong>de</strong>s Virunga, Station <strong>de</strong> Mutsora, n° 3.14.<br />

IGCP 2006: Improving the livelihoods of communities around the parks. [Homepage].<br />

Igoe, J. (2003): Scaling up Civil Society: donor money, Ngos and the pastoralist land rights movement in Tanzania.<br />

Development and Change 34:863-885.<br />

INS (1984): Recensement scientifique <strong>de</strong> la Population 1984.<br />

IRIN 2004: Alliance Progress in disbanding armies in Congo, New America Media, Pacific News Service, march 2004<br />

[Homepage].<br />

IUCN 1992: World heritage nomination Virunga National Park, Zaire. IUCN Review.<br />

IUCN 2006: The world conservation union: social policy. [www.iucn.org].<br />

IUCN/WWF Project 1954. Garamba National Park.<br />

Rapport Final Février 2007 53


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Jayne, T.S.; Yamano, Takashi; Weber, Michael; Tschirley, David; Benfica, Rui; Neven, David; Chapoto, Anthony & Zulu, Ballard<br />

2001: Smallhol<strong>de</strong>r Income and Land Distribution in Africa: Implications for Poverty Reduction Strategies. Michigan State<br />

University, Paper n° 24. [http://www.aec.msu.edu/agecon/] and [http://www.aec.msu.edu/agecon/fs2/in<strong>de</strong>x.htm].<br />

Kambale Ndivito, Jean <strong>de</strong> Dieu 2005: Planification <strong>de</strong>s activités <strong>de</strong> glissement volontaire <strong>de</strong>s populations en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s limites<br />

du Parc National <strong>de</strong>s Virunga, juillet 05-Juin 06. Annuel plan pour la RMIP / AT, Butungera.<br />

Kasongo Kabusa Mbukani, Raphaël & Muhindo Valivambene, Alphonse 2006: Etu<strong>de</strong> sur l’état <strong>de</strong>s lieux <strong>de</strong> la foresterie<br />

communautaire en RDC: Société civile et gouvernance forestière. Cas <strong>de</strong> la province du Nord-Kivu. Rapport final (CREF).<br />

Kasongo Kabusa Mbukani, Raphael 2006: Etu<strong>de</strong> sur l’état <strong>de</strong>s lieux <strong>de</strong> la foresterie communautaire en RDC Zone 2: Nord-Kivu,<br />

Sud Kivu, Maniema et Katanga. Réseau pour la Conservation et la Réhabilitation <strong>de</strong>s Ecosystèmes Forestiers (CREF) du<br />

Nord – Kivu. 1. Rapports d’étapes et rapport final, Goma.<br />

Kyungu, Jean Clau<strong>de</strong> 2005: The Dian Fossey Gorilla Fund-Europe. Projet Gorille et Conservation du Mont Tshiabirimu. Parc<br />

National <strong>de</strong>s Virunga, secteur Tshiabirimu. Rapport Annuel 2005, Kyondo.<br />

La Constitution (2005) Constitution <strong>de</strong> la République Démocratique du Congo. Presse prési<strong>de</strong>ntielle, Kinshasa, le 18 février<br />

2006. [www.].<br />

Languy, Marc 2005: Programme <strong>de</strong> renforcement <strong>de</strong>s capacités <strong>de</strong> gestion <strong>de</strong> PICCN et appui à la réhabilitation d’aires protégées<br />

en RDC. Feuille technique n°1. Texte légal délimitante le Parc National <strong>de</strong> Virunga, WWF Fonds Mondial pour la Nature.<br />

Le rôle <strong>de</strong> la conservation <strong>de</strong>s ressources naturelles dans la stratégie pour la réduction <strong>de</strong> la pauvreté <strong>de</strong> la RDC 2003.<br />

Leach, M. and Mearns, R. (eds.). The lie of the land: challenging received wisdom on the African environment. African Issues,<br />

Heinemann.<br />

Likaka, O. 1995, Forced cotton cultivation and social control in the Belgian Congo. In: Isaacman, A. and Roberts. R. Cotton,<br />

colonialism and social history in sub-Saharan Africa. Heinemann.<br />

Lokwa, Boniface Mbieme 2004: Gestion <strong>de</strong>s aires protégées en pério<strong>de</strong> <strong>de</strong>s conflits armes: Expérience <strong>de</strong> l’institut Congolais<br />

pour la conservation <strong>de</strong> la nature.<br />

Mackie, C. (1984). A Preliminary Evaluation of Conservation Development in Garamba National Park. Recent Poaching<br />

Developments in Garamba National Park. Reports submitted to IUCN/WWF/FZS.<br />

Mackie, C. (1988). Garamba National Park, Protection of Rhino. WWF Project No. 1954. In WWF List of Approved Projects, Vol.<br />

4: Africa and Madagascar. WWF, Gland, Switzerland.<br />

Maldague, M. (1979). Parc National <strong>de</strong> la Garamba. Recommandations d'Aménagement. Unesco / WCNH, Zaïre.<br />

Ministère <strong>de</strong> l’Environnement 2003: Conservation <strong>de</strong> la nature, eaux et forêts cellule <strong>de</strong> coordination R.D.C.: Plan National Forêt<br />

et Conservation <strong>de</strong> la Nature. Protocole <strong>de</strong> financement (<strong>Dr</strong>aft).<br />

Ministère du Plan, Unité <strong>de</strong> Coordination <strong>de</strong>s Projets 2006: Projet d’Urgence d’Appui à l’Amélioration <strong>de</strong>s Conditions <strong>de</strong> Vie<br />

Evaluation <strong>de</strong> l'impact environnemental et social du PUAACV, Vol. 3. Plan cadre <strong>de</strong> réinstallation, Rapport final.<br />

Mission d’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s sites d’accueil pour une réinstallation <strong>de</strong>s populations ayant décidé d’évacuer volontairement du<br />

Parc National <strong>de</strong>s Virunga (PNVi) / Site Kirolirwe. Goma 2005, Ref : Coord/WWF/PEVi/09/05.<br />

Muir, Robert 2004: DRC Crisis in PNVi: Encroachment of Mikeno Sector. [http://www.zgf.<strong>de</strong>/presse/hintergrund/DRCCrisis.pdf].<br />

Mulley, Brad 2004: Réserve <strong>de</strong> Faune à Okapi Agricultural Zoning Project Interim Evaluation. IMU – RFO Technical Report n°1.<br />

République Démocratique du Congo Programme National, Kinshasa.<br />

Mutumbe Mbuya, Maître Crispin 2006: Appui à la réhabilitation <strong>de</strong>s Aires Protégées. Rapport d’Evaluation du processus d’élaboration<br />

du projet <strong>de</strong> Loi sur la conservation <strong>de</strong> la nature. Institut Congolais pour la Conservation <strong>de</strong> la Nature (ICCN), Kinshasa.<br />

Nations Unis 1995: Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations,<br />

including special economic assistance to individual countries or regions. Report of the Secretary-General, A/50/506, Agenda<br />

Item 20 (b). [Online by the United Nations Department of Economic and Social Affairs (DESA)]<br />

Nations Unis 2005: Monitoring <strong>de</strong> la situation humanitaire en RDC. Bureau <strong>de</strong> Coordination <strong>de</strong>s Affaires Humanitaires<br />

République Démocratique du Congo du 26 novembre au 02 décembre 2005.<br />

N<strong>de</strong>y, Jerome Ambube; (2005). Assessing the impacts of poaching pressure and law enforcement on the conservation of the<br />

Garamba National Park Wildlife Resources. MSc Thesis Nairobi.<br />

Nixon, Stuart-Christopher; Ngwe, Emile-Emmanuel; Mufabule, Kambale; Nixon, Francine; Bolamba, Didier & Mehlman, Patrick<br />

2005: Grauer's Gorilla and Other Wildlife in the Maïko South Region; Maiko National Park Overview. In: Gorilla Journal 31,<br />

December 2005 [Homepage].<br />

Nouvelle Vision pour la Conservation <strong>de</strong>s Aires Protégées dans la RDC (octobre 2003)<br />

Nyhus, Philip; Fischer, Hank; Mad<strong>de</strong>n, Francine & Osofsky, Steve 2003: Conservation in Practice: Feature: Taking the Bite out<br />

of Wildlife Damage. The Challenges of Wildlife Compensation Schemes, Volume 4, n° 2, Society for Conservation Biology<br />

2006. [Homepage].<br />

OECD-DAC (1992): Gui<strong>de</strong>lines for Aid Agencies on Involuntary Displacement and Resettlement in Development Projects n° 3, Paris.<br />

OVD (Service <strong>de</strong> l'Office <strong>de</strong>s Voiries et <strong>Dr</strong>ainage) & RDC 2005: Plan <strong>de</strong> réinstallation involontaire concernant les travaux <strong>de</strong><br />

lutte antiérosive dans la zone dite «<strong>Dr</strong>ève <strong>de</strong> Selembao» (Commune <strong>de</strong> Ngaliema, Ville-Province <strong>de</strong> Kinshasa). RP334.<br />

Pearce, (2005): Pearce, F., 2005. “Humans losing out to Africa’s big game industry”, New Scientist.<br />

Pierret, P.,Grimm,M.,Petit,J.& Dimoleyele-ku-Gilima Buna (1976). Contribution a l'Etu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Grands Mammifères du PNG et<br />

Zones Annexes. FAO Document <strong>de</strong> Travail No.4 ZAI/70/001. 49 pp.<br />

Plumptre, A.; Kayitare, A.; Rainer, H.; Gray, M.; Munanura, I.; Barakabuye, N.; Asuma, S.; Sivha, M.; Namara, A.; (2004). The<br />

socio-economic status of people living near protected areas in the Central Albertine Rift. WCS, International Gorilla<br />

Conservation Programme and Care.<br />

Plumptre, A.J. & Williamson, E.A. 2001: Conservation oriented research in the Virunga region. In: Robbins, M.M.; Sicotte, P. &<br />

Stewart, K.J.(Eds.): Mountain Gorilla: Three Deca<strong>de</strong>s of Research at Karisoke. Cambridge University Press, Cambridge, pp.<br />

361-390. [http://www.psychology.stir.ac.uk/staff/ewilliamson/documents/PlumptreWilliamsontextonly.pdf].<br />

PNG (1995) <strong>Dr</strong>aft framework document for the <strong>de</strong>velopment of a management plan for Garamba National Park, Zaïre. Garamba<br />

National Park Project, internal report.<br />

Project Proposal (1983) to IUCN for Rehabilitation Rrogramme for Garamba National Park.<br />

Projet <strong>de</strong> loi relative a la conservation <strong>de</strong> nature [Projet Loi] 2006.<br />

Protocole <strong>de</strong> financement n°2003-0003 / 003, co<strong>de</strong>: CD / FSD / DMA 2392 du 13/03/2003 entre la République Française et<br />

l’Organisation Gouvernementale <strong>de</strong> Developpement «Relance <strong>de</strong> la Mission d’Installation <strong>de</strong>s Paysannats pour<br />

l’amenagement <strong>de</strong> la terre - RMIP/AT» pour l’execution du projet « Projet d’appui à la rélocalisation <strong>de</strong>s population à<br />

l’exterieur du Parc <strong>de</strong>s Virungas».<br />

Radio Okapi 2005: Maniema: Des ex-combattants Simba quittent la forêt après plus <strong>de</strong> 40 ans <strong>de</strong> maquis. Article par<br />

radiookapi.net, samedi, 31 décembre 2005, 16 h 29 [Homepage].<br />

Rapport Final Février 2007 54


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Radio Okapi 2006: Maniema: Situation humanitaire préoccupante pour les 800 retournés du parc <strong>de</strong> Maiko. Rapporté par<br />

radiookapi.net, mardi, 24 Janvier 2006, 11 h 28 [Homepage].<br />

Rapport 2005: Briefing <strong>de</strong> la mission botanique dans les forêts <strong>de</strong> Manyama et Mangambomoya, Butembo.<br />

RDC 2004: Programme multisectoriel d’urgence <strong>de</strong> réhabilitation et <strong>de</strong> reconstruction «PMURR». Evaluation <strong>de</strong> l'impact<br />

environnemental et social du PMURR, Volume 2, plan <strong>de</strong> Gestion Environnementale et Sociale [www.sofreco.com].<br />

RDC 2006: Regime foncier et procedures d’expropriation en RDC. La République Démocratique du Congo (RDC) s’est dotée<br />

d’une nouvelle Constitution <strong>de</strong>puis le 26 Février 2006. Ce texte fondamental entérine la propriété <strong>de</strong> l’Etat sur le sol et soussol<br />

Congolais en son article 9.<br />

RDC, Cabinet du prési<strong>de</strong>nt 2002: Loi n° 007/2002 du 11 Juillet 2002 portant co<strong>de</strong> minier. Official document: Mining Co<strong>de</strong>,<br />

Journal Officiel <strong>de</strong> la RDC, Kinshasa. 43 année, numéro spécial, 15 juillet 2002, Kinshasa.<br />

[http://www.durbanprocess.net/downloads/miningco<strong>de</strong>.pdf]<br />

RDC, CADASTRE MINIER (CAMI) 2004: Renseignements sur l’exercice d’activités d’achat et <strong>de</strong> vente <strong>de</strong>s substances<br />

minérales d’exploitation artisanale. «Cas <strong>de</strong> diamant, or, cassitérite, coltan, cuivre, hétérogenite».<br />

RDC, Ministère du Plan (Unité <strong>de</strong> coordination <strong>de</strong>s projets) 2006: Projet d’urgence et <strong>de</strong> soutien au processus <strong>de</strong> réunification<br />

économique et sociale. Evaluation <strong>de</strong> l’impact environnemental et social du PUSPRES. RP 410, Volume 3-Plan cadre <strong>de</strong><br />

réinstallation, Buursink.<br />

RDC: Relance <strong>de</strong> la mission d’installation <strong>de</strong> paysannat pour l’aménagement <strong>de</strong> la terre (MIP/AT).<br />

Redford, K. 1992, The empty forest. Bioscience 42, 412 - 422.<br />

Reining, C. 1966, The Zan<strong>de</strong> Scheme: an anthropological case study of economic <strong>de</strong>velopment in Africa. Northwestern<br />

University Press, Evanston Illinois.<br />

RMIP-AT 2006: Planification <strong>de</strong>s actions <strong>de</strong> glissement volontaire <strong>de</strong>s populations en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s limites du Parc Nationales <strong>de</strong>s<br />

Virunga. Rapport technique.<br />

Rogers, P.,Hillman,K.,Mbaelele M. & Ma-Oyisenzoo, M. (1983). Développement et Conservation du Parc National <strong>de</strong> la<br />

Garamba.. Rapport <strong>de</strong> Terrain 01/84, FAO Kinshasa.<br />

Salmon, P. 1988, La chefferie Wando: un monstre administratif. CEMUBAC, Université Libre <strong>de</strong> Bruxelles, Bruxelles.<br />

Sauter, G. 1975, Une enquête exemplaire: l’emploi du temp agricole en pays Zandé. Etu<strong>de</strong>s Rurales 60, 73 - 88.<br />

Savidge, J., Woodford, M. & Croze, H. (1976). Report on a Mission to Zaïre, April 1976. FAO W/K 1593, 34 pp.<br />

<strong>Schmidt</strong>-<strong>Soltau</strong>, K. (2005): The Environmental Risks of Conservation related Displacements in Central Africa. Pages 282-311 in<br />

I. Ohta and Y. D. Gebre, editors. Displacement Risks in Africa. Trans Pacific Press, Melbourne.<br />

<strong>Schmidt</strong>-<strong>Soltau</strong>, K. (2003): Conservation-related Resettlement in Central Africa: Environmental and Social Risks. Development<br />

and Change 34:525-551.<br />

Singer, A. 1972, Ethnography and ecosystem: a Zan<strong>de</strong> example. In: Singer, A. (ed.) Zan<strong>de</strong> Themes: Essays presented to E.E.<br />

Evans Pritchard. Cambridge.<br />

SYGIAP ICCN 2004: Parc National <strong>de</strong> Kahuzi Biega (PNKB). Fact Sheet PNKB nº1, mars 2005.<br />

SYGIAP ICCN 2005: Parc National <strong>de</strong> Salonga (PNS). Fact Sheet PNS nº 1, mars 2005.<br />

SYGIAP ICCN 2005: Parc National <strong>de</strong> Virunga (PNVi). Fact Sheet nº 1, mars 2005.<br />

SYGIAP ICCN 2005: Réserve <strong>de</strong> Faune à Okapi. Fact Sheet RFO nº 1, mars 2005. [Homepage].<br />

The rainforest foundation 2003: Forest Law Enforcement and Governance: Rights and Poverty Alleviation in the Congo Basin.<br />

Discussion paper. [www.rainforestfoundationuk.org].<br />

Tutin, C. E. G. (2002). Parks in the Congo basin: Can conservation and <strong>de</strong>velopment be reconciled? In J. Terborgh, C. van<br />

Schaik, L. Davenport, & M. Rao (Eds.), Making parks work: Strategies for preserving tropical nature (pp. 76–85).<br />

Washington/DC/USA: Island.<br />

UNESCO (2005) World Heritage Paper 17 : Promouvoir et préserver le patrimoine congolais. Paris : UNESCO.<br />

Verschuren, J. 1958, Ecologie et biologie <strong>de</strong>s grands mammifères. In: <strong>de</strong> Saeger, H. Exploration <strong>de</strong>s Parc Nationaux du Congo<br />

Belge. Institut <strong>de</strong>s Parc Nationaux Belges.<br />

Verschuren, J. 1987, Inventaire <strong>de</strong> la faune du Parc National <strong>de</strong> la Garamba. Biologie 57; 17-29.<br />

Vutwire Mwangu, Pierre 2005: Résultats <strong>de</strong> la prospection préliminaire <strong>de</strong> la piste Kaviru-Kilau dans le Groupement Mbulie (Site<br />

d’accueil: Musasa-Mbulie), Ferme <strong>de</strong> l’Agronome Mitutso à partir <strong>de</strong> la route Lubero-Kasuo à Kaviru, Butembo.<br />

WCS (1994): Hart, John & Sikubwabo, Clau<strong>de</strong>. Exploration of the Maiko National Park of Zaire 1989-1992: History, Environment<br />

and the distribution and status of large mammals. WCS Working Paper 2.<br />

WCS (2005): Amsini, F.; Grossmann, F.; Hart, J.; Kibambe, C; Nyembo, B. & Vyahavwa, C. 2005: Parc National <strong>de</strong> la Maiko.<br />

I<strong>de</strong>ntifying conservation priorities for the recovery of the Maiko National Park Post-conflict surveys of wildlife populations<br />

and human impact in the North Sector of the park. Progress Report and Data Presentation IMU Technical Rapport n°4,<br />

WCS Maiko North.<br />

WCS (Wildlife Conservation Society) 2006: Rehabilitation Program of Maiko National Park, [Homepage].<br />

Western, D. and Wright, R.W. (eds) (1994). Natural Connections. Perspectives in Community-based Conservation. Washington<br />

DC.: Island Press.<br />

Wilkie, D.S. and Finn, J.T. 1990, Slash-burn cultivation and mammal abundance in the Ituri Forest, Zaïre. Biotropica 22, 90 - 99.<br />

World Bank Group 2006: Questions and Answers - World Bank support to sustainable Management of forests in the Democratic<br />

Republic of Congo. [Homepage].<br />

World Park Congress (2003) Recommendations http://www.iucn.org/themes/wcpa/wpc2003/ english/outputs/recommendations.htm<br />

WWF & PEVi 2005: Mission d’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s sites d’accueil pour une réinstallation <strong>de</strong>s populations ayant décidé d’évacuer<br />

volontairement du Parc National <strong>de</strong>s Virunga (PNVi) / Site Kirolirwe. Note aux Organisations intéressées par le<br />

déplacement <strong>de</strong>s populations illégalement installées dans le PNVi, Goma.<br />

WWF (1984). The last refuge of the northern white rhino. Monthly Report, November.<br />

WWF (1996a) Rhino birth in Garamba. WWF News Autumn 1996<br />

WWF (2006): Carte sur l’occupation illégale du PNVi.<br />

Rapport Final Février 2007 55


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Annexe 3: Taux d’in<strong>de</strong>mnisation <strong>de</strong>s cultures<br />

Compensation <strong>de</strong>s essences forestières (RDC & BM : RP 334, 410 & 411)<br />

Groupe Essence Montant <strong>de</strong> la<br />

compensation en<br />

US$<br />

1 Avocat 295 / pied<br />

2 Manguier, palmier à huile 251 / pied<br />

3 Citronnier, oranger, pamplemoussier, mandarinier, bananier, papayer 200 / pied<br />

4 Arbre à pain, goyavier, pommier, prunier, safoutier, cœur <strong>de</strong> bœuf, 170 / pied<br />

maracouja<br />

5 Ananas 10 / pied<br />

6 Oseille, patate douce, haricot 2,5 / pied<br />

7 Canne à sucre 1 / pied<br />

8 Manioc 0,2 / pied<br />

.<br />

Annexe 4 : Définition <strong>de</strong>s termes clés<br />

Personne Affectée par le Projet (PAP): Toute personne qui, du fait du projet, perd <strong>de</strong>s droits <strong>de</strong><br />

propriété, d'usage, ou d'autres droits sur un bâtiment, <strong>de</strong>s terres, <strong>de</strong>s cultures annuelles ou pérennes,<br />

ou tout autre bien meuble ou immeuble, en totalité ou en partie et <strong>de</strong> manière permanente ou<br />

temporaire. Les PAP ne sont pas forcément toutes déplacées du fait du Projet. Parmi les PAP:<br />

• Déplacement Physique: Perte <strong>de</strong> l'hébergement et <strong>de</strong>s biens du fait <strong>de</strong>s acquisitions <strong>de</strong> terres<br />

par le projet, nécessitant que la personne affectée se déplace sur un nouveau site. Les Personnes<br />

Physiquement Déplacées (PPD) doivent déménager du fait du projet.<br />

• Déplacement Economique: Pertes <strong>de</strong> sources <strong>de</strong> revenu ou <strong>de</strong> moyens d'existence du fait <strong>de</strong><br />

l'acquisition <strong>de</strong> terrain ou <strong>de</strong> restrictions d'accès à certaines ressources (terre, eau, forêt), du fait <strong>de</strong> la<br />

construction ou <strong>de</strong> l'exploitation du projet ou <strong>de</strong> ses installations annexes. Les Personnes<br />

Economiquement Déplacées (PED) n'ont pas forcément toutes besoin <strong>de</strong> déménager du fait du projet.<br />

Involontaire: Involontaire renvoie aux actions se réalisant sans que les personnes déplacées ne donnent,<br />

en toute connaissance <strong>de</strong> cause, leur consentement et sans qu’elles aient la possibilité <strong>de</strong> choisir.<br />

In<strong>de</strong>mnisation: Paiement en espèces d'une in<strong>de</strong>mnité pour un bien ou une ressource acquis ou<br />

affectés par le projet.<br />

Compensation: Remplacement intégral, par paiement en espèces ou par remplacement en nature,<br />

d'un bien ou d'une ressource acquis ou affectés par le Projet.<br />

Groupes vulnérables: Des personnes qui, du fait <strong>de</strong> leur sexe, <strong>de</strong> leur ethnie, <strong>de</strong> leur âge, d’un<br />

handicap physique ou mental, ou d’un autre facteur économique ou social, peuvent se trouver<br />

affectées <strong>de</strong> manière plus grave par le processus d’un déplacement et d’une réinstallation, ou dont la<br />

capacité à réclamer ou à bénéficier <strong>de</strong> l'assistance lors <strong>de</strong> la réinstallation et d’autres avantages peut<br />

se trouver réduite. Un groupe particulièrement vulnérable constitue celui <strong>de</strong>s peuples autochtones, les<br />

«pygmées», qui doit alors profiter, selon la politique <strong>de</strong> la Banque Mondiale relative aux peuples<br />

autochtones (PO 4.10), d’une protection toute particulière contre un déplacement involontaire.<br />

Intégrale <strong>de</strong> remplacement : Le taux <strong>de</strong> compensation <strong>de</strong>s biens perdus doit être calculé par rapport<br />

à la valeur intégrale d’un remplacement, c'est-à-dire par rapport à la valeur du marché <strong>de</strong>s biens plus<br />

les coûts <strong>de</strong> transaction. En ce qui concerne la terre et les bâtiments, la valeur d’un remplacement est<br />

définie comme suit:<br />

• Terrains agricoles: Le prix du marché pour un terrain d'usage et <strong>de</strong> potentiel équivalent situé au<br />

voisinage du terrain affecté, plus le coût <strong>de</strong> mise en valeur permettant d'atteindre un niveau semblable<br />

ou meilleur que celui du terrain affecté, plus le coût <strong>de</strong> toutes taxes d'enregistrement et <strong>de</strong> mutation;<br />

• Zone <strong>de</strong> chasse, <strong>de</strong> cueillette, et <strong>de</strong> pêche: La valeur du droit traditionnel à la chasse, la<br />

cueillette dans la zone forestière d’un village constitue la valeur du marché <strong>de</strong> tous les produits<br />

forestiers. Ceci étant la source principale <strong>de</strong> revenu, elle peut être évaluée par rapport au prix<br />

d'achat d'avant la création du parc et à celui du prix actuel <strong>de</strong>s produits. Le projet <strong>de</strong>vra s'engager<br />

à offrir <strong>de</strong>s opportunités <strong>de</strong> revenu d'une valeur équivalente ou supérieure à ce prix.<br />

Rapport Final Février 2007 56


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

• Zone forestière: La valeur <strong>de</strong> la forêt villageoise (finage), démarquée par <strong>de</strong>s frontières<br />

traditionnelles 4 , correspond à celle que le village reçoit pour l'exploitation forestière dans une<br />

situation antérieure au projet.<br />

• La concession perpétuelle (Loi foncière: § 57, 80-108) constitue le droit que l'Etat reconnaît à une<br />

personne physique <strong>de</strong> nationalité congolaise <strong>de</strong> jouir indéfiniment <strong>de</strong> son fond aussi longtemps que<br />

sont remplies les conditions <strong>de</strong> fond et <strong>de</strong> forme prévues par la loi. (Loi foncière: § 80) ;<br />

• La concession foncière ordinaire (Loi foncière § 57, 61 & 109) constitue le contrat par lequel<br />

l'Etat reconnaît à une collectivité, à une personne physique ou morale <strong>de</strong> droit privé ou public, un<br />

droit <strong>de</strong> jouissance d’un fond aux conditions et modalités prévues par la Loi foncière ainsi que par<br />

ses mesures d'exécution. Elle suppose un fond mis en valeur conformément aux normes en<br />

vigueur relatives à l'urbanisme, à l'environnement et à l'hygiène (Loi foncière § 94 & 147). Quand il<br />

s'agit <strong>de</strong>s concessions agricoles ou pastorales, les critères <strong>de</strong> mise en valeur dépen<strong>de</strong>nt <strong>de</strong><br />

l’espèce, caféier, quinquina, théiers, etc. C'est l'expertise qui peut fixer la somme <strong>de</strong>vant<br />

compenser la perte d'une concession avec tout ce qui en fait partie.<br />

• Une servitu<strong>de</strong> foncière constitue une charge imposée sur un fond pour l'usage et l'utilité d'un<br />

autre fond. La servitu<strong>de</strong> peut être naturelle - par exemple l'écoulement <strong>de</strong> l'eau pluviale tombant<br />

d'une toiture, ou bien légale - par exemple le droit <strong>de</strong> passage en faveur d'un fond enclavé - ou<br />

encore conventionnelle.<br />

• L'emphytéose (Loi foncière § 110-122 & 146-147) constitue le droit d'avoir la pleine jouissance d'un<br />

terrain encore incultivé, appartenant à l'Etat, et avec telle charge <strong>de</strong> l’entretenir et <strong>de</strong> le mettre en valeur et<br />

<strong>de</strong> payer à l'Etat une re<strong>de</strong>vance en nature ou en argent. La durée en est 25 ans, renouvelable.<br />

• La superficie (Loi foncière § 123-131 & 146-147) constitue le droit <strong>de</strong> jouir d'un fond appartenant à<br />

l'Etat et <strong>de</strong> disposer <strong>de</strong>s constructions, du bois, <strong>de</strong>s arbres et d’autres plantes qui en font partie. -<br />

art .123 - La durée en est <strong>de</strong> 25 ans, renouvelable.<br />

• L'usufruit (Loi foncière § 132-140) concédé par l'Etat à une personne sur un fond constitue son<br />

droit d'exploiter et <strong>de</strong> jouir <strong>de</strong> ce fond, tout comme l'Etat lui-même, mais avec la charge <strong>de</strong> le<br />

conserver dans son état. La durée en est <strong>de</strong> 25 ans, renouvelable.<br />

• L'usage (Loi foncière § 141-143) d'un fond constitue le droit que l'Etat reconnaît à une personne<br />

d'en jouir elle-même et sa famille, soit en y habitant, soit en y créant <strong>de</strong>s entrepôts pour elle-même.<br />

art 141 - La durée en est <strong>de</strong> 15 ans, renouvelable.<br />

• Par location (Loi foncière § 144 & 148 - 152) l'État s'oblige à faire jouir une personne d'un terrain<br />

moyennant un certain prix que celle-ci s'oblige à lui payer. En principe, elle est préparatoire à toute<br />

autre concession. Elle ne peut être accordée pour un terme dépassant trois ans.<br />

• Le titre <strong>de</strong> propriété foncière (Loi foncière § 374-375) acquis régulièrement par les étrangers,<br />

personnes physiques ou personnes morales <strong>de</strong> droit public ou <strong>de</strong> droit privé congolais avant la<br />

publication <strong>de</strong> la Loi foncière pour autant qu'il ait fait l'objet d'une mise en valeur suffisante.<br />

• Le titre d'occupation provisoire (Loi foncière § 154) ou titre préparatoire à la concession <strong>de</strong>s terres<br />

rurales d'une superficie <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 10 ha <strong>de</strong>stinés à l’agriculture ou à l’élevage.<br />

• Basé sur 12 étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> cas en provenance du Basin du Congo, le taux <strong>de</strong> compensation <strong>de</strong>s biens<br />

perdus a été estimé à $20.000 environ par personne (<strong>Schmidt</strong>-<strong>Soltau</strong> 2005).<br />

4<br />

«Finage (dérivé étymologiquement <strong>de</strong> l’arcfinus romain): réserves foncières, qui peuvent porter <strong>de</strong>s bois ou <strong>de</strong>s pâtures, et<br />

sur lesquelles peuvent s’exercer <strong>de</strong>s droits d’usage: terres en friches (ou vierges), limites sans bornage qui renvoient à<br />

l’idée <strong>de</strong> confins, portions d’espace éloignées d’un centre, où les usages d’une communauté s’affaiblissant au profit d’une<br />

autre, suivant une représentation topocentrique où proximité et éloignement <strong>de</strong>s lieux d’habitation sont les références<br />

dominantes» (Vermeulen et Karsenty 2001: 219)<br />

Rapport Final Février 2007 57


ICCN <strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Annexe 5: Plan d'action <strong>de</strong> la mise en œuvre la procédure <strong>de</strong> réinstallation<br />

Activité Réalisé par Délai Coût USD Indicateurs<br />

1. Organiser une formation initiale. (PGS 1.1) Mission <strong>de</strong> contrôle 7/2007 20,000 Les bénéficiaires <strong>de</strong> cette formation sont<br />

capables <strong>de</strong> mettre en oeuvre les CPrR.<br />

2. Reconnaître <strong>de</strong>s droits et zones d’usage <strong>de</strong>s populations locales à l’intérieur <strong>de</strong>s parcs<br />

nationaux et reconnaître, légaliser et protéger leurs droits et zones d’usage dans les<br />

zones tampons.<br />

a) Organiser un atelier <strong>de</strong> formation dans le domaine <strong>de</strong> la cartographie participative à<br />

l’attention <strong>de</strong>s ONG pour i<strong>de</strong>ntifier les zones d’usage. (PGS 1.3)<br />

b) Organiser <strong>de</strong>s ateliers <strong>de</strong> sensibilisation autour <strong>de</strong>s parcs nationaux <strong>de</strong> Virunga et <strong>de</strong><br />

Garmaba. (PGS 1.6)<br />

c) Mettre à la disposition <strong>de</strong>s fonds et un accompagnement technique permettant aux<br />

populations dans les zones tampons <strong>de</strong>s PNVi et PNG et <strong>de</strong> celles qui continuent à<br />

vivre dans le PNVi pendant ou après l’exécution du projet pour i<strong>de</strong>ntifier et<br />

documenter leur zones d’usage à travers une cartographie participative et l’inventaire,<br />

la démarcation et l'établissement <strong>de</strong>s plans <strong>de</strong> gestion pour leurs forets<br />

communautaires et leur zones <strong>de</strong> pêche/chasse rurale (PGS 2.2.1.)<br />

d) Eviter et minimiser autant que possible les restrictions <strong>de</strong> l’accès aux ressources<br />

dans les PNVi et PBG. (PGS 2.2.2.)<br />

e) Procé<strong>de</strong>r à une évaluation aux restrictions d'accès aux ressources dans et alentours<br />

<strong>de</strong> PNVi et PNG (PGS 2.2.3)<br />

f) Etablir les concessions <strong>de</strong>s communautés locales, la zone <strong>de</strong> pêche et la chasse<br />

rurale dans les zones tampons <strong>de</strong>s PNVi et PNG. (PGS 2.2.3)<br />

g) Pour le cas où aucune alternative à une restriction <strong>de</strong> l’accès aux ressources ne sera<br />

possible, organiser <strong>de</strong>s ateliers <strong>de</strong> concertation avec la participation <strong>de</strong> toutes les parties<br />

prenantes pour développer d'une manière participative <strong>de</strong>s stratégies et mesures <strong>de</strong><br />

compensation et <strong>de</strong> réhabilitation en cohérence avec la PO 4.12 pour les PNVi et PNG.<br />

3. Faciliter la participation <strong>de</strong> toutes les parties prenantes dans<br />

a) l’ateliers CoCoSi<br />

b) l’élaboration <strong>de</strong>s plans d’aménagement <strong>de</strong>s PNVi et PNG<br />

c) dans tous les processus <strong>de</strong> prise <strong>de</strong> décision dans le domaine <strong>de</strong> la conservation <strong>de</strong><br />

la nature (CoCoCongo etc ce lise à l’agenda) (PGS. 3)<br />

4. Assurer la participation <strong>de</strong>s populations rurales aux filières <strong>de</strong> valorisation et <strong>de</strong><br />

commercialisation <strong>de</strong>s parcs nationaux (exploitation touristique, payement pour le service<br />

environnemental, crédit <strong>de</strong> carbone etc) et assurer le partage équitable <strong>de</strong>s bénéfices.<br />

a) Élaborer une proposition<br />

b) Discuter la proposition avec toutes les parties prenantes<br />

c) Mettre en œuvre le nouveau règlement (PGS 4.1)<br />

5. Assurer que les personnes affectées par les parcs nationaux bénéficient d'une<br />

compensation diligente et effective correspondant à un remplacement intégral <strong>de</strong>s biens<br />

perdus : Payer la compensation négociée lors <strong>de</strong>s ateliers <strong>de</strong> concertation à travers le CT<br />

(PGS 4.2.2)<br />

Mission <strong>de</strong> contrôle<br />

CT<br />

ONG<br />

CoCoSi<br />

Mission <strong>de</strong> contrôle<br />

CoCoSi<br />

ONG<br />

PNVi et PNG<br />

PNVi & PNG<br />

ICCN<br />

PNVi & PNG<br />

PNVi & PNG<br />

ICCN<br />

9/2007<br />

10/2007<br />

12/2007<br />

12/2007<br />

12/2007<br />

12/2007<br />

12/2007<br />

9/2007<br />

9/2007<br />

12/2007<br />

1/2008<br />

3/2008<br />

6/2008<br />

20,000<br />

Comp.2<br />

30,000<br />

Comp.2<br />

20,000<br />

Comp.2<br />

20,000<br />

Comp 2<br />

Comp.2<br />

Comp.1<br />

Comp.2<br />

Comp.2<br />

Comp 1<br />

ICCN Débute 6/2007 ICCN<br />

Toutes les PAP potentielles et les autres parties<br />

prenantes sont informées sur les processus et<br />

leurs droits.<br />

• Les cartes sont disponibles et acceptées en<br />

tant qu'information précise par toutes les<br />

parties prenantes.<br />

• 90% <strong>de</strong>s villages disposent d'une forêt<br />

communautaire à la fin <strong>de</strong> 2008.<br />

• 80% <strong>de</strong>s villages concernés disposent d'une<br />

zone <strong>de</strong> pêche et/ou d'une zone <strong>de</strong> chasee<br />

rurale à la fin <strong>de</strong> 2008.<br />

Les mesures <strong>de</strong> compensation sont<br />

approuvées par l’ICCN, les PAP et la Banque<br />

Mondiale et disponibles au niveau <strong>de</strong> tous les<br />

villages concernés ainsi que dans les infoshops<br />

<strong>de</strong> la Banque Mondiale.<br />

Toutes les parties prenantes sont représentées<br />

au sein du CoCoCongo et les CoCoSi <strong>de</strong>s PNVi<br />

et PNG<br />

• A partir <strong>de</strong> 2008, la population rurale recevra<br />

40% <strong>de</strong>s re<strong>de</strong>vances <strong>de</strong>s aires protégées<br />

• A la fin <strong>de</strong> 2008, plus <strong>de</strong> 90% <strong>de</strong>s PAP ont<br />

reçu une compensation rapi<strong>de</strong> et effective au<br />

coût du remplacement intégral <strong>de</strong>s biens<br />

perdus.<br />

Rapport Final Février 2007 58


ICCN <strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

6. Assurer que les personnes affectées par la <strong>de</strong>struction <strong>de</strong>s récoltes à cause <strong>de</strong>s animaux<br />

protégés bénéficient d'une compensation rapi<strong>de</strong> et correspondant au remplacement intégral<br />

<strong>de</strong>s biens perdus et légaliser la chasse <strong>de</strong>s animaux non protégés dans les champs et les<br />

plantations. (PGS 4.1)<br />

• Construction <strong>de</strong>s barries<br />

• Libéraliser la chasse à l'intérieur <strong>de</strong>s plantations privées et légaliser la commercialisation<br />

<strong>de</strong> ce gibier.<br />

• Développer l'arrangement <strong>de</strong>s compensations pour la <strong>de</strong>struction <strong>de</strong>s biens causés par<br />

<strong>de</strong>s animaux protégés.<br />

• Discuter la proposition avec toutes les parties prenantes.<br />

• Mise en œuvre du nouveau règlement.<br />

• Sélection d'un cadre <strong>de</strong> compensation au niveau <strong>de</strong>s territoires.<br />

• Mettre en place <strong>de</strong>s infrastructures pour le CCT.<br />

• Payer la compensation à travers le CCT.<br />

ICCN<br />

ICCN<br />

Consultant<br />

CoCoSi<br />

ICCN<br />

CoCoSi<br />

ICCN<br />

ICCN<br />

12/2007<br />

12/2007<br />

12/2007<br />

12/2007<br />

12/2007<br />

12/2007<br />

12/2007<br />

Débute 1/2008<br />

Comp.2<br />

0<br />

Comp 2<br />

Comp.2<br />

0<br />

Comp 2<br />

Comp 2<br />

Comp.2<br />

7. Mise en place d'une assistance aux groupes vulnérables. (PGS 3) ONG spécialisées 3/2007 CPoR<br />

8. Suivi & Evaluation. Voir CPoR Voir CPoR CPoR<br />

Total 110,000<br />

• Le fait <strong>de</strong> la conservation est plus facilement<br />

accepté.<br />

• Les revenus <strong>de</strong>s populations rurales<br />

augmentent.<br />

• Les Rapports <strong>de</strong> confiscations illégales <strong>de</strong>s<br />

biens <strong>de</strong>viennent moins fréquents.<br />

• La <strong>de</strong>struction <strong>de</strong>s récoltes par <strong>de</strong>s animaux<br />

protégés (éléphants, buffles, gorilles, etc.) est<br />

in<strong>de</strong>mnisée rapi<strong>de</strong>ment et <strong>de</strong> manière efficace<br />

à l'équivalent du coût d'un remplacement<br />

intégral <strong>de</strong>s biens perdus.<br />

Rapport Final Février 2007 59


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Annexe 6 Liste <strong>de</strong>s personnes rencontrées<br />

Jour Date Lieux Activité<br />

1 1/2/2006 Yaoundé Lecture <strong>de</strong>s documents clefs<br />

2 2/2/2006 Yaoundé Lecture <strong>de</strong>s documents clefs<br />

3 3/2/2006 Yaoundé Lecture <strong>de</strong>s documents clefs<br />

4 4/2/2006 Yaoundé- Voyage à Kinshasa<br />

Kinshasa<br />

5 5/2/2006 Kinshasa Elaboration d'une stratégie <strong>de</strong> recherche<br />

6 6/2/2006 Kinshasa Familiarisation avec l’ICCN<br />

7 7/2/2006 Kinshasa Discussion avec Pasteur Wilungula (ICCN – Administrateur Délégué Général), <strong>Dr</strong>.<br />

Mwamba (ICCN - Dir. Coopération) et Kapupu Mutimanwa (LINAPYCO &<br />

REPALEAC)<br />

8 8/2/2006 Kinshasa Participation à l’atelier <strong>de</strong> planification <strong>de</strong> REPALEAC pour la pério<strong>de</strong> 2006-2010 et<br />

à l’atelier <strong>de</strong> restitution <strong>de</strong> mission ICCN & KFW. Discussion avec <strong>Dr</strong>. Mwanba<br />

(ICCN - Directeur Coopération), Benoît Kisuki (ICCN – Administrateur Directeur<br />

Technique) et Jean Clau<strong>de</strong> Le Corre (ICCN - Programme d’appui institutionnel).<br />

9 9/2/2006 Kinshasa Discussion avec <strong>Dr</strong>. Mwanba (ICCN - Directeur Coopération), Rémy Bakandowa<br />

(WWF – Directeur Administratif), Didier Devers (University of Maryland), Jean Paul<br />

Kibambe (OSFAC Inc.) et Henri Ikoleki Elomba (ICCN - Projet Réhabilitation <strong>de</strong>s Aires<br />

Protégées en République Démocratique du Congo).<br />

10 10/2/2006 Kinshasa Participation à l’atelier <strong>de</strong> planification <strong>de</strong> REPALEAC pour la pério<strong>de</strong> 2006-2010.<br />

Discussion avec le Prof. Kankon<strong>de</strong> (Banque Mondiale), Robbert Bekker (ICCN –<br />

Projet Réhabilitation <strong>de</strong>s Aires Protégées en République Démocratique du Congo),<br />

John Hart (WCS), Jaap Schoorl (GTZ) et Joseph Itongwa Mukumo (PIDP Nord Kivu &<br />

CNCJA).<br />

11 11/2/2006 Kinshasa Discussion avec Caicha W’Otshambi Otambi (ANPANMNP-PFNB) et Espérance<br />

Binyuki (UEFA & RAPY).<br />

12 12/2/2006 Kinshasa Planification pour le sondage sur le terrain.<br />

13 13/2/2006 Kinshasa Discussion avec Filippo Saracco (UE) et Cath Long (Rainforest Foundation).<br />

14 18/2/2006 Kinshasa-<br />

Goma<br />

Discussion avec Alphonse Muhimdo (CREF), Lionel Diss (Rainforest Foundation<br />

Norway) et Clau<strong>de</strong> Sikubwabo (ICCN Nord Kivu & UICN Projet Parc pour la paix).<br />

15 19/2/2006 Goma Discussion avec Teresa Hart (WCS), Mpirikanyi Forongo (ACODRI), Valentin<br />

Sen<strong>de</strong>geya & Francis Mujinya (ACOPA) et Achille Biffumbu (Pygmeeen Kleinood).<br />

16 20/2/2006 Goma Discussion avec M. Mashagiro (ICCN Dir. Nord Kivu), Didier Bolamba (ICCN –<br />

Maiko), Wojciech Walter Dziedzic (WWF – Programme Environnemental autour <strong>de</strong>s<br />

Virunga) et Patrick Lavand’homme (UN-OCHA).<br />

17 21/2/2006 Goma Discussion avec la population <strong>de</strong>s villages dans le PN Virunga: Kirolirwe (personne<br />

ressource: Buhungu) Burungu (personne ressource: Migabo) et Kihonga (personne<br />

ressource: Bimenyimana) et atour du PN Virunga: Kitshanga (personne ressource:<br />

Pascal Ntahompageze). Discussion avec M Migabo (Chef <strong>de</strong> groupe <strong>de</strong>s familles<br />

dans le parc), E<strong>de</strong>wand Maitongaiko (Chef <strong>de</strong> groupement <strong>de</strong>s Bashali-Mukoto),<br />

Abbé Faustin Kakule (Paroisse Catholique <strong>de</strong> Kitshanga), Leandre Munyarusisiro<br />

(Administrateur <strong>de</strong> territoire – Assistant rési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> Bishusha à Kitohanga et le<br />

territoire <strong>de</strong> Rutshuru) et Ndongo Tali Katabana (Animateur <strong>de</strong> paix d’ACODRI).<br />

18 22/2/2006 Goma Discussion avec les peuples autochtones autour du PN Virunga: Bigamiro Mutaho<br />

& Nirengenga Mukendo. Discussion avec Clau<strong>de</strong> Sikubwabo (ICCN Nord Kivu &<br />

Projet Parc pour la paix), Achille Biffumbu (Pygmeeen Kleinood), et Joseph Itongwa<br />

Mukumo (PIDP Nord Kivu & CNCJA).<br />

19 23/2/2006 Goma - Beni Discussion avec Delphin Nganzi Nganzi Kangala (WWF Virunga Nord), Lazar<br />

Isalama (ICCN-Maiko), Fidèle Amsini (WCS-Maiko).<br />

20 24/2/2006 Beni Discussion avec <strong>Dr</strong>. Jackson Basikania, Moro Unen, Soheranda Kazele, José<br />

Mokbondo, Elisi Tsandi (touts <strong>de</strong> PAP-RDC) Jean-Robert Kasereca (SoDéRu).<br />

21 25/2/2006 Beni-<br />

Manguredjipa<br />

Discussion avec Kasayote Mononga (Secrétaire Administratif du Secteur <strong>de</strong>s<br />

Bapere), Nepo Kemonyo (ICCN Maiko) et Augustin Kambale Talima (AGIR).<br />

22 26/2/2006 Manguredjipa Discussion avec la population <strong>de</strong>s villages autour du PN Maiko: Fatwa (personnes<br />

ressources: Sinafasi Malimawe Kennedy, Alikanza Athneze), Mangasie (personnes<br />

ressources: Shina Alexandre et Masumboko Jenga) et Manguredjipa (personnes<br />

ressources: Kasayote Mononga et Abbés Jean Marie Mangungu) Manguredjipa est<br />

en même temps une zone <strong>de</strong> réinstallation pour la population dans le PNVi.<br />

Discussion avec Bwana Puwa Mambele (Déplacée du village Engandabino à<br />

l'intérieur du PN Maiko), M. Mafaranga (Déplacée du village Longomani à l'intérieur<br />

du PN Maiko), et M. Adabu (Déplacée du village Bambolo à l'intérieur du PN<br />

Maiko).<br />

23 27/2/2006 Manguredjipa-<br />

Beni<br />

Discussion avec la population <strong>de</strong>s villages autour du PN Maiko, qui constituent en<br />

même temps la zone <strong>de</strong> réinstallation <strong>de</strong>s populations dans le PNVi: Kambau &<br />

Kantine (personnes ressources: Chef Ngalu Kibela, et Kakule Ngoe – «Encadreur<br />

<strong>de</strong>s pygmées») et les peuples autochtones du Maguha-Mabola (personnes<br />

ressources: Kasonge Romani, Kani Tambani). Discussion avec Henock Pascal<br />

Baguma Cihusi (ICCN Maiko).<br />

24 28/2/2006 Beni Discussion avec les peuples autochtones autour du PN Virunga: Mopaka, Upen<strong>de</strong><br />

et Mavievie-Endoyi. Discussion avec Mwami Kapupa (Chef du Secteur Beni),<br />

Norbert Mushensi (ICCN Chef du Secteur Nord <strong>de</strong> Virunga), Banamuhere Sukira<br />

(ICCN Virunga) et Pawku V. Pavasa (CADAK et CREF).<br />

Rapport Final Février 2007 60


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Jour Date Lieux Activité<br />

25 1/3/2006 Beni Discussion avec les peuples autochtones et la population en général autour du PN<br />

Virunga: Mamundioma (personne ressource: Chef Aurosi Mapiyamukono II),<br />

Makoyoba et les populations déplacées <strong>de</strong> la région Mayangose (personnes<br />

ressources: Chef coutumier Olenga Kitobi Gregoire, Bonguma Kitobi Andre).<br />

Discussion avec Christophe Leonard (SoDéRu).<br />

26 2/3/2006 Beni-Kyondo Discussion avec la population <strong>de</strong>s villages à l'intérieur du PN Virunga: Kasindi<br />

(personne ressource: Chef Kambaze Mun<strong>de</strong>ya), les Hima au nord <strong>de</strong> Karuruma<br />

(personnes ressources: Prési<strong>de</strong>nt John Kitaka Artaizipwa) et la population<br />

(personne ressource Ki<strong>de</strong>man Makome), le COPEVI (personnes ressources:<br />

Kikwaya Alois et Frédéric Kasonia) et l’ICCN à Kyavigonge (M. Musemakweli et<br />

Kamate Malikewa). Discussion avec la population <strong>de</strong>s villages autour du PN<br />

Virunga: Museya (personnes ressources: Chef Kasereka Muhangi Felix).<br />

Discussion avec Jean Jacques Rousseau Tshingungu Kapele (Administrateur <strong>de</strong><br />

Territoire <strong>de</strong> Beni) et Mughemi Syausua Ephrem (ICCN Virunga).<br />

27 3/3/2006 Kyondo-Goma Discussion avec la population <strong>de</strong>s villages autour du PN Virunga: Kyondo<br />

(personne ressource: Jean Masika Museghe). Discussion avec Jean Clau<strong>de</strong><br />

Kyungu (DFGF-E) Jean Dedieu Ndivito (RMIPAT) et Delphin Nganzi Nganzi<br />

Kangala (WWF Virunga Nord).<br />

28 4/3/2006 Goma Discussion avec M. Mashagiro (ICCN Dir. Nord Kivu) et Didier Bolamba (ICCN –<br />

Maiko).<br />

29 5/3/2006 Goma Préparation <strong>de</strong> la présentation pour l'atelier <strong>de</strong> restitution préliminaire.<br />

30 6/3/2006 Goma-<br />

Kinshasa<br />

Discussion avec Patrick (Diane Fossy Gorilla Fund – International), Robert Muir<br />

(FZG), Wojciech Walter Dziedzic (WWF), Alejandra Colom (WWF) et Didier Devers<br />

(University of Maryland).<br />

31 7/3/2006 Kinshasa Discussion avec le Prof Kakon<strong>de</strong> (Banque Mondiale), Laurent Debroux (Banque<br />

Mondiale), le <strong>Dr</strong>. Mwamba (ICCN) et John Hart (WCS).<br />

32 8/3/2006 Kinshasa Atelier <strong>de</strong> restitution préliminaire avec l'ICCN. Discussion avec Filippo Saracco (UE)<br />

et Pierre Laye (Attaché <strong>de</strong> la Cooperation <strong>de</strong> l'Ambassa<strong>de</strong> <strong>de</strong> France).<br />

33 9/3/2006 Kinshasa-Y’dé Voyage.<br />

34-<br />

Yaoundé Elaboration <strong>de</strong>s rapports préliminaires.<br />

50<br />

51 8/11/2006 Yaoundé Harmonisation du PAD avec les rapports.<br />

52 9/11/2006 Yaoundé Harmonisation du PAD avec les rapports.<br />

53 10/11/2006 Yaoundé Harmonisation du PAD avec les rapports.<br />

54 13/11/2006 Yaoundé Harmonisation du PAD avec les rapports.<br />

55 14/11/2006 Yaoundé Harmonisation du PAD avec les rapports.<br />

56 12/12/2006 Nairobi-Bunia Voyage.<br />

57 13/12/2006 Bunia-Nagero Discussion avec l’equipe <strong>de</strong> PN Garamba et d’APF<br />

58 14/12/2006 Nagero Discussion avec la population <strong>de</strong>s villages autour du PN Garamba: Nagero<br />

(personne ressource: Chef Odra André).<br />

59 15/12/2006 Nagero-<br />

Tekadje<br />

Discussion avec la population <strong>de</strong>s villages autour du PN Garamba: Tekadji<br />

(personne ressource: Chef Imbidi).<br />

60 16/12/2006 Tekadje-<br />

Faradje<br />

Discussion avec la population <strong>de</strong>s villages autour du PN Garamba: Bhadri<br />

(personne ressource: Chef Bomekate Londoma Jean), Djabir (personne ressource:<br />

Chef Gulemandango).<br />

61 17/12/2006 Faradje-<br />

Nagero<br />

62 18/12/2006 Nagero Atelier <strong>de</strong> restitution avec les parties presenantes à Nagero.<br />

63 19/12/2006 Nagero-Bunia Voyage.<br />

64 20/12/2006 Bunia-Nairobi Voyage. Elaboration du chapitre PNG.<br />

65 25/12/2006 Elaboration du chapitre PNG.<br />

66 26/12/2006 Elaboration du chapitre PNG.<br />

67 27/12/2006 Elaboration du chapitre PNG.<br />

68 08.01.2007 Y’dé Kinshasa Voyage. Préparation <strong>de</strong> la présentation pour l'atelier <strong>de</strong> restitution.<br />

69 09.01.2007 Kinshasa Révision <strong>de</strong>s rapports.<br />

70 10.01.2007 Kinshasa Atelier <strong>de</strong> restitution.<br />

71 11.01.2007 Kinshasa-Beni Voyage. Préparation d’atelier <strong>de</strong> restitution pour le PNVi<br />

72 12.01.2007 Beni Préparation d’atelier <strong>de</strong> restitution pour le PNVi<br />

73 13.01.2007 Beni Atelier <strong>de</strong> restitution.<br />

74 14.01.2007 Beni-Kinshasa Voyage. Révision et finalisation <strong>de</strong>s rapports.<br />

75 15.01.2007 Kinshasa-Y’dé Révision et finalisation <strong>de</strong>s rapports.<br />

76 18.01.2007 Révision et finalisation <strong>de</strong>s rapports.<br />

77 19.01.2007 Révision et finalisation <strong>de</strong>s rapports.<br />

78 20.01.2007 Révision et finalisation <strong>de</strong>s rapports.<br />

79 21.01.2007 Révision et finalisation <strong>de</strong>s rapports.<br />

80 22.01.2007 Révision et finalisation <strong>de</strong>s rapports.<br />

Discussion avec la population <strong>de</strong>s villages autour du PN Garamba:Faradjei<br />

(personne ressource: Chef Lado Pagopi Odon).<br />

Rapport Final Février 2007 61

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!