26.06.2014 Views

Cadre Procédural de Réinstallation - Dr. Kai Schmidt-Soltau

Cadre Procédural de Réinstallation - Dr. Kai Schmidt-Soltau

Cadre Procédural de Réinstallation - Dr. Kai Schmidt-Soltau

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

République Démocratique du Congo<br />

Justice –Paix – Travail<br />

<strong>Cadre</strong> Procédural <strong>de</strong> Réinstallation<br />

- pour la restriction <strong>de</strong> l’accès à les ressources naturelles dans<br />

et autours les parcs nationaux <strong>de</strong> Virunga et <strong>de</strong> Garamba -<br />

Rapport Final<br />

Février 2007<br />

Préparé par :<br />

<strong>Dr</strong>. <strong>Kai</strong> <strong>Schmidt</strong>-<strong>Soltau</strong><br />

Email: <strong>Schmidt</strong>Sol@aol.com<br />

Webpage: www.<strong>Schmidt</strong>-<strong>Soltau</strong>.<strong>de</strong>


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Sommaire<br />

Résumé exécutif – Synthèse <strong>de</strong>s Conclusions ...................................................................5<br />

Executive Summary................................................................................................................8<br />

1. Introduction..................................................................................................................11<br />

2. Description du projet GEF-BM ...................................................................................13<br />

3. Critères d’éligibilité <strong>de</strong>s personnes déplacées.........................................................16<br />

4. Etu<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s cas..................................................................................................................17<br />

4.1. Les populations autour le parc national <strong>de</strong> Virunga ...............................................17<br />

4.2. Les populations autour le parc national <strong>de</strong> Garamba.............................................18<br />

5. Principes, objectives et procédure <strong>de</strong>s assistances.....................................................28<br />

6. Mécanismes <strong>de</strong> traitement <strong>de</strong>s plaintes et conflits ..................................................33<br />

7. Les procédures légales et institutionnelles ..............................................................34<br />

7.1. Procédures légales...............................................................................................34<br />

7.2. Procédure administratives....................................................................................41<br />

8. Groupes vulnérables...................................................................................................42<br />

9. Suivi et évaluation .......................................................................................................43<br />

10. Consultation et diffusion <strong>de</strong> l'information.................................................................44<br />

Annexe 1: Politique opérationnelle «réinstallation involontaire» <strong>de</strong> la Banque Mondiale.......45<br />

Annexe 2: Bibliographie..........................................................................................................52<br />

Annexe 3: Taux d’in<strong>de</strong>mnisation <strong>de</strong>s cultures ........................................................................56<br />

Annexe 4 : Définition <strong>de</strong>s termes clés ....................................................................................56<br />

Annexe 5: Plan d'action <strong>de</strong> la mise en œuvre la procédure <strong>de</strong> réinstallation .........................58<br />

Annexe 6: Liste <strong>de</strong>s personnes rencontrées ..........................................................................60<br />

Annexe 7: Les ateliers <strong>de</strong> validation (Nagero, Kinshasa et Beni) ..........................................62<br />

Rapport Final Février 2007 2


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Abréviations<br />

AAPDMAC Action d’Appui pour la Protection <strong>de</strong>s <strong>Dr</strong>oits <strong>de</strong> Minorités en Afrique Centrale<br />

ACOPA<br />

Action Communautaire <strong>de</strong> lutte Contre la Pauvreté<br />

ACORDI<br />

Action Communautaire pour le Développement Rural Intégré<br />

ADELIPO Action <strong>de</strong> Développement pour la Promotion <strong>de</strong>s <strong>Dr</strong>oits humains et Gestion <strong>de</strong>s Intérêts <strong>de</strong>s Pygmées<br />

Originaires<br />

AFD<br />

Agence Française <strong>de</strong> Développement<br />

AGIR<br />

Agro-Industrie Rurale<br />

AIMPO<br />

African Indigenous Minorities People Organisation<br />

ANPANMNP/PFNB Association Nationale du Premier Peuple Autochtone Natif et Minorité Nationale Pygmées en RDC – Plateforme<br />

nationale <strong>de</strong>s Batwa<br />

AP<br />

Aires protégées<br />

APF<br />

African Parks Foundation<br />

ARAP<br />

Action pour le Regroupement et l’auto promotion <strong>de</strong>s Pygmées<br />

Ass PA<br />

Associations <strong>de</strong>s peuples autochtones<br />

AWS<br />

African Wildlife Society<br />

BM<br />

Banque Mondiale<br />

CADAK<br />

Coordination <strong>de</strong>s Activités <strong>de</strong> Développement Autour <strong>de</strong> Kyavirimu<br />

CADDE<br />

Centre d’Action pour le Développement Durable et l’Environnement<br />

CAF<br />

Collectif <strong>de</strong>s femmes <strong>de</strong> Beni<br />

CAMV<br />

Centre d’Accompagnement <strong>de</strong>s Autochtones Pygmées et Minoritaires Vulnérables<br />

CBD/ CDB Convention sur la Diversité Biologique<br />

CEFDHAC Conférence sur les Ecosystèmes <strong>de</strong> Forêts Denses et Humi<strong>de</strong>s d’Afrique Centrale<br />

CENDEPYC Centre d’Encadrement et <strong>de</strong> développement <strong>de</strong>s Pygmées au Congo<br />

CI<br />

Conservation International<br />

CIDB<br />

Centre international <strong>de</strong> défense <strong>de</strong>s <strong>Dr</strong>oit <strong>de</strong>s Batwa<br />

CNCJA<br />

Conseil National <strong>de</strong> Concertation <strong>de</strong>s Jeunes Autochtones.<br />

CoCoCongo Coalition pour la Conservation au Congo<br />

CoCoSi<br />

Comité <strong>de</strong> Coordination du Site<br />

com. Pers. Communication personnelle<br />

COPEVI<br />

Coopératives <strong>de</strong>s Pêcheurs <strong>de</strong> Vitshumbi<br />

CPAKI<br />

Collectif pour le Peuple Autochtone du Kivu<br />

CpoR<br />

<strong>Cadre</strong> <strong>de</strong> Politique <strong>de</strong> Réinstallation<br />

CPrR<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation<br />

CR<br />

Cellule <strong>de</strong> réinstallation<br />

Réseau CREF Réseau pour la Conservation et la Réhabilitation <strong>de</strong>s Ecosystèmes Forestiers du Nord – Kivu<br />

CRU<br />

Central Resettlement Unit of the ICCN<br />

CT<br />

Cellule technique <strong>de</strong> recasement<br />

DAC<br />

Development Assistance Committee<br />

DCE<br />

Délégation <strong>de</strong> la Commission Européenne<br />

DFGF-E<br />

Dian Fossey Gorilla Fund Europe<br />

DFGF-I<br />

Dian Fossey Gorilla Fund International<br />

DRC<br />

Democratic Republic of Congo<br />

DSRP<br />

Document <strong>de</strong> Stratégie <strong>de</strong> Réduction <strong>de</strong> la Pauvreté<br />

ECO ACTION Eco Action<br />

ECODEC Ecologie et développement au Congo<br />

ECOFAC Conservation et Utilisation Rationnelle <strong>de</strong>s Ecosystèmes Forestiers en Afrique Centrale (Programme UE)<br />

EIE<br />

Etu<strong>de</strong> d’Impact sur l’Environnement<br />

EIS<br />

Etu<strong>de</strong> d’Impact Social<br />

FAO<br />

Food and Agricultural Organisation<br />

FPP<br />

Forest People Project<br />

FYDHO<br />

Fondation Yira pour la défense <strong>de</strong>s <strong>Dr</strong>oit <strong>de</strong> l’Homme<br />

FZG<br />

Société Zoologique <strong>de</strong> Francfort<br />

GEF<br />

Global Environmental Facility (Fonds Mondial pour l’Environnement)<br />

GTZ<br />

Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit und Entwicklung<br />

ICCN<br />

Institut Congolais pour la Conservation <strong>de</strong> la Nature<br />

ILO<br />

International Labour Organisation<br />

INICA<br />

Initiative for Central Africa<br />

INS<br />

Institut Nationale <strong>de</strong> Statistique<br />

IP<br />

Indigenous Peoples<br />

IPP<br />

Indigenous Peoples Plan<br />

KfW<br />

Kreditanstalt für Wie<strong>de</strong>raufbau<br />

LINAPYCO Ligue nationale <strong>de</strong>s associations autochtones pygmées du Congo<br />

LRU<br />

Local Resettlement Units<br />

LZS<br />

Société Zoologique <strong>de</strong> Londres<br />

MAB<br />

Man and Biosphere (UNESCO)<br />

MECACAP Ministère Evangélique <strong>de</strong> Chaque Arbre pour Christ Auprès <strong>de</strong>s Pygmées<br />

MECNEF Ministère <strong>de</strong> l’Environnement, <strong>de</strong> la Conservation <strong>de</strong> la Nature, Eaux et Foret (RDC)<br />

MEFEPCN Ministère <strong>de</strong> l’Économie Forestière, <strong>de</strong> la Pêche, et <strong>de</strong> l’Environnement, chargé <strong>de</strong> la Protection <strong>de</strong> la<br />

Nature (Gabon)<br />

MENAPYC Mé<strong>de</strong>cine Naturelle <strong>de</strong>s Pygmées au Congo<br />

MINEF<br />

Ministère <strong>de</strong> l’Environnement et <strong>de</strong>s Forêts (Cameroun)<br />

MST/SIDA Maladie Sexuellement Transmissible/<br />

NP<br />

National Park<br />

Rapport Final Février 2007 3


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

OECD<br />

Organisation for Economic Co-operation and Development<br />

OIT<br />

Organisation internationale du Travail<br />

ONG<br />

Organisations Non Gouvernementale<br />

OP<br />

Operational Policy<br />

OSFAC<br />

Observatoire Satellitaire <strong>de</strong>s Forêts d’Afrique Central<br />

PA<br />

Peuples Autochtones<br />

P.A.<br />

Protected Area<br />

PAD<br />

Project Appraisal Document<br />

PAM<br />

Programme Alimentaire Mondial<br />

PAP-RDC Programme d’Appui aux Pygmées en RDC<br />

PAP<br />

Persons Affecte par le Project<br />

PAR<br />

Plan d’Action <strong>de</strong> Réinstallation<br />

PED<br />

Personnes Economiquement Déplacées<br />

PEVi<br />

Programme Environnemental Autour <strong>de</strong>s Virunga<br />

PFNL<br />

Produits Forestiers Non Ligneux<br />

PGS<br />

Plan <strong>de</strong> Gestion Sociale<br />

PIDP<br />

Programme d’Intégration et <strong>de</strong> Développement <strong>de</strong>s Pygmées<br />

PIM<br />

Participatory Impact Monitoring<br />

PMEF<br />

Petites et Moyennes Exploitations Forestières<br />

PN<br />

Parc National<br />

PNG<br />

Parc National <strong>de</strong> Garamba<br />

PNKB<br />

Parc National <strong>de</strong> Kahuzi Biega<br />

PNM<br />

Parc National <strong>de</strong> Maiko<br />

PNVi<br />

Parc National <strong>de</strong>s Virunga<br />

PNUD<br />

Programme <strong>de</strong>s Nations unies pour le Développement<br />

PNVi<br />

Parc National <strong>de</strong>s Virunga<br />

PO<br />

Politique operational <strong>de</strong> la Banque Mondial<br />

PPA<br />

Plan <strong>de</strong>s Peuples Autochtones<br />

PPD<br />

Personnes Physiquement Déplacées<br />

PREPYG Le Programme <strong>de</strong> Réhabilitation et Protection <strong>de</strong>s Pygmées ;<br />

PSFE<br />

Projet Sectoriel Forêts et Environnement<br />

PSR<br />

Plan Succinct <strong>de</strong> Réinstallation<br />

RAPY<br />

Réseau <strong>de</strong>s Associations Autochtones Pygmées<br />

RDC<br />

République Démocratique du Congo<br />

REPALEAC Réseau <strong>de</strong>s populations autochtones et locales pour la gestion durable <strong>de</strong>s écosystèmes forestiers<br />

d’Afrique central.<br />

RMIP/AT Relance <strong>de</strong> la Mission d’Installation <strong>de</strong> Paysanat pour l’Amenagement <strong>de</strong> la Terre<br />

RP<br />

Resettlement Plan<br />

RPrF<br />

Resettlement Process Framework<br />

RpoF<br />

Resettlement Policy Framework<br />

SEIPI<br />

Santé, Education et intégration <strong>de</strong>s Populations Inaccessibles<br />

SIGEF<br />

Système d’Information et <strong>de</strong> Gestion <strong>de</strong>s Eaux et Forêts<br />

SIPA<br />

Solidarité pour les Initiatives <strong>de</strong>s Peuples Autochtones<br />

SOCIDEC Solidarité pour le Civisme et le développement au Congo<br />

SoDéRu<br />

SoDéRu<br />

SPAR<br />

Syndicat <strong>de</strong>s Paysans<br />

UDME<br />

Union pour le Développement <strong>de</strong>s Minorités Ekonda<br />

UE<br />

Union Européenne<br />

UEFA<br />

Union pour l’Emancipation <strong>de</strong> la Femme Autochtone<br />

UICN<br />

Union Mondiale pour la Nature<br />

UICN-TILCEPA Union Mondiale pour la Nature – Theme on Indigenous and Local Communities, Equity and Protected Areas<br />

UNEP<br />

United Nations Environment Programme<br />

UNESCO United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization<br />

UN-OCHA United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs<br />

VONA<br />

La Voix <strong>de</strong> la Nature<br />

WB<br />

World Bank<br />

WCS<br />

Wildlife Conservation Society<br />

WFP<br />

World Food Programme<br />

WPC<br />

World Park Congress<br />

WWF<br />

Fonds Mondial pour la Nature<br />

WWF/CARPO Fonds Mondial pour la Nature / Central Africa Programme Office<br />

Rapport Final Février 2007 4


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Résumé exécutif – Synthèse <strong>de</strong>s Conclusions<br />

Dans la perspective d'une restructuration, la République Démocratique du Congo (RDC) a entrepris un<br />

vaste chantier <strong>de</strong> réformes structurelles <strong>de</strong>stinées à l'amélioration <strong>de</strong> la gestion <strong>de</strong> ses ressources<br />

naturelles. La Nouvelle Vision pour la Conservation <strong>de</strong>s Aires Protégées dans la RDC vise une «gestion<br />

efficace et coordonnée d’un réseau d’aires protégées afin d'assurer que la conservation <strong>de</strong> la nature sera<br />

une composante intégrale du Programme National <strong>de</strong> Forêt et <strong>de</strong> Conservation <strong>de</strong> la Nature et du<br />

Programme National <strong>de</strong> Lutte contre la Pauvreté». Pour la mise en oeuvre <strong>de</strong> sa nouvelle vision, le<br />

Gouvernement <strong>de</strong> la RDC a <strong>de</strong>mandé, à travers <strong>de</strong> la Banque Mondiale (BM), une ai<strong>de</strong> financière auprès<br />

du Fond Mondial pour l’Environnement (GEF). Le Projet GEF-BM est composé <strong>de</strong> trois composantes:<br />

Composante 1: Appui à la réhabilitation institutionnelle <strong>de</strong> l'ICCN (niveau national)<br />

Composante 2: Appui aux parcs nationaux Virunga et Garamba (niveau <strong>de</strong>s sites)<br />

Composante 3: Expansion du réseau <strong>de</strong>s aires protégées (niveau national)<br />

Le Projet GEF-BM est susceptible d'avoir <strong>de</strong>s conséquences sur les populations rurales à travers<br />

l’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s nouvelles aires protégées avec une superficie <strong>de</strong> 10 millions ha, la mise en place<br />

<strong>de</strong>s aires protégées avec une superficie <strong>de</strong> 2 millions ha et l'amélioration <strong>de</strong> l’aménagement <strong>de</strong>s parcs<br />

nationaux Virunga et Garamba avec une superficie totale <strong>de</strong> 1,3 millions ha. Au total, le Projet GEF-BM<br />

est susceptible d'avoir un impact sur 15,8 millions <strong>de</strong> personnes. Un <strong>de</strong>s impacts immédiats du Projet<br />

GEF-BM sera le déplacement involontaire physique et/ou économique <strong>de</strong>s personnes à l'intérieur<br />

même et aux alentours <strong>de</strong>s aires protégées existants et proposés, malgré le fait que le Projet GEF-BM<br />

lui-même ne financera aucune activité <strong>de</strong> réinstallation. Cet impacte est la conséquence du<br />

renforcement <strong>de</strong>s lois et régulations à l'intérieur <strong>de</strong>s parcs nationaux ainsi que dans leurs zones<br />

tampons, mais aussi <strong>de</strong> la transformation <strong>de</strong>s forêts en aires protégées; toutes <strong>de</strong>s mesures réduisant<br />

l'accès <strong>de</strong> la population rurale aux ressources naturelles dans ces zones et par conséquent causant<br />

aussi <strong>de</strong>s pertes <strong>de</strong> bénéfices possibles par d'autres formes d'usage <strong>de</strong>s ressources (exploitation<br />

forestière, plantations, mines, etc.). Pour suivre la meilleure pratique (la Politique Opérationnelle sur la<br />

Réinstallation Involontaire <strong>de</strong> la Banque Mondiale; PO 4.12), le Projet GEF-BM, <strong>de</strong>vra nécessairement<br />

soulever ce problème et y trouver <strong>de</strong>s solutions avant la mise en œuvre du Projet GEF-BM. La<br />

catégorie <strong>de</strong> personnes marquées en vert désigne les personnes cibles <strong>de</strong> la PO 4.12 dans le contexte<br />

<strong>de</strong> ce <strong>Cadre</strong> Procédural <strong>de</strong> Réinstallation (CPrR).<br />

Parcs nationaux (PN) et autres aires protégées (AP) Zone Tampon (50 Km autour <strong>de</strong>s AP)<br />

Site Surface (Km²) Personnes Densité Surface (Km²) Personnes Densité<br />

PN Virunga (PNVi) 7.900 150.000 18,99 31.510 9.453.000 300<br />

PN Garamba (PNG) 4.920 0 0 7.527 170.054 22,59<br />

Total 12.820 150.000 39.037 9.623.054<br />

Nouveau AP 20.000 460.000 23 52.922 1.217.206 23<br />

I<strong>de</strong>ntification AP 100.000 2.300.000 23 163.886 3.769.378 23<br />

Grand Total 112.820 2.450.000 202.923 13.392.432<br />

Cette étu<strong>de</strong> a été réalisée par l’Institut Congolais pour la Conservation <strong>de</strong> la Nature (ICCN) avec<br />

l’appui d’un consultant international. S’inscrivant dans le cadre <strong>de</strong> la préparation du Projet GEF-BM.<br />

Elle est motivée par le double souci d’optimiser les impacts sociaux du Projet GEF-BM lors <strong>de</strong> son<br />

exécution, et d'assurer la conformité <strong>de</strong> ce projet avec les politiques opérationnelles sociales <strong>de</strong> la<br />

Banque Mondiale en vue d’une participation financière <strong>de</strong> cet organisme. Ce rapport a pour objet <strong>de</strong><br />

présenter le résultat d’une étu<strong>de</strong> à court terme menée dans le cadre d'une approche participative et<br />

en étroite collaboration avec toutes les parties prenantes (ICCN, populations rurales, ONG, agences<br />

gouvernementales, bailleurs etc.). Le rapport lui-même ainsi que <strong>de</strong>s recommandations ont été<br />

discutés et approuvés au cours <strong>de</strong>s ateliers <strong>de</strong> validation (Nagero 18/12/2006, Kinshasa 10/1/2007 et<br />

Beni 13/1/2007) avec la participation <strong>de</strong> toutes les parties prenantes.<br />

La PO 4.12 exige l’élaboration d’un <strong>Cadre</strong> Procédural <strong>de</strong> Réinstallation (CPrR) relatif au déplacement<br />

économique - c'est-à-dire la restriction involontaire pesant sur l’utilisation <strong>de</strong>s ressources et <strong>de</strong>s ressources<br />

naturelles - <strong>de</strong>s populations vivant en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s parcs nationaux existants (la catégorie <strong>de</strong> personnes<br />

marquées en vert) ou à celles qui continuent <strong>de</strong> vivre dans ces parcs nationaux pendant ou après<br />

l’exécution du projet. Mais à ce moment, il est encore trop tôt pour savoir si ou combien <strong>de</strong>s personnes<br />

continuent <strong>de</strong> vivre légalement dans les parcs nationaux parce que les plans d’aménagement relatifs aux<br />

habitations <strong>de</strong>meurant autorisées à l’intérieur <strong>de</strong>s parcs nationaux ne sont pas encore disponibles.<br />

Rapport Final Février 2007 5


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Le CPrR est préparé concomitamment avec le <strong>Cadre</strong> <strong>de</strong> Politique <strong>de</strong> Réinstallation (CPoR), qui met en<br />

avant les gran<strong>de</strong>s lignes et principes proposant les procédures à suivre lors <strong>de</strong> la compensation <strong>de</strong>s<br />

autres personnes indiquées dans ce tableau. Les <strong>de</strong>ux rapports sont supposés assurer que toutes les<br />

personnes indiquées dans le tableau seront assistées dans leurs efforts d’améliorer ou au moins <strong>de</strong><br />

rétablir leurs moyens d’existence à un niveau <strong>de</strong> vie d'avant le processus <strong>de</strong> réinstallation. Les impacts du<br />

Projet GEF-BM sur les moyens d'existence seront traités en conformité avec la Constitution Congolaise,<br />

les autres lois <strong>de</strong> la RDC et avec la PO 4.12. Etant donné que la loi <strong>de</strong> conservation ainsi que les autres<br />

règlements en RDC sont déjà désuets et actuellement sujet d'un processus <strong>de</strong> reformulation, c'est cette<br />

<strong>de</strong>rnière qui sera appliquée en cas <strong>de</strong> conflit entre les documents.<br />

L'un <strong>de</strong>s principes fondamentaux consiste à éviter autant que possible la restriction d’accès aux<br />

ressources naturelles. C'est dans ce sens que l'ICCN n'effectuera plus aucune restriction d’accès aux<br />

ressources tant que toute autre alternative (déclassement partiel <strong>de</strong>s régions utilisées par les<br />

populations rurales, intégration <strong>de</strong>s utilisations dans les plans d’aménagement, lois, etc.) n'ait pas été<br />

évaluée et jugée impraticable, <strong>de</strong>s fonds suffisants aux mesures <strong>de</strong> compensation ne peuvent pas être<br />

mises à la disposition et mises en place.<br />

Conformément à la PO 4.12 et au regard du droit congolais, les trois catégories suivantes sont<br />

éligibles aux bénéfices du cadre <strong>de</strong> réinstallation du Projet GEF-BM:<br />

a) Les détenteurs d'un droit formel sur les ressources;<br />

b) Les personnes privées du droit formel sur les ressources, mais disposant <strong>de</strong>s droits coutumiers sur les<br />

zones d'usage (agriculture, exploitation forestière locale, chasse, cueillette, pêche);<br />

c) Celles qui n'ont ni droit formel ni titres susceptibles d'être reconnus sur les ressources qu'elles utilisent.<br />

Les personnes relevant <strong>de</strong>s alinéas a) et b) ci-<strong>de</strong>ssus recevront une compensation pour les<br />

ressources perdues (exploitation forestière locale, chasse, cueillette, pêche, exploitation minière). Les<br />

personnes relevant <strong>de</strong> l'alinéa c) recevront une assistance à travers un emploi ou un auto-emploi. Le<br />

principe fondamental à suivre lors <strong>de</strong> la réinstallation involontaire consiste à faire en sorte que les<br />

personnes affectées par la perte <strong>de</strong> l'accès à leurs moyens <strong>de</strong> subsistance et <strong>de</strong> leurs revenus<br />

puissent retrouver, à la suite <strong>de</strong> leur déplacement, au moins le même, et si possible, un niveau<br />

économique supérieur à celui d'avant leur déplacement. Au cas où l'impact sur les zones d'usage<br />

affecte les personnes dans leurs moyens d'existence, c'est le remplacement <strong>de</strong>s zones d'usage<br />

perdues par un autre terrain qui doit être envisagé plutôt qu'une compensation monétaire.<br />

C'est sur cette base que l’ICCN sera responsable <strong>de</strong> la réinstallation <strong>de</strong>s Personnes Affectées par le<br />

Projet (PAP). De manière générale, il faudra distinguer les catégories suivantes <strong>de</strong> PAP:<br />

a) Des personnes continuant à vivre pendant où après l’exécution du projet, soit <strong>de</strong> manière permanente<br />

ou temporaire, à l’intérieur du PNVi et dépendant avant tout <strong>de</strong> ses ressources;<br />

b) Des personnes vivant à l'extérieur <strong>de</strong>s PNVi et PNG, mais dont les revenus sont basées<br />

principalement sur les ressources naturelles qu'ils leur procurent;<br />

c) Des personnes vivant à l'intérieur et autour <strong>de</strong>s zones tampons <strong>de</strong>s PNVi et PNG et dépendant<br />

avant tout <strong>de</strong> leurs ressources;<br />

d) Des personnes qui, sans exploiter les ressources naturelles <strong>de</strong>s parcs et ses zones tampons pour<br />

leur vie quotidienne, en ont <strong>de</strong>s droits d'utilisation traditionnels;<br />

e) Des peuples autochtones exploitant les ressources <strong>de</strong>s parcs nationaux et ses zones tampons.<br />

En ce qui concerne le groupe a, les lois n'autorisent à présent ni <strong>de</strong>s habitations ni <strong>de</strong>s activités<br />

humaines (agriculture, ramassage du bois, chasse, collecte, pêche ou l'exploitation minière) à<br />

l'intérieur du PNVi. Mais ces activités pourraient être autorisées afin <strong>de</strong> réduire les impacts négatifs et<br />

<strong>de</strong> diminuer les coûts <strong>de</strong> réinstallation. Au cas où une réinstallation physique s’avère inévitable,<br />

l’élaboration d’un plan d’action <strong>de</strong> réinstallation sera <strong>de</strong>mandée par le CPoR. Au cas où ces<br />

personnes seront autorisées <strong>de</strong> vivre à l'intérieur du PNVi, le CPrR sera chargé <strong>de</strong> protéger et <strong>de</strong><br />

garantir leurs droits, leurs besoins et leurs intérêts. De manière générale, l’ICCN sera chargé <strong>de</strong><br />

garantir que les conditions <strong>de</strong> vie <strong>de</strong>s personnes correspon<strong>de</strong>nt au moins à celles d'avant la mise en<br />

œuvre du Projet GEF-BM et qu'elles soient au-<strong>de</strong>ssus du seuil <strong>de</strong> la pauvreté.<br />

En ce qui concerne les personnes dont les revenus dépen<strong>de</strong>nt entièrement <strong>de</strong>s parcs – catégorie a &<br />

b – elles seront très vraisemblablement confrontées à une situation qui les obligera à changer<br />

entièrement leur mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> vie à cause <strong>de</strong> l'intervention du Projet GEF-BM. C'est la raison pour laquelle<br />

l’ICCN <strong>de</strong>vra leur procurer <strong>de</strong> nouvelles opportunités <strong>de</strong> revenus correspondant ou supérieurs à leur<br />

standard <strong>de</strong> vie antérieur à cette intervention. En accord avec ces principes <strong>de</strong> base d'une conservation<br />

en faveur <strong>de</strong>s démunis et <strong>de</strong>s objectifs <strong>de</strong> l'ICCN, les parcs nationaux pourraient s'engager à leur offrir,<br />

et ceci en fonction <strong>de</strong> leur propre désir, soit un nouvel terrain, soit un emploi permanent ou bien d'autres<br />

Rapport Final Février 2007 6


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

opportunités. Cette option sera offerte à toutes les personnes affectées appartenant à la catégorie a & b,<br />

en supposant qu'elle puisse leur garantir <strong>de</strong>s revenus correspondant au moins à ceux <strong>de</strong> leur situation<br />

avant l'installation du Projet GEF-BM. Au cas où un individu sera incapable ou non pas intéressé à un<br />

travail, son «salaire» <strong>de</strong>vra correspondre à un niveau au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> seuil <strong>de</strong> pauvreté.<br />

En ce qui concerne la restauration <strong>de</strong>s revenus <strong>de</strong>s personnes appartenant à la catégorie c, elle<br />

semble moins difficile. L’amélioration <strong>de</strong>s compétences et <strong>de</strong>s infrastructures favorables à<br />

l'écoulement <strong>de</strong> leurs produits pourrait suffire à garantir que leur niveau <strong>de</strong> vie ne soit pas affecté par<br />

le Projet GEF-BM d'une manière négative. Ils pourraient, par exemple, recevoir <strong>de</strong>s contrats à long<br />

terme à fournir <strong>de</strong>s produits favorisant le tourisme et les structures d'administration du parc et/ou<br />

recevoir <strong>de</strong>s soutiens facilitant le transport <strong>de</strong> leurs produits aux marchés les plus proches. Quoi qu'il<br />

en soit, l’ICCN est en charge <strong>de</strong> leur garantir, dans un délai raisonnable (5 – 10 ans), qu'ils ne<br />

subissent pas <strong>de</strong>s impacts négatifs provenant <strong>de</strong>s parcs nationaux. Cela inclue l'établissement et la<br />

maintenance <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> protection contre la <strong>de</strong>struction <strong>de</strong> leurs champs provoquée par une<br />

croissance <strong>de</strong> la population animalière. Une manière efficace, durable et effective par rapport à un<br />

investissement pourrait être l'établissement <strong>de</strong>s zones communautaires <strong>de</strong> chasse sur leur terrain<br />

ainsi qu'un soutien favorisant l'écoulement <strong>de</strong>s produits tirés <strong>de</strong> ces zones.<br />

Les personnes appartenant à la catégorie d préféreront éventuellement une compensation en<br />

espèces accompagnée par <strong>de</strong>s mesures leur permettant d'investir <strong>de</strong> manière responsable dans une<br />

sécurité sociale à long terme.<br />

Lorsque <strong>de</strong>s zones d'usage <strong>de</strong>s peuples autochtones - catégorie e - sont affectées par les mesures<br />

<strong>de</strong> conservation, l’ICCN et les autres parties prenantes <strong>de</strong>vront revoir les plans d’aménagement <strong>de</strong><br />

manière à permettre aux peuples autochtones <strong>de</strong> continuer à habiter, à chasser, à cueillir et à pêcher<br />

à l'intérieur <strong>de</strong>s parcs nationaux et ses zones tampons ainsi que <strong>de</strong> commercialiser les produits <strong>de</strong><br />

ces activités sous la supervision <strong>de</strong> l’ICCN.<br />

Tout en conservant un dispositif d'exécution compact concentré sur l’ICCN, il est proposé <strong>de</strong> répartir,<br />

dans une certaine mesure, les responsabilités entre:<br />

• Des responsabilités d'ensemble <strong>de</strong> conception, <strong>de</strong> préparation et <strong>de</strong> revue <strong>de</strong>s documents <strong>de</strong><br />

planification, au moins en phase initiale, et <strong>de</strong> mise en oeuvre <strong>de</strong>s actions <strong>de</strong> réinstallation,<br />

confiées à la Cellule technique <strong>de</strong> l’ICCN,<br />

• Des responsabilités d'exécution au niveau local confiées aux chefs <strong>de</strong> site,<br />

• Des responsabilités <strong>de</strong> suivi, <strong>de</strong> cartographie participative, <strong>de</strong> participation à la médiation, <strong>de</strong><br />

l’assistance aux personnes vulnérables, etc.) peuvent être confiées à une ou plusieurs ONG.<br />

Rapport Final Février 2007 7


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Executive Summary<br />

In the context of state restructuring and rehabilitation, the Democratic Republic of Congo (DRC) has<br />

put in place a comprehensive reform agenda in the area of natural resource management. The New<br />

Vision for the conservation of protected areas in the DRC (2003) foresees “an effective and well<br />

coordinated management of a network of protected areas to make sure that biodiversity conservation<br />

is an integral part of the National Forest and Biodiversity Programme and the national Poverty<br />

Reduction Strategy”. For the implementation of this new vision the government of DRC has requested<br />

financial assistance from the Global Environmental Facility (GEF) through the World Bank (WB). The<br />

GEF-WB Project consists of three components:<br />

Component 1: Support to ICCN institutional rehabilitation (national level);<br />

Component 2: Support to selected key national parks (site level);<br />

Component 3: Evaluation and expansion of the protected areas network (national level).<br />

The GEF-WB Project might impact on rural populations through the i<strong>de</strong>ntification of new protected areas<br />

with a total surface area of 10 Million ha, through the establishment of new protected areas with a total<br />

surface area of 2 Million ha and the enhancement of management in two national parks (Virunga and<br />

Garamba), which have a total surface area of 1.3 Million ha. Overall, the GEF-WB Project might impact<br />

on 15.8 Million people. One direct impact of the GEF-WB project on the people living insi<strong>de</strong> and outsi<strong>de</strong><br />

the existing and proposed protected areas will be the physical and economic displacement <strong>de</strong>spite the<br />

fact, that the GEF-WB Project will not finance any resettlement-related activity. This impact arises from<br />

the enhancement of the protection status, the enforcement of laws and regulation in protected areas and<br />

their buffer zones and the conversion of unprotected forests into protected areas. All this certainly<br />

reduces the access of the rural population to the natural resources in these areas and causes a loss of<br />

benefits, which arises from more economic forms of land use (forestry exploitations, plantations, mines<br />

etc.). In line with the best practice (the Operational Policy on Involuntary Resettlement of the World<br />

Bank; OP 4.12) the GEF-WB Project has to address these problems and find mutual and timely solutions<br />

before implementation. Those categories of project affected people (PAP) marked green in the table are<br />

those addressed in the context of this Resettlement Process Framework (RPrF).<br />

National Park (NP) & other protected area (PA)<br />

Buffer zones (50 km outsi<strong>de</strong> PA)<br />

Site Surface (km²) PAP Density Surface (km²) PAP Density<br />

Virunga NP (PNVi) 7.900 150.000 19 31.510 9.453.000 300<br />

Garamba NP (PNG) 4.920 0 0 7.527 170.054 22,6<br />

Total 12.820 150.000 39.037 9.623.054<br />

New PA 20.000 460.000 23 52.922 1.217.206 23<br />

I<strong>de</strong>ntification of PA 100.000 2.300.000 23 163.886 3.769.378 23<br />

Total 112.820 2.450.000 202.923 13.392.432<br />

This study has been carried out by the Institut Congolais pour la Conservation <strong>de</strong> la Nature (ICCN)<br />

with the assistance of an international consultant. Within the preparation cycle of the GEF-WB Project,<br />

it verifies whether the project fulfils the social safeguard standards of the World Bank in view of a<br />

possible financial engagement and prescribes mitigation measures to ensure compliance. The report<br />

presents the findings of a short term consultancy carried out in a participatory manner and in close<br />

cooperation with all stakehol<strong>de</strong>rs (ICCN, rural populations, NGOs, governmental services, donors<br />

etc.).The report has been discussed on three workshops (Nagero 18/12/2006, Kinshasa 10/1/2007 & Beni<br />

13/1/2007) and consequently adopted by all stakehol<strong>de</strong>rs.<br />

The OP 4.12 foresees the elaboration of a Resettlement Process Framework (RPrF) to mitigate the<br />

economic displacement – the involuntary restriction of access to land and resources – of those people<br />

who live in the buffer zones of the PNVi and PNG - marked green in the table - and those who continue<br />

to live insi<strong>de</strong> the parks during and after project implementation. For now it is to early to specify how many<br />

people will be able to continue to live officially in the national parks as the management plans, which<br />

might allow this in view to avoid the physical displacement, are not yet available.<br />

The RPrF is prepared in accordance with the Resettlement Policy Framework (RPoF) of the GEF-WB<br />

Project, which provi<strong>de</strong>s the guiding principles and outlines measures to compensate the other<br />

categories of people in the table. The two reports ensure that all people affected by the GEF-WB<br />

Project are assisted in their efforts to improve their livelihoods and standards of living or at least to<br />

restore them to pre-displacement levels. The impacts of the GEF-WB Project on lands and livelihoods<br />

are treated in line with the 2006 Constitution and relevant laws of the DRC and the OP 4.12. As the<br />

conservation laws of the DRC are outdated and presently in a revision process, the later should be<br />

applied in cases where there are differences between the national and international standards.<br />

Rapport Final Février 2007 8


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

The first and guiding principle is that restricted access to resources should be avoi<strong>de</strong>d as much as<br />

possible. In that vein does the ICCN not restrict any access to resources as long as not all other<br />

options (reducing the protection status of lands which are used by rural populations and/or legalizing<br />

human land use patterns within the management plans and laws etc.) have been evaluated and found<br />

not suitable, as long as sufficient funds for mutually agreed compensation and mitigation measures are<br />

not available and as long as the measures are not yet put in place.<br />

In line with the OP 4.12 and the relevant Congolese laws, the following three categories of people are<br />

the beneficiaries of the resettlement process framework of ICCN and the GEF-WB Project:<br />

a) those who have formal legal rights to land (including customary and traditional rights recognized<br />

un<strong>de</strong>r the laws of the country);<br />

b) those who do not have formal legal rights to land but have a claim to such land or assets<br />

(agriculture, local forestry, hunting, gathering and fishing);<br />

c) those who have no recognizable legal right or claim to the land they are occupying.<br />

Persons covered un<strong>de</strong>r a) and (b) are provi<strong>de</strong>d with a land-based compensation to offset the restricted<br />

access to their resources (local forestry, hunting, gathering fishing and local mining). This means that<br />

for instance the restricted utilization (for example no hunting) of 5 ha of land will be compensated by<br />

providing legal access to hunt on 5 ha of land of similar quality in a different location. Persons covered<br />

un<strong>de</strong>r c) are provi<strong>de</strong>d with assistance in lieu of a compensation for their reduced access to resources.<br />

The basic principal is that persons, who face a reduced access to resources, should be assisted in<br />

their efforts to improve their livelihoods and standards of living or at least to restore them, in real<br />

terms, to pre-displacement. Preference should be given to land-based resettlement strategies for<br />

people whose livelihoods are land-based and seriously affected by the GEF-WB Project.<br />

The RPrF focus especially on “economically displaced people” – those people, who face a loss of<br />

income sources or means of livelihood but not necessarily their land – for example hunter/gatherer<br />

and fisherfolk, which use informally areas for their professional hunting, gathering and fishing. In this<br />

context, the ICCN is in charge of the resettlement of project affected people. In general one can<br />

i<strong>de</strong>ntify the following categories of project affected people:<br />

a) those living during and after project implementation permanently or temporarily in the PNVi;<br />

b) those living outsi<strong>de</strong> the PNVi and PNG, but whose livelihood <strong>de</strong>pend on the resources in the parks;<br />

c) those living in the buffer zones of the PNVi and PNG and whose livelihood <strong>de</strong>pends on the<br />

resources in the buffer zones;<br />

d) those living outsi<strong>de</strong> the areas, but who have traditional rights to these resources; and<br />

e) indigenous peoples, who <strong>de</strong>pend partly or entirely on the resources in and outsi<strong>de</strong> the parks.<br />

In view of group a, the conservation laws do neither allow settlement nor human activities (agriculture,<br />

logging, hunting, gathering, fishing and mining) in the PNVi, but this might be legalized in the<br />

management plans in view to minimize the impacts of the GEF-WB Project and to reduce costs. If<br />

some or all populations presently living insi<strong>de</strong> the PNVi are allowed to stay there, their rights and<br />

interests are addressed through this CPrR. In any case, ICCN has to guarantee that the living<br />

conditions of these people are at least equal to the living conditions prior to the implementation of the<br />

GEF-WB Project and above the poverty line.<br />

Those people, whose livelihood are based on the resources in the national parks - category a & b -, will<br />

most likely face a situation in which their entire livelihood will have to change due to the intervention of<br />

the GEF-WB Project. Due to that, the ICCN will need to provi<strong>de</strong> them with new income opportunities<br />

equal or higher to their former standard of living. In line with the principles of pro-poor conservation and<br />

the objectives of ICCN, the national parks could offer them a permanent employment or provi<strong>de</strong> them<br />

with other income opportunities. This option will be offered to all affected people of category a & b and<br />

has to guarantee them at least the incomes they had in the pre-park situation. In case that an individual<br />

is unable or unwilling to work, the salary should remain above the poverty line.<br />

To restore the livelihoods of people of category c is a bit easier. The provision of capacities and<br />

infrastructure to increase the marketing of their products might be sufficient to guarantee that their<br />

standard of living is not adversely affected by the GEF-WB Project. They could for instance receive<br />

long term contract to supply products to tourism facilities and park management structures and or<br />

receive grants to facilitate the transport of their products to the next markets. In any case the ICCN is<br />

in charge to guarantee that in a reasonable time frame (5-10 years) they face no negative impact from<br />

the national parks. This inclu<strong>de</strong>s the establishment and maintenance of protection measures against<br />

the growing animal population in the park, which might cross to their plantations and <strong>de</strong>stroy crops. A<br />

Rapport Final Février 2007 9


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

very effective, sustainable and efficient way could be the establishment of community hunting zones<br />

on their land and support in the marketing of these products.<br />

People of category d might prefer cash based compensations together with some capacity building to<br />

invest this wisely into long term social security.<br />

For the hunting and gathering areas of indigenous peoples - category e – around the PNVi, ICCN will<br />

ensure within the management plans and the conservation laws (presently un<strong>de</strong>r revision), that the<br />

indigenous peoples are allowed to live, hunt, gather and fish in the PNVi and market these products<br />

un<strong>de</strong>r the supervision of the ICCN.<br />

While the responsibility of the implementation of these mitigation strategies remains with the ICCN, it<br />

is suggested to share responsibilities in the following manner:<br />

1. The ICCN technical commission has the overall responsibility (strategy, steering, supervision etc.)<br />

for the implementation of the RPoF and the RPrF;<br />

2. The chief conservators of the national parks have the responsibility for the implementation at the<br />

local level;<br />

3. The responsibility for external elements (reviews, participation and mediation, support for<br />

vulnerable populations, etc.) will be outsourced to one or more NGO.<br />

Rapport Final Février 2007 10


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

1. Introduction<br />

La République Démocratique du Congo (RDC) est, quant à sa diversité biologique, l‘un <strong>de</strong>s plus<br />

importants pays du mon<strong>de</strong> entier. La valeur <strong>de</strong> cette richesse biologique est d’une extrême<br />

importance pour le pays lui-même, la région et pour le mon<strong>de</strong> entier, et elle est, <strong>de</strong> ce fait, capable <strong>de</strong><br />

jouer un rôle-clé dans la lutte contre la pauvreté. Le management <strong>de</strong>s aires protégées et <strong>de</strong>s parcs<br />

nationaux constitue un <strong>de</strong>s éléments essentiels à l'intérieur <strong>de</strong> la stratégie sectorielle forestière. 64<br />

aires protégées (dont sept parcs nationaux) couvrent actuellement 18 millions d’hectares soit 7.7% du<br />

territoire national (carte 1). Mais tout le mon<strong>de</strong> sait aussi que la majorité, si non toutes les aires<br />

protégées <strong>de</strong> la RDC n’existent plus que sur papier. En <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> la nécessité <strong>de</strong> réhabiliter ces aires<br />

protégées menacées <strong>de</strong> disparition, il serait également nécessaire, au cours <strong>de</strong>s prochaines dix<br />

années, <strong>de</strong> doubler la surface sous protection (15% selon le Co<strong>de</strong> forestier), ce qui veut dire que le<br />

gouvernement <strong>de</strong> la RDC sera obligé <strong>de</strong> ré-i<strong>de</strong>ntifier, <strong>de</strong> ré-négocier et <strong>de</strong> ré-démarquer ainsi que <strong>de</strong><br />

mettre sous management un total <strong>de</strong> 36 millions ha. Ceci constitue un défi majeur.<br />

Durant l’époque coloniale, les parcs nationaux étaient créés et <strong>de</strong>stinés à la recherche et à la<br />

conservation, tandis que les réserves <strong>de</strong> chasse servaient <strong>de</strong> terrains <strong>de</strong> loisir à une élite <strong>de</strong> chasseurs.<br />

Et c'est <strong>de</strong>puis l’indépendance que le développement du tourisme a été beaucoup plus privilégié comme<br />

source <strong>de</strong> revenues. Mais les populations n'étaient à aucun moment impliquées dans l'i<strong>de</strong>ntification, la<br />

création ou dans le management <strong>de</strong>s aires protégées et les lois y relatives et elles n'étaient pas non plus<br />

invitées à participer au partage <strong>de</strong>s bénéfices. En même temps, un grand nombre <strong>de</strong> personnes a été<br />

déplacé <strong>de</strong> l'espace <strong>de</strong>s parcs nationaux et a vu se réduire, <strong>de</strong> manière considérable, son accès aux<br />

ressources traditionnelles <strong>de</strong> subsistance. En échange, l'attitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> la population rurale affectée par les<br />

aires protégées <strong>de</strong>venait <strong>de</strong> plus en plus hostile par rapport à elles, aux parcs nationaux et au<br />

programme <strong>de</strong> conservation <strong>de</strong> la biodiversité et commençait à témoigner d’une résistance, souvent <strong>de</strong><br />

manière violente, contre chaque élargissement <strong>de</strong>s aires protégées ou au renforcement <strong>de</strong> la loi y<br />

relative (Gapira 1979). A cause <strong>de</strong>s manquements <strong>de</strong> la part <strong>de</strong> l'état, beaucoup d'entre elles sont<br />

rentrées dans leurs vieux campements à l'intérieur <strong>de</strong>s aires protégées et <strong>de</strong>s parcs nationaux.<br />

La communauté internationale <strong>de</strong> conservation a déclaré, lors du <strong>de</strong>rnier Congrès Mondial sur les<br />

Parcs Nationaux à Durban, une conviction commune et essentielle: «Les aires protégées génèrent<br />

d’importants avantages économiques, écologiques et sociaux aux niveaux local, national et mondial.<br />

Malheureusement, les communautés locales assument une part disproportionnée du coût <strong>de</strong>s aires<br />

protégées. Comme c’est le cas pour d’autres formes d’utilisation <strong>de</strong>s ressources à gran<strong>de</strong> échelle,<br />

beaucoup <strong>de</strong> communautés locales ont été marginalisées et exclues <strong>de</strong>s aires protégées. La richesse<br />

naturelle et culturelle étant souvent un atout important pour les communautés locales, la négation <strong>de</strong><br />

leurs droits sur ces ressources peut exacerber la pauvreté. On ne peut accepter que la création et la<br />

gestion d’aires protégées exacerbent la pauvreté» (WPC Rec 5.29: 84). C'est la raison pour laquelle la<br />

Convention sur la Diversité Biologique (CDB), ratifiée par la RDC, exige tout particulièrement pour les<br />

communautés autochtones et locales, une compensation <strong>de</strong>s coûts socioculturels ainsi que <strong>de</strong>s<br />

impacts provoqués par la mise en place et la maintenance <strong>de</strong>s aires protégées <strong>de</strong> même qu'un<br />

réajustement politique en vue d'assurer que ces coûts et ces impacts dus à la perte <strong>de</strong>s opportunités<br />

<strong>de</strong> revenus seraient compensées <strong>de</strong> manière équitable (CBD 2004).<br />

Depuis 2002, la RDC a entamé un vaste chantier <strong>de</strong> réformes structurelles en faveur <strong>de</strong> l'amélioration<br />

<strong>de</strong> la gestion <strong>de</strong> ses ressources naturelles. Dans sa feuille <strong>de</strong> route relative aux réformes, le<br />

gouvernement propose l'adoption d'une approche <strong>de</strong> conservation en faveur <strong>de</strong>s plus défavorisés. La<br />

Nouvelle Vision pour la Conservation <strong>de</strong>s Aires Protégées dans la RDC (2003: 1-2) <strong>de</strong>stinée à installer<br />

une «gestion efficace et coordonnée d’un réseau d’aires protégées en faveur d'une conservation durable<br />

<strong>de</strong> la diversité unique et <strong>de</strong>s ressources naturelles ainsi que <strong>de</strong>s écosystèmes en RDC afin d'assurer<br />

que la conservation <strong>de</strong> la nature sera une composante intégrale du Programme National <strong>de</strong> Forêt et <strong>de</strong><br />

Conservation <strong>de</strong> la Nature et du Programme National <strong>de</strong> Lutte contre la Pauvreté». Pour la mise en<br />

oeuvre <strong>de</strong> sa nouvelle vision, le Gouvernement <strong>de</strong> la RDC a <strong>de</strong>mandé, à travers <strong>de</strong> la Banque Mondiale<br />

(BM), une assistance financière auprès du Fond pour l’Environnement Mondial (GEF).<br />

Le Projet GEF-BM, <strong>de</strong> part son soutien même à la faveur <strong>de</strong>s aires protégées proposées ou<br />

existantes, est susceptible <strong>de</strong> provoquer un retrait involontaire 1 <strong>de</strong>s populations, c’est qui signifie a)<br />

une relocation ou bien une perte d’habitat, b) une perte <strong>de</strong> biens ou <strong>de</strong> l’accès à ces biens, c) une<br />

perte <strong>de</strong> sources <strong>de</strong> revenu ou <strong>de</strong> moyens d’existence, comme elles peuvent aussi bien être obligées<br />

à déguerpir et à changer leur emplacement actuel par un autre site et d) la restriction involontaire <strong>de</strong><br />

1<br />

A la fin du PO 4.12, «involontaire signifie les actions pouvant être entreprises sans que les personnes déplacées donnent leur<br />

consentement en toute connaissance <strong>de</strong> cause ni qu’elles aient la faculté d’exercer un choix» (PO 4.12, Note 7).<br />

Rapport Final Février 2007 11


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

l’accès aux aires protégées juridiquement définies en tant que telles entraînant <strong>de</strong>s conséquences<br />

négatives sur les conditions <strong>de</strong> vie <strong>de</strong>s personnes déplacées (PO 4.12 § 3).<br />

Les expériences avec <strong>de</strong>s différents projets <strong>de</strong> conservation ont bien prouvé qu’une restriction<br />

involontaire <strong>de</strong> l’accès aux ressources naturelles dans un parc national est souvent à l’origine <strong>de</strong><br />

graves problèmes économiques, sociaux et environnementaux lorsqu’elle n'est pas bien organisée:<br />

les systèmes <strong>de</strong> production sont démantelés; les populations voient leurs moyens <strong>de</strong> production se<br />

réduire ou elles per<strong>de</strong>nt leurs sources <strong>de</strong> revenu; elles sont réinstallées dans un environnement<br />

inapproprié à leurs manières et techniques <strong>de</strong> production et alors elles se montrent moins<br />

performantes <strong>de</strong> telle manière que la pression compétitive sur les ressources en <strong>de</strong>vienne d’autant<br />

plus forte; les structures communautaires et les réseaux sociaux peuvent s’affaiblir; les groupes <strong>de</strong><br />

parenté se disperser; l’i<strong>de</strong>ntité culturelle, l’autorité traditionnelle et les possibilités d’entrai<strong>de</strong> risquent<br />

<strong>de</strong> se réduire encore davantage et même d’être détruites.<br />

En suivant la meilleure pratique (la politique opérationnelle sur la réinstallation involontaire <strong>de</strong> la<br />

Banque Mondiale; PO 4.12), le Projet GEF-BM <strong>de</strong>vra nécessairement soulever ce problème et<br />

chercher à y trouver <strong>de</strong>s solutions mutuelles avant la mise en œuvre du Projet GEF-BM.<br />

Tant que <strong>de</strong>s mesures appropriées ne soient pas bien planifiées et correctement mises en oeuvre,<br />

une restriction involontaire <strong>de</strong> l’accès aux ressources naturelles risque toujours, à long terme, d’avoir<br />

<strong>de</strong>s conséquences négatives, d’entraîner l’appauvrissement et d’être réalisée au détriment <strong>de</strong><br />

l’environnement. C’est compte tenu <strong>de</strong> ces risques que les objectifs globaux <strong>de</strong> la PO 4.12 et l’étu<strong>de</strong><br />

ont été déterminés <strong>de</strong> manière suivante:<br />

a) On exploitera toutes les possibilités d’éviter ou <strong>de</strong> réduire les restrictions involontaires <strong>de</strong> l’accès<br />

aux ressources en cherchant toute autre alternative réalisable dans le cadre du projet même et<br />

réconciliable avec sa conception.<br />

b) Lorsqu’une restriction involontaire <strong>de</strong> l’accès aux ressources s’avère inévitable, toutes les activités<br />

relatives doivent être conçues et exécutées en fonction <strong>de</strong>s programmes <strong>de</strong> développement<br />

assurant à toutes les personnes affectées par le projet GEF-BM <strong>de</strong>s moyens suffisants à un<br />

investissement leur permettant <strong>de</strong> bénéficier <strong>de</strong>s avantages <strong>de</strong> ce projet. Les populations affectées<br />

<strong>de</strong>vront être impliquées <strong>de</strong> manière productive dans le processus <strong>de</strong> la planification et <strong>de</strong>s<br />

mesures mise en œuvre à la faveur du bien être <strong>de</strong>s populations.<br />

c) Les personnes affectées <strong>de</strong>vront être soutenues dans leurs efforts <strong>de</strong> reconstituer ou même<br />

d’améliorer leurs moyens d’existence et leurs conditions <strong>de</strong> vie, qui doivent être évaluées, en<br />

termes réels, par rapport à celles d’avant la mise en oeuvre du projet.<br />

Pour les projets impliquant une restriction involontaire <strong>de</strong> l’accès aux ressources à l’intérieur <strong>de</strong>s parcs<br />

nationaux existants (définis comme tels juridiquement), la PO 4.12 exige pour condition à l’évaluation, un<br />

<strong>Cadre</strong> Procédural <strong>de</strong> Réinstallation (CPrR). Le présent CPrR, préparé en 2006 par le <strong>Dr</strong> <strong>Kai</strong> <strong>Schmidt</strong>-<br />

<strong>Soltau</strong> dans le cadre d’un contrat <strong>de</strong> consultation avec l’ICCN, est <strong>de</strong>stiné à peaufiner la conception du<br />

Projet GEF-BM dans la perspective d’une évaluation du projet par l’Institut Congolais pour la<br />

Conservation <strong>de</strong> la Nature (ICCN) et par la Banque Mondiale. Il est motivé par le double souci<br />

d’optimiser les impacts sociaux du Projet GEF-BM lors <strong>de</strong> son exécution, et d'assurer sa conformité par<br />

rapport aux politiques opérationnelles sociales <strong>de</strong> la Banque Mondiale en vue d’une participation<br />

financière <strong>de</strong> cet organisme. Ce rapport a été établi dans le cadre d'une approche participative et en<br />

étroite collaboration avec toutes les parties prenantes (ICCN, populations rurales, ONG, agences<br />

gouvernementales, bailleurs etc.). Le rapport lui-même ainsi que <strong>de</strong>s recommandations ont été discutés<br />

et approuvés au cours <strong>de</strong>s ateliers <strong>de</strong> validation (Nagero 18/12/2006, Kinshasa 10/1/2007 et Beni<br />

13/1/2007) avec la participation <strong>de</strong> toutes les parties prenantes.<br />

Ce rapport, en conformité avec la PO 4.12, et en sus <strong>de</strong> la présente introduction, comprend une<br />

évaluation <strong>de</strong> la nature <strong>de</strong>s restrictions, décrivant le processus participatif régissant<br />

a) la préparation et la mise en oeuvre <strong>de</strong>s composantes spécifiques du projet;<br />

b) la définition <strong>de</strong>s critères d’éligibilité <strong>de</strong>s personnes déplacées;<br />

c) l'assistance aux groupes vulnérables;<br />

c) l’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s mesures à prendre pour assister les personnes déplacées dans leurs efforts<br />

d’améliorer, ou du moins <strong>de</strong> rétablir leurs moyens d’existence, ceux-ci étant considérés à leur juste<br />

valeur avec, en accompagnement, le souci <strong>de</strong> maintenir la viabilité du parc;<br />

e) la résolution <strong>de</strong>s conflits potentiels impliquant <strong>de</strong>s personnes déplacées,<br />

f) les procédures légales et administratives, ainsi que<br />

g) une <strong>de</strong>scription <strong>de</strong>s dispositions prises relatives à la mise en oeuvre et au suivi du processus en<br />

concordance avec éléments pertinents <strong>de</strong> CPoR et <strong>de</strong> CPrR.<br />

Rapport Final Février 2007 12


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

2. Description du projet GEF-BM<br />

L’objectif du Gouvernement est d’accroître les bénéfices sociaux et économiques que les forêts et les<br />

aires protégées apportent au pays tout en assurant que cette contribution sera durable et qu'elle<br />

respecte l’environnement. Jusqu'au jour d’aujourd'hui, la gestion <strong>de</strong>s aires protégées en RDC était régie<br />

par l’ordonnance loi n°69-041 du 22 août 1969 et par ses mesures d’application, mais la loi 11/2002 du<br />

29 août 2002 - le Co<strong>de</strong> forestier - comporte une nouvelle politique d'utilisation <strong>de</strong>s ressources naturelles<br />

élaborée pendant la décennie 1990 et discutée lors <strong>de</strong>s forums politiques <strong>de</strong> même celle portant sur la<br />

législation environnementale en mai et juillet 2000. Ce co<strong>de</strong> représente le premier effort <strong>de</strong> la RDC <strong>de</strong><br />

développer sa propre vision sur la gestion <strong>de</strong>s ressources naturelles tout en tenant compte <strong>de</strong>s<br />

tendances en cours en Afrique centrale et au niveau international. Simultanément, le gouvernement<br />

s’atèle à réviser la Loi sur la Conservation <strong>de</strong> la Nature en vue d'assurer notamment l’harmonisation<br />

complète du cadre juridique national avec la Convention sur la Diversité Biologique (CBD). Le Co<strong>de</strong><br />

Forestier i<strong>de</strong>ntifie <strong>de</strong>s axes à travers lesquels le secteur <strong>de</strong>vra contribuer à la réduction <strong>de</strong> la pauvreté, à<br />

la bonne gouvernance ainsi qu'à l'amélioration <strong>de</strong>s capacités:<br />

1) Le co<strong>de</strong> forestier vise à «promouvoir une gestion rationnelle et durable <strong>de</strong>s ressources forestières<br />

capables d'accroître leurs contributions au développement économique, social et culturel <strong>de</strong>s<br />

générations présentes, tout en préservant les écosystèmes forestiers et la biodiversité forestière au<br />

profit <strong>de</strong>s générations futures» (Co<strong>de</strong> forestier § 2).<br />

2) Le co<strong>de</strong> forestier prévoit comme condition préalable et avant chaque classement d'une forêt (§ 15),<br />

la consultation <strong>de</strong> la population riveraine et la participation <strong>de</strong> tous les acteurs impliqués dans la<br />

gestion. Cette participation sera réalisée à travers <strong>de</strong>s différents mécanismes tels que:<br />

l’établissement <strong>de</strong>s conseils consultatifs provinciaux (§ 29, 30, 31), la consultation <strong>de</strong> tous les<br />

acteurs impliqués et notamment ceux du secteur privé et <strong>de</strong>s ONG (Co<strong>de</strong> forestier § 5, 6, 24, 74).<br />

3) 40% <strong>de</strong>s recettes <strong>de</strong>s concessions forestières seront <strong>de</strong>stinées aux entités administratives<br />

décentralisées (25% aux provinces et 15% aux territoires) et elles <strong>de</strong>vront servir à la réalisation<br />

<strong>de</strong>s infrastructures d’intérêt collectif (Co<strong>de</strong> forestier § 122);<br />

4) Les exploitants forestiers sont tenus <strong>de</strong> convenir avec les populations riveraines <strong>de</strong>s «cahiers <strong>de</strong><br />

charges», fixant les travaux et services d’intérêt collectif qu’ils s’engagent à réaliser (Co<strong>de</strong> forestier § 89);<br />

5) Les droits d'usage <strong>de</strong>s populations locaux dans les concessions forestières sont reconnues et<br />

protégées en vue <strong>de</strong> satisfaire les besoins domestiques <strong>de</strong>s individus et <strong>de</strong>s communautés (§ 32); et<br />

6) Les communautés rurales obtenant le droit <strong>de</strong> gérer directement les forêts dans le cadre <strong>de</strong>s<br />

«concessions <strong>de</strong>s communautés locales» (Co<strong>de</strong> forestier § 22).<br />

Toutes les aires protégées sont placées sous la responsabilité <strong>de</strong> l’Institut Congolais pour la<br />

Conservation <strong>de</strong> la Nature (ICCN) (Ordonnance-loi n° 75-023 du 22 juillet 1975). Mais malgré le<br />

dévouement <strong>de</strong> ses agents, l’ICCN n’est pas épargné du délabrement général <strong>de</strong>s institutions en<br />

RDC, caractérisé par <strong>de</strong>s salaires insuffisants, un manque <strong>de</strong> formation et avec la perspective d’un<br />

départ en retraite <strong>de</strong> ses agents les plus expérimentés. L'ICCN anime un Comité <strong>de</strong> Coordination du<br />

Site (CoCoSi) au niveau <strong>de</strong> chaque parc national, <strong>de</strong> même qu'une plate-forme <strong>de</strong> coordination<br />

nationale appelée «Coalition pour la Conservation au Congo» (CoCoCongo). Pendant que le CoCoSi<br />

et le CoCoCongo réunissent l’ICCN et ses partenaires, c'est-à-dire les ONG internationales <strong>de</strong><br />

conservation (WWF, WCS, CI, APF, AWS, DFGF-I, DFGF-E, FZG, LZS, etc.), il n'existe encore, à<br />

présent, aucune plate-forme appropriée, réunissant tous les désintéressés et offrant un espace aux<br />

populations affectées ainsi qu'aux autres acteurs nationaux impliqués pour exprimer leurs opinions.<br />

Les principaux axes <strong>de</strong> la Nouvelle Vision pour la Conservation <strong>de</strong>s Aires Protégées dans la RDC<br />

(octobre 2003) peuvent comporter <strong>de</strong>ux éléments clefs:<br />

Réhabilitation du réseau <strong>de</strong>s aires protégées. Durant les conflits, tous les AP ont dû subir <strong>de</strong><br />

graves déprédations. Les actions prioritaires comprennent entre autres: le recrutement du personnel<br />

et la réhabilitation <strong>de</strong>s infrastructures élémentaires, le réexamen et le marquage <strong>de</strong>s limites <strong>de</strong>s parcs<br />

<strong>de</strong> façon participative, l’élaboration <strong>de</strong> plans <strong>de</strong> gestion participatifs, la mise en œuvre d’initiatives <strong>de</strong><br />

gestion communautaire ainsi que le développement d’autres activités génératrices <strong>de</strong> revenus et<br />

d’emplois dans la périphérie <strong>de</strong>s parcs. Il est prévu, dans ce contexte, a) «<strong>de</strong> faciliter la collaboration<br />

avec les partenaires <strong>de</strong> l’ICCN à travers le CoCoCongo, b) d'impliquer les communautés locales dans<br />

l’élaboration et dans la mise en œuvre <strong>de</strong>s politiques et <strong>de</strong>s programmes <strong>de</strong> conservation assurant<br />

l’utilisation durable <strong>de</strong>s ressources naturelles, c) <strong>de</strong> gérer les aires protégées et collaborer avec les<br />

populations riveraines dans la gestion <strong>de</strong>s zones tampons en collaboration et au bénéfice <strong>de</strong>s<br />

populations riveraines» (p.3).<br />

Rapport Final Février 2007 13


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Elargissement du réseau <strong>de</strong>s aires protégées. Un <strong>de</strong>uxième axe <strong>de</strong> la stratégie consiste à<br />

réévaluer l’ensemble du système <strong>de</strong>s aires protégées en vue d’en créer <strong>de</strong> nouvelles ou <strong>de</strong> déclasser<br />

celles ayant perdu leur valeur biologique ou subissant <strong>de</strong>s empiètements irréversibles. Le co<strong>de</strong><br />

forestier prévoit que 15% <strong>de</strong> la surface entière du pays <strong>de</strong>vra recevoir le statut <strong>de</strong> protection. Le<br />

réseau actuel couvre environ 8%, ce qui signifie qu’approximativement 7%, soit 15 millions ha,<br />

atten<strong>de</strong>nt encore d'y être rajoutés. Pour ce faire, il faudra conduire une analyse <strong>de</strong> représentativité du<br />

réseau <strong>de</strong>s aires protégées, mener <strong>de</strong>s enquêtes socio-économiques et cartographier l’occupation<br />

<strong>de</strong>s sols afin <strong>de</strong> pouvoir déterminer les sites potentiels. Ceci implique <strong>de</strong>s consultations locales<br />

débouchant sur <strong>de</strong>s nouvelles aires protégées tout en renvoyant aux perceptions locales <strong>de</strong>s terroirs<br />

et en respectant les droits <strong>de</strong>s gens sur la base d’un consentement préalable informé.<br />

Dans cette perspective, «les aires protégées peuvent représenter, pour le gouvernement et pour la<br />

population rurale en même temps, une source d'importants revenus à travers <strong>de</strong>s mécanismes<br />

(permis d’exploitation forestière ou cynégétique, permis <strong>de</strong> visite <strong>de</strong>s parcs nationaux, revenus directs<br />

et indirects du tourisme <strong>de</strong> vision)» (Le rôle <strong>de</strong> la conservation <strong>de</strong>s ressources naturelles dans la<br />

stratégie pour la réduction <strong>de</strong> la pauvreté <strong>de</strong> la RDC: p.2). Les mécanismes disponibles et favorisant<br />

cet objectif sont, entre autres:<br />

• «Assurer que les communautés locales participent à la gestion <strong>de</strong>s aires protégées, et bénéficient<br />

<strong>de</strong> ces efforts;<br />

• Encourager et renforcer la collaboration et le développement d’un partenariat avec le secteur privé<br />

et la société civile;<br />

• Mettre en place (…) <strong>de</strong>s mécanismes et <strong>de</strong>s politiques permettant d’équilibrer l’éventuel coût<br />

d’opportunité pour les populations riveraines <strong>de</strong>s aires protégées et pour la conservation du<br />

patrimoine naturel» (p.3).<br />

La Stratégie Nationale <strong>de</strong> la Conservation <strong>de</strong> la Biodiversité dans les Aires Protégées <strong>de</strong> la RDC a élaboré<br />

un vaste chantier d’activités dont l’objectif global consiste à: «renforcer la capacité <strong>de</strong> l’ICCN à assurer la<br />

conservation et la gestion durable <strong>de</strong> la biodiversité dans le réseau <strong>de</strong>s AP <strong>de</strong> la RDC, en coopération<br />

avec les communautés locales et d’autres partenaires pour contribuer au bien-être <strong>de</strong>s populations<br />

congolaises et <strong>de</strong> l’humanité entière» (p.8). Le Gouvernement <strong>de</strong> la RDC a, pour ce qui concerne la mise<br />

en oeuvre <strong>de</strong> sa nouvelle vision et <strong>de</strong> sa nouvelle stratégie, <strong>de</strong>mandé une ai<strong>de</strong> financière auprès du Fond<br />

pour l’Environnement Mondial (GEF) à travers la Banque Mondiale (BM). Le projet GEF-BM comportera 3<br />

composantes dont <strong>de</strong>ux interviendront au niveau national tandis que <strong>de</strong>ux autres au niveau <strong>de</strong>s sites:<br />

Composante 1 : Appui à la réhabilitation institutionnelle <strong>de</strong> l'ICCN (niveau national)<br />

Composante 2 : Appui aux parcs nationaux Virunga et Garamba (niveau <strong>de</strong>s sites)<br />

Composante 3 : Expansion du réseau <strong>de</strong>s aires protégées (niveau national)<br />

L'objectif du projet <strong>de</strong> développement consiste à «gérer la biodiversité <strong>de</strong> manière durable <strong>de</strong> telle<br />

façon qu'elle puisse procurer <strong>de</strong>s retombés socio-économiques aux populations locales ayant été<br />

sujet <strong>de</strong>s conflits». En travaillant avec <strong>de</strong>s institutions au niveau central et au niveau <strong>de</strong>s sites, le<br />

Projet GEF-BM augmentera à la fois la capacité et le profil <strong>de</strong> l'ICCN, il contribuera à installer une<br />

forte coordination parmi <strong>de</strong>s partenaires et il adoptera une approche intégrée <strong>de</strong> conservation <strong>de</strong> la<br />

biodiversité en faveur <strong>de</strong>s plus démunis.<br />

La composante 1 augmentera les capacités <strong>de</strong> l'ICCN et rétablira un directorat fonctionnel au niveau<br />

administratif et financier au sein <strong>de</strong> la direction <strong>de</strong> l'ICCN. Ce directorat sera entièrement équipé par<br />

<strong>de</strong>s employés formés et <strong>de</strong>s ordinateurs, et la qualité <strong>de</strong> son management financier sera évaluée à<br />

travers <strong>de</strong>s audits externes. La composante 1 favorisera également le renforcement <strong>de</strong> la coordination<br />

au sein <strong>de</strong> l'ICCN (CoCoCongo), <strong>de</strong> la communication, et du M&E, <strong>de</strong> la gestion <strong>de</strong> l'impact social et<br />

<strong>de</strong>s systèmes <strong>de</strong> reproduction. De même, l'ICCN développera une stratégie durable d'acquisition <strong>de</strong><br />

fonds et <strong>de</strong> l'acceptance locale <strong>de</strong>s aires protégées. En soutenant les rencontres <strong>de</strong> la CoCoCongo et<br />

les réflexions y relatives, cette composante <strong>de</strong>vra également contribuer à renforcer les capacités <strong>de</strong><br />

l'ICCN et du M&E et faciliter le partage <strong>de</strong>s expériences et <strong>de</strong> la reproduction <strong>de</strong>s approches réussies<br />

au niveau national. Le projet, en soutenant le processus la coordination <strong>de</strong> la CoCoCongo, donnera la<br />

priorité à assurer la participation <strong>de</strong>s ONG locales et <strong>de</strong>s représentants élus locaux <strong>de</strong>s populations<br />

locales et <strong>de</strong>s peuples autochtones.<br />

La Composante 2 apportera un ensemble <strong>de</strong> soutiens stratégiques aux <strong>de</strong>ux parcs nationaux les plus<br />

importants que sont le parc national <strong>de</strong> Virunga (PNVi) et celui <strong>de</strong> Garamba (PNG). Dans chacun <strong>de</strong> ces<br />

parcs, le projet travaillera à restaurer les capacités humaines et matérielles à un niveau <strong>de</strong> base, il<br />

renforcera le partenariat avec les populations locales, les peuples autochtones et les ONG ainsi que leur<br />

participation au processus <strong>de</strong> la prise <strong>de</strong>s décisions; il stabilisera les populations <strong>de</strong>s espèces les plus<br />

Rapport Final Février 2007 14


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

importantes, il soutiendra la création <strong>de</strong>s réserves et forêts communautaires et il contribuera à<br />

augmenter la participation <strong>de</strong>s populations locales et <strong>de</strong>s peuples autochtones aux activités génératrices<br />

<strong>de</strong> revenus que sont la gestion <strong>de</strong>s zones <strong>de</strong> chasse et l'écotourisme, la redistribution <strong>de</strong>s revenus<br />

générés (taxes d'entrée, etc.), il assurera aussi que toutes les mesures <strong>de</strong> conservation soient réalisées<br />

d'une manière à privilégier les défavorisés, à éradiquer la pauvreté et à ce que l'état social et matériel<br />

d'aucune personne n'augmente à cause <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> conservation.<br />

La composante 3 soutiendra l'i<strong>de</strong>ntification et la création <strong>de</strong>s nouvelles aires protégées nécessaires au<br />

soutien <strong>de</strong> l'objectif fixé par le gouvernement d'élargir la surface protégée du territorial national <strong>de</strong> 6 à<br />

15%. La composante soutiendra par ailleurs l'ICCN à renforcer ses efforts et à mieux conscientiser sur le<br />

besoin d'avoir un soutien public dans la réalisation <strong>de</strong> ces objectifs. L'ICCN s'engagera, à travers cette<br />

composante, à collaborer avec les populations locales et les peuples autochtones, avec <strong>de</strong>s ONG<br />

nationales et internationales, avec le mon<strong>de</strong> académique et en consultation avec <strong>de</strong>s autorités<br />

nationales et internationales. Compte tenu <strong>de</strong> l'accent mis sur les consultations et les contraintes<br />

logistiques rencontrées en RDC, l'objectif consiste à i<strong>de</strong>ntifier <strong>de</strong>s nouvelles aires protégées avec une<br />

superficie <strong>de</strong> 10 millions ha et en la mise en place <strong>de</strong>s aires protégées avec une superficie <strong>de</strong> 2 millions<br />

ha basée sur <strong>de</strong>s consultations libres, antérieures et informées. La composante contribuera à assurer<br />

que le futur système <strong>de</strong>s aires protégées en RDC représente entièrement la diversité biogéographique<br />

du pays. Elle compensera en même temps et dans une certaine mesure le risque que certains <strong>de</strong>s aires<br />

protégées, ayant été détruites lors <strong>de</strong> la guerre, doivent être déclassées et elle mettra, en outre, l'accent<br />

sur <strong>de</strong>s consultations avec les populations locales et les peuples autochtones tout en respectant le<br />

principe d'un consentement libre, antérieur et informé. Elle sera soutenue et implantée par le directorat<br />

<strong>de</strong> l'ICCN en charge <strong>de</strong> la planification et <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s.<br />

La composante 2 du Projet GEF-BM (Appui aux parcs nationaux Virunga et Garamba) est supposée<br />

contribuer à améliorer l'aménagement et le surveillance à travers l’élaboration et l’exécution <strong>de</strong>s plans<br />

d’aménagement et elle <strong>de</strong>vra également contribuer à soutenir la mise en œuvre <strong>de</strong>s lois (le Co<strong>de</strong> forestier,<br />

la loi <strong>de</strong> la conservation, la loi proposée relative aux parcs nationaux, etc.) à l’intérieur <strong>de</strong> ces parcs<br />

nationaux avec une superficie totale <strong>de</strong> 1,3 millions ha <strong>de</strong> même qu’à l’intérieur <strong>de</strong>s zones tampons (la<br />

région 50 Km autour <strong>de</strong>s aires protégées; Projet <strong>de</strong> Loi § 55). Les impacts du Projet GEF-BM ainsi<br />

que <strong>de</strong> ceux provenant <strong>de</strong>s parcs nationaux (PNVi & PNG) sur les populations à l’intérieur <strong>de</strong>s<br />

zones tampons et/ou sur celles qui continuent à vivre légalement pendant ou après l’exécution<br />

du projet (2007-2012) dans ces parcs définis <strong>de</strong> manière juridique (PO 4. 12 § 3 b), sera analysée<br />

dans un <strong>Cadre</strong> Procédural <strong>de</strong> Réinstallation (CPrR). Toutes ces populations courent le risque <strong>de</strong><br />

subir une restriction involontaire <strong>de</strong> leur accès à ces parcs et aux ressources à l’intérieur <strong>de</strong> ces parcs<br />

à cause <strong>de</strong> l’ordonnance loi n°69-041 du 22 août 1969 (§ 3, 4, 5) interdisant presque toute forme<br />

d’exploitation <strong>de</strong>s ressources naturelles (agriculture, chasse, cueillette, pêche, etc.) <strong>de</strong> même que<br />

l’exploitation minière (Co<strong>de</strong> minier §17& 279) à l’intérieur <strong>de</strong>s parcs nationaux tout en les restreignant<br />

aux zones tampons (Projet <strong>de</strong> Loi § 38&43).<br />

Quelques obstacles existent néanmoins: Il n’y a, ni pour le PNVi, ni pour le PNG aucune information<br />

<strong>de</strong> base exacte; ni d’étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> l’état <strong>de</strong> lieu, ni d’étu<strong>de</strong>s précises ou encore détaillées (recensement,<br />

étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> base relative aux populations affectées par le Projet, inventaire <strong>de</strong>s biens, etc.). Aussi les<br />

plans d’aménagement déterminant les activités <strong>de</strong>meurant autorisées à l’intérieur <strong>de</strong>s parcs nationaux<br />

et <strong>de</strong> ses zones tampons, ne sont-ils pas encore disponibles étant donné qu’ils doivent d'abord être<br />

élaborés dans le contexte du Projet GEF-BM. Par conséquent, il est encore trop tôt pour savoir si ou<br />

combien <strong>de</strong> personnes continuent à vivre légalement à l’intérieur <strong>de</strong>s parcs nationaux. Et, enfin, le<br />

concept <strong>de</strong>s zones tampons n’est pas encore légalisé (Projet <strong>de</strong> Loi § 55).<br />

Le CPrR est préparé concomitamment avec le <strong>Cadre</strong> <strong>de</strong> Politique <strong>de</strong> Réinstallation (CPoR) mettant en<br />

avant les gran<strong>de</strong>s lignes, principes et propositions <strong>de</strong>s procédures à suivre pour la compensation <strong>de</strong>s<br />

autres personnes affectées par le projet. Les <strong>de</strong>ux rapports assurent que toutes les personnes affectées<br />

par le Projet GEF-BM <strong>de</strong>vront être assistées dans leurs efforts d’améliorer, ou, au moins, <strong>de</strong> rétablir<br />

leurs moyens d’existence et leur niveau <strong>de</strong> vie lors du processus <strong>de</strong> réinstallation.<br />

Rapport Final Février 2007 15


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

3. Critères d’éligibilité <strong>de</strong>s personnes déplacées<br />

Globalement, le Projet GEF-BM pourrait avoir un impact sur 17 millions <strong>de</strong> personnes. Le <strong>Cadre</strong><br />

Procédural <strong>de</strong> Réinstallation (CPrR) se concentre sur le déplacement économique, c'est-à-dire la<br />

restriction involontaire pesant sur l’utilisation <strong>de</strong>s ressources naturelles, <strong>de</strong>s populations vivant en <strong>de</strong>hors<br />

<strong>de</strong>s parcs nationaux existants (la catégorie <strong>de</strong> personnes marquées en vert) ou sur celles qui continuent<br />

à y vivre pendant ou après l’exécution du projet.<br />

Tab.1: Estimation du nombre <strong>de</strong> Personnes Affectées par le Projet GEF-BM<br />

Parcs nationaux (PN) et autres aires protégées (AP) Zone Tampon (50 Km autour <strong>de</strong>s AP)<br />

Site Surface (Km²) Personnes Densité Surface (Km²) 2 Personnes Densité<br />

PN Virunga 7.900 150.000 18,99 31.510 9.453.000 300 3<br />

PN Garamba 4.920 0 0 7.527 170.054 22,59<br />

Total 12.820 150.000 39.037 9.623.054<br />

Nouveau AP 20.000 460.000 23 52.922 1.217.206 23<br />

I<strong>de</strong>ntification AP 100.000 2.300.000 23 163.886 3.769.378 23<br />

Grand Total 112.820 2.450.000 202.923 13.392.432<br />

Carte 1<br />

Parcs Nationaux et aires protégées<br />

2<br />

3<br />

7.900 km² = phi x (50,15)² ergo (50,15+50)² x phi = 31.510 km²; 20.000 km² = phi x (79,79)² ergo<br />

(79,79+50)² x phi = 52.921 km²; 100.000 km²= phi x (178,4)² ergo (178,4+50)² x phi = 163.886 km<br />

La <strong>de</strong>nsité moyenne <strong>de</strong> la population à l’extérieur du parc national <strong>de</strong> Virunga est entre 300 et 600<br />

(Plumptre & Williamson 2001: 2 ; Plumptre et al. 2004 : 17, Mbake 1995).<br />

Rapport Final Février 2007 16


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

4. Etu<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s cas<br />

4.1. Les populations autour le parc national <strong>de</strong> Virunga<br />

Les populations installées à l’extérieur du parc national Virunga déclarent que les problèmes<br />

majeurs <strong>de</strong> leur travail <strong>de</strong>s champs constituent le vol <strong>de</strong>s récoltes et les pestes accompagnées par<br />

<strong>de</strong>s terres peu fertiles et le manque d’engrains (Plumptre et al 2004: 52). Un nombre entre 50% et<br />

67% parmi elles déclarent avoir subi <strong>de</strong>s pertes <strong>de</strong> récoltes à cause <strong>de</strong>s animaux en provenance <strong>de</strong>s<br />

forêts et du parc national (Plumptre et al 2004: 92) et il est clair que ce taux sera encore beaucoup<br />

plus important à mesure que les habitations <strong>de</strong>s populations s’approchent toujours plus du parc<br />

national (Plumptre et al 2004: 93). 70% <strong>de</strong> ces populations affirment qu’elles ne sont pas capables <strong>de</strong><br />

faire quoi que ce soit pour se <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r contre les vols <strong>de</strong> récoltes (Plumptre et al 2004: 96). Les<br />

personnes consultées sur le terrain déclarent que la raison principale qui les empêche <strong>de</strong> mettre en<br />

place le seul moyen <strong>de</strong> protection efficace (<strong>de</strong> tuer les animaux envahissant leurs champs) se trouve<br />

dans les contrôles effectués par les gardiens du parc. Ceci peut paraître un peu exagéré, mais il est<br />

tout <strong>de</strong> même évi<strong>de</strong>nt que le système traditionnel <strong>de</strong> protection <strong>de</strong>s récoltes - c’est-à-dire <strong>de</strong>s pièges à<br />

l’intérieur et autour <strong>de</strong>s plantations - est confronté à <strong>de</strong>s contraintes (confiscations effectuées par les<br />

gardiens du parc) alors que le système mo<strong>de</strong>rne prévu par la loi (compensations) n’existe à présent<br />

que sur papier. Personne, ni même parmi <strong>de</strong>s officiels du service environnemental ou parmi les<br />

gardiens <strong>de</strong>s parcs n’a jamais entendu <strong>de</strong> quelqu’un qui aurait obtenu n’importe quelle compensation<br />

pour <strong>de</strong>s récoltes détruites (voir aussi IGCP 2005). La meilleure pratique d’un schéma <strong>de</strong><br />

compensation est constituée par les éléments suivants (Nyhus et al 2003):<br />

• Vérification rapi<strong>de</strong> et exacte <strong>de</strong>s dommages: Ceci exige un entraînement, <strong>de</strong>s outils adéquats à<br />

l’i<strong>de</strong>ntification correcte <strong>de</strong>s pertes <strong>de</strong> même qu’un mécanisme permettant d’établir <strong>de</strong> la confiance<br />

parmi tous les participants pour assurer un processus juste et honnête.<br />

• Payement ponctuel et juste: Le payement ponctuel est une mesure adéquate capable d’apaiser<br />

la frustration <strong>de</strong>s victimes <strong>de</strong> <strong>de</strong>structions par <strong>de</strong>s animaux et <strong>de</strong> réduire les actes <strong>de</strong> vengeance<br />

contre <strong>de</strong>s animaux ou <strong>de</strong>s représentants <strong>de</strong> l’ICCN. Le processus <strong>de</strong> compensation doit être<br />

transparent et protégé contre l’abus et il doit constituer une compensation <strong>de</strong>s pertes invérifiables<br />

(lorsque, par exemple, il est difficile <strong>de</strong> déterminer <strong>de</strong> quelle manière et combien d’animaux sont<br />

morts) et approprié à l’évaluation <strong>de</strong>s différences <strong>de</strong> valeur <strong>de</strong>s animaux différents ou <strong>de</strong>s récoltes.<br />

• Des fonds suffisants et durables: Un schéma inadéquat peut être à l’origine d’encore plus <strong>de</strong><br />

problèmes que son absence tout simplement. Les <strong>de</strong>structions <strong>de</strong> la nature peuvent varier chaque<br />

année <strong>de</strong> manière considérable et les gestionnaires doivent prévoir toute éventualité, une durabilité<br />

à long terme et/ou une stratégie <strong>de</strong> sortie. Des informations soli<strong>de</strong>s sont nécessaires pour prévoir<br />

correctement <strong>de</strong>s revendications futures <strong>de</strong> compensation et pour déci<strong>de</strong>r si la compensation est<br />

raisonnable dans un tel contexte local.<br />

• Spécificité <strong>de</strong> site: Malgré les existantes directives générales relatives au schéma <strong>de</strong><br />

compensations à l’attention <strong>de</strong>s gestionnaires <strong>de</strong>s parcs, il est nécessaire <strong>de</strong> rester sensible par<br />

rapport au site, aux spécies et aux objectifs culturellement adaptés. Une certaine i<strong>de</strong>ntification avec<br />

le programme que partage en même temps les populations locales et les institutions responsables<br />

<strong>de</strong>s principes <strong>de</strong> compensation peut contribuer à réduire le potentiel <strong>de</strong> conflits et d’abus.<br />

• Règles et directives évi<strong>de</strong>ntes: Des programmes réussis disposent le plus souvent d’un soutien<br />

sérieux et <strong>de</strong>s directives claires et évi<strong>de</strong>ntes. La pratique <strong>de</strong> compensation <strong>de</strong>vra être associée<br />

avec <strong>de</strong>s pratiques d’une gestion saine. Des efforts ne peuvent pas être ad hoc.<br />

• Mesures <strong>de</strong> succès: Est-ce qu’un schéma <strong>de</strong> compensation est suivi par l’impact escompté? Les<br />

parcs et la conservation, par exemple, trouvent-t-elles plus <strong>de</strong> soutien parmi les populations? Et<br />

finalement, est-ce que le nombre d’animaux d’un intérêt tout particulier pour la conservation tués<br />

<strong>de</strong>puis l’installation du programme dépasse celui <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> d’avant le programme?<br />

Tant que le Projet GEF-BM ne prévoie aucune activité pour soutenir les populations dans leur vie<br />

quotidienne, leur perception du programme ne va certainement pas s’améliorer et elles vont préférer<br />

<strong>de</strong> rester à l’écart neutres. Le Projet GEF-BM doit tenir compte <strong>de</strong> l’impact négatif <strong>de</strong> la conservation<br />

sur les revenus ruraux:<br />

• Destruction <strong>de</strong> la récolte par <strong>de</strong>s animaux. Une meilleure pratique générale dans ce domaine<br />

<strong>de</strong>vrait aboutir à la population rurale l’autorisation <strong>de</strong> chasser au moins sur le terrain à l’intérieur <strong>de</strong><br />

leurs plantations. Il s’avère nécessaire d’établir un mécanisme <strong>de</strong> compensation <strong>de</strong>s pertes<br />

Rapport Final Février 2007 17


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

provoquées par <strong>de</strong>s animaux au profit d’une plus gran<strong>de</strong> sécurisation particulière <strong>de</strong>s espèces<br />

protégées (éléphants, gorilles, etc.).<br />

• Perte d'accès aux ressources dans les aires protégées existants ou proposés entraînant une<br />

perte <strong>de</strong> revenu, un risque <strong>de</strong> malnutrition et <strong>de</strong>s conflits au sujet <strong>de</strong>s ressources disponibles.<br />

4.2. Les populations autour le parc national <strong>de</strong> Garamba<br />

L’historique <strong>de</strong>s aires protégées en RDC remonte à la création du Parc National <strong>de</strong> Virunga en 1925.<br />

C'était le tout premier parc national en Afrique. Selon la législation encore en vigueur, il faut distinguer<br />

entre les aires protégées, les parcs nationaux, les réserves <strong>de</strong> faune et les domaines <strong>de</strong> chasse. En<br />

effet, la loi No 69-041 du 22 août 1969 définit un parc national comme une réserve naturelle intégrale<br />

dont les terres domanialisées ne peuvent recevoir d’affectation incompatible avec la protection <strong>de</strong><br />

l’environnement. La réserve totale <strong>de</strong> faune, par contre, comme la définie la loi fixant la chasse en<br />

RDC, constitue une aire réservée à la conservation, à l’aménagement et à la propagation <strong>de</strong> la vie<br />

animale sauvage ainsi qu'à la protection et à l’aménagement <strong>de</strong> son habitat et où la chasse, la capture<br />

ou l’abattage sont, sauf aux autorités <strong>de</strong> la réserve ou sous leur contrôle, interdits tout comme les<br />

habitations ou toute autre activité humaine. Enfin, selon la même loi, un domaine <strong>de</strong> chasse constitue<br />

par une aire érigée réservée à <strong>de</strong>s fines cynégétiques et dont la gestion et l’aménagement relèvent <strong>de</strong><br />

l’Etat (Loi No 082-002 du 28 mai 1982). En 1978, la gestion <strong>de</strong>s parcs nationaux et domaines <strong>de</strong><br />

chasse fut confiée à l’ICCN.<br />

La région <strong>de</strong> l'actuel Parc National <strong>de</strong> Garamba (PNG) avec ses zones <strong>de</strong> chasse environnantes a<br />

une longue et intéressante histoire. L'histoire et la vie <strong>de</strong>s Azan<strong>de</strong>, surtout dans la partie à l'ouest et<br />

au nord du parc, ont été bien traitées dans la littérature: C'est <strong>de</strong> Schlippé (1956) qui, en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s<br />

classiques <strong>de</strong> Evans Pritchard (1937, 1967, 1971 & 1974), donne un regard intérieure <strong>de</strong> leur vie.<br />

C'était au début du 20ème siècle qu'il avait, pendant plusieurs années, vécu à Yambio (à 40 km au<br />

nord du PNG) en travaillant <strong>de</strong> manière profon<strong>de</strong> sur la métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> la culture sur brûlis (essartage)<br />

<strong>de</strong>s Azan<strong>de</strong>. D'après Hillman-Smith (1989) qui a publié une histoire générale <strong>de</strong> l'environnement <strong>de</strong><br />

cette région, la région était à l'origine une savane avec à peine quelques arbres et la forêt implantée<br />

sur son sol a dû faire place à <strong>de</strong>s plantations. Ceci explique pourquoi la forêt dans cette partie <strong>de</strong><br />

l'actuel parc, constituant la frontière entre les Azan<strong>de</strong> (à l'ouest et au nord), les Mondo (à l'est) et les<br />

Logo (au sud), est moins gran<strong>de</strong> que celle dans les autres parties. De Schlippé (1956) observe «qu’en<br />

beaucoup d’endroits non habités soumis au feux intempestifs, tels le parc national <strong>de</strong> la Garamba au<br />

nord du Congo, la végétation semble plus dégradée que dans les régions voisines peuplées où<br />

l’homme protège ses cultures en plaçant <strong>de</strong>s barrières contre l’extension du feu». Alors que les<br />

actuelles réserves <strong>de</strong> chasse étaient beaucoup plus utilisées pour la culture sur brûlis, le territoire <strong>de</strong><br />

l'actuel parc était une zone frontalière servant au pâturage du petit bétail et il n'était donc exposé ni à<br />

la coupe, ni à la culture du brûlis et ni non plus au boisement qui en résulte (Leach et Mearns 1996).<br />

Par contre, <strong>de</strong>s vastes feux <strong>de</strong> brousse incontrôlés s'y sont régulièrement déclarés en détruisant<br />

pratiquement toute la gran<strong>de</strong> végétation.<br />

Les formes <strong>de</strong> colonisation étaient traditionnellement basées sur <strong>de</strong>s familles élargies disposant <strong>de</strong>s<br />

petites zones d'agriculture et <strong>de</strong> chasse locale. En début <strong>de</strong> la saison sèche, les populations brûlaient<br />

les herbes pour en tirer <strong>de</strong>s engrais naturels <strong>de</strong>stinés à l'agriculture <strong>de</strong> subsistance (Sauter 1975) et,<br />

comme le démontre <strong>de</strong> Schlippé (1956), «le feu est l’outil le plus important dans l’agriculture zan<strong>de</strong>. Il<br />

faut distinguer les feux <strong>de</strong> brousse qui s’attaquent <strong>de</strong> façon non contrôlée à la végétation en saison<br />

sèche et qui constituent l'un <strong>de</strong>s facteurs les plus graves <strong>de</strong> dégradation <strong>de</strong>s sols et le brûlis <strong>de</strong><br />

défrichements qui est considéré comme un outil». Ces feux <strong>de</strong> brousse sont également utilisés pour<br />

chasser <strong>de</strong>s animaux <strong>de</strong>s zones d'agriculture vers <strong>de</strong>s filets <strong>de</strong> chasse installés généralement par les<br />

communautés autour <strong>de</strong>s plantations avant d'y mettre le feux. La technique <strong>de</strong> chasse avec <strong>de</strong>s filets<br />

n'est pas seulement très importante pour cette société travaillant en grands groupes <strong>de</strong> manière<br />

solidaire, mais elle représente en même temps une chasse bien durable dans la mesure où elle reste<br />

très sélective. A cause <strong>de</strong> leurs croyances traditionnelles d'après lesquelles, manger la vian<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<br />

girafes provoquerait la lèpre (Verschure 1958), les Azan<strong>de</strong> ne pratique pas la chasse à la girafe alors<br />

que tous les autres animaux sont chassés. Mais à cause du manque <strong>de</strong>s outils plus sophistiqués et<br />

efficaces, son impact sur <strong>de</strong>s espèces plus gran<strong>de</strong>s comme le rhinocéros ou l'éléphant était encore<br />

très limité avant le début <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> coloniale. Pendant que certains spécialistes pensent que la<br />

présence humaine met toujours la vie sauvage en danger (Redford 1992), d'autres ont montré que le<br />

nombre <strong>de</strong> certains mammifères accroît dans <strong>de</strong>s zones plus rapprochées <strong>de</strong>s espaces colonisés<br />

(Wilkie et Finn 1990). Au jour d'aujourd'hui, les spécialistes supposent qu'une sévère perturbation <strong>de</strong><br />

Rapport Final Février 2007 18


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

l'habitat peut avoir un impact direct sur la vie sauvage mais lorsqu'elle est plus modérée et causée par<br />

la pratique <strong>de</strong> la culture sur brûlis, le pâturage, la chasse <strong>de</strong> subsistance et la collecte étant plus<br />

fréquents en RDC que l'utilisation industrielle <strong>de</strong>s ressources, elle n'est pas à associer à l'épuisement<br />

<strong>de</strong>s populations mammifères (<strong>de</strong>Mero<strong>de</strong> 1998).<br />

La littérature anthropologique s'est beaucoup penchée sur le problème <strong>de</strong> la gouvernance décentralisée<br />

que les Azan<strong>de</strong> pratiquaient à l'administration <strong>de</strong> leur vaste empire construit entre 1600 et 1780 (Reining<br />

1966). Le pouvoir colonial n'est apparu que relativement tard dans cette zone pour réussir à la contrôler<br />

après une succession <strong>de</strong> batailles entre 1892 et 1905 (Salmon 1988). «(L)original impact of the<br />

European on the way of life of the Azan<strong>de</strong> was a political one, although more an impact of chaos than<br />

one of uniform change» (Singer 1972), parce que les royaumes fédéraux d'origine se sont effondrés<br />

après avoir été impliqués dans les confrontations entre les Mahdists, les troupes anglo-égyptiens et les<br />

intérêts franco-belges à la fin du 19è siècle. Ils s'étaient trouvés <strong>de</strong> tous les côtés pour se retrouver très<br />

souvent en situation <strong>de</strong> confrontation entre eux-mêmes (<strong>de</strong>Mero<strong>de</strong> 1998). Ceci a finalement conduit à la<br />

<strong>de</strong>struction du système traditionnel caractérisé par une gouvernance décentralisée dans cette partie du<br />

mon<strong>de</strong> et les confrontations qui continuent encore aujourd'hui entre les différents groupes ethniques<br />

dans cette zone sont à considérer comme un impact à long terme <strong>de</strong> ce changement politique.<br />

La conception coloniale <strong>de</strong> cette zone était <strong>de</strong> transformer <strong>de</strong>s Azan<strong>de</strong>, Mondo et Logo en<br />

producteurs <strong>de</strong> coton. Pour y arriver, les populations locales étaient forcées d'abandonner leur<br />

structure décentralisées d'occuper <strong>de</strong>s terres étroitement liées à leur principale stratégie <strong>de</strong> vie (la<br />

culture sur brûlis) qu'il faut associer beaucoup plus à <strong>de</strong>s impacts positifs que négatifs sur la<br />

biodiversité (Leach et Mearns 1996). On les avait alors réinstallées parce que cela s'était avéré<br />

nécessaire pour pouvoir entamer la production <strong>de</strong> coton à plus gran<strong>de</strong> échelle (Reining 1966, Likaka<br />

1995, <strong>de</strong>Mero<strong>de</strong> 1998). Le territoire à l'extérieur <strong>de</strong>s zones <strong>de</strong> la culture <strong>de</strong> coton a été, en 1915, mis<br />

à part comme réserve d'Aka-Dungu pour faire place à un espace <strong>de</strong>stiné à la chasse sportive<br />

pratiquée par <strong>de</strong>s officiers coloniaux et <strong>de</strong>s dignitaires (Harroy & Verschuren 1990, Verschuren 1991).<br />

L'établissement du seul centre <strong>de</strong> domestication d'éléphants en Afrique a eu lieu en 1920 à Gangala<br />

na Bodio dans la partie sud <strong>de</strong> cette zone (Troupin 1956). Afin <strong>de</strong> créer une zone pour leur<br />

régénération et pour imiter le Albert Nation Park (PNVi) nouvellement établi dans un environnement<br />

<strong>de</strong> savane, la partie centrale <strong>de</strong> la réserve <strong>de</strong> chasse d'Aka-Dungu était <strong>de</strong>venue, dans une zone<br />

strictement protégée et sous l'appellation <strong>de</strong> Parc National <strong>de</strong> Garamba (PNG), le troisième Parc<br />

National <strong>de</strong> l'Afrique après celui <strong>de</strong> Albert et le Kruger National Park. Par conséquent, ce parc a été<br />

libéré tout comme le Albert National Parc <strong>de</strong> toute habitation humaine et les populations locales<br />

étaient obligées <strong>de</strong> se réinstaller dans les trois zones <strong>de</strong> chasse autour du PNG.<br />

Les populations <strong>de</strong> la majorité <strong>de</strong>s villages en proximité <strong>de</strong>s frontières <strong>de</strong> l'actuel parc se souviennent<br />

encore <strong>de</strong> cette expulsion. Elles reconnaissent d'en avoir reçu une compensation symbolique et que,<br />

Rapport Final Février 2007 19


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

pendant les premières années <strong>de</strong> sa création, elles avaient encore le droit <strong>de</strong> rendre visite à leurs<br />

sites culturels à l'intérieur <strong>de</strong> parc national. Elles se souviennent aussi <strong>de</strong> ce qu'à l'intérieur <strong>de</strong>s<br />

réserves <strong>de</strong> chasse, les habitations humaines, l'agriculture, la chasse traditionnelle et l'exploitation<br />

<strong>de</strong>s ressources naturelles, n'étaient pas encore limitées et qu'au moins dans une certaine mesure,<br />

elles avaient encore le droit à l'utilisation <strong>de</strong>s ressources provenant <strong>de</strong> PNG. Ces faits retenus par la<br />

mémoire collective <strong>de</strong>s populations se trouvent aussi confirmés par <strong>de</strong>s publications <strong>de</strong> cette époque.<br />

Ainsi, dans un rapport <strong>de</strong> 1941, l'on peut lire que «la majorité <strong>de</strong>s braconniers ayant leurs bases<br />

d’opérations en territoire soudanais. (…) Outre le maintien <strong>de</strong>s droits indigènes <strong>de</strong> pêche, dans<br />

plusieurs biefs <strong>de</strong> l’Aka, <strong>de</strong> la Garamba et <strong>de</strong> la Dungu, <strong>de</strong>ux servitu<strong>de</strong>s grèvent encore cette réserve<br />

intégrale: d’une part, la Société <strong>de</strong>s Mines d’Or <strong>de</strong> Kilo-Moto a conservé ses droits miniers dans toute<br />

l’étendue du Parc; ses prospecteurs peuvent circuler dans la réserve sous certaines conditions fixées<br />

par décret» (Les Parcs Nationaux du Congo Belge; 1941).<br />

Toutes les populations contactées <strong>de</strong> même que les spécialistes travaillant dans cette région<br />

s'accor<strong>de</strong>nt que, dans les anciens jours, la chasse <strong>de</strong>s petits animaux ainsi que <strong>de</strong>s buffles était<br />

encore tolérée même à l'intérieur du parc puisqu'elle n'était pas encore considérée comme activité<br />

entraînant un impact majeur sur <strong>de</strong>s espèces en danger. Cette pratique était même poursuivie<br />

jusqu'après 1975 lorsque la loi relative à la conservation <strong>de</strong>mandait une stratégie <strong>de</strong> «shoot-to-kill» à<br />

l'intérieur <strong>de</strong>s parcs nationaux (Buls et al. 1994) et c'est Lefebre (1955) qui rapporte que l'abattage<br />

contrôlé était une pratique bien commune pour réduire l'impact négatif <strong>de</strong>s éléphants sur la production<br />

agricole. Pour défendre les plantations et les vies <strong>de</strong>s populations locales, 28 éléphants ont été tués<br />

en 1948, 68 en 1949 et 35 en 1954. Hillman-Smith (1989) affirme clairement que cette pratique était<br />

en accord avec les stratégies <strong>de</strong> conservation <strong>de</strong> cette époque puisque les réserves <strong>de</strong> chasse<br />

<strong>de</strong>vaient fournir <strong>de</strong> l'espace à une utilisation régulière et légale <strong>de</strong>s ressources naturelles aux<br />

populations rési<strong>de</strong>ntes. Cette approche était encore renforcée lorsqu'un projet IZCN-FAO essayait,<br />

entre 1970 et 1976, <strong>de</strong> générer <strong>de</strong>s revenus sur la base <strong>de</strong>s ressources naturelles à travers la chasse<br />

commerciale et sportive <strong>de</strong>s éléphants. Procurant <strong>de</strong>s bénéfices en même temps pour la conservation<br />

(les taxes collectées étaient utilisées à l'emploi <strong>de</strong>s gar<strong>de</strong>s) et pour les populations locales ayant droit<br />

à la vian<strong>de</strong> <strong>de</strong>s éléphants chassés, cette pratique était considérée comme une stratégie utile (Savidge<br />

et al 1976, Hillman-Smith 1989). Compte tenu <strong>de</strong> toutes ces interventions équilibrées, la perception<br />

initiale <strong>de</strong>s PNG par les populations locales était encore bien positive.<br />

Cette situation avait changé en 1984 lorsque la loi <strong>de</strong> 1982 portant sur la conservation et impliquant<br />

l'interdiction <strong>de</strong> la chasse même à l'intérieur <strong>de</strong>s réserves était encore renforcée par le projet du Parc<br />

National <strong>de</strong> Garamba <strong>de</strong> l'IZCN, du WWF, le FZS et l'IUCN. L'objectif immédiat <strong>de</strong> ce projet est très<br />

bien percevable dans l'esquisse du plan d’aménagement pour le PNG <strong>de</strong> l'année 1995: «Réduire le<br />

niveau <strong>de</strong> braconnage à un niveau défini acceptable». Comme «niveau acceptable», le projet définit<br />

«l'absence complète du braconnage <strong>de</strong>s rhinocéros et aucun braconnage dans la partie au sud du<br />

parc» (<strong>de</strong>Mero<strong>de</strong> 1998). Le même auteur a documenté <strong>de</strong> manière bien détaillée que le projet luimême<br />

se limite plus ou moins à <strong>de</strong>s patrouilles comme l'un <strong>de</strong>s moyens pour atteindre ses objectifs<br />

<strong>de</strong> conservation. Ceci était justifié par le fait que les «problèmes rencontrés dans le parc proviennent<br />

<strong>de</strong>s populations locales vivant à l'intérieur ou autour <strong>de</strong>s Domaines <strong>de</strong> Chasse» (PNG <strong>Dr</strong>aft<br />

Management Plan 1995 in <strong>de</strong>Mero<strong>de</strong> 1998). Alors que <strong>de</strong>Mero<strong>de</strong> (1998) fournit, à travers une<br />

approche en faveur d'un management participatif <strong>de</strong>s ressources du PNG et <strong>de</strong>s réserves, démontre,<br />

dans son doctorat <strong>de</strong> 3è cycle, l'évi<strong>de</strong>nce <strong>de</strong> ce que cette hypothèse citée ne peut pas, dans une<br />

perspective plus scientifique, être maintenue et que le management <strong>de</strong> ce parc et le projet lui-même<br />

avaient entièrement visé sur <strong>de</strong>s activités anti-braconnage (<strong>de</strong>Mero<strong>de</strong> 1998). Tout comme dans le cas<br />

<strong>de</strong> beaucoup d'autres projets, l'esquisse d'un plan d'aménagement <strong>de</strong> même que les documents<br />

stratégiques relatifs au projet du Parc National <strong>de</strong> Garamba prévoient <strong>de</strong> l'espace pour une certaine<br />

conservation communautaire à l'intérieur <strong>de</strong>s zones plus <strong>de</strong>nsément peuplée afin <strong>de</strong> pouvoir proposer<br />

aux populations locales <strong>de</strong>s alternatives à la chasse. Mais, comme dans le cas <strong>de</strong> bien d'autres<br />

projets <strong>de</strong> conservation, cette <strong>de</strong>uxième phase n'avait jamais été réalisée et le centre d'intérêt restait<br />

d'assurer cette zone en renforçant les mesures pour bannir la chasse là où il était possible <strong>de</strong><br />

maintenir un poste <strong>de</strong> contrôle contre la pression <strong>de</strong>s forces armées en provenance <strong>de</strong> l'intérieur ou<br />

<strong>de</strong> l'extérieur du pays. DeMero<strong>de</strong> (1998) prouve <strong>de</strong> manière très détaillée que la concentration sur un<br />

renforcement sévère <strong>de</strong> la loi n'avait pas pu réduire ni la chasse ni la commercialisation <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s<br />

quantités <strong>de</strong> ressources naturelles. Compte tenu du fait que la chasse n'était pas réglementée mais<br />

interdite sans que ce règlement soit, <strong>de</strong> manière stricte, appliqué, il n'y avait aucune opportunité <strong>de</strong><br />

motiver les populations <strong>de</strong> s'engager dans une chasse sélective. De cette manière, seulement les<br />

contrôles, par ailleurs corruptibles, avaient augmenté <strong>de</strong> même que le prix <strong>de</strong> la vian<strong>de</strong> <strong>de</strong> brousse <strong>de</strong><br />

telle sorte que la motivation pour la chasse était encore augmenté, <strong>de</strong> telle manière qu'arrivait le<br />

Rapport Final Février 2007 20


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

contraire <strong>de</strong> ce que la loi déjà citée avait visé (DeMero<strong>de</strong> 1998). C'est pareil, dans une certaine<br />

mesure, pour la pratique <strong>de</strong> la confiscation <strong>de</strong>s armes automatiques par le projet. Il est bien<br />

certainement vrais que cette confiscation a pu contribuer à limiter la chasse aux animaux protégés.<br />

Mais elle a en même temps aussi contribué à ce que les chasseurs s'étaient mis à utiliser <strong>de</strong>s noeuds<br />

coulants pour pratiquer un genre <strong>de</strong> chasse non sélective et inefficace, puisque les chasseurs ne sont<br />

pas toujours capables <strong>de</strong> contrôler leurs pièges à noeuds coulants <strong>de</strong> façon que les animaux captés<br />

pourrissent ce qui les excluent donc <strong>de</strong> la consommation. Pendant que la chasse reste toujours<br />

illégale en RDC, le renforcement <strong>de</strong>s lois que l'on ne peut plus renforcer et la décision <strong>de</strong> ne pas<br />

vouloir gérer la chasse ont finalement abouti à un affaiblissement du système et <strong>de</strong>s règlements<br />

traditionnels <strong>de</strong> chasse qui avaient pourtant, pendant <strong>de</strong> milliers d'années, permis <strong>de</strong> maintenir en vie<br />

<strong>de</strong> nombreuses populations <strong>de</strong> la majorité <strong>de</strong>s espèces (<strong>de</strong>Mero<strong>de</strong> 1998). Il paraît donc évi<strong>de</strong>nt que<br />

toutes ces mesures citées ont plus ou moins mené au contraire <strong>de</strong> ce qui était intentionné.<br />

Un autre effet secondaire <strong>de</strong> cette décision <strong>de</strong> renforcer les lois et <strong>de</strong> garantir une entière protection <strong>de</strong>s<br />

plus gran<strong>de</strong>s espèces <strong>de</strong> la vie sauvage a été l'accroissement <strong>de</strong>s <strong>de</strong>structions <strong>de</strong> récoltes par ces<br />

animaux protégés (Hillman-Smith 1989). Menacées par <strong>de</strong>s mesures draconiennes et dépourvues <strong>de</strong>s<br />

armes pour éloigner ou tuer les éléphants ainsi que d'autres espèces s'étant introduits sur le terrain <strong>de</strong><br />

leurs plantations, les populations locales n'étaient donc pas capables <strong>de</strong> se défendre contre cette<br />

<strong>de</strong>struction <strong>de</strong> leurs récoltes (<strong>de</strong>Mero<strong>de</strong> 1998). Tout en admettant que toutes ces mesures <strong>de</strong><br />

conservation mises en place ont pu contribuer à ce que les populations <strong>de</strong>s plus grands animaux<br />

augmentent, il faudrait également tenir compte <strong>de</strong>s coûts sociaux significatifs qu'elles ont causés du côté<br />

<strong>de</strong>s populations locales. 85.4% <strong>de</strong>s personnes contactées par Buls et al (1994) ont fait <strong>de</strong>s expériences<br />

avec ce genre <strong>de</strong> <strong>de</strong>struction, la plupart du temps causée par <strong>de</strong>s éléphants et <strong>de</strong>s hippopotames dans<br />

les proches alentours <strong>de</strong>s fleuves. La principale métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> prévention consiste à rester chaque nuit<br />

dans les plantations et d'essayer d'en éloigner les éléphants par le moyen du feu. Mais les expériences<br />

montrent que cette métho<strong>de</strong> n'est pas bien efficace. A cause <strong>de</strong> l'augmentation <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>structions, <strong>de</strong><br />

nombreuses personnes ont même remplacé leur alimentation principale, le manioc, par le riz ou plus<br />

spécialement encore par le mil actuellement planté par 83% d'entre eux (planteurs/paysans). Mais le<br />

problème en est que ce changement n'est pas une solution durable. La <strong>de</strong>nsité d'éléphants hors du<br />

PNG a augmenté et elle était pendant les années 1980 encore plus gran<strong>de</strong> que celle d'à l'intérieur du<br />

parc (Hillman-Smith 1989). Les lois <strong>de</strong> conservation prévoient, pour alléger ces impacts négatifs, une<br />

compensation. Mais tous les bailleurs <strong>de</strong> fonds s'accor<strong>de</strong>nt qu'elle n'a jamais été donnée et l'on peut<br />

alors en conclure que les populations rurales doivent actuellement assumer la part <strong>de</strong> lion <strong>de</strong> tous les<br />

coûts sociaux causés par la présence du PNG alors qu'elles n'en tirent guère quelques bénéfices.<br />

Ces coûts sociaux ont été encore accrûs par le renforcement <strong>de</strong>s lois <strong>de</strong> conservation non adaptées.<br />

DeMero<strong>de</strong> (1998) démontre bien que l'utilisation <strong>de</strong>s ressources naturelles n'a pas un impact négatif<br />

significatif sur les populations <strong>de</strong>s petits animaux et que, quant à la chasse aux plus grands animaux,<br />

elle ne tient pas une gran<strong>de</strong> place dans la consommation locale puisque ces ressources sont<br />

directement commercialisées dans les gran<strong>de</strong>s villes. Il aurait donc été beaucoup plus logique <strong>de</strong><br />

permettre la chasse locale aux espèces non protégées, mais, les partenaires <strong>de</strong> conservation<br />

n'avaient fait, tout au contraire, aucune différence entre ce qui est chassé ou encore entre les<br />

différents genre <strong>de</strong> chasse que les populations locales pratiquent. C'est dans ce contexte que<br />

DeMero<strong>de</strong> suggère une possibilité <strong>de</strong> sortir <strong>de</strong> cette situation ambiguë entre, <strong>de</strong> jure, la propriété <strong>de</strong><br />

l'état <strong>de</strong>s ressources d'un côté et l'accès ouvert à celles-ci, <strong>de</strong> l'autre, tout en suggérant <strong>de</strong> faire <strong>de</strong>s<br />

populations locales qui les utilisent les propriétaires <strong>de</strong> ces ressources naturelles locales. Cette<br />

démarche paraît bien logique puisqu'elle peut contribuer à créer, du côté <strong>de</strong>s populations locales, une<br />

bonne motivation à protéger leurs ressources contre <strong>de</strong>s exploiteurs étrangers. Clau<strong>de</strong> Gambale et<br />

Emmanuel <strong>de</strong>Mero<strong>de</strong> ont élaboré sur cette base un plan <strong>de</strong> l'utilisation <strong>de</strong>s mécanismes décentralisés<br />

et locaux pour aboutir à la fois aux objectifs <strong>de</strong> conservation et à un développement local en même<br />

temps. Ils ont donc proposé l'ensemble d'actions suivant <strong>de</strong>stinées à augmenter les capacités <strong>de</strong>s<br />

chefs traditionnels à maintenir le système traditionnel <strong>de</strong> règlements relatifs à la chasse et <strong>de</strong>s actions<br />

qui se sont avérées plus efficaces que toute forme <strong>de</strong> conservation imposée par la force.<br />

Tout ce débat a été interrompu lorsque le PNG commençait à être impliqué dans <strong>de</strong>s conflits régionaux<br />

et après l'effondrement du contrôle <strong>de</strong> l'état en RDC. Etant une zone non démarquée avec une frontière<br />

non protégée vers le Soudan, les ressources à l'intérieur et autour du PNG ont toujours été utilisées par<br />

les populations vivant du côté soudanais <strong>de</strong> la frontière et cette utilisation s'était encore accrue lorsque la<br />

Sudanese People's Liberation Army (SPLA) avait pris le contrôle sur les principaux villages (Maridi et<br />

Yambio) et la zone au nord du PNG. Officiellement, cette zone représente également un parc national,<br />

mais toutes les sources contactées s'accor<strong>de</strong>nt qu'il n'existe que sur du papier. C'est en 1991 que<br />

90.000 réfugiés avaient commencé à occuper les espaces au nord du PNG ainsi que les domaines <strong>de</strong><br />

Rapport Final Février 2007 21


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

chasse. Pendant que les réfugiés Azan<strong>de</strong> du côté du Soudan avaient bien intégré les royaumes <strong>de</strong>s<br />

Azan<strong>de</strong> à l'intérieur <strong>de</strong>s domaines <strong>de</strong> chasse Azan<strong>de</strong>, les réfugiés dans les parties orientales avaient<br />

forcé les populations congolaises du domaine <strong>de</strong> chasse <strong>de</strong> Mondo Misa à se réinstaller près <strong>de</strong> Djabir<br />

et Faradje. Les réfugiés soudanais étaient <strong>de</strong>venus très actifs dans toutes les formes <strong>de</strong> chasse: le<br />

buffle et d'autres espèces moins gran<strong>de</strong>s étaient chassées pour leur vian<strong>de</strong> tandis que les éléphants et<br />

rhinocéros pour l'ivoire. En conséquence, toute la population <strong>de</strong>s animaux dans la partie au nord du<br />

PNG et du domaine <strong>de</strong> chasse était exterminée ou a dû prendre refuge dans les parties situées au sud.<br />

En 1997, la SPLA a essayé <strong>de</strong> prendre le contrôle sur cette région entière pour le recrutement <strong>de</strong>s<br />

soldats, les gar<strong>de</strong>s ont été désarmés et les stations livrées au pillage. Suite à l'accord <strong>de</strong> paix <strong>de</strong> 2005<br />

au Soudan, les réfugiés sont retournés vers le sud du Soudan et, à partir <strong>de</strong> mars 2006, les populations<br />

<strong>de</strong> Mondo sont rentrées dans leurs villages pour y trouver toute infrastructure sociale détruite. Mais elles<br />

ont commencé à s'engager dans l'agriculture <strong>de</strong> subsistance et dans l'exploitation <strong>de</strong>s mines d'or le long<br />

<strong>de</strong> l'Udzi, Doro et Garamba. Actuellement, elles ont une perception très positive <strong>de</strong>s gar<strong>de</strong>s parce que<br />

c'est le seul groupe armé dans cette zone qui, sous un nouveau management, ne tue pas à volonté.<br />

Lors d'une visite <strong>de</strong>s villages Tikadzi et Badri dans cette zone, les villageois <strong>de</strong>mandaient à l'ICCN et à<br />

l'APF <strong>de</strong> rouvrir les postes <strong>de</strong> gar<strong>de</strong> à Tekaje, Bis Damais et Source Garamba, puisqu'ils les considèrent<br />

comme une protection efficace contre une éventuelle infiltration par la SPLA. Cette perception favorable<br />

constitue très certainement une bonne opportunité pour une coopération mutuelle et fécon<strong>de</strong> entre le<br />

parc et les populations locales que l'ICCN ne doit manquer. L'APF a financé quelques projets<br />

participatifs i<strong>de</strong>ntifiés dans cette zone: l'établissement d'un dispensaire à Tikadzi et Badri et le<br />

réaménagement <strong>de</strong>s sources d'eau à Djabir et Faradje. Seulement, le problème est que la construction<br />

<strong>de</strong>s dispensaires dans cette zone peut paraître un peu trop ambitieuse dans une zone dépourvue <strong>de</strong><br />

tout. Le danger est que les populations rurales construisent bel et bien et comme conclut le bâtiment,<br />

mais que le stock initial en mé<strong>de</strong>cine soit utilisé <strong>de</strong> manière non organisée et vite épuisée et il reste bien<br />

incertain que le dispensaire voit un jour le personnel médical nécessaire vraiment y arriver. Un accord<br />

verbal avec un employé <strong>de</strong> santé <strong>de</strong> cette région a été établi, mais il est invraisemblable qu'une<br />

personne formée parte pour s'installer dans l'un <strong>de</strong> ces villages tant qu'aucune autre infrastructure (l'eau<br />

potable, écoles, etc.) n'y soit installée. A l'avenir, le processus du planning <strong>de</strong>vra prendre en<br />

considération la durabilité à long terme et ne pourra pas être implanté avant l'élaboration d'une stratégie<br />

<strong>de</strong> maintenance à long terme négociée avec <strong>de</strong>s individus compétents et <strong>de</strong>s agents gouvernementaux.<br />

.<br />

Parc National <strong>de</strong> la Garamba<br />

N<br />

DOMAINE DES AZANDE<br />

DOMAINE DE MONDO MISSA<br />

%<br />

%<br />

DOMAINE DE GANGALA NA BODIO<br />

% Station<br />

Petite riviere<br />

Gran<strong>de</strong>s rivieres<br />

Pistes carossables<br />

Parc National <strong>de</strong> la Garamba<br />

Domaines <strong>de</strong> chasse<br />

50000 0 50000 100000 Meters<br />

Rapport Final Février 2007 22


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

C'est à partir <strong>de</strong> 2004 que la Lord's Resistance Army (LRA) a déplacé sa base au nord <strong>de</strong> l'Uganda<br />

vers les zones au nord-est du PNG. Leur base se trouve près <strong>de</strong> Zunakumba et leur présence est à<br />

l'origine <strong>de</strong> la fuite <strong>de</strong>s populations <strong>de</strong> cette zone. Ces populations, et plus spécialement les Azan<strong>de</strong><br />

dans la localité <strong>de</strong> Nzere, une zone sandwich entre le PNG et le Soudan, se sont réfugiées au sudouest<br />

du domaine <strong>de</strong> chasse <strong>de</strong>s Azan<strong>de</strong>, alors que la LRA a entamé le travail dans plusieurs mines<br />

d'or ainsi qu'une chasse intensive aux animaux qui ont survécu dans le secteur nord du PNG.<br />

En Décembre 2006, le Parc National <strong>de</strong> la Garamba compte un effectif <strong>de</strong> 190 agents dont 44 sont <strong>de</strong>s<br />

agents administratifs, un agent scientifique et 145 gar<strong>de</strong>s actifs. La moyenne d’âge <strong>de</strong>s agents techniques<br />

est <strong>de</strong> 55 ans. Garamba détient aussi un nombre élevé <strong>de</strong> retraités évalué à 93 personnes du cadre<br />

technique et 10 agents administratifs. Ce personnel est reparti entre la Station <strong>de</strong> Nagero et la sous-station<br />

<strong>de</strong> Gangala na Bodio. Des 19 postes <strong>de</strong> patrouilles qui existaient avant la guerre, il n’en reste plus un seul.<br />

La Garamba fonctionne avec les subventions provenant du Gouvernement <strong>de</strong> la RDC (salaires du<br />

personnel) et <strong>de</strong>s ai<strong>de</strong>s <strong>de</strong> partenaires extérieurs. L’apport du Gouvernement se chiffre à ce jour à<br />

quelques 21.240 dollars US auxquels se sont ajoutés à titre exceptionnel pour l’année 2005 seulement,<br />

6.000 dollars US en provenance <strong>de</strong> la Direction Générale <strong>de</strong> l’ICCN. L’appui <strong>de</strong>s partenaires<br />

(UNESCO/UNF) se chiffrait à 116.400 dollars US au cours <strong>de</strong> l’année fiscale passée. L’apport du tourisme,<br />

<strong>de</strong>s amen<strong>de</strong>s transactionnelles et autres taxes a été d’à peine 650 dollars US. Au total, la Garamba a<br />

fonctionné avec un budget <strong>de</strong> 144.300 dollars US. Au cours du <strong>de</strong>uxième semestre <strong>de</strong> 2005, l'ONG African<br />

Parks Foundation (APF) basée en Afrique du Sud a, à travers d'un contrat avec l'ICCN, obtenu la pleine<br />

autorité du management du PNG avec une superficie <strong>de</strong> 4.920 km² et il est entouré par <strong>de</strong>s réserves <strong>de</strong><br />

chasse: le domaine <strong>de</strong> chasse <strong>de</strong>s Azan<strong>de</strong> (2,892 km²) à l'ouest, celui <strong>de</strong> Gangala na Bodio (2,652 km²) et<br />

celui <strong>de</strong> Mondo Misa (1,983 km²) à l'est. Etant appelée à réhabiliter les structures du PNG et <strong>de</strong> renforcer<br />

les lois <strong>de</strong> conservation dans ce parc ainsi que dans les réserves <strong>de</strong> chasse, l'APF a pu obtenir le plein<br />

contrôle sur les gar<strong>de</strong>s et elle est autorisée <strong>de</strong> profiter <strong>de</strong> tous les bénéfices générés.<br />

L'African Parks Foundation (African Parks Management and Finance Company (Pty) Ltd) a été<br />

incorporée en Afrique du Sud en 2000. Trois <strong>de</strong> ses membres fondateurs, Mavuso Msimang, Peter<br />

Fearnhead et Anthony Hall-Martin étaient, à cette époque, employés dans <strong>de</strong>s hautes positions <strong>de</strong><br />

l'administration du Parc National <strong>de</strong> l'Afrique du Sud, respectivement son CEO, Directeur <strong>de</strong> la<br />

Commercialisation et <strong>de</strong> la Conservation. Leur mission est étroitement liée à l'approche d'une<br />

privatisation <strong>de</strong>s parcs nationaux et ils travaillent entre temps dans plusieurs pays africains. Certains<br />

d'entre eux se retrouvent face à <strong>de</strong>s problèmes qui sont souvent la conséquence <strong>de</strong> leur approche <strong>de</strong><br />

vouloir s'approprier <strong>de</strong> l’aménagement <strong>de</strong>s parcs. En Afrique du Sud, <strong>de</strong>s planteurs ayant été expulsés<br />

du Parc National <strong>de</strong> Marakele, le parc le plus important <strong>de</strong> l'APF, sont constamment en train <strong>de</strong> porter<br />

plainte contre l'APF (Wardl 2006, Groenewald et Macleod 2004). Il y a eu, au Kenya, plusieurs tentatives<br />

<strong>de</strong> s'approprier du management dans les parcs nationaux <strong>de</strong> ce pays, mais <strong>de</strong>venant publiques, elles<br />

ont toutes échoués (Opala 2003). En Zambie, l'APF avait initialement pris le management dans <strong>de</strong>ux<br />

parcs, mais le tribunal avait jugé qu'à cause <strong>de</strong>s consultations publiques insuffisantes, ses contrats <strong>de</strong><br />

gérer le Parc National <strong>de</strong> Sioma-Ngwezi <strong>de</strong>vait être résilié avec effet immédiat pendant que la décision<br />

<strong>de</strong> résilier le contrat <strong>de</strong> management dans le Parc National <strong>de</strong> Liuwa Plain est constamment contesté au<br />

niveau <strong>de</strong> la justice (Baldwin 2004 & Sikota 2004). Et en Ethiopie, la mission <strong>de</strong> l'APF est étroitement<br />

liée à l'expulsion <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 10.000 personnes du Parc National <strong>de</strong> Nech Sar juste avant que l'APF<br />

prenne la responsabilité du management et à l'expulsion prévue <strong>de</strong> 50.000 personnes du Parc National<br />

d'Omo géré déjà par l'APF (Refugees international 2004; IUCN 2005; pers. Comm. Turton 2005 & 2006;<br />

pers. Comm. Hurd 2006). Comme l'APF n'était pas préparé à remplir sa mission en conformité avec les<br />

standards internationaux en Ethiopie, une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'assistance financière auprès <strong>de</strong> la Banque<br />

Mondiale a été refusée (pers. Comm. Aronson 2006).<br />

Dans le cas du PNG, l'APF a adopté une approche plus équilibrée qui prévoit aussi quelques fonds à la<br />

conservation communautaire et aux projets <strong>de</strong> développement, mais la somme <strong>de</strong> 5.000 USD par mois<br />

et pour une population <strong>de</strong> 170.000 personnes dans les domaines <strong>de</strong> chasse paraît bien insuffisante. En<br />

outre, cette approche a été implantée un peu tard: alors qu'il était convenu <strong>de</strong> démarrer ces microprojets<br />

en juin 2005, la première activité n'a été réalisée qu'en avril 2006. L'unité pour la conservation<br />

communautaire ne dispose pratiquement pas <strong>de</strong> personnel (un expert seulement et un assistant <strong>de</strong>puis<br />

décembre 2006), elle est en même temps sous-équipée et il n'y a pas <strong>de</strong> moyens <strong>de</strong> transport, pas <strong>de</strong><br />

communication et aucun ordinateur pour la rédaction <strong>de</strong>s rapports. Le management <strong>de</strong> l'APF pour le<br />

PNG reconnaît ces faits et a invité l'ONG britannique Fauna and Flora International (FFI) <strong>de</strong> prendre la<br />

direction du programme pendant que l'APF s'occupe <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> conservation. C'est dans cette<br />

perspective que la FFI a réalisé un workshop <strong>de</strong> planning avec la participation <strong>de</strong> quelques<br />

fonctionnaires hauts placés <strong>de</strong> la région (administrateurs <strong>de</strong> territoire, les chefs <strong>de</strong> collectivité et<br />

quelques représentants <strong>de</strong>s ONG) pour définir l'interaction entre le PNG et les populations locales:<br />

Rapport Final Février 2007 23


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Chefferies Groupements Hommes Femmes Garçons Filles Total<br />

Mondo Missa<br />

Logo<br />

Azan<strong>de</strong><br />

Missa 249 265 234 222 970<br />

Buru 558 617 158 736 2.069<br />

Tekadje 268 181 110 94 653<br />

Budu 6.130 6.697 5.433 4.963 23.223<br />

Djabir 7.730 9.243 6.093 6.364 29.430<br />

Tadu 10.947 11.775 7.841 7.930 38.493<br />

Dungu 18.173 21.139 6.191 5.010 50.513<br />

Ungwa(kiliwa) 4.038 2.490 702 814 8.044<br />

Nambia 438 575 164 186 1.363<br />

Bagbele 30 38 9 10 87<br />

Ngwawele<br />

Contrôlé par le LRA<br />

Li-ika 1.551 1.569 935 991 5.046<br />

Gbazi 246 256 140 152 794<br />

Nangodi 603 680 462 442 2.187<br />

Nasala 1.902 2.173 1.478 1.629 7.182<br />

Total 52.863 57.698 29.950 29.543 170.054<br />

La démographie dans les 3 chefferies avec les 3 domaines <strong>de</strong> chasse est plus ou moins<br />

i<strong>de</strong>ntique. Source: Recensement PNG Conservation Communautaire 2006.<br />

Au niveau supérieur, un Comité <strong>de</strong> Dialogue <strong>de</strong>vrait servir <strong>de</strong> pont entre le parc et les communautés<br />

locales. Ce Comité <strong>de</strong> Dialogue qui sert en même temps comme CoCoSi pour le PNG comprend les<br />

trois chefs <strong>de</strong> collectivité <strong>de</strong> Wando, Logo Ogambi et <strong>de</strong> Mondo Missa. Mais il n'était, en décembre<br />

2006, toujours pas opérationnel. C'est lors <strong>de</strong>s discussions avec les populations qu'il était <strong>de</strong>venu<br />

évi<strong>de</strong>nt que les gens au niveau <strong>de</strong>s villages n'avaient pas confiance en les chefs <strong>de</strong> collectivité dont l'on<br />

dit qu'on ne les trouve jamais dans la région puisqu'ils préfèrent séjourner à Kisangani et Kinshasa. Les<br />

populations affirment que les chefs ont, pendant <strong>de</strong>s décennies, détourné <strong>de</strong>s fonds alloués par le<br />

gouvernement et <strong>de</strong>s donateurs pour améliorer leurs propres conditions <strong>de</strong> vie mais aussi à leurs<br />

campagnes politiques dans cette région extrêmement pauvre. Personne <strong>de</strong> tous ceux qui ont été<br />

contactés se prêt à respecter une décision quelconque prise entre ces chefs et le PNG. Face à cette<br />

situation, l'on est tenté <strong>de</strong> dire que le Comité <strong>de</strong> Dialogue a déjà échoué avant d'avoir démarré ces<br />

activités. Il a été recommandé d'établir, à travers les différents groupements basés au niveau <strong>de</strong>s<br />

villages, un corps central jouissant <strong>de</strong> la confiance <strong>de</strong>s populations et ceci même au risque que les chefs<br />

puissent saboter cette décision n'y voyant qu'un affaiblissement <strong>de</strong> leur position. L'objectif du Comité <strong>de</strong><br />

Dialogue et <strong>de</strong> CoSoSi étant <strong>de</strong> mettre en liaison les populations autour du PNG avec les représentants<br />

du management <strong>de</strong> ce parc afin qu'ils trouvent ensemble <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> développement assurant une<br />

protection efficace et une amélioration <strong>de</strong> leurs conditions <strong>de</strong> vie, le comité <strong>de</strong>vrait collaborer avec ces<br />

populations affectées par le PNG et vivant dans cette région au lieu d'avec <strong>de</strong>s soi-disant autorités<br />

traditionnelles qui ont, au cours <strong>de</strong>s cinq <strong>de</strong>rnières décennies, pratiquement perdu toute leur légitimité.<br />

Le workshop recomman<strong>de</strong> la création, au niveau <strong>de</strong>s groupements, <strong>de</strong>s comités locaux <strong>de</strong> conservation<br />

et <strong>de</strong> développement (CLCD) pour<br />

• rassembler, analyser et rechercher et/ou soumettre les projets aux bailleurs <strong>de</strong> fonds via le comité<br />

<strong>de</strong> dialogue pour un financement <strong>de</strong>s projets permettant la promotion du développement et <strong>de</strong> la<br />

conservation;<br />

• informer et sensibiliser en matière <strong>de</strong> conservation et <strong>de</strong> développement;<br />

• jouer le rôle <strong>de</strong> médiateur entre le Parc et les populations en gérant les conflits pouvant<br />

éventuellement surgir entre les membres <strong>de</strong> CLCD;<br />

• i<strong>de</strong>ntifier et formuler <strong>de</strong>s propositions positives en faveur <strong>de</strong> la conservation et du développement;<br />

• i<strong>de</strong>ntifier d'abord au niveau <strong>de</strong>s villages et présenter ensuite aux administrateurs du Parc et aux<br />

populations <strong>de</strong>s actions défavorables à la conservation et développement;<br />

• suivre les activités <strong>de</strong>s animateurs impliqués dans la conservation communautaire;<br />

• participer aux réunions et rencontres pour déci<strong>de</strong>r du partage <strong>de</strong>s revenues;<br />

• présélectionner et orienter les <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s d’appui;<br />

• faire le suivi <strong>de</strong> la mise en place <strong>de</strong>s actions financées grâce à son appui, y compris l'évaluation;<br />

• déci<strong>de</strong>r sur les organisations morales et physiques à appuyer;<br />

• rendre compte au chef <strong>de</strong>s chefferies, et<br />

• canaliser l'information sur la conservation <strong>de</strong> la base au parc.<br />

A présent, 10 CLCD fonctionnent et sont en train d'implanter les 10 micro-projets financés par l'APF<br />

pour les 170.000 personnes vivant dans les zones tampons du PNG (Nyenyeze 2006):<br />

Rapport Final Février 2007 24


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

No CHEFFERIE TITRE DU PROJET MONTANT<br />

01 LOGO OGAMBI 1. Aménagement <strong>de</strong>s sources d’eau potable. 1.865,00$<br />

02 2. Projet <strong>de</strong> Développement Rural <strong>de</strong> l’Habitat 1.330,00$<br />

03 3. Projet <strong>de</strong> Réhabilitation du Sta<strong>de</strong> <strong>de</strong> Football MALOKA à Faradje 750,00$<br />

04 4. Projet d’Elevage <strong>de</strong> Volailles (Races locales améliorées <strong>de</strong>s poules) 1.187,00$<br />

TOTAL 5.132,00$<br />

05 MONDO MISSA 1. Réhabilitation du Dispensaire à RAMADARA (Groupement BURU) 1.300,00$<br />

06 2. Production du Miel dans le Groupement MISSA 800,00$<br />

07 3. Formation <strong>de</strong> l’ILD en Apiculture a MONDO MISSA 2.113,00$<br />

TOTAL 4.213,00$<br />

08 WANDO 1. Captage <strong>de</strong>s Sources Alluvionnaires a KILIWA comme Contribution à la 1.279,25$<br />

Lutte Anti braconnage<br />

09 2. Equipement <strong>de</strong>s Centres et Postes <strong>de</strong> Santé <strong>de</strong> LI-MAY KILIWA et 1.140,00$<br />

KPAIKA en literie comme Contribution à la Lutte Anti braconnage<br />

10 3. Lutte Anti Braconnage à travers <strong>de</strong>s Crédits en Nature <strong>de</strong>stinés aux 2.612,00$<br />

Femmes Reven<strong>de</strong>uses <strong>de</strong>s Produits <strong>de</strong> Chasse<br />

TOTAL 5.031,25$<br />

GRAND TOTAL 14.376,25<br />

Le workshop a également élaboré un plan logistique relative à la collaboration avec les populations<br />

locales:<br />

L'Objectif du Projet: Effectifs <strong>de</strong> la faune au PNG ainsi que dans ses domaines <strong>de</strong> chasse augmentent en collaboration<br />

avec les communautés voisines<br />

L'Objectif global du programme est <strong>de</strong> promouvoir la participation effective <strong>de</strong>s communautés riveraines à la gestion du<br />

PNG et ses domaines <strong>de</strong> chasse en vue <strong>de</strong> favoriser un développement durable et intégré à travers d'une stratégie adéquate.<br />

Résultats<br />

Indicateurs objectivement vérifiables<br />

La participation effective <strong>de</strong>s<br />

communautés riveraines à la gestion<br />

du PNG et ses domaines <strong>de</strong> chasse<br />

en vue d’un développement durable<br />

et intégré promu.<br />

Résultat 1<br />

La protection <strong>de</strong>s écosystèmes du<br />

Parc et <strong>de</strong>s Domaines <strong>de</strong> Chasse est<br />

assurée en collaboration avec la<br />

population environnante<br />

Résultat 2<br />

La réglementation relative a l’accès<br />

aux R.N est scrupuleusement suivie<br />

par les parties prenantes<br />

Résultat 3<br />

Le renforcement <strong>de</strong>s capacités au<br />

niveau <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong>s comités <strong>de</strong><br />

dialogue et <strong>de</strong>s comités locaux <strong>de</strong><br />

conservation et <strong>de</strong> développement<br />

ainsi qu'à celui <strong>de</strong>s ILD sera assuré<br />

grâce à la formation et l'accès à<br />

l’information<br />

Résultat 4<br />

Le développement <strong>de</strong>s actions en<br />

faveur <strong>de</strong>s populations se réalise en<br />

harmonie avec la conservation <strong>de</strong> la<br />

nature<br />

-x CLCD appuyés fonctionnent autour du PNG et <strong>de</strong> ses DC dans le cadre <strong>de</strong> la<br />

conservation et du développement<br />

- Les cas <strong>de</strong> braconnage et d'autres <strong>de</strong>structions <strong>de</strong>s ressources naturelles ont<br />

diminué <strong>de</strong> 80% à partir <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong>s CLCD autour du PNG et <strong>de</strong> ses DC<br />

- En 2008, <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s sur le zonage <strong>de</strong>s domaines <strong>de</strong> chasse seront disponibles.<br />

- En 2007, une augmentation <strong>de</strong> 25% <strong>de</strong> dénonciations relatives au braconnage<br />

par rapport à l’année 2006 grâce au réseau d’information.<br />

- En 2008, 50% <strong>de</strong>s pistes reliant le Parc aux domaines <strong>de</strong> chasse seront réhabilitées<br />

- En 2007, 50% <strong>de</strong>s postes <strong>de</strong> patrouilles seront opérationnels, x nouveaux<br />

postes <strong>de</strong> patrouilles fonctionnels dont Y réhabilités et Z construits autour <strong>de</strong>s DC<br />

et du Parc à partir <strong>de</strong> juin 2006<br />

-x kms <strong>de</strong>s limites du Parc et DC délimités consensuellement avec les<br />

populations riveraines.<br />

-En 2008, <strong>de</strong>s inventaires <strong>de</strong> la faune dans les domaines <strong>de</strong> chasse seront<br />

disponibles et <strong>de</strong>s mesures prises visant à faire bénéficier la population <strong>de</strong>s RN.<br />

-En 2008, <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s sur d’autres activités alternatives pour faciliter l'accès aux RN<br />

seront réalisées et la population aura adopté ses résultats pour s'en servir.<br />

- 90% <strong>de</strong>s rentrées <strong>de</strong> la population dans les DC seront <strong>de</strong>stinées à la recherche<br />

<strong>de</strong> certaines ressources naturelles et réalisées sur la base <strong>de</strong>s autorisations<br />

octroyées par les gestionnaires <strong>de</strong>s domaines <strong>de</strong> chasse<br />

- Les cas <strong>de</strong> braconnage dans les entités où sont installés les CLCD/ILD auront<br />

diminué<br />

<strong>de</strong> 50% à l’an 2008 par rapport à l’année 2006.<br />

- En 2008, tous les groupements se trouvant dans les domaines <strong>de</strong> chasse auront<br />

<strong>de</strong>s CLD fonctionnels<br />

- En 2009, 60% <strong>de</strong>s ménages se trouvant dans les DC seront sensibilisés sur<br />

l’importance <strong>de</strong> la conservation <strong>de</strong>s ressources naturelles<br />

- Au moins 5 animateurs par Comité local <strong>de</strong> Conservation et Développement<br />

dotés <strong>de</strong>s compétences selon les besoins à l’issu d’une session <strong>de</strong> formation <strong>de</strong> 4<br />

jours animée par une personne-ressource extérieure à partir <strong>de</strong> 2007<br />

-En 2009, 60% <strong>de</strong>s métiers alternatifs initiés et appuyés seront adoptés par les<br />

groupes concernés<br />

-En 2008, une politique relative au partage <strong>de</strong>s revenus sera établie à<br />

l’ICCN/PNG et les communautés profiteront <strong>de</strong> ses retombées<br />

- X CLDs seront opérationnels dans les villages (localités) -En 2009, 60% <strong>de</strong>s<br />

métiers alternatifs initiés et appuyés seront adoptés par les groupes concernés<br />

-En 2008, une politique relative au partage <strong>de</strong>s revenus sera établie à<br />

l’ICCN/PNG et les communautés profiteront <strong>de</strong> ses retombées<br />

- X CLDs seront opérationnels dans les villages (localités)<br />

Rapport Final Février 2007 25


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Le workshop permet également un regard sur la manière dont les populations locales et le PNG vont<br />

collaborer dans le contexte <strong>de</strong> la conservation communautaire: «Question: Concrètement, qu’est-ce<br />

que le parc avait fait pour impliquer la population locale dans la conservation communautaire?<br />

Réponse par Paulin Tshikaya (Chef <strong>de</strong> site adjoint): Par la sensibilisation et par <strong>de</strong>s rencontres<br />

périodiques. Point fort: la disponibilité <strong>de</strong> l’autorité administrative et coutumière à répondre<br />

spontanément aux invitations du parc. Faiblesse: tous les programmes précé<strong>de</strong>nts n’aboutissaient<br />

pas toujours à cause <strong>de</strong> l’interruption due parfois au manque <strong>de</strong> budget. (…) Question: Quelles sont<br />

les métho<strong>de</strong>s <strong>de</strong> chasse traditionnelles qui sont autorisées dans les domaines <strong>de</strong> chasse? Réponse:<br />

La loi no 082 définit les métho<strong>de</strong>s et pério<strong>de</strong>s <strong>de</strong> chasse dans les domaines <strong>de</strong> chasse. Si aujourd’hui<br />

la chasse a été suspendue dans les domaines <strong>de</strong> chasse, c’est à cause <strong>de</strong>s abus enregistrés dans le<br />

passé. Il faudrait donc que nous tracions <strong>de</strong>s lignes <strong>de</strong> conduite pour lutter contre l’exploitation<br />

abusive <strong>de</strong>s ressources naturelles tout en préservant les intérêts <strong>de</strong> la population locale car ceux-ci<br />

sont souvent au profit <strong>de</strong>s étrangers et d’autres groupes influents du milieu.»<br />

Pour résumer: l'APF admet <strong>de</strong> ne pas disposer ni <strong>de</strong>s compétences, ni <strong>de</strong>s moyens financiers et ni<br />

non plus <strong>de</strong> l'intérêt <strong>de</strong> travailler avec les populations. La FFI, par contre, souhaite <strong>de</strong> collaborer avec<br />

elles, mais ses compétences semblent trop limitées puisqu'elle ne vise que les élites locales et<br />

l'administration qui, elles, ne sont guère présentes dans cette région et qui, en outre, ne peuvent<br />

prétendre <strong>de</strong> jouir <strong>de</strong> la confiance <strong>de</strong>s populations locales. Son plan logistique développé démontre<br />

qu'elle voudrait transformer les domaines <strong>de</strong> chasse en une entière aire protégée interdisant aux<br />

populations locales pratiquement tout accès aux ressources et aux opportunités <strong>de</strong> revenus. Pas un<br />

seul <strong>de</strong> ses indicateurs vise les conditions <strong>de</strong> vie <strong>de</strong>s populations locales et l'on est en droit <strong>de</strong><br />

considérer que, si jamais ce programme est réalisé, il contribuera à coup sûr encore à<br />

l'appauvrissement d'une population rurale étant, aujourd'hui déjà, l'une <strong>de</strong>s plus pauvres <strong>de</strong> la RDC.<br />

Compte tenu <strong>de</strong> ces considérations, on est tenté <strong>de</strong> mettre en question la décision <strong>de</strong> vouloir se servir<br />

<strong>de</strong> la FFI pour implanter le programme dans cette zone tampon. Elle ne donne pas l'impression d'être<br />

assez qualifiée et ne laisse pas voir une volonté d'équilibrer les besoins <strong>de</strong> la conservation <strong>de</strong> la<br />

biodiversité, d'une part, et, <strong>de</strong> l'autre, <strong>de</strong> vouloir contribuer à la réduction <strong>de</strong> la pauvreté. Par contre,<br />

l'on peut souligner avec respect l'auto-évaluation <strong>de</strong> l'APF qui se considère elle-même non pas en<br />

mesure <strong>de</strong> collaborer avec les populations dans une manière participative. Ce cadre <strong>de</strong> procédure <strong>de</strong><br />

réinstallation développe <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> collaboration du PNG avec les populations locales. Face à<br />

cette situation, l'ICCN <strong>de</strong>vra sélectionner un service (NGO ou bureau d'étu<strong>de</strong>) capable d'implanter les<br />

mesures proposées avec le budget disponible.<br />

En vue d'une mise en oeuvre <strong>de</strong> ces mesures par l'APF pour augmenter la lutte anti-braconnage dans le<br />

PNG, l'on pourrait mentionner que le système <strong>de</strong> bonus basé sur la performance est certainement une<br />

bonne stratégie pour assurer une meilleure protection. Mais on se <strong>de</strong>man<strong>de</strong> quand même si un bonus<br />

<strong>de</strong> 200 UDS pour chaque arrestation d'un braconnier (note <strong>de</strong> service 25/2006) n'est pas trop, quand on<br />

sait que ce montant représente 20 fois le salaire officiel d'un gar<strong>de</strong> <strong>de</strong> parc; un fait qui pourrait<br />

éventuellement inspirer l'un <strong>de</strong>s gar<strong>de</strong>s d'arrêter quiconque qu'il rencontre dans le parc juste pour<br />

pouvoir encaisser ce bonus. L'un <strong>de</strong>s éléments positifs <strong>de</strong> cette note <strong>de</strong> service par rapport à d'autres<br />

parcs nationaux est qu'elle formule clairement que l'argent n'est payé que si le braconnier arrêté est<br />

présenté, vivant, aux autorités du parc. Dans le passé, le nombre <strong>de</strong> braconniers morts dépassait <strong>de</strong> loin<br />

celui <strong>de</strong>s arrêtés. Selon les rapports <strong>de</strong> progrès <strong>de</strong> l'ancien projet Garamba du WWF, les gar<strong>de</strong>s ont, en<br />

1990, tué 36 par rapport à seulement 11 arrestations <strong>de</strong> braconniers vivants; la relation, en 1991, était<br />

<strong>de</strong> 27 morts / 10 arrestations et, en 1992, 28 morts contre 16 arrestations <strong>de</strong> braconniers vivants.<br />

Les enjeux <strong>de</strong>s rapports entre les populations rurales et le PNG sont:<br />

Agriculture<br />

• Destruction <strong>de</strong> récoltes par les animaux<br />

Chasse<br />

• La perte d’accès aux zones d’usage traditionnelles dans les zones tampons entraîne une perte en<br />

revenu <strong>de</strong> chasse<br />

• Perte d'opportunités d’obtention <strong>de</strong> revenus entraînée par l'interdiction <strong>de</strong> la vente <strong>de</strong> gibier<br />

Pêche<br />

• La perte d'accès aux zones d’usage traditionnelles à l’intérieur <strong>de</strong> PNG<br />

Exploitation forestière<br />

• La perte d'accès aux zones d’usage traditionnelles dans le PNG entraînant une perte <strong>de</strong> revenu dans<br />

le domaine <strong>de</strong> bois <strong>de</strong> chauffe<br />

Exploitation minière<br />

Rapport Final Février 2007 26


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

• La perte d’accès aux zones d’usage traditionnelles dans les zones tampons entraîne une perte en<br />

revenu provenant <strong>de</strong> l’exploitation artisanale ainsi que <strong>de</strong> toutes les autres activités associées à<br />

l’exploitation (transport, commerce etc.)<br />

Commerce et l’emploi<br />

• Pertes en revenu entraînées par la limitation <strong>de</strong> la commercialisation du gibier, bois etc.<br />

• Exclusion <strong>de</strong> la population locale <strong>de</strong>s opportunités d'emploi à cause <strong>de</strong> la non-transparence du<br />

processus d'embauche<br />

• Salaires très faibles favorisant la corruption et l'abus du pouvoir<br />

Gouvernance<br />

• Le faible niveau <strong>de</strong> la participation <strong>de</strong>s populations rurales a) au processus d’élaboration, b) dans la<br />

mise en oeuvre et c) dans la suivi <strong>de</strong>s plans d'aménagement<br />

• Seulement 1% parmi le personnel <strong>de</strong> l’ICCN dispose d'une formation sociale.<br />

Genre<br />

• La faible et vulnérable position <strong>de</strong> la femme dans le secteur <strong>de</strong> la conservation.<br />

Partage <strong>de</strong>s bénéfices<br />

• Le faible niveau <strong>de</strong> la participation <strong>de</strong>s populations rurales dans le processus <strong>de</strong> la prise <strong>de</strong><br />

décision relatif à l’utilisation <strong>de</strong> bénéfices<br />

• Le faible niveau <strong>de</strong>s revenues/bénéfices prévus pour les populations rurales<br />

Rapport Final Février 2007 27


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

5. Principes, objectives et procédure <strong>de</strong>s assistances<br />

Les impacts <strong>de</strong>s parcs nationaux sur les biens et les personnes seront traités en conformité avec la<br />

Constitution congolaise, ainsi qu'avec les autres lois <strong>de</strong> la RDC et la PO 4.12. Compte tenu du fait que la<br />

loi <strong>de</strong> la conservation ainsi que les autres règlements y relatifs en RDC ne sont plus actuels et<br />

actuellement sujet d'un processus <strong>de</strong> reformulation, c'est cette <strong>de</strong>rnière qui sera appliquée en cas <strong>de</strong>s<br />

différents. Dans ce contexte, l’ICCN et les personnes affectées par le projet (PAP) essaieront dans un<br />

processus participatif <strong>de</strong> réduire les déplacements en appliquant les principes suivants:<br />

• Lorsque l'impact sur les zones d'usage (agriculture, exploitations forestières locales, chasse,<br />

cueillette, pêche, exploitation minière) est tel que les moyens d'existence d’un ménage s'en<br />

trouvent mis en cause, et même s'il ne s'avère pas nécessaire <strong>de</strong> déplacer physiquement ce<br />

ménage, l’ICCN et les autres parties prenantes <strong>de</strong>vront revoir les plans d’aménagement pour éviter<br />

un tel impact autant que possible;<br />

• Lorsque <strong>de</strong>s zones d'usage <strong>de</strong>s peuples autochtones sont affectées ou susceptibles d'être<br />

affectées par le PNVi et ses zones tampons, l’ICCN et les autres parties prenantes <strong>de</strong>vront revoir<br />

le plan d’aménagement afin d'éviter les déplacements <strong>de</strong>s peuples autochtones et <strong>de</strong> réduire les<br />

impacts sur eux parce que «la réinstallation <strong>de</strong>s populations autochtones posant <strong>de</strong>s problèmes<br />

particulièrement complexes et pouvant être lour<strong>de</strong> <strong>de</strong> conséquences pour leur i<strong>de</strong>ntité, leur culture<br />

et leurs mo<strong>de</strong>s <strong>de</strong> vie traditionnels, l’emprunteur envisage différents scénarios possibles pour<br />

éviter <strong>de</strong> déplacer les populations autochtones» (PO 4.10). Basé sur les bonnes expériences faites<br />

dans la Réserve <strong>de</strong> Faune à Okapi mais aussi dans d'autres pays (Gabon & Cameroun), l’ICCN<br />

<strong>de</strong>vra modifier le plan d’aménagement <strong>de</strong> PNVi <strong>de</strong> manière à permettre aux peuples autochtones<br />

<strong>de</strong> continuer à chasser et à cueillir à l’intérieur et l’alentour <strong>de</strong> PNVi ainsi que <strong>de</strong> commercialiser<br />

les produits <strong>de</strong> ces activités sous la supervision <strong>de</strong> l’ICCN.<br />

• Toute action en faveur d'une réduction <strong>de</strong>s impacts sur les terrains et les zones d’usage sera<br />

prioritaire lors <strong>de</strong> la conception <strong>de</strong>s critères relatifs aux plans d’aménagement conçu par l’ICCN;<br />

• Les coûts <strong>de</strong> la réinstallation <strong>de</strong>s gagne-pain feront partie <strong>de</strong> l'estimation <strong>de</strong>s coûts <strong>de</strong>s projets et<br />

ils permettent ainsi l'évaluation complète.<br />

Par conséquent, l’ICCN ne procé<strong>de</strong>ra à aucune restriction d’accès aux ressource naturelles dans les<br />

PNVi et PNG tant que toute autre alternative (déclassement partiel <strong>de</strong>s régions utilisées par les<br />

populations rurales, intégration <strong>de</strong>s utilisations dans les plans d’aménagement, lois, etc.) n'ait pas été<br />

évaluée et jugée impossible et tant que <strong>de</strong>s fonds suffisants aux mesures <strong>de</strong> compensation ne soient<br />

pas disponibles et mises en place.<br />

Toutefois, il ne sera certainement pas toujours possible d'éviter totalement les restrictions <strong>de</strong> l’accès aux<br />

ressources. C'est pour cette raison qu'il est nécessaire <strong>de</strong> tenir compte <strong>de</strong>s mesures supplémentaires en<br />

faveur <strong>de</strong> la réduction et <strong>de</strong> l'atténuation <strong>de</strong>s impacts susmentionnés:<br />

Toutes les collectivités et personnes susceptibles d’être affectées par une restriction d’accès aux<br />

ressources naturelles doivent être informées par l’ICCN et invitées à participer au processus<br />

participatif d’élaborer <strong>de</strong>s mesures nécessaires à en atténuer les impacts négatifs et d’améliorer, ou<br />

au moins <strong>de</strong> rétablir leurs moyens d’existence pendant et après la mise en oeuvre <strong>de</strong>s plans<br />

d’aménagement et <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> surveillance. De plus, lors <strong>de</strong> la mise en oeuvre du projet et avant<br />

que la restriction n’entre en vigueur, l’ICCN est supposé préparer lors d’un processus participatif à<br />

travers <strong>de</strong>s ateliers <strong>de</strong> concertation un plan d’aménagement relatif au PNVi et au PNG décrivant <strong>de</strong>s<br />

mesures particulières à prendre <strong>de</strong> même que les dispositions prises pour leur application et pour<br />

assister aux personnes affectées.<br />

Conformément à la PO 4.12 ainsi qu'à chacun <strong>de</strong>s parcs nationaux, une date limite <strong>de</strong>vra être<br />

déterminée sur la base du calendrier d'exécution du plan d’aménagement. La date limite est la date a)<br />

<strong>de</strong> démarrage <strong>de</strong>s opérations <strong>de</strong> recensement <strong>de</strong>stinées à déterminer les ménages et les biens<br />

éligibles à une compensation, b) à laquelle les ménages et les biens susceptibles d'un déplacement<br />

économique sont éligibles à une compensation et c) après laquelle les ménages qui arriveraient sur<br />

ces emprises ne seront pas éligibles. La date limite pour les parcs nationaux <strong>de</strong>s Virunga et <strong>de</strong><br />

Garamba est le 1er Juillet 2005.<br />

Conformément à la PO 4.12 et au regard du droit congolais, les trois catégories suivantes sont<br />

éligibles aux bénéfices du cadre <strong>de</strong> réinstallation du Projet GEF-BM:<br />

a) Les détenteurs d'un droit formel sur les ressources;<br />

b) Les personnes privées du droit formel sur les ressources, mais disposant <strong>de</strong>s droits coutumiers sur<br />

les zones d'usage (agriculture, exploitation forestière locale, chasse, cueillette, pêche);<br />

c) Celles qui n'ont ni droit formel ni titres susceptibles d'être reconnus sur les ressources qu'elles utilisent.<br />

Rapport Final Février 2007 28


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Les personnes relevant <strong>de</strong>s alinéas a) et b) ci-<strong>de</strong>ssus reçoivent une compensation pour les<br />

ressources qu'elles per<strong>de</strong>nt (exploitation forestière locale, chasse, cueillette, pêche, exploitation<br />

minière). Les personnes relevant <strong>de</strong> l'alinéa c) reçoivent une ai<strong>de</strong> autour d'un emploi ou d'un autoemploi.<br />

Le principe fondamental à suivre lors <strong>de</strong> la réinstallation involontaire consiste à faire en sorte<br />

que les personnes affectées par la perte <strong>de</strong> l'accès à leurs moyens <strong>de</strong> subsistance et <strong>de</strong> leurs revenus<br />

puissent retrouver, à la suite <strong>de</strong> leur déplacement, au moins le même, et si possible, un niveau<br />

économique supérieur à celui d'avant leur déplacement. Au cas où l'impact sur les zones d'usage<br />

affecte les personnes dans leurs moyens d'existence, c'est le remplacement <strong>de</strong>s zones d'usage<br />

perdues par un autre terrain qui doit être envisagé plutôt qu'une compensation monétaire.<br />

L'un <strong>de</strong>s principes fondamentaux <strong>de</strong> la politique <strong>de</strong> la Banque Mondiale consiste à faire en sorte que<br />

les personnes affectées puissent se retrouver après le projet «au moins aussi bien économiquement,<br />

et si possible mieux» qu'avant le projet. Si l'impact sur les zones d'usage atteint les personnes<br />

affectées dans leurs moyens d'existence, c'est la solution qui laisse la possibilité <strong>de</strong> remplacer les<br />

zones d'usage perdues par un autre terrain. La politique <strong>de</strong> la Banque élargie cette exigence aux<br />

personnes «économiquement déplacées», c'est-à-dire à tous ceux qui ne per<strong>de</strong>nt pas forcément un<br />

terrain dont ils sont propriétaires, mais leurs moyens <strong>de</strong> subsistance: ceci peut être le cas, par<br />

exemple, <strong>de</strong>s chasseurs, exploiteurs forestier ou minier occupant <strong>de</strong> façon informelle <strong>de</strong>s espaces.<br />

Sur cette base, l’ICCN est responsable <strong>de</strong> la réinstallation <strong>de</strong>s Personnes Affectées par le Projet<br />

(PAP). En général, on peut distinguer les catégories suivantes parmi <strong>de</strong>s PAP:<br />

Des peuples autochtones exploitant les ressources <strong>de</strong>s parcs nationaux et ses zones tampons.<br />

a) Des personnes continuant à vivre pendant où après l’exécution du projet, soit <strong>de</strong> manière<br />

permanente ou temporaire, à l’intérieur du PNVi et dépendant avant tout <strong>de</strong> ses ressources;<br />

b) Des personnes vivant à l'extérieur du PNVi et du PNG, mais dont les revenus sont basées<br />

principalement sur les ressources naturelles qu'ils leur procurent;<br />

c) Des personnes vivant à l'intérieur et autour <strong>de</strong>s zones tampons <strong>de</strong>s PNVi et PNG et dépendant<br />

avant tout <strong>de</strong> leurs ressources;<br />

d) Des personnes qui, sans exploiter les ressources naturelles <strong>de</strong>s parcs et <strong>de</strong> ses zones tampons<br />

pour leur vie quotidienne, en ont <strong>de</strong>s droits d'utilisation traditionnels;<br />

e) Des peuples autochtones exploitant les ressources <strong>de</strong>s parcs nationaux et ses zones tampons.<br />

En ce qui concerne le groupe a, les lois n'autorisent à présent ni <strong>de</strong>s habitations ni <strong>de</strong>s activités<br />

humaines (agriculture, ramassage du bois, chasse, collecte, pêche ou l'exploitation minière) à<br />

l'intérieur du PNVi. Mais ces activités pourraient être autorisées afin <strong>de</strong> réduire les impacts négatifs et<br />

<strong>de</strong> diminuer les coûts <strong>de</strong> réinstallation. Au cas où une réinstallation physique s’avère inévitable,<br />

l’élaboration d’un plan d’action <strong>de</strong> réinstallation sera <strong>de</strong>mandée par le CPoR. Au cas où ces<br />

personnes seront autorisées <strong>de</strong> vivre à l'intérieur du parc, le CPrR sera chargé <strong>de</strong> protéger et <strong>de</strong><br />

garantir leurs droits, leurs besoins et leurs intérêts. De manière générale, l’ICCN sera chargé <strong>de</strong><br />

garantir que les conditions <strong>de</strong> vie <strong>de</strong>s personnes correspon<strong>de</strong>nt au moins à celles d'avant la mise en<br />

œuvre du Projet GEF-BM et qu'elles soient au-<strong>de</strong>ssus du seuil <strong>de</strong> la pauvreté.<br />

En ce qui concerne les personnes dont les revenus dépen<strong>de</strong>nt entièrement <strong>de</strong>s parcs – catégorie a &<br />

b – elles seront très vraisemblablement confrontées à une situation qui les obligera à changer<br />

entièrement leur mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> vie à cause <strong>de</strong> l'intervention du Projet GEF-BM. C'est la raison pour laquelle<br />

l’ICCN <strong>de</strong>vra leur procurer <strong>de</strong> nouvelles opportunités <strong>de</strong> revenus correspondant ou supérieurs à leur<br />

standard <strong>de</strong> vie antérieur à cette intervention. En accord avec ces principes <strong>de</strong> base d'une conservation<br />

en faveur <strong>de</strong>s démunis et <strong>de</strong>s objectifs <strong>de</strong> l'ICCN, les parcs nationaux pourraient s'engager à leur offrir,<br />

et ceci en fonction <strong>de</strong> leur propre désir, soit un nouvel terrain, soit un emploi permanent ou bien d'autres<br />

opportunités. Cette option sera offerte à toutes les personnes affectées appartenant à la catégorie a & b,<br />

en supposant qu'elle puisse leur garantir <strong>de</strong>s revenus correspondant au moins à ceux <strong>de</strong> leur situation<br />

avant l'installation du Projet GEF-BM. Au cas où un individu sera incapable ou non pas intéressé à un<br />

travail, son «salaire» <strong>de</strong>vra correspondre à un niveau au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> seuil <strong>de</strong> pauvreté.<br />

En ce qui concerne la restauration <strong>de</strong>s revenus <strong>de</strong>s personnes appartenant à la catégorie c, elle<br />

semble moins difficile. L’amélioration <strong>de</strong>s compétences et <strong>de</strong>s infrastructures favorables à<br />

l'écoulement <strong>de</strong> leurs produits pourrait suffire à garantir que leur niveau <strong>de</strong> vie ne soit pas affecté par<br />

le Projet GEF-BM d'une manière négative. Ils pourraient, par exemple, recevoir <strong>de</strong>s contrats à long<br />

terme à fournir <strong>de</strong>s produits favorisant le tourisme et les structures d'administration du parc et/ou<br />

recevoir <strong>de</strong>s soutiens facilitant le transport <strong>de</strong> leurs produits aux marchés les plus proches. Quoi qu'il<br />

en soit, l’ICCN est en charge <strong>de</strong> leur garantir, dans un délai raisonnable (5 – 10 ans), qu'ils ne<br />

subissent pas <strong>de</strong>s impacts négatifs provenant <strong>de</strong>s parcs nationaux. Cela inclue l'établissement et la<br />

Rapport Final Février 2007 29


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

maintenance <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> protection contre la <strong>de</strong>struction <strong>de</strong> leurs champs provoquée par une<br />

croissance <strong>de</strong> la population animalière. Une manière efficace, durable et effective par rapport à un<br />

investissement pourrait être l'établissement <strong>de</strong>s zones communautaires <strong>de</strong> chasse sur leur terrain<br />

ainsi qu'un soutien favorisant l'écoulement <strong>de</strong>s produits tirés <strong>de</strong> ces zones.<br />

Les personnes appartenant à la catégorie d préfèrent éventuellement une compensation en espèces<br />

accompagnée par <strong>de</strong>s mesures permettant d'investir <strong>de</strong> manière responsable dans une sécurité<br />

sociale à long terme.<br />

Lorsque <strong>de</strong>s zones d'usage <strong>de</strong>s peuples autochtones - catégorie e - sont affectées par les mesure <strong>de</strong><br />

conservation, l’ICCN et les autres parties prenantes <strong>de</strong>vront revoir les plans d’aménagement <strong>de</strong><br />

manière à permettre aux peuples autochtones <strong>de</strong> continuer à habiter, à chasser, à cueillir et à pêcher<br />

à l'intérieur <strong>de</strong>s parcs nationaux et ses zones tampons ainsi que <strong>de</strong> commercialiser les produits <strong>de</strong><br />

ces activités sous la supervision <strong>de</strong> l’ICCN.<br />

Selon la réglementation congolaise, les ressources expropriées doivent en principe être évaluées<br />

conformément en fonction <strong>de</strong>s tarifs <strong>de</strong>s cessions et concessions domaniales, un prix en général<br />

faible et en <strong>de</strong>ssous <strong>de</strong> celui du marché. Dans le cadre du Projet GEF-BM, la PO 4.12 réglemente que<br />

les zones d’usage soient in<strong>de</strong>mnisées à leur valeur intégrale <strong>de</strong> remplacement. En ce qui concerne<br />

les zones d’usage, la valeur intégrale <strong>de</strong> remplacement correspond au prix du marché pour <strong>de</strong>s zones<br />

d’usage similaires, y compris tous les coûts <strong>de</strong> transaction (enregistrement, intermédiaires, impôts et<br />

droits divers). Mais il n'existe pas <strong>de</strong> marché <strong>de</strong>s zones d’usage auquel on puisse se référer et la<br />

valeur <strong>de</strong> remplacement n'est <strong>de</strong> ce fait pas facile à déterminer. Pour le calcul <strong>de</strong>s compensations, on<br />

peut alors se référer au coût <strong>de</strong> la production d'une parcelle similaire, c'est-à-dire au coût <strong>de</strong><br />

l'aménagement jusqu'à un niveau semblable à celui <strong>de</strong> la parcelle perdue ou bien au coût<br />

d'enregistrement (extrait topographique, enregistrement, production du titre). Compte tenu <strong>de</strong>s<br />

conditions propres à l'endroit dont il s'agit (endroits concernés), toutes les parties prenantes <strong>de</strong>vront<br />

examiner la valeur <strong>de</strong>s zones d’usage dans le contexte <strong>de</strong>s ateliers participatifs et proposer <strong>de</strong>s taux<br />

<strong>de</strong> compensation correspondant à la valeur intégrale <strong>de</strong> remplacement.<br />

Compensation à niveau <strong>de</strong>s ménages: L'évaluation <strong>de</strong>s cultures pérennes sera réalisée par<br />

comptage lors du recensement et l'évaluation <strong>de</strong>s cultures annuelles par comptage peu avant la<br />

<strong>de</strong>struction. Les métho<strong>de</strong>s d'évaluation <strong>de</strong>s biens affectés dépendraient du type <strong>de</strong> biens. D'après la<br />

loi foncière, cinq types <strong>de</strong> biens fonciers existent:<br />

• Terres appartenant à l'Etat - publiques et privées;<br />

• Terres concédées couvertes par le certificat d'enregistrement;<br />

• Terres occupées en vertu d'un contrat <strong>de</strong> location ou d'occupation provisoire;<br />

• Terres occupées en vertu d'un livret <strong>de</strong> logeur ou d'un titre équivalent;<br />

• Terres occupées par les communautés locales.<br />

Les terres appartenant à l'Etat peuvent être octroyées gratuitement. Le programme <strong>de</strong> réinstallation <strong>de</strong><br />

l'ICCN <strong>de</strong>vrait payer pour l'acquisition <strong>de</strong> ces titres dans le cas où ces terres seraient exploitées par les<br />

individus. Les biens incorporés au sol, <strong>de</strong> même que les terres appartenant à l'Etat <strong>de</strong>vraient être acquis<br />

au prix du marché. Le principe <strong>de</strong> base est que quiconque exploite les terres avant qu'elles ne soient<br />

acquises dans le cadre du projet, doit recevoir d'autres terres <strong>de</strong> taille et <strong>de</strong> qualité égales ou recevoir<br />

une compensation monétaire lui permettant <strong>de</strong> les acquérir. Toutefois, les biens fonciers appartenant à<br />

l'Etat, mais exploitées par <strong>de</strong>s individus et/ou ménages avec ou sans autorisation <strong>de</strong>vraient être<br />

évaluées selon la métho<strong>de</strong> présentée ci-après, <strong>de</strong> même que le règlement <strong>de</strong> la compensation. L’ICCN<br />

compenserait les biens et investissements, incluant le travail <strong>de</strong> la terre et les cultures en accord avec<br />

les propositions faites par les ateliers <strong>de</strong> concertation. Les taux <strong>de</strong> compensation correspondront à ceux<br />

du marché. En ce qui concerne le taux <strong>de</strong> la compensation du terrain, la législation <strong>de</strong> la République<br />

Démocratique du Congo ne le précise pas, car il dépend <strong>de</strong> la zone administrative considérée; le travail<br />

investi et la privation d'accès ne sont pas pris en considération.<br />

La PO 4.12 <strong>de</strong> la Banque Mondiale ne distinguant pas le droit coutumier du droit légal, outre les biens et<br />

investissements, la zone d’usage sera également compensée. Un titulaire d'un droit foncier coutumier<br />

individuel ou un utilisateur appartenant à l'Etat, sera compensé pour les biens et les investissements aux<br />

taux établis par les ateliers <strong>de</strong> concertation. La compensation <strong>de</strong>s individus et <strong>de</strong>s ménages sera<br />

effectuée en nature, par une assistance et/ou en argent liqui<strong>de</strong>. Au cas où l'individu ou le groupe local<br />

tire leur revenu du travail <strong>de</strong>s champs, tous les efforts <strong>de</strong>vraient être faits pour faire comprendre<br />

l'importance et la préférence d'accepter <strong>de</strong>s compensations en nature, si les pertes totalisent plus <strong>de</strong><br />

20% du total <strong>de</strong> biens <strong>de</strong> subsistance. Il faut noter qu'en milieu rural, la compensation en nature<br />

(exemple zone d’usage contre zone d’usage) est la forme <strong>de</strong> paiement préférée.<br />

Rapport Final Février 2007 30


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Compensation en nature: La compensation en nature est <strong>de</strong>stinée à fournir à un utilisateur dont les<br />

ressources sont acquises pour un aire protégée, une compensation pour les pertes du travail <strong>de</strong>s<br />

cultures. La terre est définie comme une zone en culture, en préparation pour la culture, ou cultivée lors<br />

<strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière saison culturale. Cette définition reconnaît que le plus gros investissement effectué par un<br />

agriculteur dans la production agricole est représenté par son travail. Un agriculteur travaille sur sa terre<br />

la plus gran<strong>de</strong> partie <strong>de</strong> l'année. L'apport principal pour la production d'une culture n'est pas la semence<br />

ou le fertilisant, mais un effort significatif fourni au travail <strong>de</strong>s terres chaque année par l'agriculteur. Le<br />

résultat est que la compensation liée à la terre couvrira le prix du marché pour le travail investi ainsi que<br />

le prix du marché <strong>de</strong> la culture perdue. Pour <strong>de</strong>s raisons d'équité, il est important d'utiliser la même<br />

formule pour tous les cas. La détermination <strong>de</strong> la compensation en utilisant un taux unique crée la<br />

transparence, car chacun peut mesurer une superficie <strong>de</strong> terre pour laquelle doit être versée une<br />

compensation suivant la formule proposée ci-<strong>de</strong>ssous:<br />

Production annuelle estimée (par m²) x prix unitaire du marché x nombre <strong>de</strong> mois (ou d'années)<br />

nécessaires pour obtenir une production i<strong>de</strong>ntique à celle <strong>de</strong> la date <strong>de</strong> recensement. Cette formule<br />

constitue une base <strong>de</strong> négociation selon la pério<strong>de</strong> et les conditions du marché. La compensation foncière<br />

d'un agriculteur doit couvrir tous les investissements qu'il est amené à faire. Dans certains cas, une<br />

assistance peut être fournie aux utilisateurs <strong>de</strong> la terre, en plus <strong>de</strong>s paiements <strong>de</strong> compensation, par<br />

exemple lorsque l'agriculteur est informé que ses terres sont réquisitionnées après la saison culturale et<br />

qu'il ne dispose pas <strong>de</strong> temps nécessaire pour préparer d'autres terres sans un appui extérieur.<br />

L'agriculteur pourra recevoir <strong>de</strong>s compensations en argent pour financer le semis, le sarclage et la récolte.<br />

On distingue <strong>de</strong>ux catégories <strong>de</strong> ligneux forestiers: Cette catégorie comprend les arbres artificiels et<br />

non autochtones et les essences et bois d’œuvre et <strong>de</strong> service. Les tarifs <strong>de</strong> compensation <strong>de</strong>s<br />

essences <strong>de</strong> cette catégorie sont fixés en fonction du cubage sur pied, c'est-à-dire <strong>de</strong> la circonférence à<br />

1,50 m du sol et d'une longueur <strong>de</strong> 8 m ou plus. Le taux <strong>de</strong> compensation s'aligne sur ceux <strong>de</strong><br />

l'équivalent constaté sur le marché local. En s'inspirant <strong>de</strong>s autres Plans <strong>de</strong> réinstallation en vigueur en<br />

RDC (RP 334: Plan <strong>de</strong> réinstallation: Quartier <strong>de</strong> <strong>Dr</strong>ève Selembao 2005; RP 410: Plan <strong>de</strong> réinstallation:<br />

Projet d'urgence et <strong>de</strong> soutien au processus <strong>de</strong> réunification économique et sociale 2006 & RP 411:<br />

Plan <strong>de</strong> réinstallation: Projet d'urgence d'appui à l'amélioration <strong>de</strong>s conditions <strong>de</strong> vie, 2006) on peut<br />

regrouper les compensations pour les végétaux en 8 catégories (voir annexe 3).<br />

Paiements en liqui<strong>de</strong>: L'article 37 <strong>de</strong> la Constitution ainsi que la loi n° 77-001 du 22 février 1977<br />

relative à l'expropriation pour cause d'utilité publique, la loi 007/2002 du 11 juillet 2002 portant co<strong>de</strong><br />

minier en son article 275 et la loi 011/2002 du 29 août 2002 portant co<strong>de</strong> forestier en son article 110<br />

semblent privilégiées les in<strong>de</strong>mnités pécuniaires. Néanmoins, <strong>de</strong>s compensations en terrain sont<br />

prévues. Les personnes sont donc compensées dans la plupart <strong>de</strong>s cas pour leurs pertes (biens<br />

fonciers ou immobiliers) soit en nature, soit en argent liqui<strong>de</strong>. La rémunération monétaire est<br />

probablement le mo<strong>de</strong> préféré par les autorités, mais rien n'indique que les personnes affectées<br />

préfèrent aussi l'argent par rapport à l'échange en nature. Le taux <strong>de</strong> ces in<strong>de</strong>mnités pécuniaires n'est<br />

pas déterminé avec précision par la loi mais fixé, au coup par coup, par <strong>de</strong>s commissions dont la<br />

composition fait l'objet d'une réglementation stricte. La compensation sera calculée selon les taux en<br />

vigueur dans la localité concernée. Néanmoins, si après l'enquête socio-économique, ces taux<br />

paraissent trop bas, ils seront réévalués selon les prix constatés sur le marché. La commission<br />

proposera une formule <strong>de</strong> calcul. La compensation inclue les terres, les matériaux <strong>de</strong> construction, les<br />

semences, les actifs non bâtis (arbres fruitiers, jardin,...) les intrants et le crédit pour <strong>de</strong>s équipements.<br />

L'assistance doit inclure l'allocation pour le déménagement, le transport, et l'emploi, dans le cas<br />

d'éligibilité (voir au-<strong>de</strong>ssus). Le paiement <strong>de</strong> compensations soulève quelques questions sur la<br />

sécurité et le déroulement <strong>de</strong>s opérations. La question <strong>de</strong> la sécurité, particulièrement dans le cas <strong>de</strong>s<br />

personnes recevant le paiement <strong>de</strong> compensations en argent liqui<strong>de</strong>, doit être étudiée par le<br />

Gouvernement. Le moment et l'endroit pour les compensations en nature seront déterminés par<br />

chaque bénéficiaire en consultation avec la commission en charge <strong>de</strong> la réinstallation involontaire. En<br />

définitive, la compensation monétaire <strong>de</strong>vrait inclure la compensation du terrain, <strong>de</strong>s constructions,<br />

<strong>de</strong>s arbres fruitiers, <strong>de</strong> l'ai<strong>de</strong> au déménagement et éventuellement le loyer.<br />

Réhabilitation <strong>de</strong>s revenus: Actuellement, les habitants <strong>de</strong>s régions autour <strong>de</strong>s parcs nationaux ont<br />

l’accès aux ressources naturelles à l’intérieur <strong>de</strong>s parcs, mais ils sont tenus <strong>de</strong> garantir une gestion<br />

durable <strong>de</strong>s ces ressources et en même temps la survie <strong>de</strong> ces populations. L'ICCN doit pouvoir<br />

garantir à toutes les populations affectées après la mise en œuvre <strong>de</strong> la restriction <strong>de</strong> l’accès aux<br />

ressources <strong>de</strong>s parcs nationaux les mêmes ou même <strong>de</strong>s meilleures conditions <strong>de</strong> vie. Et en même<br />

temps, il est attendu <strong>de</strong> l'ICCN <strong>de</strong> s'engager dans le processus <strong>de</strong> la réduction <strong>de</strong> la pauvreté puisqu'il<br />

ne peut accepter que les populations ayant sacrifié la base <strong>de</strong> leur vie quotidienne au profit <strong>de</strong><br />

l'achèvement <strong>de</strong>s objectifs <strong>de</strong> l'ICCN relatif à la protection <strong>de</strong> l'environnement, soient obligés <strong>de</strong> vivre<br />

Rapport Final Février 2007 31


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

en pauvreté. L'ICCN est donc censé assurer que toutes ces populations affectées disposent d'un<br />

revenu minimum d'1 $US par jour et par personne et réalisable à travers <strong>de</strong>s activités génératrices <strong>de</strong><br />

revenus ou bien par <strong>de</strong>s payements mensuels.<br />

Compensation communale: La règle <strong>de</strong> base <strong>de</strong> la compensation <strong>de</strong>s zones d’usage est <strong>de</strong><br />

compenser les <strong>de</strong>ux éléments suivants:<br />

a) le coût <strong>de</strong> la réinstallation (forêt communautaire, zone <strong>de</strong> chasse et <strong>de</strong> cueillette communautaire,<br />

zone <strong>de</strong> pêche, plantation, etc.),<br />

b) le revenu perdu du fait <strong>de</strong>s parcs nationaux.<br />

L’évaluation <strong>de</strong> la valeur, qui ne peut être réalisée dû à la restriction d’accès à un parc national (les<br />

coûts d’opportunité), peut être vue comme métho<strong>de</strong> d'estimation <strong>de</strong>s «coûts entiers <strong>de</strong><br />

remplacement», considérée comme un élément indispensable à une réinstallation réussie. Les <strong>de</strong>ux<br />

valeurs constituant les coûts d’opportunité sont les valeurs perdues du bois sur pied et d’utilisation<br />

perdue. L’utilisation perdue <strong>de</strong> la forêt et les minérales à l’intérieur <strong>de</strong> ces forêts sera évaluée sous le<br />

risque <strong>de</strong> perte d’emploi, étant donné que la forêt constitue la seule source <strong>de</strong> revenus en argent pour<br />

les habitants <strong>de</strong>s parcs nationaux. La valeur <strong>de</strong> la forêt dans le bassin du Congo est estimée à environ<br />

USD 15,000 par Km 2 et an (Cernea & <strong>Schmidt</strong>-<strong>Soltau</strong> 2006; voir aussi: Tutin 2002: 81). Etant donnée<br />

que toutes les forêts sont occupées et qu'il paraît alors invraisemblable que l'ICCN sera capable <strong>de</strong><br />

fournir aux PAP <strong>de</strong>s forêts <strong>de</strong> la même qualité, les communautés affectées ensemble avec l'ICCN<br />

procé<strong>de</strong>ront à une évaluation du taux <strong>de</strong> la compensation sur la base <strong>de</strong> la surface <strong>de</strong> forêt utilisée<br />

par la communauté (établie à travers une cartographie participatives) et élaborent <strong>de</strong> manière<br />

participative <strong>de</strong>s mécanismes d'investissements durables <strong>de</strong> cette somme dans <strong>de</strong>s activités<br />

génératrices <strong>de</strong> revenus et dans la mo<strong>de</strong>rnisation <strong>de</strong>s infrastructures. On se servira du même<br />

processus dans les zones sélectionnées pour la réinstallation: l'ICCN procé<strong>de</strong>ra à la compensation<br />

<strong>de</strong>s villages, ou bien <strong>de</strong>s hôtes, exploitant traditionnellement cette région <strong>de</strong> la même manière.<br />

Les sites particuliers (les tombes, les cimetières, les forêts sacrées, les espaces présentant une<br />

importance historique pour une communauté) sont considérés comme <strong>de</strong>s propriétés culturelles et ils<br />

ne sont donc pas éligibles dans le cadre du projet financé par la Banque. ll paraît très important <strong>de</strong> ne<br />

pas inclure ces espaces, parce que leur compensation est pratiquement impossible. Le PAP prévoit<br />

pour ces populations le droit d'accès libre et gratuit aux parcs à chaque moment. L'ICCN et la<br />

communauté élaboreront dans le contexte <strong>de</strong>s ateliers <strong>de</strong> concertation une feuille <strong>de</strong> route provisoire<br />

indiquant la pério<strong>de</strong> à laquelle les PAP doivent rentrer vers leurs sites anciens et comment l'ICCN<br />

compte soutenir les PAP dans la conservation <strong>de</strong> leurs cultures (transport gratuit, matériaux, etc.).<br />

Dans le cadre <strong>de</strong> la préparation <strong>de</strong>s plans d’aménagement, les étapes <strong>de</strong> consultation et d'information<br />

seront les suivantes:<br />

• Diffusion <strong>de</strong> la date limite au public, lors du démarrage du recensement et/ou <strong>de</strong> la prise <strong>de</strong> l'arrêté<br />

<strong>de</strong> requête en expropriation conformément à la législation congolaise.<br />

• Information initiale au démarrage <strong>de</strong> la préparation du plan d’aménagement:<br />

- Information <strong>de</strong> base sur le projet et l'impact éventuel en terme <strong>de</strong> réduction d’accès aux<br />

ressources et sur les principes <strong>de</strong> compensation tels que présentés dans le CPoR et cet CPrR;<br />

- Cette étape <strong>de</strong>vrait prendre la forme d'une réunion publique avec l’objectif <strong>de</strong> la préparation<br />

d'un plan d’aménagement pour le PNVi et PNG;<br />

• Enquête socio-économique participative: les étu<strong>de</strong>s socio-économiques prévues dans le cadre du<br />

recensement <strong>de</strong>s personnes et biens (plantations etc.) affectés et les cartographies participatives<br />

<strong>de</strong>s zones d’usage <strong>de</strong>vront permettre <strong>de</strong> poursuivre la démarche d'information <strong>de</strong>s personnes<br />

affectées et <strong>de</strong>s autorités locales ainsi que <strong>de</strong>s autres intervenants locaux (ONG etc.). Par ailleurs,<br />

ces enquêtes <strong>de</strong>vront également permettre <strong>de</strong> recueillir les avis, les doléances et la volonté <strong>de</strong>s<br />

populations concernant la restriction <strong>de</strong>s accès aux ressources;<br />

• Consultation sur le plan d’aménagement provisoire: une fois que le document sera disponible sous<br />

forme provisoire, il sera discuté avec les autorités locales et les représentants <strong>de</strong> la population selon<br />

<strong>de</strong>s formes à examiner au cas par cas (réunion publique, mise en place d'un comité local, etc.).<br />

• Il sera nécessaire que toutes ces réunions publiques et autres réunions <strong>de</strong> consultation soient<br />

correctement documentées.<br />

La PO 4.12 comprend <strong>de</strong>s dispositions relatives à la diffusion publique <strong>de</strong> l'information, et tout<br />

particulièrement concernant la mise à la disposition du public <strong>de</strong>s plans d’aménagement:<br />

• localement, c'est-à-dire à l'intérieur <strong>de</strong> la RDC, une distribution <strong>de</strong> copie à tous les villages<br />

concernés ainsi qu'à toutes les autres parties prenantes (administration, ONG, etc.)<br />

• niveau international, à travers <strong>de</strong> l'Infoshop <strong>de</strong> la Banque Mondiale les diffusant sur le site web et<br />

dans les centres <strong>de</strong> documentation <strong>de</strong> la Banque.<br />

Rapport Final Février 2007 32


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

6. Mécanismes <strong>de</strong> traitement <strong>de</strong>s plaintes et conflits<br />

Dans la pratique, les plaintes et conflits qui apparaissent au cours <strong>de</strong> la mise en oeuvre d'un<br />

processus <strong>de</strong> réinstallation et <strong>de</strong> compensation peuvent être les suivants:<br />

• Erreurs dans l'i<strong>de</strong>ntification et l'évaluation <strong>de</strong>s zones d’usage etc.<br />

• Désaccord sur les limites <strong>de</strong>s zones d’usage, soit entre la personne affectée et l'agence<br />

d'expropriation, ou soit encore entre <strong>de</strong>ux voisins,<br />

• Conflit sur la propriété d'une zone d’usage (<strong>de</strong>ux ou plus personnes/villages affectés déclarent être<br />

le propriétaire d'une même zone),<br />

• Désaccord sur l'évaluation d'une zone d’usage,<br />

• Successions, divorces, et autres problèmes familiaux, provoquant <strong>de</strong>s conflits entre héritiers ou<br />

membres d'une même famille concernant une propriété,<br />

• Désaccord sur les mesures <strong>de</strong> réinstallation concernant, par exemple, l'emplacement d'un site <strong>de</strong><br />

réinstallation ou le type <strong>de</strong> compensation proposé ou encore les caractéristiques <strong>de</strong> la parcelle et<br />

même la qualité <strong>de</strong>s nouvelles zones d’usage.<br />

Nombreuses sont ces situations qui relèvent en principe <strong>de</strong> la sphère privée et qui ne concernent pas<br />

vraiment l’ICCN. Mais il ne faut cependant pas ignorer que l’ICCN et le Projet GEF-BM sont à l'origine<br />

<strong>de</strong> ces situations qui n'existeraient pas s'il n'y avait pas le problème <strong>de</strong>s compensations et ils doivent<br />

donc s'engager à les résoudre ou du moins contribuer à la mise en place d'un mécanisme permettant<br />

aux personnes affectées <strong>de</strong> soumettre leurs plaintes, doléances et conflits.<br />

Lors <strong>de</strong>s processus <strong>de</strong> restriction d’accès aux ressources et <strong>de</strong> compensation, nombreuses sont les<br />

plaintes et les litiges résultant <strong>de</strong> l'incompréhension <strong>de</strong> la conception ou <strong>de</strong>s conflits entre voisins<br />

souvent sans rapport avec l’ICCN, mais qui peuvent néanmoins souvent être résolus en passant par<br />

le système d'un arbitrage traditionnel:<br />

• fournir <strong>de</strong>s explications supplémentaires (par exemple, expliquer en détail comment l’ICCN a calculé<br />

l'in<strong>de</strong>mnité du plaignant et montrer que les mêmes règles s'appliquent à tous <strong>de</strong> la même manière),<br />

• l'arbitrage, en faisant appel aux anciens ou aux personnes très respectées dans la communauté<br />

dont elles ne font pas partie.<br />

D'ailleurs, le recours aux tribunaux nécessite souvent <strong>de</strong>s délais longs avant le traitement d'une affaire<br />

et un mécanisme complexe impliquant <strong>de</strong>s experts et juristes. Très souvent, il échappe entièrement<br />

au plaignant et peut même se retourner contre lui-même. Enfin, les tribunaux ne sont pas censés<br />

connaître <strong>de</strong>s litiges relatifs aux propriétés détenues <strong>de</strong> façon informelle qui, dans le cas <strong>de</strong> l'ICCN,<br />

vont très vraisemblablement constituer la majorité <strong>de</strong>s cas.<br />

C'est pourquoi, l’ICCN mettra en place un mécanisme extra judiciaire <strong>de</strong> traitement <strong>de</strong>s litiges faisant<br />

appel à l'explication et à la médiation par <strong>de</strong>s tiers. Chaque personne affectée, tout en conservant<br />

bien sûr la possibilité <strong>de</strong> recourir à la Justice Congolaise, pourra faire appel à ce mécanisme, selon<br />

<strong>de</strong>s procédures précisées plus loin. Il comprendra <strong>de</strong>ux étapes principales:<br />

• L'enregistrement <strong>de</strong> la plainte ou du litige,<br />

• Le traitement à l'amiable, faisant appel à <strong>de</strong>s médiateurs indépendants <strong>de</strong> l'ICCN.<br />

L’ICCN mettra en place un registre <strong>de</strong> plaintes (voir CPoR). L'existence <strong>de</strong> ce registre et les possibilités<br />

d'y accé<strong>de</strong>r, c'est-à-dire aux renseignements concernant le lieu <strong>de</strong> son installation et la manière<br />

d'approcher les agents responsables <strong>de</strong> l'enregistrement <strong>de</strong>s plaintes, etc., sera largement diffusée aux<br />

populations affectées à travers le cadre <strong>de</strong>s activités <strong>de</strong> consultation et d'information. Ce registre sera<br />

ouvert aux plaignants dès le lancement <strong>de</strong>s activités <strong>de</strong> recensement dans une zone donnée.<br />

L’ICCN mettra en place un comité <strong>de</strong> médiation dans les PNVi et PNG (voir CPoR). Il sera composé,<br />

par exemple, <strong>de</strong>s personnes suivantes:<br />

• Un représentant <strong>de</strong> l'Administration territoriale,<br />

• Trois représentants <strong>de</strong>s populations, choisis parmi les organisations communautaires <strong>de</strong> base,<br />

comme, en fonction <strong>de</strong>s cas, les anciens, les autorités traditionnelles, etc.,<br />

• Un représentant d'une ONG présent sur le terrain dans la zone concernée et jouissant d'une bonne<br />

réputation parmi les populations.<br />

Le comité <strong>de</strong> médiation <strong>de</strong> secteur <strong>de</strong>vrait se réunir environ 4 fois par an, en fonction <strong>de</strong>s besoins et<br />

en présence d'un représentant du conservateur.<br />

Pour le comité <strong>de</strong> médiation et après l'enregistrement d'une plainte ou d'un litige, l’ICCN préparera les<br />

éléments techniques en ce qui concerne, par exemple, une compensation proposée, une liste<br />

Rapport Final Février 2007 33


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

d'entretiens ou <strong>de</strong> réunions tenues avec un plaignant, le motif exact d'un litige, etc. Le ou les<br />

plaignants seront par la suite convoqués <strong>de</strong>vant le comité <strong>de</strong> médiation qui cherchera à proposer <strong>de</strong>s<br />

solutions acceptables à toutes les <strong>de</strong>ux parties concernées, c'est-à-dire l’ICCN et le plaignant. Le cas<br />

échéant, d'autres réunions seront organisées, et le comité pourra alors désigner l'un <strong>de</strong> ses membres<br />

pour poursuivre l'arbitrage dans un cadre moins formel que les réunions mensuelles. L'accord<br />

éventuel sera sanctionné d'un protocole signé par <strong>de</strong>s différentes parties et dont le prési<strong>de</strong>nt du<br />

comité <strong>de</strong> médiation <strong>de</strong>vra se porter garant en signant également.<br />

La réglementation congolaise <strong>de</strong> l'expropriation prévoit qu'en cas <strong>de</strong> désaccord d'un exproprié sur<br />

l'in<strong>de</strong>mnisation proposée, l'autorité expropriante ou l'exproprié lui-même a la possibilité <strong>de</strong> saisir le<br />

Tribunal <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> Instance du lieu <strong>de</strong> situation <strong>de</strong>s biens. Le dispositif d'une médiation à l'amiable<br />

décrit plus haut n'est pas contradictoire à cette disposition légale. En effet, rien n'empêche qu'une<br />

première médiation à l'amiable soit tentée, ceci avant ou après que le Tribunal ait été saisi. Dans le<br />

cas où un accord à l'amiable serait atteint, la procédure <strong>de</strong>vant le Tribunal pourra s'arrêter.<br />

7. Les procédures légales et institutionnelles<br />

7.1. Procédures légales<br />

La conservation <strong>de</strong> la nature est actuellement régie par l’ordonnance loi n°69-041 du 22 août 1969.<br />

«Faute d’avoir prévu <strong>de</strong>s mesures d’exécution, la mise en œuvre <strong>de</strong> cette ordonnance-loi s’est avérée<br />

difficile du fait <strong>de</strong> son inadaptation aux conventions internationales relatives à la diversité biologique et<br />

aux principes et normes mo<strong>de</strong>rnes <strong>de</strong> gestion <strong>de</strong> la diversité biologique, <strong>de</strong>s aires protégées et <strong>de</strong>s<br />

zones humi<strong>de</strong>s parce que cette ordonnance-loi ne prend en compte les nouveaux impératifs<br />

qu’imposent les exigences <strong>de</strong> développement national et la lutte contre la pauvreté <strong>de</strong>s populations<br />

riveraines qui ne peuvent participer activement à la gestion <strong>de</strong>s aires protégées pour pouvoir en tirer<br />

un bénéfice légitime. Consciente <strong>de</strong> l’importance <strong>de</strong> ses ressources biologiques et après avoir adopté<br />

la Stratégie <strong>de</strong> la conservation <strong>de</strong>s aires protégées, la République Démocratique du Congo entend<br />

harmoniser sa législation avec les principes internationaux» (Projet <strong>de</strong> loi relative à la conservation <strong>de</strong><br />

la nature [Projet <strong>de</strong> Loi] 2006:1). Mais, l’ordonnance-loi n 69-041, malgré toute la critique exprimée par<br />

cette affirmation, reste toujours en vigueur. Elle n’autorise pas l’exploitation <strong>de</strong>s parcs nationaux <strong>de</strong><br />

quelque manière que ce soit <strong>de</strong> ses ressources naturelles (agriculture, chasse, cueillette, pêche, etc.)<br />

(l’ordonnance-loi n°69-041 du 22 août 1969 § 3, 4, 5) ou minières (Co<strong>de</strong> minier § 17 & 279). Le projet<br />

<strong>de</strong> loi souhaite maintenir ce règlement et propose même <strong>de</strong> l’élargir à toutes les zones tampons.<br />

La gestion d’un parc national et <strong>de</strong> ses zones tampons est soumise à l’élaboration préalable d’un plan<br />

d’aménagement conforme aux normes fixées par arrêté du ministre (l’ordonnance-loi n°69-041 du 22<br />

août 1969 § 2-5; voir aussi: Projet <strong>de</strong> Loi § 43), mais jusqu’au jour d’aujourd’hui, il n'existe encore<br />

aucun plan d’aménagement en RDC. Lors <strong>de</strong> l’élaboration <strong>de</strong> son plan d’aménagement, l’administration<br />

ou l’organisme en charge est tenu <strong>de</strong> consulter les autorités locales, les populations riveraines et les<br />

particuliers concernés se confirmant aux modalités fixées par arrêté (l’ordonnance-loi n°69-041 du 22<br />

août 1969 § 2-5; voir aussi: Projet <strong>de</strong> Loi § 43), mais jusqu’à présent, tous les processus d’élaboration<br />

<strong>de</strong>s plans d’aménagement ont été réalisés par le CoCoSi sans que les populations affectées par les<br />

parcs nationaux ne soient représentées.<br />

7.1.1. La propriété privée et sa protection<br />

Ce chapitre présente les textes applicables au foncier, ainsi que le statut <strong>de</strong>s terres, les mécanismes<br />

d'acquisition <strong>de</strong> terrain, <strong>de</strong> restructuration économique et <strong>de</strong> la participation du public en RDC, avec<br />

une évaluation du cadre national par rapport aux normes internationales, tout particulièrement celles<br />

<strong>de</strong> la PO.4.12.<br />

Textes <strong>de</strong> base:<br />

• La Constitution (2006) (spécialement § 9).<br />

• La loi n° 73-021 du 20 juillet 1973 portant régime général <strong>de</strong>s biens, régime foncier et immobilier et<br />

régime <strong>de</strong>s sûretés telle modifiée et complétée par la loi n° 80-008 du 18 juillet 1980.<br />

• Loi n°77/01 du 22 février 1977 sur l'expropriation pour cause d'utilité publique.<br />

Textes complémentaires:<br />

• Décret du 6 mai 1952 portant concession et administration <strong>de</strong>s eaux, <strong>de</strong>s lacs et <strong>de</strong>s cours d'eaux;<br />

• Décret du 20 juin 1960 portant mesurage et bornage <strong>de</strong>s terres;<br />

Rapport Final Février 2007 34


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

• Ordonnance n°98 du 13 mai 1963 relative au mesurage et bornage <strong>de</strong>s terres ;<br />

• Ordonnance n°74/148 du 2 juillet 1974 portant mesures d'exécution <strong>de</strong> la loi n°73/021 du 20 juillet<br />

1973 portant régime général <strong>de</strong>s biens, régime foncier et immobilier et régime <strong>de</strong>s sûretés<br />

• Ordonnance n°74/149 du 2 juillet 1974 fixant le nombre et les limites <strong>de</strong>s circonscriptions foncières<br />

<strong>de</strong> la République du Zaïre;<br />

• Ordonnance n°74/150 du 2 juillet 1974 fixant les modèles <strong>de</strong>s livres et certificats d'enregistrement<br />

• Arrêté départemental 00122 du 8 décembre 1975 érigeant en circonscriptions urbaines certaines<br />

zones ou parties <strong>de</strong>s zones <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Kinshasa;<br />

• Ordonnance n°77/040 du 22 février 1977 fixant les conditions d'octroi <strong>de</strong>s concessions gratuites en<br />

faveur <strong>de</strong>s Zaïrois qui ont rendu <strong>de</strong>s services éminents à la Nation;<br />

• Arrêté départemental CAB/CE/URB-HAB/012/88 du 22 octobre 1988 portant réglementation sur la<br />

délivrance <strong>de</strong> l'autorisation <strong>de</strong> bâtir;<br />

• Arrêté départemental CAB/CE/URB-HAB/013/88 du 14 novembre 1988 portant création <strong>de</strong> la<br />

commission urbaine et <strong>de</strong> la commission régionale <strong>de</strong> l'autorisation <strong>de</strong> bâtir;<br />

• Arrêté n°99-0012 du 31 mars 1990 fixant les modalités <strong>de</strong> conversion <strong>de</strong>s titres <strong>de</strong> concession<br />

perpétuelle ou ordinaire.<br />

Les différentes catégories <strong>de</strong> terrains: En droit congolais, le sol représente la propriété exclusive<br />

inaliénable et imprescriptible <strong>de</strong> l'Etat. Le patrimoine foncier <strong>de</strong> l'Etat comprend ainsi un domaine<br />

public et un domaine privé. Seules les terres faisant partie du domaine privé <strong>de</strong> l'Etat sont<br />

concessibles et donnent lieu aux titres fonciers selon leur <strong>de</strong>stination. Il y a lieu <strong>de</strong> préciser d'abord<br />

que le droit <strong>de</strong> jouissance d'un fonds n'est peut être légalement établi que par un certificat<br />

d'enregistrement du titre concédé par l'Etat. Toute concession foncière ou toute propriété privée <strong>de</strong>s<br />

immeubles par incorporation envisagée séparément du fonds, n'est légalement établie que par<br />

certificat d'enregistrement du titre qui lui sert <strong>de</strong> base, et conformément aux dispositions relatives à<br />

l'établissement et à la transmission <strong>de</strong>s concessions et <strong>de</strong>s droits immobiliers (Loi foncière § 59). Les<br />

concessions sont <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux catégories, concession perpétuelle et concessions foncières ou ordinaires qui<br />

sont l'emphytéose, la superficie, l'usufruit et l'usage. Tout droit <strong>de</strong> jouissance d'un fonds n'est légalement<br />

établi que par un certificat d'enregistrement du titre concédé par l'Etat. Il s'agit <strong>de</strong> concession perpétuelle<br />

- § 80, <strong>de</strong> l'emphytéose - § 110, <strong>de</strong> la superficie - § 123, <strong>de</strong> l'usufruit, § 132, <strong>de</strong> l'usage - § 141 et <strong>de</strong>s<br />

concessions ordinaires régies par les § 374 & 375. La loi foncière distingue:<br />

• Les terres appartenant au domaine public <strong>de</strong> l'Etat. Il s'agit <strong>de</strong>s terres affectées à un usage ou à<br />

un service public, en conséquence elles sont incessibles tant qu'elles ne sont pas régulièrement<br />

désaffectées (§ 55 & 16).<br />

• Les terres appartenant au domaine privé <strong>de</strong> l'Etat. Ce sont toutes les autres terres en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong><br />

celles réservées au domaine public. Ces terres peuvent faire l'objet d'une concession perpétuelle,<br />

d'une concession ordinaire ou d'une servitu<strong>de</strong> foncière. Les terres du domaine privé <strong>de</strong> l'Etat sont<br />

soit urbaines, c'est-à-dire celles comprises dans les limites <strong>de</strong>s entités administratives déclarées<br />

urbaines par les lois ou les règlements en vigueur soient ruraux, c'est-à-dire les restes <strong>de</strong>s terres.<br />

Quelles soient urbaines ou rurales, les terres sont <strong>de</strong>stinées à un usage rési<strong>de</strong>ntiel industriel,<br />

agricole ou pastorale.<br />

• Les terres appartenant aux particuliers. Dans cette sous-catégorie, sont répertoriées les terres<br />

occupées en vertu soit d'un certificat d'enregistrement (§ 219), d'un contrat <strong>de</strong> location (§ 144), ou<br />

d'un contrat d'occupation provisoire (§ 156), ou encore d'un livret <strong>de</strong> logeur ou d’un titre équivalent.<br />

• Les terres occupées par les communautés locales. Il s'agit <strong>de</strong>s terres occupées par les<br />

communautés locales en vertu <strong>de</strong> leurs droits fonciers coutumiers. Bien que les populations rurales<br />

constituent une partie <strong>de</strong>s communautés locales, il n’existe aucun texte leur reconnaissant ou<br />

accordant un statut particulier ou <strong>de</strong>s droits spéciaux. Il y a lieu <strong>de</strong> retenir que l'article 207 <strong>de</strong> la loi<br />

foncière dispose: «Tout acte d'usage ou <strong>de</strong> jouissance d'une terre quelconque qui ne trouve pas son<br />

titre dans la loi ou dans un contrat, constitue une infraction punissable d'une peine <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux à six mois<br />

<strong>de</strong> servitu<strong>de</strong> pénale et d'une amen<strong>de</strong> <strong>de</strong> cinq à cinq cent zaïres ou d'une <strong>de</strong> ces peines seulement. Les<br />

coauteurs et complices <strong>de</strong> cette infraction seront punis conformément au prescrit <strong>de</strong>s articles 21et 22<br />

du co<strong>de</strong> pénal». Depuis la réforme foncière <strong>de</strong> 1973, toutes les terres sont <strong>de</strong>venues domaniales ce qui<br />

a entraîné la suppression <strong>de</strong>s «terres indigènes» et l’uniformisation du droit foncier.<br />

Procédures d’expropriation et <strong>de</strong> compensation: L'article 34 <strong>de</strong> la Constitution dispose: «La<br />

propriété privée est sacrée. L’Etat garantit le droit à la propriété individuelle ou collective, acquis<br />

conformément à la loi ou à la coutume. (...) Nul ne peut être privé <strong>de</strong> sa propriété que pour cause<br />

d’utilité publique et moyennant une juste et préalable in<strong>de</strong>mnité octroyée dans les conditions fixées<br />

par la loi. Nul ne peut être saisi en ses biens qu’en vertu d’une décision prise par une autorité<br />

judiciaire compétente. L'expropriation pour cause d'utilité générale ou d'utilité publique ne peut<br />

Rapport Final Février 2007 35


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

intervenir qu'en vertu d'une loi prévoyant le versement préalable d'une in<strong>de</strong>mnité équitable». C'est la<br />

loi n° 77-001 du 22 février 2002 qui organise l'expropriation pour cause d'utilité publique.<br />

La législation congolaise connaît <strong>de</strong>ux sortes d'expropriations: expropriation ordinaire ou par périmètre et<br />

expropriation par zones. La première consiste à déci<strong>de</strong>r par voie d'arrêté du ministre chargé <strong>de</strong>s affaires<br />

foncières et la secon<strong>de</strong> par voie d'ordonnance prési<strong>de</strong>ntielle (§ 6). Le domaine d'expropriation pour cause<br />

d'utilité publique est du seul ressort <strong>de</strong> l'administration et les cours et tribunaux n'interviennent que s'ils sont<br />

saisis pour le calcul <strong>de</strong>s in<strong>de</strong>mnités lorsqu’il n’y aura pas accord entre l'expropriant et l'exproprié,<br />

concernant la régularité <strong>de</strong> la procédure ou la durée du délai <strong>de</strong> déguerpissement.<br />

Sont susceptibles d'expropriation pour cause d'utilité publique: la propriété immobilière, la concession<br />

perpétuelle, la concession emphytéotique, la concession <strong>de</strong> la superficie et les droits <strong>de</strong> jouissance<br />

<strong>de</strong>s communautés locales sur les terres domaniales (Loi foncière § 1, 101, 120, 131 et 146).<br />

Concernant les concessions emphytéotiques et les superficies, l'article 146 précité dispose: «Si le<br />

terrain concédé <strong>de</strong>vient nécessaire à une <strong>de</strong>stination d'intérêt publique au cours <strong>de</strong>s cinq premières<br />

années <strong>de</strong> la concession, l'Etat peut le reprendre aux conditions prévues par les articles 120 et 131 <strong>de</strong><br />

la présente loi, au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> ces cinq années, l'Etat doit procé<strong>de</strong>r conformément aux dispositions<br />

légales en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique».<br />

L'utilité publique est <strong>de</strong> nature à s'appliquer aux nécessités les plus diverses <strong>de</strong> la collectivité sociale,<br />

notamment dans les domaines <strong>de</strong> l'économie, <strong>de</strong> la sécurité, <strong>de</strong> la défense militaire, <strong>de</strong>s services<br />

publics, <strong>de</strong> l'hygiène, <strong>de</strong> l'esthétique, <strong>de</strong> la conservation <strong>de</strong> la nature, du tourisme, <strong>de</strong>s plantations et<br />

élevages, <strong>de</strong>s voiries et les constructions y compris ses ouvrages d'art.<br />

La procédure <strong>de</strong> l'expropriation comprend <strong>de</strong>ux phases: la phase administrative et la phase judiciaire.<br />

Cette <strong>de</strong>rnière phase est liée à l'absence d'entente entre l'expropriant et l'exproprié sur le montant <strong>de</strong><br />

l'in<strong>de</strong>mnité, la durée du délai <strong>de</strong> déguerpissement ou sur la régularité <strong>de</strong> la procédure d'expropriation.<br />

La phase administrative comprend plusieurs étapes. La décision d'expropriation pour utilité publique doit<br />

mentionner l'i<strong>de</strong>ntité complète <strong>de</strong>s intéressés et s'appuyer sur un plan <strong>de</strong>s biens à exproprier avec en<br />

plus, en cas d'expropriation par zone, un plan indiquant les travaux à exécuter et les biens à mettre en<br />

vente ou à concé<strong>de</strong>r. Elle fixe, en outre, le délai <strong>de</strong> déguerpissement à dater <strong>de</strong> la mutation. La décision<br />

est publiée au Journal Officiel et portée à la connaissance <strong>de</strong>s personnes intéressées par lettre<br />

recommandée à la poste avec accusé <strong>de</strong> réception ou remise en main propre par un messager contre<br />

récépissé daté et signé. Pour les droits collectifs <strong>de</strong> jouissance, la population est prévenue par une<br />

communication faite aux représentants qualifiés <strong>de</strong>s communautés locales intéressées par le<br />

Commissaire <strong>de</strong> zone ou son délégué. Celui-ci dresse un procès-verbal et transmis ensuite à l'autorité<br />

ayant pris la décision d'exproprier. Si une personne intéressée ne peut être jointe, l'administration avertit<br />

le Procureur <strong>de</strong> la République qui prend les mesures nécessaires pour défendre les droits en cause. Il<br />

peut continuer les recherches administratives. Si celles-ci échouent, il nomme un administrateur <strong>de</strong>s<br />

biens à exproprier. Si <strong>de</strong>s propriétés ont <strong>de</strong>s droits <strong>de</strong> locations, le propriétaire doit aviser sans délai les<br />

locataires à défaut <strong>de</strong> quoi il reste seul tenu à leur verser <strong>de</strong>s in<strong>de</strong>mnités qu'ils auraient pu réclamer. Les<br />

réclamations et observations <strong>de</strong> tout ordre doivent être portées à la connaissance <strong>de</strong> l'autorité en charge<br />

<strong>de</strong> l'expropriation, au plus tard, un mois après la réception <strong>de</strong> la lettre signifiant l'expropriation. Ce délai<br />

peut être prorogé par l'autorité en charge <strong>de</strong> l'expropriation. A l'expiration du délai imparti, <strong>de</strong>s<br />

propositions d'in<strong>de</strong>mnisation sont faite aux intéressés. Ces propositions s'appuient sur un procès-verbal<br />

d'expertise dressé et signé par <strong>de</strong>ux géomètres Experts Immobiliers du Cadastre auxquels on adjoint un<br />

agronome ou un autre spécialiste suivant la nature du bien à exproprier.<br />

La phase judiciaire commence quand un accord à l'amiable n'a pu être trouvé. Dans ce cas,<br />

l'expropriant adresse une requête aux tribunaux pour vérifier la régularité <strong>de</strong> la procédure<br />

administrative et procè<strong>de</strong> au règlement <strong>de</strong>s in<strong>de</strong>mnités. Dans les 15 jours <strong>de</strong> l'assignation, le tribunal<br />

entend les parties. Dans les huit jours suivants <strong>de</strong> cette date, il statue sur la régularité <strong>de</strong> la<br />

procédure. Il nomme d'office trois experts sur le choix <strong>de</strong>squels les parties se sont mises d'accord. Le<br />

tribunal fixe le délai dans lequel les experts <strong>de</strong>vront avoir remis leur rapport. Ce délai ne peut<br />

dépasser 60 jours; dans <strong>de</strong>s cas exceptionnels, il peut être prorogé à 90 jours. Les experts peuvent se<br />

faire communiquer au bureau du Conservateur <strong>de</strong>s titres immobiliers tous les renseignements utiles à<br />

leur mission. Ils déposent au greffe du tribunal un rapport commun en autant d'exemplaires que <strong>de</strong><br />

parties en cause. Dans les huit jours suivant le dépôt du rapport, le tribunal convoque les<br />

protagonistes. A l'audience, le tribunal écoute les parties prenantes et éventuellement les experts. Au<br />

plus tard un mois après cette audience, il statue sur le montant <strong>de</strong>s in<strong>de</strong>mnisations et les frais; si<br />

l'exproprié l'en saisit, il fixe la durée du délai <strong>de</strong> déguerpissement. Le jugement est exécutoire par<br />

provision, nonobstant tout recours et caution. L'in<strong>de</strong>mnité due à l'exproprié est fondée sur la valeur du<br />

Rapport Final Février 2007 36


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

bien à la date du jugement statuant sur la régularité <strong>de</strong> la procédure. Elle doit être payée avant<br />

l'enregistrement <strong>de</strong> la mutation et, au plus tard, 4 mois à dater du jugement fixant les in<strong>de</strong>mnités.<br />

Passé ce délai, l'exproprié peut poursuivre l'expropriant en annulation <strong>de</strong> l'expropriation.<br />

Les terres occupées soit en vertu du contrat <strong>de</strong> location, soit en vertu du contrat d'occupation<br />

provisoire ou soit encore en vertu du livret <strong>de</strong> logeur ou d’un titre équivalent peuvent être reprises par<br />

l'Etat quand elles sont nécessaires à une <strong>de</strong>stination d'intérêt public en résiliant le contrat. Dans ce<br />

cas, l'Etat est tenu <strong>de</strong> rembourser au contractant la valeur <strong>de</strong>s matériaux et les prix <strong>de</strong> la main<br />

d’œuvre. Le co<strong>de</strong> foncier prévoit qu'en cas d'un lotissement, les personnes frappées <strong>de</strong> la mesure <strong>de</strong><br />

reprise ont priorité pour obtenir un terrain dans un lotissement.<br />

Il faut noter qu'il y a <strong>de</strong> fortes convergences entre les textes juridiques congolais et la PO 4.12 <strong>de</strong> la<br />

Banque Mondiale. En attendant que ces textes soient appliqués dans leur intégralité, une réflexion<br />

pourrait s'amorcer pour préciser les procédures <strong>de</strong> compensation (taux, nature <strong>de</strong>s biens à<br />

in<strong>de</strong>mniser, prise en compte du travail et du rétablissement du niveau <strong>de</strong> vie antérieur à<br />

l'expropriation,...), protection accrue <strong>de</strong>s groupes vulnérables et surtout suivi/évaluation <strong>de</strong>s<br />

expropriés. En effet, le problème qui se pose souvent est celui du fossé entre ce qui est prévu par les<br />

textes et leur application.<br />

7.1.2. Politique <strong>de</strong> sauvegar<strong>de</strong> PO 4.12 <strong>de</strong> la Banque mondiale<br />

La politique opérationnelle 4.12 «Réinstallation Involontaire» (PO 4.12) doit être suivie lorsqu'un projet<br />

est susceptible d'entraîner une réinstallation involontaire, <strong>de</strong>s impacts sur les moyens d'existence,<br />

l'acquisition <strong>de</strong> terres ou <strong>de</strong>s restrictions d'accès aux ressources naturelles. Les principales exigences<br />

que cette politique introduit sont les suivantes:<br />

a) La restriction d'accès aux ressources naturelles doit autant que possible être évitée ou réduite, en<br />

envisageant d'autres variantes prévues par le projet,<br />

b) Lorsqu'il est impossible d'éviter la restriction d'accès aux ressources naturelles, les actions <strong>de</strong><br />

réhabilitation <strong>de</strong>s moyens d'existence doivent être conçues et mises en oeuvre en tant que<br />

programmes <strong>de</strong> développement durable, en mettant en place <strong>de</strong>s ressources suffisantes pour<br />

assurer que les personnes affectées par le projet pourraient profiter <strong>de</strong> ses avantages. Les<br />

personnes affectées doivent être consultées et être invitées à participer à la planification et à<br />

l'exécution <strong>de</strong>s programmes <strong>de</strong> compensation et <strong>de</strong> réhabilitation <strong>de</strong>s moyens d'existence.<br />

c) Les personnes affectées doivent être assistées dans leurs efforts d'amélioration <strong>de</strong> leur niveau <strong>de</strong><br />

vie, ou au moins pour le restaurer à son niveau d'avant le lancement du Projet GEF-BM.<br />

En terme d'éligibilité aux bénéfices <strong>de</strong> la réinstallation, la politique 4.12 distingue trois catégories<br />

parmi les Personnes Affectées par le Projet (PAP):<br />

a) Les détenteurs d'un droit formel sur les terres et les zones d’usage (y compris les droits coutumiers<br />

et traditionnels reconnus par la législation du pays);<br />

b) Celles qui n'ont pas <strong>de</strong> droit formel sur les terres ou les zones d’usage au moment où le<br />

recensement commence, mais qui disposent <strong>de</strong>s titres fonciers ou autres - sous réserve que <strong>de</strong><br />

tels titres soient reconnus par les lois du pays ou puissent l'être dans le cadre d'un processus<br />

i<strong>de</strong>ntifié dans le plan d’aménagement;<br />

c) Celles qui n'ont ni droit formel ni titres susceptibles d'être reconnus sur les terres qu'elles occupent.<br />

La politique <strong>de</strong> la Banque Mondiale souligne que la préférence doit toujours être donnée, pour les<br />

personnes dont la subsistance est basée sur la terre, au remplacement <strong>de</strong> la terre perdue par <strong>de</strong>s<br />

terrains équivalents. Mais au cas où la compensation d'un terrain perdu par un autre ne serait pas<br />

souhaitée ou lorsque cette compensation risque <strong>de</strong> mettre en danger la survie durable du parc<br />

national ou d'une zone protégée, c'est-à-dire qu'il ne puisse pas s'intégrer dans le plan<br />

d'aménagement, d'autres options en <strong>de</strong>hors d'une compensation financière <strong>de</strong>s terres ainsi que celle<br />

<strong>de</strong>s pertes y associées doivent être envisagées autour d'un emploi ou d'un auto-emploi. Un manque<br />

<strong>de</strong>s terres adéquates doit être justifié et documenté auprès <strong>de</strong> la Banque Mondiale.<br />

Les personnes relevant <strong>de</strong>s alinéas a) et b) ci-<strong>de</strong>ssus reçoivent une compensation en nature pour les<br />

terres <strong>de</strong>s zones d’usage qu'elles per<strong>de</strong>nt. Les personnes relevant du c) reçoivent une ai<strong>de</strong> en lieu et<br />

place <strong>de</strong> la compensation pour leurs zones d’usage et toute autre ai<strong>de</strong> permettant d'atteindre les<br />

objectifs énoncés dans la présente politique, à condition qu'elles aient occupé les terres dans la zone<br />

du projet avant une date limite fixée par l'Emprunteur et acceptable par la Banque. Les personnes<br />

occupant ces zones après la date limite n'ont droit à aucune compensation ni à aucune autre forme<br />

d'ai<strong>de</strong> à la réinstallation. En d'autres termes, les occupants informels (catégorie c- ci-<strong>de</strong>ssus) sont<br />

Rapport Final Février 2007 37


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

reconnus par la politique 4.12 comme éligibles, non à une compensation pour les terres qu'ils<br />

occupent, mais à une assistance à la réinstallation.<br />

La PO soulèvent tout particulièrement la restriction involontaire à l'accès aux aires protégées ainsi que <strong>de</strong>s<br />

impacts sur les revenus. La PO spécifie pour la création <strong>de</strong> nouvelles aires protégées, entraînant la<br />

perte d'une habitation, <strong>de</strong>s terres ou d'autres propriétés, les personnes concernées doivent avoir<br />

entièrement droit aux mesures <strong>de</strong> protection dans le contexte d’un Plan d’Action <strong>de</strong> Réinstallation<br />

(PAR) et dans un <strong>Cadre</strong> <strong>de</strong> Politique <strong>de</strong> Réinstallation (CPoR). La même mesure est prévue pour les<br />

populations prêtant leurs habitations à l’intérieur <strong>de</strong>s parcs nationaux existants.<br />

Pour le déplacement économique, c'est-à-dire la restriction involontaire pesant sur l’utilisation <strong>de</strong>s terres<br />

et <strong>de</strong>s ressources naturelles, les populations vivant en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s parcs nationaux existants ou à celles<br />

qui continuent à y vivre pendant ou après l’exécution du projet, la PO 4.12 propose d’élaboration d’un<br />

<strong>Cadre</strong> Procédural <strong>de</strong> Réinstallation (CPrR).<br />

Selon la PO 4.12, tous les outils <strong>de</strong> réinstallation (PAR, CPoR & CPrR) doivent comprendre <strong>de</strong>s<br />

mesures permettant d’assurer que les personnes déplacées:<br />

a) soient informées sur leurs options et leurs droits relatifs à la réinstallation et/ou restriction d’accès,<br />

b) soient consultées sur <strong>de</strong>s options <strong>de</strong> réinstallation techniquement et économiquement réalisables,<br />

et assurer qu'ils pourraient choisir entre ces options,<br />

c) bénéficient d'une compensation rapi<strong>de</strong> et effective au coût d'un remplacement intégral, pour les<br />

biens perdus du fait du projet.<br />

d) bénéficient d'un soutien après le déplacement, durant une pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> transition, sur la base d'une<br />

estimation du temps nécessaire à la restauration <strong>de</strong> leur niveau <strong>de</strong> vie,<br />

e) bénéficient d'assistance en matière <strong>de</strong> développement, en plus <strong>de</strong> la compensation, telle que la<br />

préparation <strong>de</strong>s terrains, le crédit, la formation ou <strong>de</strong>s opportunités d'emploi.<br />

7.1.3. Comparaison entre la législation congolaise et la Banque Mondiale<br />

Il faut noter qu'il y a <strong>de</strong> fortes convergences entre les textes juridiques <strong>de</strong> la RDC et la PO 4.12 <strong>de</strong> la<br />

Banque Mondiale. En attendant que ces textes soient appliqués dans toute leur étendue, une réflexion<br />

pourrait s’avérer nécessaire pour préciser les procédures <strong>de</strong> compensation (taux, nature <strong>de</strong>s biens à<br />

in<strong>de</strong>mniser, prise en compte du travail et du rétablissement du niveau <strong>de</strong> vie antérieur à<br />

l'expropriation,...), la protection accrue <strong>de</strong>s groupes vulnérables et surtout le suivi/évaluation <strong>de</strong>s<br />

expropriés. Les éléments suivants <strong>de</strong> la PO 4.12 doivent compléter <strong>de</strong> manière efficace la<br />

réglementation <strong>de</strong> la RDC:<br />

• Avant qu'une activité dans le cadre du projet ne soit mise en pratique, les personnes affectées par<br />

ces activités <strong>de</strong>vront être compensées en fonction <strong>de</strong> la réglementation et du cadre défini ici.<br />

• Pour les restrictions d'accès aux ressources naturelles, il est indispensable que ces mesures<br />

prévoient <strong>de</strong>s compensations et d'autres formes d'assistances nécessaires avant la mise en place<br />

<strong>de</strong>s restrictions. Il est tout particulièrement important que la prise <strong>de</strong> biens ne puisse avoir lieu<br />

qu'après d’une compensation.<br />

Le processus <strong>de</strong> compensation comporte les étapes suivantes:<br />

• La participation publique <strong>de</strong>s communautés locales. Celle-ci est considérée comme constituant<br />

une partie intégrante <strong>de</strong> la phase <strong>de</strong> conception et d’élaboration <strong>de</strong>s plan d’aménagement. La<br />

participation publique permet <strong>de</strong> s'assurer que tout individu/ménage affecté sera informé <strong>de</strong> ce qui<br />

se passe afin que chacun d’eux ait la possibilité d’expliquer son point <strong>de</strong> vue. Les propriétaires<br />

fonciers et les utilisateurs seront informés <strong>de</strong> manière formelle, par écrit et, pour ceux qui ne<br />

savent lire, le document <strong>de</strong> notification sera suivi verbalement par un responsable <strong>de</strong><br />

l'administration locale en présence d'un représentant <strong>de</strong> la communauté agrée par tous;<br />

• La documentation sur les possessions et les biens. Les fonctionnaires <strong>de</strong> l'administration sont<br />

censés organiser <strong>de</strong>s rencontres avec les individus et/ou ménages affectés pour discuter le<br />

processus <strong>de</strong> compensation. Pour chaque individu ou ménage affecté, le dossier <strong>de</strong> compensation<br />

contient les informations personnelles nécessaires relatives à la partie affectée <strong>de</strong> même qu’au<br />

total <strong>de</strong>s possessions foncières, l'inventaire <strong>de</strong>s biens affectés avec <strong>de</strong>s informations appropriées<br />

d’assurer l’avenir <strong>de</strong> tous ceux qui y sont nommés en tant qu’une partie d’un ménage. Toutes ces<br />

informations sont susceptibles d’être confirmées et attestées par <strong>de</strong>s représentants locaux.<br />

• Les dossiers seront maintenus à jour et accompagnés par une partie <strong>de</strong> documentation relative<br />

aux terres cédées. Toutes les revendications et tous les biens doivent être communiqués par écrit;<br />

• L'accord sur la compensation et la préparation <strong>de</strong>s contrats. Tous les types <strong>de</strong> compensation sont<br />

clairement expliqués et aux individus et aux ménages. L'administration <strong>de</strong>vra dresser une liste<br />

Rapport Final Février 2007 38


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

indiquant toutes les propriétés et terres livrées ainsi que les types <strong>de</strong> compensation (argent liqui<strong>de</strong><br />

et/ou en nature) choisis. Une personne préférant une compensation en nature recevra un bon <strong>de</strong><br />

comman<strong>de</strong> signée et attestée par un témoin. Le contrat <strong>de</strong> compensation sera lu à haute voix mais à<br />

huis clos en présence <strong>de</strong> la partie affectée, du représentant <strong>de</strong> l'administration et d'un représentant<br />

<strong>de</strong> la communauté agrée par tous.<br />

• Le paiement <strong>de</strong>s compensations. Toute remise <strong>de</strong> propriété, qu’il s’agisse <strong>de</strong>s terres ou <strong>de</strong>s<br />

bâtiments ou bien d’un paiement <strong>de</strong> compensation doit avoir lieu en présence <strong>de</strong> la partie affectée,<br />

d’un représentant <strong>de</strong> l'administration et d'un représentant <strong>de</strong> la communauté agrée par tous.<br />

• Les paiements <strong>de</strong> compensations communautaires. La compensation communautaire se fera<br />

seulement en nature pour chaque communauté dans sa totalité. Les exemples <strong>de</strong> compensation<br />

communautaires pour les zones d’usage communautaires contiennent la mise en place <strong>de</strong>s<br />

infrastructures <strong>de</strong> type<br />

• École,<br />

• Centre <strong>de</strong> santé,<br />

• Toilettes publiques,<br />

• Système d'alimentation en eau,<br />

• Place <strong>de</strong> marché,<br />

• Route, etc.<br />

• Un apport essentiel <strong>de</strong> la PO 4.12 consiste en ce que les occupants <strong>de</strong> fait (occupants illégaux)<br />

soient compensés, ce qui ne représente pas une exigence provenant <strong>de</strong> la législation nationale.<br />

• Cette exigence, ainsi que toutes les autres établies par la PO 4.12 susmentionnées, prime sur la<br />

législation nationale en ce qui concerne chaque déplacement <strong>de</strong>s populations causé par une<br />

opération financée par la Banque Mondiale.<br />

En bref, les points <strong>de</strong> convergence sont les suivants:<br />

• Les personnes éligibles à une compensation;<br />

• La date limite d'éligibilité (CUT-OFF DATE);<br />

• Le type <strong>de</strong> paiement;<br />

et les points <strong>de</strong> divergence:<br />

• Les occupants irréguliers ne sont pas pris en charge par le droit national;<br />

• La procédure <strong>de</strong> suivi et l'évaluation n'existent pas dans le droit congolais;<br />

• La réhabilitation économique n'est pas prévue au Congo;<br />

• Le coût <strong>de</strong> réinstallation n'est pas pris en charge au Congo;<br />

• Le déménagement <strong>de</strong>s PAP n'existe pas dans le droit congolais;<br />

• Le règlement <strong>de</strong>s litiges est plus souple dans la législation <strong>de</strong> la BM.<br />

• Les groupes vulnérables sont inconnus par le droit positif congolais;<br />

• La participation est plus large dans les textes <strong>de</strong> la PO 4.12;<br />

• Les alternatives <strong>de</strong> compensation ne sont pas prévues par le droit congolais.<br />

Les points <strong>de</strong> divergence entre la législation congolaise et la PO 4.12 semblent être assez importants,<br />

mais il y a aussi <strong>de</strong>s possibilités <strong>de</strong> rapprochements. En effet, il ne faut pas voir en tous ces points<br />

<strong>de</strong>s divergences par rapport à la législation nationale <strong>de</strong>s contradictions, mais beaucoup plus <strong>de</strong>s<br />

insuffisances à l’intérieur <strong>de</strong> la législation nationale. Car la prise en charge même <strong>de</strong>s irréguliers par<br />

rapport au droit congolais est bel et bien possible; l’organisation du suivi et l’évaluation permettraient<br />

<strong>de</strong> rendre opérationnelles certaines dispositions. Quant au règlement <strong>de</strong>s litiges, l'essentiel consiste à<br />

ce qu’en cas d’échec, les différents mo<strong>de</strong>s d’alternatives n'empêchent pas <strong>de</strong> poursuivre les voies<br />

contentieuses officielles.<br />

Quant aux groupes vulnérables, ils ne sont pas pris en compte par la législation. Pourtant, <strong>de</strong>s<br />

critiques positives relatives peuvent être apportées. Le droit positif congolais doit s’intéresser à ces<br />

questions nouvelles et plus particulièrement à celles relatives au genre et aux peuples autochtones<br />

(Constitution 2006 § 51). De manière générale, les femmes, les jeunes et aussi les peuples<br />

autochtones constituent, dans le contexte <strong>de</strong> toute opération <strong>de</strong> réinstallation, les groupes cibles qui<br />

ne doivent pas être ignorés. La participation lors du processus <strong>de</strong> réinstallation <strong>de</strong> la BM est plus<br />

importante, certes, mais le droit positif ne l'interdit pas. Il dit seulement qu'à certaines étapes, la<br />

participation sera obligatoire. Même s'il est vrai que sur certains points, la législation <strong>de</strong> la BM paraît<br />

plus complète (suivi et évaluation; réhabilitation économique; coûts <strong>de</strong> réinstallation; alternatives <strong>de</strong><br />

compensation), mais rien n'empêche les pouvoirs publics <strong>de</strong> s'en inspirer et ceci sur la base légale <strong>de</strong><br />

la compatibilité signifiant qu'une norme compatible avec la législation nationale peut être appliquée en<br />

raison <strong>de</strong> sa non contrariété avec la PO.<br />

Rapport Final Février 2007 39


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Les différences entre la législation congolaise et la politique 4.12 <strong>de</strong> la Banque Mondiale, les<br />

éventuelles lacunes et les propositions par rapport à celles-ci sont résumées dans le tableau ci-après:<br />

Tableau 1 Comparaison <strong>de</strong> la législation congolaise et <strong>de</strong> la PO 4.12<br />

Sujet Législation congolaise Politique <strong>de</strong> la Banque Mondiale Propositions par rapport<br />

aux différences<br />

Principe général<br />

Normalement une<br />

compensation en espèce mais,<br />

autant que possible, en nature<br />

In<strong>de</strong>mnisation / Compensation<br />

Compensation en nature ou en<br />

espèces au coût d'un remplacement<br />

intégral sans compter la dépréciation<br />

<strong>de</strong> l'actif affecté<br />

Principes d’évaluation Juste et préalable Juste et préalable En accord<br />

Calcul <strong>de</strong> la<br />

compensation <strong>de</strong>s<br />

actifs affectés<br />

• Remplacer sur la base <strong>de</strong>s<br />

barèmes selon la localité<br />

Réhabilitation<br />

économique<br />

Assistance à la<br />

réinstallation <strong>de</strong>s<br />

personnes déplacées<br />

Propriétaires<br />

coutumiers <strong>de</strong> terres<br />

et <strong>de</strong> terrains titrés<br />

Occupants informels<br />

Locataires<br />

Date limite d’éligibilité<br />

(Cut-off date)<br />

Paiement <strong>de</strong>s<br />

in<strong>de</strong>mnisations/<br />

Compensations<br />

Forme/nature <strong>de</strong> la<br />

compensation/<br />

In<strong>de</strong>mnisation<br />

Non mentionné dans la<br />

législation<br />

Non mentionné dans la<br />

législation<br />

Compenser par une parcelle<br />

équivalente<br />

Le droit <strong>de</strong> l’expropriation ne<br />

prévoit pas d’in<strong>de</strong>mnisation ou<br />

d’assistance quelconque en<br />

cas <strong>de</strong> retrait <strong>de</strong>s terres du<br />

domaine public <strong>de</strong> l’Etat.<br />

Non mentionné par la<br />

législation<br />

Date <strong>de</strong> l’ouverture <strong>de</strong><br />

l’enquête publique<br />

Avant le déplacement<br />

Normalement une<br />

compensation en espèce mais<br />

si possible en nature<br />

• Pour les cultures: basé sur l'âge,<br />

l'espèce, le prix en haute saison<br />

• Pour les terres: valeur du marché,<br />

frais divers/ enregistrements,<br />

capacité <strong>de</strong> production,<br />

emplacement, investissements, et<br />

autres avantages similaires au<br />

terrain acquis au projet<br />

Nécessaire dans le cas où les<br />

revenus seraient concernés, les<br />

mesures introduites dépen<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> la<br />

sévérité <strong>de</strong> l’impact négatif<br />

Les personnes affectées par le projet<br />

doivent bénéficier en plus <strong>de</strong><br />

l’in<strong>de</strong>mnité <strong>de</strong> déménagement d’une<br />

assistance lors <strong>de</strong> leur réinstallation<br />

et d’un suivi après celle-ci.<br />

Eligibilité<br />

De préférence remplacer les terres<br />

prises et en régulariser l’occupation;<br />

si non, payement au prix du marché<br />

Compensation <strong>de</strong>s cultures et <strong>de</strong>s<br />

revenus (exploitation forestière et<br />

minière rurale, chasse, cueillette,<br />

pêche) <strong>de</strong>s populations affectées<br />

Assistance à leur réinstallation en lieu<br />

et place <strong>de</strong> la compensation <strong>de</strong>s<br />

terres qu’elles occupent, et <strong>de</strong> toute<br />

autre assistance par rapport à leurs<br />

besoins afin <strong>de</strong> pouvoir atteindre les<br />

objectifs énoncés dans la présente<br />

politique, à condition d'avoir occupé<br />

les terres à l'intérieur <strong>de</strong> la zone du<br />

projet avant une date limite fixée.<br />

Assistance réinstallation/transport<br />

Procédures<br />

Le recensement permet d’i<strong>de</strong>ntifier les<br />

personnes éligibles à l’assistance et<br />

<strong>de</strong> décourager l’arrivée massive <strong>de</strong><br />

personnes non-éligibles. Mise au<br />

point d’une procédure acceptable à la<br />

détermination <strong>de</strong>s critères d’éligibilité<br />

<strong>de</strong>s personnes déplacées en tenant<br />

compte <strong>de</strong>s différents acteurs.<br />

Distinguer les populations n'ayant<br />

droit à la compensation et à<br />

l’assistance lorsque leur installation<br />

dans cette zone concernée date<br />

d'après la décision <strong>de</strong> la réalisation du<br />

projet et <strong>de</strong> l’élaboration du<br />

recensement <strong>de</strong>s populations éligibles<br />

à la réinstallation et aux autres<br />

compensations.<br />

Avant le déplacement<br />

La priorité doit être donnée à une<br />

compensation en nature plutôt que<br />

monétaire<br />

Compensation en nature<br />

• Actualiser le barème<br />

applicable aux cultures<br />

• Pour les terres, baser la<br />

compensation sur la<br />

valeur du marché réel, et<br />

non pas sur la valeur <strong>de</strong>s<br />

cessions du service <strong>de</strong>s<br />

domaines.<br />

Prévoir l’assistance par le<br />

projet<br />

Prévoir l’assistance par le<br />

projet<br />

En accord sur le principe,<br />

mais différent sur le prix du<br />

marché<br />

Tenir compte <strong>de</strong>s cas<br />

concrets positifs constatés<br />

sur le terrain.<br />

Inclure les locataires<br />

La politique <strong>de</strong> la Banque<br />

mondiale et la législation<br />

congolaise semblent<br />

s'accor<strong>de</strong>r sur les<br />

personnes pouvant être<br />

déplacées. Toutefois, il est<br />

nécessaire <strong>de</strong> préciser ce<br />

fait que le droit congolais<br />

paraît plus restrictif en ceci<br />

qu'il se prononce plus<br />

particulièrement sur les<br />

détenteurs <strong>de</strong> droits<br />

formels, alors que<br />

l’OP.4.12 n’en fait pas état.<br />

Rapport Final Février 2007 40


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Alternatives <strong>de</strong><br />

compensation<br />

Sujet Législation congolaise Politique <strong>de</strong> la Banque Mondiale Propositions par rapport<br />

aux différences<br />

La législation congolaise ne<br />

prévoit pas, en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s<br />

in<strong>de</strong>mnisations et/ou <strong>de</strong><br />

l’attribution <strong>de</strong> nouvelles<br />

terres, l’octroi d’emploi ou <strong>de</strong><br />

travail à titre d’alternatives <strong>de</strong><br />

compensation.<br />

Groupes vulnérables<br />

Non mentionnée dans la<br />

législation<br />

Si les personnes déplacées<br />

choisissent une autre option que<br />

l’attribution <strong>de</strong> terres …, ou s’il n’y a<br />

pas suffisamment <strong>de</strong> terres<br />

disponibles à un coût raisonnable, il<br />

faudra proposer <strong>de</strong>s options non<br />

foncières fondées sur <strong>de</strong>s<br />

perspectives d’emploi ou <strong>de</strong> travail<br />

indépendant qui s’ajouteront à une<br />

in<strong>de</strong>mnisation en espèces pour la<br />

terre et en d'autres moyens <strong>de</strong><br />

production perdus.<br />

Procédures spécifiques avec une<br />

attention particulière pour ceux qui<br />

vivent en <strong>de</strong>ssous du seuil <strong>de</strong><br />

pauvreté, les personnes sans terre,<br />

les vieillards, les femmes et les<br />

enfants, les minorités ethniques et les<br />

populations autochtones<br />

Plaintes Saisine <strong>de</strong>s cours et tribunaux Privilégier en général les règlements à<br />

l’amiable, un système <strong>de</strong> gestion <strong>de</strong>s<br />

conflits proche <strong>de</strong>s personnes<br />

concernées, simple et abordable. Les<br />

personnes affectées doivent avoir un<br />

accès facile à un système <strong>de</strong><br />

traitement <strong>de</strong>s plaintes<br />

Consultation<br />

Le décret d’expropriation<br />

détermine que l’ouverture sera<br />

précédée par une enquête<br />

publique et par l’audition <strong>de</strong>s<br />

expropriés<br />

Suivi et évaluation Non mentionné dans la<br />

législation<br />

Les personnes affectées doivent être<br />

informées à l’avance <strong>de</strong> toutes les<br />

options leur étant offertes, et être<br />

associés à leur mise en oeuvre par la<br />

suite.<br />

Nécessaire<br />

La politique <strong>de</strong> la Banque<br />

mondiale, quant à<br />

l'alternative <strong>de</strong> compenser<br />

et plus particulièrement<br />

encore à celle fondée sur<br />

<strong>de</strong>s perspectives d’emploi<br />

ou <strong>de</strong> travail indépendant,<br />

n’a pas été prise en<br />

compte par la législation<br />

congolaise. Globalement,<br />

ce sont seulement les<br />

in<strong>de</strong>mnisations en<br />

espèces ou les<br />

compensations en nature<br />

qui ont été prévues.<br />

Prévoir l’assistance par le<br />

projet<br />

Deux modalités différentes<br />

quant aux principes, mais,<br />

en réalité, les mécanismes<br />

<strong>de</strong> résolution <strong>de</strong> conflit<br />

peuvent s'accor<strong>de</strong>r avec<br />

ceux <strong>de</strong> la Banque<br />

mondiale<br />

L’ICCN se charge <strong>de</strong><br />

l’information et organisent<br />

<strong>de</strong>s commissions<br />

Prévoir un system <strong>de</strong> suivi<br />

et d'évaluation<br />

7.2. Procédure administratives<br />

La réinstallation fait prioritairement intervenir, surtout à travers l'ICCN et les ministères publics:<br />

L’Institut Congolais pour la Conservation <strong>de</strong> la Nature (ICCN) constitue, sous l’autorité du<br />

Prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> la République, l’organe d'orientation <strong>de</strong> la politique gouvernementale en matière <strong>de</strong>s<br />

parcs nationaux et aires protégées. A ce titre, l’ICCN a pour objectif d’assurer la protection <strong>de</strong> la<br />

faune et <strong>de</strong> la flore dans les réserves naturelles, intégrales ou quasi intégrales, d’y favoriser la<br />

recherche scientifique et le tourisme (Ordonnance loi No 69-041 § 14-23 & Loi 75-023 du 22 juillet<br />

1975 § 2 & Ordonnance No 78-190 du 5 mai 1978 § 3)<br />

• Le ministère <strong>de</strong> l’environnement, <strong>de</strong> la conservation <strong>de</strong> la nature, <strong>de</strong>s eaux et forets a pour<br />

mission <strong>de</strong> promouvoir, <strong>de</strong> superviser et <strong>de</strong> coordonner toutes les activités relatives à l'environnement.<br />

• Le ministère <strong>de</strong>s affaires foncières dispose dans ses attributions du lotissement et <strong>de</strong> l'octroi <strong>de</strong>s<br />

parcelles en vue <strong>de</strong> leur mise en valeur à travers les conservateurs <strong>de</strong>s titres immobiliers;<br />

• Le ministère <strong>de</strong> l'administration du territoire en charge, entre autre, <strong>de</strong> l'i<strong>de</strong>ntification, <strong>de</strong><br />

l'encadrement et du recensement <strong>de</strong>s populations, du suivi et <strong>de</strong> la surveillance <strong>de</strong>s mouvements<br />

<strong>de</strong>s populations;<br />

• Le ministère du développement rural avec <strong>de</strong>s attributions comme: l'aménagement et<br />

l'équipement <strong>de</strong> l'espace rural, l'organisation et l'encadrement <strong>de</strong> la population rurale pour<br />

l'accroissement <strong>de</strong> la production;<br />

• Le ministère <strong>de</strong>s travaux publics et <strong>de</strong> l'aménagement du territoire dispose <strong>de</strong>s attributions <strong>de</strong><br />

l'aménagement du territoire et, sous sa tutelle, entre autre <strong>de</strong> l’office <strong>de</strong>s routes ainsi que <strong>de</strong> l’office<br />

<strong>de</strong>s Voiries et <strong>Dr</strong>ainage;<br />

• Le ministère <strong>de</strong> l'urbanisme et <strong>de</strong> l'habitat chargé notamment <strong>de</strong> l'aménagement <strong>de</strong> l'espace<br />

urbain en matière d'urbanisme et d'habitat, <strong>de</strong> l'élaboration <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s en vue <strong>de</strong> la création <strong>de</strong>s<br />

nouvelles villes ou <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnisation <strong>de</strong>s villes existantes;<br />

• Le ministère <strong>de</strong> l'agriculture en charge notamment <strong>de</strong> la production agricole et <strong>de</strong><br />

l'autosuffisance alimentaire;<br />

Rapport Final Février 2007 41


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

• Le ministère du plan chargé <strong>de</strong> l'attribution <strong>de</strong> la planification et <strong>de</strong> la programmation <strong>de</strong> la<br />

politique <strong>de</strong> développement économique et social, <strong>de</strong> la coordination <strong>de</strong>s projets interministériels.<br />

Sur cette base, l'ICCN est responsable en tant que maître <strong>de</strong> la réinstallation dans le cadre <strong>de</strong>s parcs<br />

nationaux, mais la mise en œuvre <strong>de</strong> réinstallation constitue un processus commun à toutes les institutions<br />

susmentionnées. Il est proposé <strong>de</strong> répartir, dans une certaine mesure, les responsabilités entre:<br />

• Des responsabilités d'ensemble <strong>de</strong> conception, <strong>de</strong> préparation et <strong>de</strong> revue <strong>de</strong>s documents <strong>de</strong><br />

planification, au moins en phase initiale, et <strong>de</strong> mise en oeuvre <strong>de</strong>s actions <strong>de</strong> réinstallation,<br />

confiées à l’administration technique <strong>de</strong> l’ICCN,<br />

• Des responsabilités dans l'exécution au niveau local confiées aux chefs <strong>de</strong> site,<br />

• Des responsabilités pour le suivi, la participation à la médiation, l’assistance aux personnes<br />

vulnérables, etc. seraient confiées à une ou plusieurs ONG.<br />

Actuellement, les capacités en personnel <strong>de</strong> l’ICCN semblent trop limitées pour être en mesure <strong>de</strong><br />

prendre entièrement en charge la responsabilité <strong>de</strong> la conception et <strong>de</strong> l'exécution <strong>de</strong>s programmes<br />

<strong>de</strong> recasement. Le CPoR prévoie <strong>de</strong>s activités au profit du renforcement <strong>de</strong>s capacités et <strong>de</strong> la mise<br />

en place <strong>de</strong>s structures clefs à la réinstallation physique et à la restriction d’accès aux ressources:<br />

• Au niveau central: Affectation <strong>de</strong> la responsabilité <strong>de</strong>s réinstallations à l'un <strong>de</strong>s cadres <strong>de</strong> la cellule<br />

<strong>de</strong> coordination <strong>de</strong> réinstallation (CR);<br />

• Au niveau local: création d'une cellule technique <strong>de</strong> recasement (CT) dans chacun <strong>de</strong>s parcs<br />

nationaux et <strong>de</strong>s aires protégées concernés.<br />

Le CPrR se sert <strong>de</strong> la CR au <strong>de</strong> sein <strong>de</strong> l’ICCN et <strong>de</strong>s CT <strong>de</strong>s parcs nationaux Virunga et Garamba.<br />

8. Groupes vulnérables<br />

Les groupes vulnérables sont ceux qui risquent <strong>de</strong> <strong>de</strong>venir plus vulnérables ou plus pauvres encore<br />

du fait du déplacement, ou du processus <strong>de</strong> compensation et <strong>de</strong> réinstallation. Ils seront i<strong>de</strong>ntifiés lors<br />

<strong>de</strong>s opérations <strong>de</strong> recensement menées dans le cadre <strong>de</strong>s ateliers <strong>de</strong> concertation. Chaque plan<br />

d’aménagement <strong>de</strong>vra inclure <strong>de</strong>s dispositions précises relatives à l'assistance aux groupes<br />

vulnérables, par exemple <strong>de</strong> quelle manière choisir parmi les possibilités mentionnées ci-<strong>de</strong>ssous. Les<br />

groupes vulnérables peuvent se constituer <strong>de</strong>s différentes catégories qu'indique la liste suivante mais<br />

non-exhaustive:<br />

• les handicapés physiques ou mentaux,<br />

• les personnes atteintes du VIH/SIDA ou d'autres maladies graves ou incurables,<br />

• les vieillards, particulièrement lorsqu'ils vivent seuls,<br />

• les ménages dont les chefs sont <strong>de</strong>s femmes,<br />

• les ménages dont les chefs <strong>de</strong> famille sont sans ressources ou quasiment sans ressources,<br />

• les veuves et orphelins, et<br />

• les peuples autochtones.<br />

L'assistance aux groupes vulnérables lors du processus <strong>de</strong> compensation doit englober les points suivants:<br />

1 I<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s groupes et personnes vulnérables, et i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s causes et conséquences<br />

<strong>de</strong> leur vulnérabilité, ou par le biais <strong>de</strong>s entretiens directs avec eux menés par le personnel du<br />

projet, ou encore à travers les représentants <strong>de</strong> leurs communautés. Cette étape d'i<strong>de</strong>ntification<br />

est primordiale, car souvent, les personnes vulnérables ne participent pas aux réunions<br />

d'information organisées par les représentants <strong>de</strong>s projets et le fait même <strong>de</strong> l'existence d'un projet<br />

peut rester ignoré lorsque celui-ci n'arrive pas à adopter une démarche pro-active d'i<strong>de</strong>ntification;<br />

2 I<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s mesures d'assistance nécessaires aux différentes étapes du processus:<br />

négociation, compensation, mise en place <strong>de</strong>s restriction;<br />

3 Mise en oeuvre <strong>de</strong>s mesures d'assistance;<br />

4 Suivi et poursuite, lorsque cela s'avère nécessaire, <strong>de</strong> l'assistance après les restrictions d’accès<br />

aux ressources naturelles, i<strong>de</strong>ntification d'ONG susceptibles <strong>de</strong> prendre le relais au moment où les<br />

interventions <strong>de</strong> l’ICCN s'achèveront.<br />

En pratique, l'assistance apportée en fonction <strong>de</strong>s besoins et <strong>de</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s exprimées par les<br />

personnes vulnérables concernées peut être présentée <strong>de</strong> manière suivante:<br />

1 Assistance pendant la procédure <strong>de</strong> compensation (en fournissant, par exemple, <strong>de</strong>s explications<br />

supplémentaires sur le processus; ou en veillant à ce que les documents soient bien compris par<br />

tous les participants ou concernés; ou encore en accompagnant une personne concernée à la<br />

banque pour l'assister lors <strong>de</strong> l’encaissement d’un chèque <strong>de</strong> compensation, etc.);<br />

Rapport Final Février 2007 42


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

2 Assistance pendant la pério<strong>de</strong> suivant le paiement afin <strong>de</strong> sécuriser une in<strong>de</strong>mnité, <strong>de</strong> réduire les<br />

risques d'un mauvais usage ou encore <strong>de</strong> protéger contre le vol:<br />

3 Assistance durant la pério<strong>de</strong> suivant la mise en place <strong>de</strong>s restrictions, surtout lorsque le réseau <strong>de</strong><br />

solidarité s'est perdu et ne pourra pas être remplacé <strong>de</strong> manière immédiate: assistance<br />

alimentaire, suivi sanitaire, etc.<br />

4 Soins surtout pendant <strong>de</strong>s pério<strong>de</strong>s critiques, notamment durant la transition.<br />

Compte tenu <strong>de</strong>s expériences <strong>de</strong> la Banque Mondiale selon lesquelles la réinstallation <strong>de</strong>s peuples<br />

autochtones s’avère tout particulièrement complexe et qu'elle peut même être à l'origine <strong>de</strong>s impacts<br />

sur leur i<strong>de</strong>ntité et leur survie culturelle, l’ICCN <strong>de</strong>vra revoir les plans d’aménagement <strong>de</strong> manière à<br />

permettre aux peuples autochtones <strong>de</strong> continuer à habiter, à chasser, à cueillir et à pêcher à l'intérieur<br />

<strong>de</strong>s parcs nationaux et ces zones tampons ainsi que <strong>de</strong> commercialiser les produits <strong>de</strong> ces activités<br />

sous la supervision <strong>de</strong> l’ICCN.<br />

Des expériences prouvent également qu'une assistance aux groupes vulnérables peut aussi être<br />

apportée à travers <strong>de</strong>s ONG spécialisées et disposant et <strong>de</strong>s agents compétents et <strong>de</strong> l'expérience<br />

nécessaire à une prise en charge efficace <strong>de</strong>s personnes vulnérables. Les ateliers <strong>de</strong> concertation<br />

sont supposés i<strong>de</strong>ntifier les meilleurs parmi ces organismes afin <strong>de</strong> réaliser en collaboration avec eux<br />

les mesures prévues et ses objectifs tout en s'appuyant sur l'analyse <strong>de</strong>s interventions actuelles ou<br />

déjà réalisées par ce type d'organisme dans les quartiers cibles. Les expériences prouvent par ailleurs<br />

que les mesures particulières <strong>de</strong>stinées aux personnes vulnérables coûtent très peu par rapport aux<br />

budgets d'ensemble disponibles à la réalisation <strong>de</strong>s plans <strong>de</strong> aménagement. Mais même ce «très peu<br />

d'argent» peut souvent faire une gran<strong>de</strong> différence quand il s'agit d'apporter <strong>de</strong> l'assistance à tous<br />

ceux qui, autrement, seraient abandonnés à eux-mêmes et souvent en situation <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> détresse.<br />

9. Suivi et évaluation<br />

Le suivi et l'évaluation constituent une composante clef <strong>de</strong> la réinstallation. Leurs objectifs principaux<br />

sont les suivants:<br />

• Suivi <strong>de</strong>s situations spécifiques et <strong>de</strong>s difficultés apparaissant durant l'exécution ainsi que l'examen<br />

<strong>de</strong> la conformité <strong>de</strong> la mise en oeuvre avec les objectifs et métho<strong>de</strong>s définis par la PO 4.12, par la<br />

réglementation congolaise et par le CPoR, le CPrR et les PAR;<br />

• Evaluation <strong>de</strong>s impacts à moyen et long terme sur <strong>de</strong>s ménages affectés, sur leur subsistance et<br />

leurs revenus, leurs conditions économiques, mais aussi sur l'environnement, les capacités locales<br />

et l'habitat, etc.<br />

Au sens du présent document, le suivi vise à corriger «en temps réel» les métho<strong>de</strong>s <strong>de</strong> mise en oeuvre<br />

durant la préparation et la mise en œuvre du plan d’aménagement, alors que l'évaluation sert à vérifier si<br />

les objectifs généraux <strong>de</strong> la conception stratégique ont été respectés et à tirer les enseignements <strong>de</strong><br />

l'opération pour mieux pouvoir en modifier éventuellement les stratégies et, enfin, leur mise en oeuvre<br />

dans une perspective à plus long terme. Le suivi sera interne, et l'évaluation externe.<br />

Le suivi traitera essentiellement <strong>de</strong>s aspects suivants:<br />

• Suivi social et économique: suivi <strong>de</strong> la situation <strong>de</strong>s personnes affectées, apparition <strong>de</strong>s phénomènes<br />

<strong>de</strong> spéculation foncière, état <strong>de</strong> l'environnement, restauration <strong>de</strong>s moyens d'existence, notamment<br />

dans le domaine <strong>de</strong> l'agriculture, <strong>de</strong> l'exploitation forestière locale <strong>de</strong> la chasse, <strong>de</strong> la cueillette et <strong>de</strong><br />

la pêche, du commerce et <strong>de</strong> l'artisanat, <strong>de</strong> l'emploi salarié ainsi que <strong>de</strong> toutes les autres activités;<br />

• Suivi <strong>de</strong>s personnes vulnérables;<br />

• Suivi <strong>de</strong>s aspects techniques: supervision et contrôle <strong>de</strong>s travaux d'aménagement <strong>de</strong> terrains,<br />

réception <strong>de</strong>s composantes techniques <strong>de</strong>s plan d’aménagement;<br />

• Suivi du système <strong>de</strong> traitement <strong>de</strong>s plaintes et conflits;<br />

• Assistance à la restauration <strong>de</strong>s moyens d'existence: agriculture, activités commerciales ou<br />

artisanales, et suivi <strong>de</strong>s mesures d'assistance éventuellement mises en oeuvre dans ce domaine.<br />

De manière globale, les indicateurs suivants seront utilisés:<br />

• Nombre <strong>de</strong> ménages et <strong>de</strong> personnes affectées par les activités du projet;<br />

• Nombre <strong>de</strong> ménages et <strong>de</strong> personnes réinstallées par le projet;<br />

• Montant total <strong>de</strong>s compensations payées.<br />

En outre, <strong>de</strong>s indicateurs socio-économiques seront établis et suivis pour un échantillon <strong>de</strong> PAP, par<br />

exemple ceux qui suivent:<br />

• Revenu monétaire moyen, et revenu total moyen (avec valorisation <strong>de</strong> l'autoconsommation),<br />

Rapport Final Février 2007 43


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

• Ventilation moyenne <strong>de</strong>s dépenses d'un ménage,<br />

• Nombre <strong>de</strong> chômeurs complets,<br />

• Nombre d'enfants scolarisés.<br />

La valeur initiale <strong>de</strong> ces indicateurs peut être établie à partir <strong>de</strong>s enquêtes socio-économiques inclues<br />

dans le recensement et dans la cartographie participative pour les zones d’usage. Par la suite, il sera<br />

bon <strong>de</strong> réitérer ces enquêtes à raison d'une fois par an par exemple, et sur un échantillon <strong>de</strong> l'ordre <strong>de</strong><br />

15 à 20% <strong>de</strong>s PAP.<br />

Enfin, comme déjà indiqué, les personnes vulnérables feront l'objet d'un suivi social spécifique.<br />

Un rapport annuel <strong>de</strong> suivi sera préparé par l’ICCN. Les actions <strong>de</strong> suivi relatives aux activités <strong>de</strong><br />

réinstallation ne seront pas nécessairement spécifiques, et elles pourraient être susceptibles à une<br />

intégration dans un suivi plus large <strong>de</strong> l'ensemble <strong>de</strong>s activités du Programme.<br />

Les documents <strong>de</strong> référence servant à l'évaluation seront les suivants:<br />

• Le présent cadre procédural <strong>de</strong> réinstallation,<br />

• Les lois Congolaises telles que décrites au chapitre 4<br />

• La politique <strong>de</strong> la Banque (PO 4.12),<br />

• Le CPoR relatif au Projet GEF-BM,<br />

Les objectifs <strong>de</strong> l'évaluation sont les suivants:<br />

• Evaluation générale <strong>de</strong> la conformité <strong>de</strong> l'exécution avec les objectifs et métho<strong>de</strong>s précisées dans<br />

le CPrR,<br />

• Evaluation <strong>de</strong> la conformité <strong>de</strong> l'exécution en conformité avec les lois et règlements en vigueur en<br />

RDC <strong>de</strong> même qu'avec la PO 4.12,<br />

• Evaluation <strong>de</strong>s procédures <strong>de</strong> mises en oeuvre pour les compensations et les restrictions,<br />

• Evaluation <strong>de</strong> l'adéquation <strong>de</strong>s compensations par rapport aux pertes subies,<br />

• Evaluation <strong>de</strong> l'impact <strong>de</strong>s restrictions d’accès aux ressources naturelles sur les revenus, les niveaux<br />

<strong>de</strong> vie, et les moyens d'existence relative au maintien <strong>de</strong>s niveaux <strong>de</strong> vie à leur niveau précé<strong>de</strong>nt,<br />

• Evaluation <strong>de</strong>s actions correctives à prévoir éventuellement dans le cadre du suivi ainsi que<br />

l'évaluation <strong>de</strong>s modifications à apporter aux stratégies et métho<strong>de</strong>s utilisées.<br />

L'évaluation s'appuiera sur les documents et matériaux issus du suivi interne, et <strong>de</strong> manière<br />

supplémentaire, les évaluateurs procé<strong>de</strong>ront à leurs propres analyses <strong>de</strong> terrain à travers <strong>de</strong>s<br />

enquêtes auprès <strong>de</strong>s intervenants et <strong>de</strong>s personnes affectées par le projet. L'évaluation <strong>de</strong> plan<br />

d’aménagement <strong>de</strong>s PNVi et PNG sera menée par <strong>de</strong>s évaluateurs extérieurs disposant d'une bonne<br />

expérience en la matière et, en fonction <strong>de</strong> leur disponibilité, <strong>de</strong>s spécificités Congolaises.<br />

L'association <strong>de</strong>s évaluateurs internationaux et Congolais est très fortement à recomman<strong>de</strong>r.<br />

L'évaluation <strong>de</strong>vrait être entreprise en <strong>de</strong>ux temps: a) une médiation après l'achèvement, et b) une<br />

autre <strong>de</strong>ux ans après l'achèvement.<br />

10. Consultation et diffusion <strong>de</strong> l'information<br />

Le rapport suivant présente le résultat d’une étu<strong>de</strong> à court terme réalisée en 2006 par <strong>Dr</strong> <strong>Kai</strong> <strong>Schmidt</strong>-<br />

<strong>Soltau</strong>, élaborée dans une approche participative et en étroite collaboration avec toutes les parties<br />

prenantes (ICCN, populations autours <strong>de</strong>s Parcs Nationaux <strong>de</strong> Virunga et <strong>de</strong> Garamba, ONG,<br />

agences gouvernementales, bailleurs, etc.). Ces recherches consistent en 4 phases:<br />

• Pendant une première phase les entités gouvernementales en charge <strong>de</strong>s aires protégées (ICCN),<br />

les ONG (ACODRI, ACOPA, CREF, SoDéRu, AGIR, RMIPAT, WWF, WCS, APF etc.) ainsi que<br />

<strong>de</strong>s organismes bailleurs (Banque Mondiale, UE, France, UN-OCHA, KFW, GTZ) ont été consultés<br />

avec cet objectif <strong>de</strong> collecter <strong>de</strong>s informations <strong>de</strong> référence et d'évaluer les approches déjà<br />

existantes visant l’intégration <strong>de</strong>s PAP dans le processus <strong>de</strong> prise <strong>de</strong> décision.<br />

• Pendant une <strong>de</strong>uxième phase, 10 ateliers <strong>de</strong> consultation sur les impacts du Projet GEF-BM sur<br />

les populations autours <strong>de</strong> PNVi et <strong>de</strong> PNG ont été organisés à Kitshanga, Mamundioma,<br />

Makoyoba, Museya et Kyondo (autour <strong>de</strong> PNVi) et à Nagero, Tekadji, Bhadri, Djabir et Faradjei<br />

(autour <strong>de</strong> PNM).<br />

• La troisième phase consiste à consulter toutes les parties prenantes directement sur la base du<br />

rapport préliminaire.<br />

• Pour finir, le rapport lui-même ainsi que <strong>de</strong>s recommandations ont été discutés au cours <strong>de</strong>s<br />

ateliers <strong>de</strong> validation à Nagero (12/2006), Beni (1/2007) et Kinshasa (1/2007) et avec la<br />

participation <strong>de</strong> toutes les parties prenantes. .<br />

Rapport Final Février 2007 44


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Annexe 1: Politique opérationnelle relative à la<br />

«réinstallation involontaire» (PO 4.12) <strong>de</strong> la Banque Mondiale<br />

Ces politiques ont été préparées à l’intention du personnel <strong>de</strong> la Banque mondiale et ne traitent pas<br />

nécessairement le sujet en question <strong>de</strong> manière exhaustive.<br />

Le présent document représente la traduction du texte anglais <strong>de</strong> la OP 4.12, «Involuntary<br />

Resettlement», en date <strong>de</strong> décembre 2001 contenant la formulation <strong>de</strong> cette directive qui a été<br />

approuvée par la Banque mondiale. En cas <strong>de</strong> divergence entre le présent document et la version<br />

anglaise <strong>de</strong> la OP 4.12, en date <strong>de</strong> décembre 2001, c’est le texte anglais qui prévaudra.<br />

Réinstallation involontaire <strong>de</strong> personnes<br />

1. L’expérience <strong>de</strong> la Banque (1) prouve que, si elle n’est pas bien organisée, la réinstallation<br />

involontaire, intervenant dans le cadre <strong>de</strong>s projets <strong>de</strong> développement, engendre souvent <strong>de</strong> graves<br />

problèmes économiques, sociaux et environnementaux: les systèmes <strong>de</strong> production sont démantelés;<br />

les populations voient leurs moyens <strong>de</strong> production s’amenuiser ou per<strong>de</strong>nt leurs sources <strong>de</strong> revenu;<br />

elles sont relocalisées dans <strong>de</strong>s environnements où leurs techniques <strong>de</strong> production risquent d’être<br />

moins performantes et la compétition sur les ressources plus forte; les structures communautaires et<br />

les réseaux sociaux s’affaiblissent; les groupes <strong>de</strong> parenté se dispersent; l’i<strong>de</strong>ntité culturelle, l’autorité<br />

traditionnelle et les opportunités d’entrai<strong>de</strong> se réduisent ou peuvent même être détruites. Cette<br />

politique propose <strong>de</strong>s possibilités <strong>de</strong> sauvegar<strong>de</strong>s, d’affronter ou <strong>de</strong> réduire ces risques<br />

d’appauvrissement.<br />

Objectifs <strong>de</strong> la politique<br />

2. Si <strong>de</strong>s mesures appropriées ne sont pas bien planifiées et mises en oeuvre, la réinstallation<br />

involontaire peut provoquer <strong>de</strong>s conséquences néfastes à long terme, un appauvrissement et <strong>de</strong>s<br />

dommages environnementaux. C’est en tenant compte <strong>de</strong> ces risques qu’ont été élaborés les objectifs<br />

globaux suivants <strong>de</strong> la politique <strong>de</strong> la Banque relatifs à la réinstallation involontaire:<br />

a) On cherchera, autant que possible, à éviter ou à réduire les réinstallations involontaires en<br />

étudiant toutes les autres options envisageables et non pas en contradiction avec la conception<br />

du projet (2).<br />

b) Lorsqu’un déplacement <strong>de</strong> populations s’avère inévitable, les activités <strong>de</strong> réinstallation <strong>de</strong>vront<br />

être conçues et exécutées sous la forme d’un programme <strong>de</strong> développement prévoyant aux<br />

personnes déplacées par le projet suffisamment <strong>de</strong> moyens d’investissement leur permettant <strong>de</strong><br />

bénéficier <strong>de</strong>s avantages du projet. Les populations déplacées (3) <strong>de</strong>vront être consultées <strong>de</strong><br />

manière constructive et avoir la possibilité <strong>de</strong> participer à la planification et à la mise en œuvre<br />

<strong>de</strong>s programmes <strong>de</strong> réinstallation.<br />

c) Les personnes déplacées <strong>de</strong>vront être assistées dans leurs efforts d’améliorer, ou, au moins, <strong>de</strong><br />

rétablir leurs moyens d’existence et leur niveau <strong>de</strong> vie, ceux-ci étant évalués, en terme réels,<br />

par rapport aux niveaux qui prévalaient au moment <strong>de</strong> la phase antérieure au déplacement ou à<br />

celle <strong>de</strong> la mise en oeuvre du projet, selon la formule la plus avantageuse (4).<br />

Impacts couverts par la politique<br />

3. Cette politique couvre les conséquences économiques et sociales directes (5) qui, tout à la fois,<br />

résultent <strong>de</strong>s projets d’investissement financés par la Banque (6) et qui sont provoquées par:<br />

a) le retrait involontaire (7) <strong>de</strong> terres (8) provoquant:<br />

i) une relocalisation ou une perte <strong>de</strong> l’habitat;<br />

ii)<br />

iii)<br />

une perte <strong>de</strong> biens ou d’accès à ces biens; ou<br />

une perte <strong>de</strong> sources <strong>de</strong> revenu ou <strong>de</strong> moyens d’existence, indépendamment du fait que<br />

les personnes affectées doivent ou non se déplacer sur un autre site; ou<br />

b) la restriction involontaire <strong>de</strong> l’accès (9) à <strong>de</strong>s parcs définis comme tels juridiquement, et à <strong>de</strong>s<br />

aires protégées entraînant <strong>de</strong>s conséquences négatives sur les moyens d’existence <strong>de</strong>s<br />

personnes déplacées.<br />

4. Cette politique s’applique à toutes les composantes du projet entraînant une réinstallation<br />

involontaire, quelle que soit la source du financement <strong>de</strong> celui-ci. Elle s’applique également aux autres<br />

activités donnant lieu à une réinstallation involontaire, qui, aux yeux <strong>de</strong> la Banque, sont a) directement<br />

et <strong>de</strong> manière significative liées au projet financé par la Banque; b) nécessaires pour atteindre les<br />

objectifs tels que fixés dans le document du projet; et c) réalisées, ou planifiées pour être réalisées en<br />

parallèle avec le projet.<br />

Rapport Final Février 2007 45


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

5. Les <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s <strong>de</strong> conseil sur les modalités et le champ d’application <strong>de</strong> la présente politique <strong>de</strong>vront<br />

être adressées au Comité <strong>de</strong> réinstallation (Resettlement Committee) (voir PB 4.12, par. 7)(10).<br />

Mesures requises<br />

6. Pour traiter les impacts relevant du par. 3 a) <strong>de</strong> cette politique, l’Emprunteur prépare un plan <strong>de</strong><br />

réinstallation ou un cadre <strong>de</strong> politique <strong>de</strong> réinstallation (voir par. 25-30) qui couvre les éléments suivants:<br />

a) Le plan <strong>de</strong> réinstallation ou le cadre <strong>de</strong> politique <strong>de</strong> réinstallation inclut les mesures garantissant<br />

que les personnes déplacées sont<br />

i) informées <strong>de</strong>s options qui leur sont ouvertes et <strong>de</strong>s droits se rattachant à la réinstallation;<br />

iI) consultées, soumises à plusieurs choix et informées <strong>de</strong>s alternatives réalisables aux<br />

iii)<br />

plans technique et économique; et<br />

prévoir une compensation rapi<strong>de</strong> et efficace au coût intégral du remplacement (11) pour<br />

les pertes <strong>de</strong> biens (12) directement attribuables au projet.<br />

b) Au cas où une relocalisation physique fera partie <strong>de</strong>s impacts, le plan <strong>de</strong> réinstallation ou le cadre<br />

<strong>de</strong> politique <strong>de</strong> réinstallation intègre <strong>de</strong>s mesures garantissant que les personnes déplacées:<br />

i) prévoie une assistance (telle que <strong>de</strong>s in<strong>de</strong>mnités <strong>de</strong> déplacement) pendant la<br />

réinstallation;et<br />

ii)<br />

prévoie <strong>de</strong> logements ou <strong>de</strong> terrains à bâtir, ou, selon les exigences posées, <strong>de</strong> terrains<br />

agricoles présentant une combinaison <strong>de</strong> potentiel productif, d’avantages géographiques<br />

et autres facteurs au moins équivalents aux avantages du site antérieur (13).<br />

c) Lorsque cela s’avère nécessaire pour atteindre les objectifs <strong>de</strong> la politique, le plan <strong>de</strong> réinstallation<br />

ou le cadre <strong>de</strong> politique <strong>de</strong> réinstallation inclut également <strong>de</strong>s mesures garantissant que les<br />

personnes déplacées<br />

i) sont récipiendaires d’une assistance par la suite à un déplacement et pour une pério<strong>de</strong><br />

transitoire d’une durée en fonction d’une estimation raisonnable du temps probablement<br />

nécessaire au rétablissement <strong>de</strong> leurs moyens d’existence et <strong>de</strong> leurs revenus (14) ; et<br />

ii)<br />

reçoivent une assistance au développement supplémentaires aux mesures <strong>de</strong><br />

compensation décrites au paragraphe 6 a) iii), telles que la viabilisation <strong>de</strong>s terrains, <strong>de</strong>s<br />

mécanismes <strong>de</strong> crédit, la formation ou la création <strong>de</strong>s emplois.<br />

7. Dans les projets impliquant une restriction involontaire <strong>de</strong> l’accès aux parcs définis comme tels<br />

juridiquement ou à <strong>de</strong>s aires protégées (voir par. 3b), la nature <strong>de</strong>s restrictions, aussi bien que le type<br />

<strong>de</strong>s mesures nécessaires à en atténuer les impacts négatifs, est déterminée lors <strong>de</strong> la conception et<br />

<strong>de</strong> l’exécution du projet et en collaboration avec la participation <strong>de</strong>s personnes déplacées. Dans ces<br />

cas-là, l’Emprunteur élabore un cadre fonctionnel acceptable pour la Banque, décrivant le processus<br />

participatif régissant<br />

a) la préparation et la mise en oeuvre <strong>de</strong>s composantes spécifiques du projet;<br />

b) la définition <strong>de</strong>s critères d’éligibilité <strong>de</strong>s personnes déplacées;<br />

c) l’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s mesures à prendre pour assister les personnes déplacées dans leurs efforts<br />

d’améliorer, ou, au moins, <strong>de</strong> rétablir leurs moyens d’existence, ceux-ci étant considérés à leur<br />

juste valeur avec, en accompagnement, le souci <strong>de</strong> maintenir la viabilité du parc ou <strong>de</strong> l’aire<br />

protégée; et<br />

d) la résolution <strong>de</strong>s conflits potentiels impliquant <strong>de</strong>s personnes déplacées.<br />

Le cadre fonctionnel inclut également une <strong>de</strong>scription <strong>de</strong>s dispositions prises pour la mise en oeuvre<br />

et le suivi du processus.<br />

8. Pour atteindre les objectifs <strong>de</strong> cette politique, on prêtera une attention particulière aux besoins <strong>de</strong>s<br />

groupes vulnérables au sein <strong>de</strong>s populations déplacées, notamment aux personnes vivant au-<strong>de</strong>là du<br />

seuil <strong>de</strong> pauvreté, les travailleurs sans terre, les femmes et les enfants, les populations autochtones<br />

(15), les minorités ethniques et toutes les autres personnes déplacées courant le risque <strong>de</strong> ne pas<br />

être prises en compte par la législation nationale relative à la compensation foncière.<br />

9. L’expérience <strong>de</strong> la Banque prouve que la réinstallation <strong>de</strong>s populations autochtones disposant <strong>de</strong><br />

mo<strong>de</strong>s <strong>de</strong> production traditionnels fondés sur la terre s’est avérée particulièrement complexe et elle<br />

peut avoir <strong>de</strong>s importants impacts négatifs sur leur i<strong>de</strong>ntité et leur survie culturelle. C’est pour cette<br />

raison que la Banque doit s’assurer que l’Emprunteur aura bien étudié toutes les alternatives<br />

réalisables et en accord avec la conception du projet permettant d’éviter autant que possible le<br />

déplacement physique <strong>de</strong> ces groupes. Lorsqu’il n’y a pas d’autre alternative au déplacement, les<br />

stratégies <strong>de</strong> réinstallation <strong>de</strong> ces groupes, en compatibilité avec leurs priorités culturelles et<br />

préparées en concertation avec eux (voir annexe A, par. 11) sur <strong>de</strong>s terres à vocation agricole seront<br />

privilégiées (voir par. 11).<br />

Rapport Final Février 2007 46


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

10. La mise en oeuvre <strong>de</strong>s activités <strong>de</strong> réinstallation est liée à l’exécution <strong>de</strong> la composante<br />

investissement du projet pour assurer que le déplacement ou la restriction d’accès n’interviendra pas<br />

avant que les mesures nécessaires à la réinstallation soient mises en place. En ce qui concerne les<br />

impacts relevant du par. 3 a) <strong>de</strong> cette politique, ces mesures prévoient, avant même d’un<br />

déplacement, une compensation et d’autres formes d’assistance requises pour la relocalisation, ainsi<br />

que la préparation et l’attribution <strong>de</strong> terrains <strong>de</strong> réinstallation assortis <strong>de</strong>s équipements appropriés au<br />

cas échéant. La prise <strong>de</strong>s biens qui lui sont attachés ne peut se faire qu’après le versement <strong>de</strong><br />

l’in<strong>de</strong>mnisation et, au cas échéant, la fourniture <strong>de</strong> terrains <strong>de</strong> réinstallation et d’in<strong>de</strong>mnités <strong>de</strong><br />

déplacement aux personnes déplacées. Pour ce qui est <strong>de</strong>s impacts relevant du par. 3 b) <strong>de</strong> cette<br />

politique, les mesures d’assistance aux personnes déplacées seront mises en oeuvre en concordance<br />

avec le plan d’action en tant que partie intégrante du projet (voir par. 30).<br />

11. Les stratégies <strong>de</strong> réinstallation sur <strong>de</strong>s terres <strong>de</strong>vront être privilégiées en ce qui concerne <strong>de</strong>s<br />

populations déplacées dont les moyens d’existence proviennent <strong>de</strong> la terre. Ces stratégies peuvent<br />

inclure la réinstallation sur <strong>de</strong>s terres domaniales (voir note <strong>de</strong> bas <strong>de</strong> page 1, ci-<strong>de</strong>ssus), ou sur <strong>de</strong>s<br />

terrains privés acquis ou achetés en vue <strong>de</strong> la réinstallation. À chaque fois que <strong>de</strong>s terres <strong>de</strong><br />

substitution sont proposées, les terrains fournis aux personnes réinstallées doivent afficher une<br />

combinaison <strong>de</strong> potentiel productif, d’avantages géographiques et autres facteurs au moins<br />

équivalents aux avantages <strong>de</strong>s terres soustraites. Si les personnes déplacées choisissent une autre<br />

option que l’attribution <strong>de</strong> terres à vocation agricole, si la fourniture <strong>de</strong> terres porte préjudice à la<br />

viabilité d’un parc ou d’une aire protégée (16), ou s’il n’y a pas suffisamment <strong>de</strong> terres à un coût<br />

acceptable, il faudra proposer <strong>de</strong>s options non foncières fondées sur <strong>de</strong>s perspectives d’emploi ou <strong>de</strong><br />

travail indépendant et supplémentaires à une in<strong>de</strong>mnisation en espèces pour la terre ainsi que<br />

d’autres moyens <strong>de</strong> production perdus. L’absence <strong>de</strong> terrains à vocation agricole appropriés doit être<br />

prouvée et documentée <strong>de</strong> manière satisfaisante à la Banque.<br />

12. Le paiement en espèces d’une compensation pour la perte <strong>de</strong> biens est acceptable au cas où a)<br />

les moyens d’existence provenant <strong>de</strong>s ressources foncières, les terres prises par le projet ne<br />

représentent qu’une faible fraction (17) <strong>de</strong> l’actif affecté et le reste <strong>de</strong> l’actif est économiquement<br />

viable; b) <strong>de</strong>s marchés actifs existent pour les terres, les logements et le travail, les personnes<br />

déplacées utilisent <strong>de</strong> tels marchés et il y a une offre disponible suffisante <strong>de</strong> terres et d’habitations;<br />

où enfin c) les moyens d’existence ne sont pas fondés sur les ressources foncières. Les niveaux <strong>de</strong><br />

compensation en espèces <strong>de</strong>vront être suffisants pour financer le remplacement <strong>de</strong>s terrains perdus<br />

et autres actifs au coût intégral du remplacement sur les marchés locaux.<br />

13. Pour les impacts mentionnés au par. 3a) <strong>de</strong> la présente politique, la Banque requiert également ce<br />

qui suit:<br />

a) Les personnes déplacées et leurs communautés, ainsi que les communautés hôtes les<br />

accueillant, reçoivent, à temps, une information pertinente, sont consultées sur les diverses<br />

options <strong>de</strong> réinstallation, et se voient offrir <strong>de</strong>s possibilités <strong>de</strong> participation à la planification, la<br />

mise en oeuvre, et le suivi <strong>de</strong> la réinstallation. Des mécanismes appropriés et accessibles<br />

d’expression <strong>de</strong>s doléances sont mis en place pour ces groupes.<br />

b) Sur les sites <strong>de</strong> réinstallation, ou dans les communautés hôtes, l’infrastructure et les services<br />

publics sont fournis en tant que besoin, afin d’améliorer, <strong>de</strong> reconstituer, ou <strong>de</strong> maintenir<br />

l’accessibilité <strong>de</strong>s personnes déplacées et <strong>de</strong>s communautés hôtes aux services et les niveaux<br />

<strong>de</strong> ceux-ci. Des ressources alternatives ou comparables sont fournies pour compenser la perte<br />

d’accès aux ressources communautaires (telles que les zones piscicoles, les zones <strong>de</strong><br />

pâturage, les ressources énergétiques ou les fourrages).<br />

c) Les formes d’organisation communautaires adaptées aux nouvelles circonstances sont fonction<br />

<strong>de</strong>s choix exercés par les personnes déplacées. Dans la mesure du possible, les structures<br />

sociales et culturelles existantes <strong>de</strong>s personnes réinstallées, ainsi que <strong>de</strong>s communautés hôtes,<br />

sont préservées, et les préférences <strong>de</strong>s personnes réinstallées, pour ce qui est <strong>de</strong> la<br />

relocalisation au sein <strong>de</strong>s communautés et groupes préexistants, sont respectées.<br />

Eligibilité pour recevoir une assistance (18)<br />

14. Une fois, pour un projet donné, la nécessité d’une réinstallation involontaire reconnue,<br />

l’Emprunteur conduit un recensement pour l’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s personnes susceptibles d’être affectées<br />

par le projet (voir annexe A, par. 6 a), et déterminera ainsi les personnes éligibles à une assistance et<br />

décourage en même temps l’arrivée massive <strong>de</strong> personnes non éligibles. L’Emprunteur met<br />

également au point une procédure, acceptable par la Banque, visant à établir les critères d’éligibilité<br />

<strong>de</strong>s personnes déplacées aux fins <strong>de</strong> compensation et autre ai<strong>de</strong> à la réinstallation. La procédure<br />

comprend <strong>de</strong>s provisions <strong>de</strong>stinés aux consultations importantes avec les personnes affectées et les<br />

Rapport Final Février 2007 47


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

communautés, les autorités locales, et, au cas échéant, les Organisations non gouvernementales<br />

(ONG); elle spécifie également les mécanismes <strong>de</strong> recours pour le traitement <strong>de</strong>s doléances.<br />

15. Critères d’éligibilité. Les personnes déplacées peuvent appartenir à l’une <strong>de</strong>s trois catégories<br />

suivantes:<br />

a) les détenteurs d’un droit formel sur les terres (y compris les droits coutumiers et traditionnels<br />

reconnus par la législation du pays);<br />

b) celles sans droit formel sur les terres au moment où le recensement commence, mais qui<br />

disposent <strong>de</strong>s titres fonciers ou autres, sous réserve, bien sûr, que les titres en question soient<br />

reconnus par les lois du pays ou puissent l’être dans le cadre d’un processus i<strong>de</strong>ntifié dans le<br />

cadre du plan <strong>de</strong> réinstallation (voir annexe A, par. 7 f) ; et (19)<br />

c) celles sans droit formel, ni titres susceptibles d’être reconnus sur les terres qu’elles occupent.<br />

16. Les personnes relevant <strong>de</strong>s par. 15 a) et b) reçoivent une compensation pour les terres qu’elles<br />

per<strong>de</strong>nt, ainsi que toute autre assistance prévue au par.6. Les personnes relevant du par.15 c)<br />

reçoivent une ai<strong>de</strong> à la réinstallation (20) en lieu et place <strong>de</strong> la compensation pour les terres qu’elles<br />

occupent, et toute autre assistance, au cas échéant, afin <strong>de</strong> pouvoir atteindre les objectifs énoncés<br />

dans la présente politique, à condition qu’elles aient occupé les terres à l’intérieur <strong>de</strong> la zone du projet<br />

avant une date limite fixée par l’Emprunteur et acceptée par la Banque (21). Les personnes occupant<br />

ces zones après la date limite n’ont droit à aucune compensation ni à une autre forme d’ai<strong>de</strong> à la<br />

réinstallation. Toutes les personnes relevant <strong>de</strong>s par.15 a), b), ou c) reçoivent une compensation pour<br />

la perte <strong>de</strong>s éléments actifs en <strong>de</strong>hors du foncier.<br />

Planification, mise en oeuvre et suivi <strong>de</strong> la réinstallation<br />

17. Pour atteindre les objectifs <strong>de</strong> cette politique, plusieurs outils <strong>de</strong> planification peuvent être utilisés<br />

selon le type <strong>de</strong> projet:<br />

a) un plan <strong>de</strong> réinstallation, ou un plan succinct <strong>de</strong> réinstallation, est requis, sauf exception (voir<br />

par.25 et annexe A), relatif à toutes les opérations nécessitant une réinstallation involontaire;<br />

b) un cadre <strong>de</strong> politique <strong>de</strong> réinstallation est requis, sauf exception, relatif aux opérations<br />

mentionnées aux par. 26-30, susceptibles d’entraîner une réinstallation involontaire (voir annexe<br />

A) ; et<br />

c) un cadre procédural est préparé relatif aux projets nécessitant une restriction d’accès telle que<br />

décrite en par.3 b) (voir par.31).<br />

18. L’Emprunteur est responsable <strong>de</strong> la préparation, <strong>de</strong> la mise en oeuvre et du suivi, selon les cas,<br />

d’un plan <strong>de</strong> réinstallation, d’un cadre <strong>de</strong> politique <strong>de</strong> réinstallation, ou d’un cadre procédural (les<br />

«instruments <strong>de</strong> réinstallation»), conformément à la présente politique. L’instrument <strong>de</strong> réinstallation<br />

présente une stratégie permettant <strong>de</strong> réaliser les objectifs <strong>de</strong> la politique et recouvre tous les aspects<br />

<strong>de</strong> la réinstallation proposée. L’engagement <strong>de</strong> l’Emprunteur, tout comme sa capacité, <strong>de</strong> mener à<br />

terme, dans <strong>de</strong> bonnes conditions, la réinstallation, constitue une condition importante pour<br />

l’implication <strong>de</strong> la Banque dans un projet.<br />

19. La planification <strong>de</strong> la réinstallation comprend un examen préalable, un balayage <strong>de</strong>s problèmes<br />

clés, le choix <strong>de</strong> l’outil <strong>de</strong> réinstallation et l’information requise pour préparer la (sous-) composante <strong>de</strong><br />

réinstallation. Le contenu et le niveau <strong>de</strong> détail <strong>de</strong>s instruments <strong>de</strong> réinstallation dépen<strong>de</strong>nt <strong>de</strong><br />

l’ampleur et <strong>de</strong> la complexité <strong>de</strong> la réinstallation. Pour préparer la composante <strong>de</strong> réinstallation,<br />

l’Emprunteur s’appuie sur les expertises sociales, techniques et juridiques appropriées, ainsi que sur<br />

les organisations communautaires et les ONG pertinentes (22). L’Emprunteur informe, le plus tôt<br />

possible, les personnes susceptibles d’être déplacées <strong>de</strong>s aspects du projet liés à la réinstallation et<br />

tient compte <strong>de</strong> leurs avis lors <strong>de</strong> la conception du projet.<br />

20. Les coûts intégraux <strong>de</strong>s activités <strong>de</strong> réinstallation nécessaires à la réalisation <strong>de</strong>s objectifs du<br />

projet sont inclus dans les coûts totaux du projet. Les coûts <strong>de</strong> réinstallation, à l’instar <strong>de</strong>s coûts <strong>de</strong>s<br />

autres activités du projet, sont considérés comme une charge à déduire <strong>de</strong>s bénéfices économiques<br />

procurés par le projet; et tout bénéfice net retiré par les personnes réinstallées (par rapport au<br />

scénario «sans-projet») est ajouté aux flux <strong>de</strong> bénéfices apportés par le projet. Il n’est pas nécessaire<br />

que les composantes <strong>de</strong> réinstallation ou les opérations autonomes <strong>de</strong> réinstallation, soient<br />

économiquement rentables en elles-mêmes; elles doivent toutefois être réalisées dans le souci <strong>de</strong> la<br />

meilleure exploitation <strong>de</strong>s ressources disponibles et du coût/bénéfice.<br />

21. L’Emprunteur s’assure que le Plan d’exécution du projet est en parfaite cohérence avec<br />

l’instrument <strong>de</strong> réinstallation.<br />

Rapport Final Février 2007 48


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

22. La fourniture à la Banque par l’Emprunteur d’un avant-projet relatif à l’outil <strong>de</strong> réinstallation<br />

conforme à la présente politique, ainsi que sa mise à la disposition <strong>de</strong>s personnes déplacées et <strong>de</strong>s<br />

ONG locales, dans un lieu accessible et dans une forme et une langue compréhensible à tous,<br />

constitue une condition importante lors <strong>de</strong> l’évaluation <strong>de</strong> projets nécessitant une réinstallation. Dès<br />

que la Banque accepte cet outil comme une base adéquate à l’évaluation du projet, elle le met à la<br />

disposition du public par le biais <strong>de</strong> son InfoShop. Dès que la Banque approuve l’outil final <strong>de</strong><br />

réinstallation, elle-même et l’Emprunteur le diffusent à nouveau <strong>de</strong> la même manière (23).<br />

23. Les obligations <strong>de</strong> l’Emprunteur <strong>de</strong> mettre en oeuvre l’instrument <strong>de</strong> installation et d’informer la<br />

Banque sur les progrès <strong>de</strong> sa mise en oeuvre sont définies dans les accords juridiques relatifs au projet.<br />

24. L’Emprunteur est responsable d’un suivi-évaluation adéquat <strong>de</strong>s activités spécifiées <strong>de</strong> l’outil <strong>de</strong><br />

réinstallation. La Banque supervise régulièrement l’exécution <strong>de</strong> la réinstallation afin <strong>de</strong> déterminer la<br />

conformité avec l’instrument <strong>de</strong> réinstallation. Une fois le projet achevé, l’Emprunteur entreprend une<br />

évaluation ex-post pour déterminer si les objectifs <strong>de</strong> l’outil <strong>de</strong> réinstallation ont été atteints. Cette<br />

évaluation prend en compte les résultats <strong>de</strong> l’enquête initiale et ceux du suivi <strong>de</strong> la réinstallation. Si<br />

l’évaluation conclut que les objectifs n’ont pas été pleinement atteints, l’Emprunteur doit proposer <strong>de</strong>s<br />

mesures subséquentes servant <strong>de</strong> base à la poursuite <strong>de</strong> la supervision par la Banque, si cette<br />

<strong>de</strong>rnière le juge nécessaire. (voir également PB 4.12, par. 16).<br />

Instruments <strong>de</strong> réinstallation<br />

Plan <strong>de</strong> réinstallation<br />

25. Un projet <strong>de</strong> plan <strong>de</strong> réinstallation conforme à la présente politique constitue une condition<br />

préalable à l’évaluation (voir annexe A, par. 2-21) <strong>de</strong>s projets cités au par. 17 a) ci-<strong>de</strong>ssus24.<br />

Toutefois, là où les impacts sur l’ensemble <strong>de</strong>s populations déplacées sont mineurs (25), ou bien<br />

lorsque moins <strong>de</strong> 200 personnes sont déplacées, un plan succinct <strong>de</strong> réinstallation peut faire l’objet<br />

d’un accord avec l’Emprunteur (voir annexe A, para 22). Les procédures <strong>de</strong> diffusion <strong>de</strong> l’information<br />

décrites au par. 22 s’appliquent.<br />

<strong>Cadre</strong> <strong>de</strong> politique <strong>de</strong> réinstallation<br />

26. Pour les opérations d’investissement sectorielles susceptibles d’impliquer une réinstallation<br />

involontaire, la Banque requiert que l’agence d’exécution du projet effectue un examen initial <strong>de</strong>s sous<br />

projets présentés au financement <strong>de</strong> la Banque, ceci afin d’assurer leur cohérence avec la présente PO.<br />

Pour ces opérations, l’Emprunteur soumet, avant l’évaluation, un cadre <strong>de</strong> politique <strong>de</strong> réinstallation<br />

conforme à la présente politique (voir annexe A, par. 23-25). Ce cadre comporte, autant que faire se peut,<br />

une estimation <strong>de</strong> la population totale à déplacer, ainsi que les coûts d’ensemble <strong>de</strong> la réinstallation.<br />

27. Pour les opérations conduites par <strong>de</strong>s intermédiaires financiers et impliquant une réinstallation<br />

involontaire, la Banque requiert que l’intermédiaire financier (FI) procè<strong>de</strong> à un examen initial <strong>de</strong>s sous<br />

projets présentés au financement <strong>de</strong> la Banque, dans le but d’assurer leur cohérence avec la présente PO.<br />

Pour ces opérations, la Banque exige <strong>de</strong> l’Emprunteur ou du FI qu’il soumette à la Banque, avant<br />

l’évaluation, un cadre <strong>de</strong> politique <strong>de</strong> réinstallation se conformant à la présente politique (voir annexe A,<br />

par. 23-25). De plus, ce cadre doit inclure une évaluation <strong>de</strong> la capacité institutionnelle et <strong>de</strong>s procédures<br />

<strong>de</strong> chacun <strong>de</strong>s FI responsables du financement <strong>de</strong>s sous projets. Lorsque, selon l’appréciation <strong>de</strong> la<br />

Banque, aucune réinstallation n’est envisagée dans les sous projets susceptibles d’être financés par le FI,<br />

un cadre <strong>de</strong> politique <strong>de</strong> réinstallation n’est pas requis; ce sont alors les accords juridiques qui, dans le cas<br />

d’un sous projet donnant lieu à une réinstallation, spécifient l’obligation faite aux FI d’obtenir <strong>de</strong>s sous-<br />

Emprunteurs potentiels un plan <strong>de</strong> réinstallation cohérent avec la présente politique. Pour tout sous projet<br />

impliquant une réinstallation, le plan <strong>de</strong> réinstallation est fourni pour approbation à la Banque avant que le<br />

sous projet ne soit éligible au financement par la Banque.<br />

28. Pour les autres projets appuyés par la Banque et comprenant <strong>de</strong> multiples sous-projets (26)<br />

susceptibles d’impliquer une réinstallation involontaire, la Banque requiert qu’un projet <strong>de</strong> plan <strong>de</strong><br />

réinstallation conforme à la présente politique lui soit soumis avant l’évaluation dudit projet à moins<br />

que, en raison <strong>de</strong> la nature et <strong>de</strong> la conception du projet ou <strong>de</strong>s sous-projets spécifiques, a) il ne soit<br />

impossible <strong>de</strong> déterminer la zone d’impact <strong>de</strong>s sous-projets, ou b) la zone d’impact ne soit connue,<br />

mais sans précision <strong>de</strong> ses délimitations. Dans un tel cas, l’Emprunteur soumet un cadre <strong>de</strong> politique<br />

<strong>de</strong> réinstallation cohérent avec la présente politique avant l’évaluation (voir annexe A, par. 23-25).<br />

Pour les autres sous-projets ne correspondant pas aux critères ci-<strong>de</strong>ssus, un plan <strong>de</strong> réinstallation<br />

conforme à la présente politique est requis avant évaluation.<br />

Rapport Final Février 2007 49


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

29. Pour chaque sous-projet inclus dans un projet susceptible d’impliquer une réinstallation, selon les<br />

modalités décrites au par. 26, 27, ou 28, la Banque requiert qu’un plan <strong>de</strong> réinstallation acceptable, ou<br />

un plan résumé <strong>de</strong> réinstallation, cohérent avec les éléments du cadre <strong>de</strong> politique, lui soit soumis<br />

pour approbation avant que le sous-projet ne soit éligible à financement par la Banque.<br />

30. Pour les projets décrits aux par. 26-28 ci-<strong>de</strong>ssus, la Banque peut accepter, par écrit, que les plans<br />

<strong>de</strong> réinstallation du sous-projet soient approuvés par l’organisme chargé <strong>de</strong> l’exécution du projet ou un<br />

organisme d’État compétent, ou encore un intermédiaire financier sans examen préalable par la<br />

Banque, si cet organisme fait la preuve <strong>de</strong> ses capacités institutionnelles à examiner les plans <strong>de</strong><br />

réinstallation et à garantir leur conformité avec cette politique. Toute délégation <strong>de</strong> pouvoir <strong>de</strong> cette<br />

nature ainsi que les recours appropriés contre l’entité chargée <strong>de</strong> l’approbation <strong>de</strong>s plans <strong>de</strong><br />

réinstallation qui seraient jugés non conformes à la politique <strong>de</strong> la Banque politique sont stipulés dans<br />

les accords juridiques du projet. Dans tous les cas, la mise en oeuvre <strong>de</strong>s plans <strong>de</strong> réinstallation fait<br />

l’objet d’un examen ex post par la Banque.<br />

<strong>Cadre</strong> procédural<br />

31. Pour les projets impliquant une restriction d’accès aux termes du par. 3 b) ci-<strong>de</strong>ssus, l’Emprunteur<br />

fournit à la Banque, comme condition à l’évaluation, un projet <strong>de</strong> cadre procédural se conformant aux<br />

éléments pertinents <strong>de</strong> cette politique. De plus, lors <strong>de</strong> la mise en oeuvre du projet et avant que la<br />

restriction n’entre en vigueur, l’Emprunteur prépare un plan d’action, acceptable par la Banque,<br />

décrivant les mesures particulières à prendre, et les dispositions <strong>de</strong> leur application, pour ai<strong>de</strong>r les<br />

personnes déplacées. Le plan d’action pourra prendre la forme d’un plan <strong>de</strong> gestion <strong>de</strong>s ressources<br />

naturelles préparé pour le projet.<br />

Assistance apportée à l’Emprunteur<br />

32. Pour servir les objectifs <strong>de</strong> cette politique, la Banque peut, à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’Emprunteur, appuyer<br />

celui-ci et les autres entités concernées en:<br />

a) fournissant une assistance à l’évaluation et au renforcement <strong>de</strong>s politiques, stratégies, cadres<br />

juridiques et plans particuliers <strong>de</strong> réinstallation aux niveau national, régional ou sectoriel;<br />

b) finançant une assistance technique visant à renforcer les capacités <strong>de</strong>s organismes chargés <strong>de</strong><br />

la réinstallation ou <strong>de</strong>s populations affectées pour qu’elles participent plus efficacement aux<br />

opérations <strong>de</strong> réinstallation;<br />

c) finançant une assistance technique visant à l’élaboration <strong>de</strong>s politiques, stratégies et plans<br />

particuliers <strong>de</strong> réinstallation et à la mise en oeuvre, au suivi et à l’évaluation <strong>de</strong>s activités <strong>de</strong><br />

réinstallation; et<br />

d) finançant les coûts d’investissement <strong>de</strong> la réinstallation.<br />

33. La Banque peut financer soit une composante <strong>de</strong> l’investissement principal entraînant un<br />

déplacement et imposant une réinstallation, soit un projet autonome <strong>de</strong> réinstallation avec les<br />

conditionnalités croisées adéquates, développé et mis en oeuvre en parallèle avec l’investissement<br />

provoquant le déplacement. La Banque peut financer la réinstallation même si elle ne finance pas<br />

l’investissement principal qui rend la réinstallation nécessaire.<br />

34. La Banque ne fera aucun décaissement pour le paiement <strong>de</strong>s compensations en espèces et <strong>de</strong><br />

toute autre forme d’assistance payée en espèces ou encore pour couvrir le coût d’acquisition <strong>de</strong>s<br />

terres pour les besoins <strong>de</strong> la réinstallation (y compris la compensation pour l’acquisition <strong>de</strong>s terres<br />

pour les besoins du projet). La Banque peut toutefois financer le coût d’amélioration <strong>de</strong>s terres<br />

associées aux activités <strong>de</strong> réinstallation.<br />

Notes<br />

1. «Banque» inclut l’IDA; «prêts» englobe les crédits, les garanties, les avances et dons accordés au titre du Fonds <strong>de</strong><br />

préparation <strong>de</strong> projet (PPF) ; et «projets» inclut toutes les opérations financées dans le cadre a) <strong>de</strong>s Prêts programmes<br />

évolutifs; b) <strong>de</strong>s Prêts au développement <strong>de</strong>s connaissances et à l’innovation; c) du PPF et du Fonds <strong>de</strong> développement<br />

institutionnel (IDF), s’ils incluent <strong>de</strong>s activités d’investissement; d) <strong>de</strong>s dons au titre du Fonds pour l’environnement mondial<br />

et du Protocole <strong>de</strong> Montréal, pour lesquels la Banque est agent d’exécution; et e) <strong>de</strong>s dons ou prêts fournis par d’autres<br />

bailleurs et administrés par la Banque. Le terme «projet» n’englobe pas les programmes d’ajustement financés par <strong>de</strong>s<br />

prêts à l’ajustement. «Emprunteur» englobe également, quand la situation l’impose, le garant ou l’agence chargée <strong>de</strong><br />

l’exécution du projet.<br />

2. Lors <strong>de</strong> l’élaboration d’approches pour la réinstallation dans le cadre <strong>de</strong>s projets appuyés par l’Institution, il faudra prendre<br />

en compte d’autres politiques pertinentes <strong>de</strong> la Banque, comprenant la PO 4.01, Évaluation environnementale; la PO 4.04,<br />

Habitats naturels; la PO 4.11, Sauvegar<strong>de</strong>r la propriété culturelle dans les projets appuyés par la Banque; la DO 4.10,<br />

Populations autochtones.<br />

3. Le terme «personnes déplacées» fait référence aux personnes affectées d’une <strong>de</strong>s manières décrites au par. 3 <strong>de</strong> cette PO.<br />

4. Les populations déplacées relevant du par. 3 b) <strong>de</strong>vront être assistées dans leur effort d’améliorer ou <strong>de</strong> reconstituer leurs<br />

moyens d’existence d’une manière permettant <strong>de</strong> préserver la viabilité <strong>de</strong>s parcs et aires protégées.<br />

Rapport Final Février 2007 50


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

5. S’il existe <strong>de</strong>s impacts sociaux ou économiques négatifs indirects, l’Emprunteur établira une bonne pratique en<br />

entreprenant une évaluation sociale et en mettant en oeuvre <strong>de</strong>s mesures appropriées à atténuer ces impacts, en visant<br />

notamment les pauvres et les groupes vulnérables. D’autres impacts environnementaux, sociaux et économiques ne<br />

résultant pas du retrait <strong>de</strong>s terres, peuvent être i<strong>de</strong>ntifiés et traités par le biais d’évaluations environnementales et d’autres<br />

rapports et instruments du projet.<br />

6. La présente politique ne s’applique pas aux restrictions d’accès aux ressources naturelles nées <strong>de</strong> projets communautaires,<br />

par ex., dans le cas où une communauté utilisant les ressources déci<strong>de</strong> d’en restreindre l’accès, à condition qu’une<br />

évaluation satisfaisante pour la Banque établisse que le processus communautaire <strong>de</strong> prise <strong>de</strong> décision soit approprié et<br />

qu’il permette l’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s mesures propres à atténuer les impacts négatifs, s’il en est, sur les membres vulnérables<br />

<strong>de</strong> la communauté. Cette politique ne couvre pas non plus les réfugiés à la suite <strong>de</strong> catastrophes naturelles, <strong>de</strong> conflits<br />

armés ou <strong>de</strong> guerres civiles (voir PO/PB 8.50, Emergency Recovery Assistance).<br />

7. Aux fins <strong>de</strong> cette politique, «involontaire» désigne les actions pouvant être entreprises sans que les personnes déplacées<br />

donnent leur consentement en toute connaissance <strong>de</strong> cause ni qu’elles aient la faculté d’exercer un choix.<br />

8. «Terres» inclut tout ce qui pousse ou est édifié <strong>de</strong> manière permanente, tel que <strong>de</strong>s bâtiments ou <strong>de</strong>s cultures. Cette<br />

politique ne s’applique pas aux réglementations relatives aux ressources naturelles en vigueur à un niveau national ou<br />

régional pour encourager leur viabilité, telles que la gestion <strong>de</strong>s bassins versants, la gestion <strong>de</strong>s eaux souterraines, la<br />

gestion <strong>de</strong> la pêche, etc. La politique ne s’applique pas non plus aux conflits, dans le cadre <strong>de</strong> projets <strong>de</strong> réforme foncière,<br />

entre personnes privées, bien que la réalisation d’une évaluation sociale et la mise en oeuvre <strong>de</strong>s mesures appropriées à<br />

atténuer les impacts sociaux négatifs, particulièrement ceux affectant les pauvres et les groupes vulnérables, constitue une<br />

bonne pratique <strong>de</strong> la part <strong>de</strong> l’Emprunteur.<br />

9. Aux fins <strong>de</strong> la présente politique, la restriction involontaire <strong>de</strong> l’accès couvre les restrictions pesant sur l’utilisation <strong>de</strong>s<br />

ressources imposées aux populations vivant à l’extérieur du parc ou <strong>de</strong> l’aire protégée, ou à celles qui continuent à vivre à<br />

l’intérieur du parc ou <strong>de</strong> l’aire protégée pendant ou après l’exécution du projet. Au cas où la création <strong>de</strong> nouveaux parcs ou<br />

aires protégées est inhérente au projet, les personnes perdant leurs habitat, terres ou autres éléments actifs relèvent<br />

également du par. 3 a).<br />

10. Le Manuel <strong>de</strong> réinstallation (Resettlement Sourcebook) (à paraître) donne, au personnel, <strong>de</strong>s conseils <strong>de</strong> bonne pratique<br />

relatifs à cette politique.<br />

11. «Le coût <strong>de</strong> remplacement» est la métho<strong>de</strong> d’évaluation <strong>de</strong>s éléments actifs permettant <strong>de</strong> déterminer le montant suffisant<br />

pour remplacer les pertes subies et pour couvrir les coûts <strong>de</strong> transaction. L’amortissement <strong>de</strong>s équipements et moyens <strong>de</strong><br />

production ne <strong>de</strong>vra pas être pris en compte lors <strong>de</strong> l’application <strong>de</strong> cette métho<strong>de</strong> d’évaluation (pour une définition plus<br />

précise du coût <strong>de</strong> remplacement, voir annexe A, note <strong>de</strong> bas <strong>de</strong> page 1). S’agissant <strong>de</strong>s pertes qu’il est difficile d’évaluer<br />

ou <strong>de</strong> compenser en termes monétaires (l’accès aux services publics, aux clients ou aux fournisseurs; ou à la pêche, au<br />

pâturage ou zones forestières, par ex.), on tente d’établir un accès aux ressources et sources <strong>de</strong> revenu équivalentes et<br />

culturellement acceptables. Lorsque la législation nationale ne prévoit pas une compensation d’un niveau correspondant au<br />

coût intégral <strong>de</strong> remplacement, la compensation au titre <strong>de</strong> la législation nationale est complétée par les mesures<br />

supplémentaires permettant <strong>de</strong> combler l’écart avec le coût <strong>de</strong> remplacement en vigueur. Cette ai<strong>de</strong> supplémentaire n’entre<br />

pas dans le cadre <strong>de</strong> l’ai<strong>de</strong> à la réinstallation à fournir au titre <strong>de</strong>s autres clauses du par. 6.<br />

12. Au cas où la partie restante du bien pris n’est pas économiquement viable, une compensation et autre forme d‘assistance à<br />

la réinstallation doivent être fournies comme si la totalité <strong>de</strong> l’actif avait été perdue.<br />

13. La fourniture <strong>de</strong> biens alternatifs sera assortie <strong>de</strong>s dispositions foncières idoines. Le coût <strong>de</strong>s logements, <strong>de</strong>s terrains à<br />

bâtir, <strong>de</strong>s locaux commerciaux, <strong>de</strong>s terrains agricoles <strong>de</strong> remplacement à fournir peut être déduit <strong>de</strong> la compensation totale<br />

ou partielle payable en in<strong>de</strong>mnisation <strong>de</strong> l’élément d’actif perdu correspondant.<br />

14. Un tel appui peut prendre la forme d’emplois temporaires, d’ai<strong>de</strong> alimentaire, <strong>de</strong> dispositifs <strong>de</strong> maintien du salaire ou autres<br />

mesures similaires.<br />

15. Voir PO 4.10, Populations autochtones.<br />

16. Voir PO 4.04, Habitats naturels.<br />

17. D’une manière générale, ce principe s’applique aux cas où les terres retirées constituent moins <strong>de</strong> 20% <strong>de</strong> la zone<br />

productive totale.<br />

18. Les par. 13-15 ne s’appliquent pas aux impacts couverts par le par. 3 b) <strong>de</strong> la présente politique. Les critères d’éligibilité <strong>de</strong>s<br />

personnes déplacées sous 3 b) sont énoncés dans le cadre fonctionnel (voir par. 7 et 30).<br />

19. De tels titres peuvent provenir d’un détournement <strong>de</strong> bien, d’une possession permanente <strong>de</strong> terrains publics sans tentative<br />

d’expulsion <strong>de</strong> la part du gouvernement (autrement dit, avec assentiment tacite du gouvernement), ou <strong>de</strong> lois et us<br />

coutumiers ou traditionnels,<br />

20. L’assistance à la réinstallation peut se faire sous forme <strong>de</strong> foncier, autres éléments d’actif, versement d’espèces, emplois,<br />

ainsi <strong>de</strong> suite, en tant que <strong>de</strong> besoin.<br />

21. Normalement, cette date limite est la date <strong>de</strong> début du recensement. Toutefois, cette date limite peut aussi être celle à<br />

laquelle la zone <strong>de</strong> projet a été finalisée, en préalable au recensement, pour autant que l’information sur la délimitation <strong>de</strong> la<br />

zone auprès du public ait été effective et que, par la suite, la diffusion systématique et permanente d’information évite un<br />

afflux supplémentaire <strong>de</strong> personnes.<br />

22. Pour les projets à haut risque ou très controversés, ou qui impliquent <strong>de</strong>s activités <strong>de</strong> réinstallation complexes et<br />

d’envergure, l’Emprunteur <strong>de</strong>vra normalement engager un panel consultatif indépendant, comprenant <strong>de</strong>s spécialistes <strong>de</strong> la<br />

réinstallation <strong>de</strong> stature internationale, afin <strong>de</strong> le conseiller sur tous les aspects du projet relevant <strong>de</strong>s activités <strong>de</strong><br />

réinstallation. La taille, le rôle, ainsi que la fréquence <strong>de</strong>s réunions dépendront <strong>de</strong> la complexité <strong>de</strong> la réinstallation. Si <strong>de</strong>s<br />

panels consultatifs techniques indépendants sont créés en application <strong>de</strong> la PO 4.01, Évaluation environnementale, le panel<br />

<strong>de</strong> réinstallation peut faire partie du panel d’experts environnemental.<br />

23 Voir PB 17.50, Diffusion <strong>de</strong> l’information opérationnelle (à paraître) pour les procédures détaillées <strong>de</strong> diffusion <strong>de</strong><br />

l’information.<br />

24. Il est possible <strong>de</strong> faire une exception à cette exigence dans <strong>de</strong>s circonstances fortement inhabituelles (comme <strong>de</strong>s<br />

opérations d’interventions d’urgence) sous réserve <strong>de</strong> l’approbation par la Direction <strong>de</strong> la Banque (voir PB 4.12, par. 8).<br />

Dans <strong>de</strong> tels cas, l’approbation par la Direction doit stipuler un calendrier et un budget <strong>de</strong> mise en oeuvre du plan <strong>de</strong><br />

réinstallation.<br />

25. Les impacts sont jugés «mineurs» si les personnes affectées ne sont pas déplacées physiquement et/ou si moins <strong>de</strong> 10%<br />

<strong>de</strong> leurs éléments d’actif sont perdus.<br />

26. Dans l’objectif <strong>de</strong> ce paragraphe, le terme «sous-projets» inclut les composantes et sous composantes.<br />

Rapport Final Février 2007 51


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Annexe 2: Bibliographie<br />

[http://www.psychology.stir.ac.uk/staff/ewilliamson/documents/PlumptreWilliamsontextonly.pdf].<br />

ACODRI 2005: 3 ième rapport ACODRI sur l’atelier Kitshanga, le 6 décembre 2005.<br />

ACODRI 2005: Programme <strong>de</strong> réinstallation <strong>de</strong>s ménages ayant déci<strong>de</strong>s d’évacuer volontairement le PNVI, visites et ateliers<br />

sur les mo<strong>de</strong>s <strong>de</strong> réinstallation dans les sites Bibwe et Birundule. Rapport n°4: Goma, Bibwe et Birundule.<br />

ACODRI 2005: Programme <strong>de</strong> réinstallation <strong>de</strong>s populations ayant décidé <strong>de</strong> quitter volontairement le Park National <strong>de</strong><br />

Virunga/Sites <strong>de</strong> Kilrirwe, Burungu et Kihonga. Goma.<br />

ACODRI 2005: Rapport <strong>de</strong> mission d’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong> sites d’accueil pour une réinstallation <strong>de</strong>s populations ayant décidé d’évacuer<br />

volontairement. Le Parc National <strong>de</strong> Virunga (PNVi)/Site Kirolirwe, Burungu et Kihonga, Burungu et Kihonga, Goma.<br />

ACOPA (2006): Accompagnement dans leurs villages d’origine les occupants illicites <strong>de</strong> Parc Nation <strong>de</strong> Virunga (Kilorirwe et<br />

Burungu) Station Sud. Résumé du projet.<br />

ACORDRI 2005: Description <strong>de</strong>s service/produits que la réhabilitation <strong>de</strong> la route Misinga-Bibwe peut offrir avec effets et<br />

impacts en facteur <strong>de</strong>s ménages réinstalles hors du Parc National <strong>de</strong>s Virunga, présentation <strong>de</strong> l’axe Misinga-Bibwe, Goma.<br />

Alers M.P.T. & Kiyengo Sikubwabo (1989): Rapport sur la situation dans le Parc National <strong>de</strong> Maiko.<br />

Anonym (1941). Les parcs nationaux du Congo belge. BACB: XXXII (3)454-494.<br />

Arbor vitae 2005: Forests and natural disasters. The IUCN/WWF Conservation Newsletter, march 27, 2005. [www.iucn.org].<br />

Bagurubumwe Uhoze, Métho<strong>de</strong> 2005: Rapport <strong>de</strong> la Mission effectuée à Kichanga (BIBWE). Départment d’Information spatiale<br />

service <strong>de</strong> la démarcation, ICCN, WWF & PIVi.<br />

Bamba, M. Emmanuel 2005: Rapport <strong>de</strong> la mission <strong>de</strong> prospection <strong>de</strong> la route Mweso - Bibwe en territoire <strong>de</strong> Masisi, effectuée<br />

du 25 novembre 2005 au 3 décembre 2005. Cette route a été proposée par l’organisation WWF.<br />

Bank Mondale 2001: Involuntary Resettlement Instruments, OP 4.12, Annex A. These policies were prepared for use by World<br />

Bank staff and are not necessarily a complete treatment of the subject. [Homepage].<br />

Banque Mondial 2004: Global environment facility. Final concept note.<br />

Banque Mondiale (2002) PO 4.12 « Réinstallation involontaire » Voir Annexe 1 ou www.wordbank.org.<br />

Barrow, E., & Fabricius, C. (2002): Do rural people really benefit from protected areas - rhetoric or reality? Parks 12:67-79.<br />

Bashonga, Gratien 2005: Rapport <strong>de</strong> l’atelier sur le mo<strong>de</strong> et stratégies <strong>de</strong> réinstallation <strong>de</strong>s populations ayant décidé <strong>de</strong> quitter<br />

volontairement le PENVi vers les sites <strong>de</strong> Bibwe et Birindure. WWF & PEVi, Goma.<br />

Bashonga, Gratien 2005: Rapport <strong>de</strong> Mission effectué à Kilolirwe, GEF evacuation et réinstallation <strong>de</strong>s occupants du PNVi.<br />

WWF & PEVi, Goma.<br />

Bennett, John 1999: Forced relocation in Uganda, Rwanda and Burundi: Emerging policy. FMR, april 2000. [Homepage] .<br />

Bilusa-Baila (1988) Déterminants socio-culturels <strong>de</strong> la faible fécondité <strong>de</strong> l’Uele,Zaïre. Actes du Congrés africain. Dakar.<br />

Borrini-Feyerabend, G., T. Banuri, T. Farvar, K. Miller & A. Phillips (2002): Indigenous and local communities and protected<br />

areas: rethinking the relationship. Parks 12:5-15.<br />

Borrini-Feyerabend, G.; Pimbert, M.; Taghi Farvar, M.; Kothari, A. & Renard, Y. 2004: Sharing Power. Learning by doing in comanagement<br />

of natural resources throughout the world. IIED and IUCN/ CEESP/ CMWG, Cenesta, Tehran.<br />

Brockington, D. & <strong>Schmidt</strong>-<strong>Soltau</strong>, K. (2004): The social and environmental impacts of wil<strong>de</strong>rness and <strong>de</strong>velopment. Oryx<br />

38:140-2.<br />

Buls, B. 1997. The social and economic consequences of animal crop damage around Garamba National Park, Zaire.<br />

Unpublished Masters Thesis, University of New Hampshire.<br />

Buls, B. <strong>de</strong> Mero<strong>de</strong>, E. Nicholas, A, N<strong>de</strong>y, A & A.K.K. Hillman Smith (1994). An examination of human-elefant conflicts at<br />

Garamba National Park and sourounding reserves: Internal Report to PNG.<br />

CBD (2004): Decision VII/28 page 354. http://www.biodiv.org/doc/<strong>de</strong>cisions/COP-07-<strong>de</strong>c-en.pdf accessed July 2004.<br />

Cernea, M. & <strong>Schmidt</strong>-<strong>Soltau</strong>, K. (2003): The end of forced resettlements for conservation: Conservation must not impoverish<br />

people. In: Policy Matters 12 (2003): 42-51.<br />

Cernea, M. M. & <strong>Schmidt</strong>-<strong>Soltau</strong>, K. (2006). Poverty risks and national parks: Policy issues in conservation and resettlement.<br />

World Development (in print).<br />

Chatty, D., and M. Colchester. (eds) (2002): Conservation and Mobile Indigenous Peoples. Displacement, Forced Settlement<br />

and Sustainable Development. New York: Berghahn Books.<br />

Co<strong>de</strong> minier RDC, Cabinet du prési<strong>de</strong>nt 2002: Loi n° 007/2002 du 11 Juillet 2002 portant co<strong>de</strong> minier. Official document: Mining<br />

Co<strong>de</strong>, Journal Officiel <strong>de</strong> la RDC, Kinshasa. 43 année, numéro spécial, 15 juillet 2002, Kinshasa.<br />

[http://www.durbanprocess.net/downloads/miningco<strong>de</strong>.pdf]<br />

Congolité 2005: Conservation <strong>de</strong> la nature: nouvelles stratégie pour la protection <strong>de</strong> la biodiversité. [www.congolite.com]<br />

CREF & PNUD (2005): Etat <strong>de</strong>s lieux <strong>de</strong> la cohabitation pacifique entre les aires protégées et les communautés locales et<br />

peuples autochtones Pygmées. Défis et perspectives. Nord-Kivu, Goma<br />

Curry-Lindhal, K. (1966). The current situation in the Albert and Garamba National Parks. IUCN Bulletin.<br />

Curry-Lindhal, K. (1972). War and the white rhinos. Oryx 11(4) :263-267.<br />

De Maret, P. 1985, The smith's myth and the origin of lea<strong>de</strong>rship in central Africa. In: Haaland, R. and Shinnie, P. (eds.). African<br />

iron working - ancient and traditional. Norwegian University Press, Oslo.<br />

De Mero<strong>de</strong>, E. (1998). Protected areas and local livelihoods: Contrasting systems of wildlife management in the Republic of the<br />

Congo (PhD Thesis). London: UoL.<br />

De Mero<strong>de</strong>, E. Hillman-Smith A.K.K. & C. Gambale (1997). Human threats and human solutions for conservation and<br />

<strong>de</strong>velopment in periods of conflict: Experiences from the Democratic Republic of Congo. Conservation and Development<br />

Forum Series, Gainesville, Florida.<br />

De Saeger, H. (1954). Introduction; Exploration du Parc National <strong>de</strong> la Garamba. Mission H. De Saeger. Inst. Parcs. Nat.<br />

Congo. Belge: pp.1-107.<br />

De Schlippé, P. (1956). Shifting cultivation in Africa: The Zan<strong>de</strong> system of Agriculture. London: Routledge & Kegan.<br />

Déclaration solennelle <strong>de</strong>s chefs coutumiers portant accord <strong>de</strong> recevabilité <strong>de</strong>s migrants dans le milieu d’accueil (zones<br />

migratiore) déjà i<strong>de</strong>ntifiés par la R.M.IP/AT, Lubero 2005.<br />

<strong>Dr</strong>aulens, D. & van Krunkelsven, E. (2002). The impact of war on forest areas in the Democratic Republic of Congo.Oryx 36 (1):<br />

35-40.<br />

DRSP (Ministre du Plan <strong>de</strong> la RDC) (2005): Document <strong>de</strong> stratégie pour la réduction <strong>de</strong> la pauvreté. <strong>Dr</strong>aft n°2 pour discussions,<br />

Kinshasa.<br />

Emerton, L. (2001): "The nature of benefits and the benefits of nature. Why wildlife conservation has not economically benefitted<br />

communities in Africa" in African Wildlife and Livelihoods. Edited by D. Hulme and M. Murphree. Portsmouth: Heinemann.<br />

Evans-Pritchard, E.E. 1937: Witchcraft, Oracles and Magic among the Azan<strong>de</strong>. Oxford: Oxford University Press.<br />

Rapport Final Février 2007 52


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Evans-Pritchard, E.E. 1967: The Zan<strong>de</strong> Trickster. Oxford: Oxford University Press.<br />

Evans-Pritchard, E.E. 1971: The Azan<strong>de</strong>: History and Political Institutions. Oxford University Press.<br />

Evans-Pritchard, E.E. 1974: Man and Woman among the Azan<strong>de</strong>. New York: The Free Press.<br />

Experience <strong>de</strong> l’ICCN (2004) La conservation <strong>de</strong> la biodiversité dans les régions en conflit: l’expérience <strong>de</strong> l’institut congolais<br />

pour la conservation <strong>de</strong> la nature par Eulalie BASHIGE BALIRUHYA<br />

Exposé <strong>de</strong>s motifs 2006: Projet <strong>de</strong> loi relative à la conservation <strong>de</strong> la nature. Kinshasa.<br />

Flash Réseau CREF 2004: N° 000/04 d’août 2004. Bulletin trimestriel d’information environnementale du Nord – Kivu adopté<br />

par la résolution n°21 <strong>de</strong> l’Assemblée Générale Ordinaire du Réseau CREF en juin 2004. Dépôt Légal n° 0611.2004.17 du<br />

2ème trimestre 2004.<br />

Flash Réseau CREF 2004: N° 001/04 <strong>de</strong> décembre 2004. Feuillet trimestriel d’information environnementale du Nord – Kivu<br />

adopté par la résolution n° 21 <strong>de</strong> l’Assemblée Générale Ordinaire du Réseau CREF en juin 2004. Dépôt Légal n°<br />

0611.2004.17 du 2ème trimestre 2004.<br />

Flash Réseau CREF 2004: N° 003 du 1er avril 2005: Numéro spécial sur le processus <strong>de</strong> diagnostic organisationnel <strong>de</strong>s<br />

membres du Réseau CREF: bilan et perspectives. Feuillet trimestriel d’information environnementale du Nord – Kivu adopté<br />

par la résolution n° 21 <strong>de</strong> l’Assemblée Générale Ordinaire du Réseau CREF en juin 2004. Dépôt Légal N° 0611.2004.17 du<br />

2ème trimestre 2004.<br />

Flash Réseau CREF 2005: N° 002 <strong>de</strong> janvier – février – mars 2005. Feuillet trimestriel d’information environnementale du Nord<br />

– Kivu adopté par la résolution n° 21 <strong>de</strong> l’Assemblée Générale Ordinaire du Réseau CREF en juin 2004. Dépôt Légal n°<br />

0611.2004.17 du 2ème trimestre 2004.<br />

Flash Réseau CREF 2005: N° 004 d’avril, mai et juin 2005. Bulletin trimestriel d’information environnementale du Nord – Kivu<br />

adopté par la résolution n°21 <strong>de</strong> l’Assemblée Générale Ordinaire du Réseau CREF en juin 2004. Dépôt Légal n°<br />

0611.2004.17 du 2ème trimestre 2004.<br />

Flash Réseau CREF 2005: N° 005 <strong>de</strong> juillet, août et septembre 2005. Feuillet trimestriel d’information environnementale du<br />

Nord – Kivu adopté par la résolution n° 21 <strong>de</strong> l’Assemblée Générale Ordinaire du Réseau CREF en juin 2004. Dépôt Légal<br />

N° 0611.2004.17 du 2ème trimestre 2004.<br />

Flash Réseau CREF 2005: N° 006 d’octobre, novembre et décembre 2005. Feuillet trimestriel d’information environnementale<br />

du Nord – Kivu adopté par la résolution n° 21 <strong>de</strong> l’Assemblée Générale Ordinaire du Réseau CREF en juin 2004. Dépôt<br />

Légal n° 0611.2004.17 du 2ème trimestre 2004.<br />

Gapira, Wa Mutazimiza (1979) Les inci<strong>de</strong>ntes socio-economiques et politiques <strong>de</strong> la création du Parc National Albert dans la<br />

territoire <strong>de</strong> Rutshuru 1925-1960). Travail <strong>de</strong> fin d’étu<strong>de</strong>s pour l’obtention du diplôme <strong>de</strong> graduat en pédagogie appliquée.<br />

Greeff, J. (1996). Training Needs Assessment: Garamba National Park, Zaire. WWF / IUCN.<br />

Hammill, Anne & Besancon, Charles 2003: Promoting conflict sensitivity in transboundary protected area: a role for peace and<br />

conflict assessments. [http://www.tbpa.net/docs/WPCGovernance/AnneHammillCharlesBesancon.pdf]<br />

Harroy, J.-P., & J.Verschuren (1990). Cinquante ans <strong>de</strong> la vie du Parc National <strong>de</strong> la Garamba. Bull.Seanc. Acad. <strong>de</strong> outre-mer<br />

36 :193-210.<br />

Hillman Smith A.K. Mbayma & L. Monungu (1996). Human Influences on the endagered species of Garamba National Park/<br />

Zaire.<br />

Hillman Smith, A.K. (1989). Ecosystem Resource Inventory, Garamba National Park. Internal Report to IZCN, IUCN, WWF, FZS<br />

& Unesco.<br />

Hillman Smith, A.K., Borner M., Mankoto ma Oyisenzoo, & Rogers, P..(1983). Aerial Census of the Garamba National Park,<br />

Zaire, March 1983, with Emphasis on the Northern White Rhinos and Elephants. Report to IUCN, WWF, FZS and UNEP.<br />

Hillman Smith, A.K.,<strong>de</strong> Mero<strong>de</strong>, A.,Nicholas,A.,Buls,B. & Nday,A.(1995). Factors effecting elephant distribution at Garamba<br />

National Park and surrounding reserves,Zaire.Pachy<strong>de</strong>rm 19(4):301-22.<br />

Hillman Smith, F.& A.K. (1998). Garamba National Park Project. Annual Report.<br />

ICCN & RMIP/AT 2003: Protocole <strong>de</strong> collaboration entre ICCN et RMIP/AT.<br />

ICCN & WWF (2005): Niveau d’avancement <strong>de</strong> la récupération <strong>de</strong>s terres et d’évacuation <strong>de</strong>s cultivateurs en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s limites<br />

du PNVi/secteur Nord, Programme Environnemental autour du Parc National <strong>de</strong>s Virunga. WF/PEVi – Kacheche, Bureau<br />

<strong>de</strong> Liaison, Butembo<br />

ICCN & WWF 2006a: Récensement et évacuation pacifique <strong>de</strong>s cultivateurs en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s limites du Parc National <strong>de</strong> Virunga<br />

dans le sous secteur Nyaleke-Mavivi. Station ICCN <strong>de</strong> Mutsora.<br />

ICCN & WWF 2006b: Description du processus <strong>de</strong> glissement volontaire <strong>de</strong>s cultivateurs en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s limites du Parc<br />

National <strong>de</strong> Virunga.<br />

ICCN (2004): Parc National <strong>de</strong> la Garamba [Homepage].<br />

ICCN (2005): Niveau d’avancement <strong>de</strong> la récupération <strong>de</strong>s terres et d’évacuation <strong>de</strong>s cultivateurs en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s limites du<br />

PNVi/secteur Nord, Programme Environnemental autour du Parc National <strong>de</strong>s Virunga. WF/PEVi – Kacheche, Bureau <strong>de</strong><br />

Liaison, Butembo.<br />

ICCN 2003: Coalition pour la conservation au Congo «CoCoCongo», termes <strong>de</strong> référence & règlement intérieur, Kinshasa.<br />

[Homepage].<br />

ICCN 2004: Fonctionnement du Comité <strong>de</strong> Coordination du Site (CoCoSi) [Homepage].<br />

ICCN 2004: La situation du Rhinocéros Blanc du Nord dans le Parc National <strong>de</strong> la Garamba pendant l´année 2003.<br />

[Homepage].<br />

ICCN 2004: Parc National <strong>de</strong> la Garamba [Homepage].<br />

ICCN 2004: Parc National <strong>de</strong> Virungas [Homepage].<br />

ICCN 2004: Park Nationale <strong>de</strong> la Maiko. [Homepage].<br />

ICCN 2004: Reprise <strong>de</strong>s traveaux <strong>de</strong> démarcation <strong>de</strong>s limetes du PNVi. Parc National <strong>de</strong>s Virunga, Station <strong>de</strong> Mutsora, n° 3.14.<br />

IGCP 2006: Improving the livelihoods of communities around the parks. [Homepage].<br />

Igoe, J. (2003): Scaling up Civil Society: donor money, Ngos and the pastoralist land rights movement in Tanzania.<br />

Development and Change 34:863-885.<br />

INS (1984): Recensement scientifique <strong>de</strong> la Population 1984.<br />

IRIN 2004: Alliance Progress in disbanding armies in Congo, New America Media, Pacific News Service, march 2004<br />

[Homepage].<br />

IUCN 1992: World heritage nomination Virunga National Park, Zaire. IUCN Review.<br />

IUCN 2006: The world conservation union: social policy. [www.iucn.org].<br />

IUCN/WWF Project 1954. Garamba National Park.<br />

Rapport Final Février 2007 53


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Jayne, T.S.; Yamano, Takashi; Weber, Michael; Tschirley, David; Benfica, Rui; Neven, David; Chapoto, Anthony & Zulu, Ballard<br />

2001: Smallhol<strong>de</strong>r Income and Land Distribution in Africa: Implications for Poverty Reduction Strategies. Michigan State<br />

University, Paper n° 24. [http://www.aec.msu.edu/agecon/] and [http://www.aec.msu.edu/agecon/fs2/in<strong>de</strong>x.htm].<br />

Kambale Ndivito, Jean <strong>de</strong> Dieu 2005: Planification <strong>de</strong>s activités <strong>de</strong> glissement volontaire <strong>de</strong>s populations en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s limites<br />

du Parc National <strong>de</strong>s Virunga, juillet 05-Juin 06. Annuel plan pour la RMIP / AT, Butungera.<br />

Kasongo Kabusa Mbukani, Raphaël & Muhindo Valivambene, Alphonse 2006: Etu<strong>de</strong> sur l’état <strong>de</strong>s lieux <strong>de</strong> la foresterie<br />

communautaire en RDC: Société civile et gouvernance forestière. Cas <strong>de</strong> la province du Nord-Kivu. Rapport final (CREF).<br />

Kasongo Kabusa Mbukani, Raphael 2006: Etu<strong>de</strong> sur l’état <strong>de</strong>s lieux <strong>de</strong> la foresterie communautaire en RDC Zone 2: Nord-Kivu,<br />

Sud Kivu, Maniema et Katanga. Réseau pour la Conservation et la Réhabilitation <strong>de</strong>s Ecosystèmes Forestiers (CREF) du<br />

Nord – Kivu. 1. Rapports d’étapes et rapport final, Goma.<br />

Kyungu, Jean Clau<strong>de</strong> 2005: The Dian Fossey Gorilla Fund-Europe. Projet Gorille et Conservation du Mont Tshiabirimu. Parc<br />

National <strong>de</strong>s Virunga, secteur Tshiabirimu. Rapport Annuel 2005, Kyondo.<br />

La Constitution (2005) Constitution <strong>de</strong> la République Démocratique du Congo. Presse prési<strong>de</strong>ntielle, Kinshasa, le 18 février<br />

2006. [www.].<br />

Languy, Marc 2005: Programme <strong>de</strong> renforcement <strong>de</strong>s capacités <strong>de</strong> gestion <strong>de</strong> PICCN et appui à la réhabilitation d’aires protégées<br />

en RDC. Feuille technique n°1. Texte légal délimitante le Parc National <strong>de</strong> Virunga, WWF Fonds Mondial pour la Nature.<br />

Le rôle <strong>de</strong> la conservation <strong>de</strong>s ressources naturelles dans la stratégie pour la réduction <strong>de</strong> la pauvreté <strong>de</strong> la RDC 2003.<br />

Leach, M. and Mearns, R. (eds.). The lie of the land: challenging received wisdom on the African environment. African Issues,<br />

Heinemann.<br />

Likaka, O. 1995, Forced cotton cultivation and social control in the Belgian Congo. In: Isaacman, A. and Roberts. R. Cotton,<br />

colonialism and social history in sub-Saharan Africa. Heinemann.<br />

Lokwa, Boniface Mbieme 2004: Gestion <strong>de</strong>s aires protégées en pério<strong>de</strong> <strong>de</strong>s conflits armes: Expérience <strong>de</strong> l’institut Congolais<br />

pour la conservation <strong>de</strong> la nature.<br />

Mackie, C. (1984). A Preliminary Evaluation of Conservation Development in Garamba National Park. Recent Poaching<br />

Developments in Garamba National Park. Reports submitted to IUCN/WWF/FZS.<br />

Mackie, C. (1988). Garamba National Park, Protection of Rhino. WWF Project No. 1954. In WWF List of Approved Projects, Vol.<br />

4: Africa and Madagascar. WWF, Gland, Switzerland.<br />

Maldague, M. (1979). Parc National <strong>de</strong> la Garamba. Recommandations d'Aménagement. Unesco / WCNH, Zaïre.<br />

Ministère <strong>de</strong> l’Environnement 2003: Conservation <strong>de</strong> la nature, eaux et forêts cellule <strong>de</strong> coordination R.D.C.: Plan National Forêt<br />

et Conservation <strong>de</strong> la Nature. Protocole <strong>de</strong> financement (<strong>Dr</strong>aft).<br />

Ministère du Plan, Unité <strong>de</strong> Coordination <strong>de</strong>s Projets 2006: Projet d’Urgence d’Appui à l’Amélioration <strong>de</strong>s Conditions <strong>de</strong> Vie<br />

Evaluation <strong>de</strong> l'impact environnemental et social du PUAACV, Vol. 3. Plan cadre <strong>de</strong> réinstallation, Rapport final.<br />

Mission d’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s sites d’accueil pour une réinstallation <strong>de</strong>s populations ayant décidé d’évacuer volontairement du<br />

Parc National <strong>de</strong>s Virunga (PNVi) / Site Kirolirwe. Goma 2005, Ref : Coord/WWF/PEVi/09/05.<br />

Muir, Robert 2004: DRC Crisis in PNVi: Encroachment of Mikeno Sector. [http://www.zgf.<strong>de</strong>/presse/hintergrund/DRCCrisis.pdf].<br />

Mulley, Brad 2004: Réserve <strong>de</strong> Faune à Okapi Agricultural Zoning Project Interim Evaluation. IMU – RFO Technical Report n°1.<br />

République Démocratique du Congo Programme National, Kinshasa.<br />

Mutumbe Mbuya, Maître Crispin 2006: Appui à la réhabilitation <strong>de</strong>s Aires Protégées. Rapport d’Evaluation du processus d’élaboration<br />

du projet <strong>de</strong> Loi sur la conservation <strong>de</strong> la nature. Institut Congolais pour la Conservation <strong>de</strong> la Nature (ICCN), Kinshasa.<br />

Nations Unis 1995: Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations,<br />

including special economic assistance to individual countries or regions. Report of the Secretary-General, A/50/506, Agenda<br />

Item 20 (b). [Online by the United Nations Department of Economic and Social Affairs (DESA)]<br />

Nations Unis 2005: Monitoring <strong>de</strong> la situation humanitaire en RDC. Bureau <strong>de</strong> Coordination <strong>de</strong>s Affaires Humanitaires<br />

République Démocratique du Congo du 26 novembre au 02 décembre 2005.<br />

N<strong>de</strong>y, Jerome Ambube; (2005). Assessing the impacts of poaching pressure and law enforcement on the conservation of the<br />

Garamba National Park Wildlife Resources. MSc Thesis Nairobi.<br />

Nixon, Stuart-Christopher; Ngwe, Emile-Emmanuel; Mufabule, Kambale; Nixon, Francine; Bolamba, Didier & Mehlman, Patrick<br />

2005: Grauer's Gorilla and Other Wildlife in the Maïko South Region; Maiko National Park Overview. In: Gorilla Journal 31,<br />

December 2005 [Homepage].<br />

Nouvelle Vision pour la Conservation <strong>de</strong>s Aires Protégées dans la RDC (octobre 2003)<br />

Nyhus, Philip; Fischer, Hank; Mad<strong>de</strong>n, Francine & Osofsky, Steve 2003: Conservation in Practice: Feature: Taking the Bite out<br />

of Wildlife Damage. The Challenges of Wildlife Compensation Schemes, Volume 4, n° 2, Society for Conservation Biology<br />

2006. [Homepage].<br />

OECD-DAC (1992): Gui<strong>de</strong>lines for Aid Agencies on Involuntary Displacement and Resettlement in Development Projects n° 3, Paris.<br />

OVD (Service <strong>de</strong> l'Office <strong>de</strong>s Voiries et <strong>Dr</strong>ainage) & RDC 2005: Plan <strong>de</strong> réinstallation involontaire concernant les travaux <strong>de</strong><br />

lutte antiérosive dans la zone dite «<strong>Dr</strong>ève <strong>de</strong> Selembao» (Commune <strong>de</strong> Ngaliema, Ville-Province <strong>de</strong> Kinshasa). RP334.<br />

Pearce, (2005): Pearce, F., 2005. “Humans losing out to Africa’s big game industry”, New Scientist.<br />

Pierret, P.,Grimm,M.,Petit,J.& Dimoleyele-ku-Gilima Buna (1976). Contribution a l'Etu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Grands Mammifères du PNG et<br />

Zones Annexes. FAO Document <strong>de</strong> Travail No.4 ZAI/70/001. 49 pp.<br />

Plumptre, A.; Kayitare, A.; Rainer, H.; Gray, M.; Munanura, I.; Barakabuye, N.; Asuma, S.; Sivha, M.; Namara, A.; (2004). The<br />

socio-economic status of people living near protected areas in the Central Albertine Rift. WCS, International Gorilla<br />

Conservation Programme and Care.<br />

Plumptre, A.J. & Williamson, E.A. 2001: Conservation oriented research in the Virunga region. In: Robbins, M.M.; Sicotte, P. &<br />

Stewart, K.J.(Eds.): Mountain Gorilla: Three Deca<strong>de</strong>s of Research at Karisoke. Cambridge University Press, Cambridge, pp.<br />

361-390. [http://www.psychology.stir.ac.uk/staff/ewilliamson/documents/PlumptreWilliamsontextonly.pdf].<br />

PNG (1995) <strong>Dr</strong>aft framework document for the <strong>de</strong>velopment of a management plan for Garamba National Park, Zaïre. Garamba<br />

National Park Project, internal report.<br />

Project Proposal (1983) to IUCN for Rehabilitation Rrogramme for Garamba National Park.<br />

Projet <strong>de</strong> loi relative a la conservation <strong>de</strong> nature [Projet Loi] 2006.<br />

Protocole <strong>de</strong> financement n°2003-0003 / 003, co<strong>de</strong>: CD / FSD / DMA 2392 du 13/03/2003 entre la République Française et<br />

l’Organisation Gouvernementale <strong>de</strong> Developpement «Relance <strong>de</strong> la Mission d’Installation <strong>de</strong>s Paysannats pour<br />

l’amenagement <strong>de</strong> la terre - RMIP/AT» pour l’execution du projet « Projet d’appui à la rélocalisation <strong>de</strong>s population à<br />

l’exterieur du Parc <strong>de</strong>s Virungas».<br />

Radio Okapi 2005: Maniema: Des ex-combattants Simba quittent la forêt après plus <strong>de</strong> 40 ans <strong>de</strong> maquis. Article par<br />

radiookapi.net, samedi, 31 décembre 2005, 16 h 29 [Homepage].<br />

Rapport Final Février 2007 54


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Radio Okapi 2006: Maniema: Situation humanitaire préoccupante pour les 800 retournés du parc <strong>de</strong> Maiko. Rapporté par<br />

radiookapi.net, mardi, 24 Janvier 2006, 11 h 28 [Homepage].<br />

Rapport 2005: Briefing <strong>de</strong> la mission botanique dans les forêts <strong>de</strong> Manyama et Mangambomoya, Butembo.<br />

RDC 2004: Programme multisectoriel d’urgence <strong>de</strong> réhabilitation et <strong>de</strong> reconstruction «PMURR». Evaluation <strong>de</strong> l'impact<br />

environnemental et social du PMURR, Volume 2, plan <strong>de</strong> Gestion Environnementale et Sociale [www.sofreco.com].<br />

RDC 2006: Regime foncier et procedures d’expropriation en RDC. La République Démocratique du Congo (RDC) s’est dotée<br />

d’une nouvelle Constitution <strong>de</strong>puis le 26 Février 2006. Ce texte fondamental entérine la propriété <strong>de</strong> l’Etat sur le sol et soussol<br />

Congolais en son article 9.<br />

RDC, Cabinet du prési<strong>de</strong>nt 2002: Loi n° 007/2002 du 11 Juillet 2002 portant co<strong>de</strong> minier. Official document: Mining Co<strong>de</strong>,<br />

Journal Officiel <strong>de</strong> la RDC, Kinshasa. 43 année, numéro spécial, 15 juillet 2002, Kinshasa.<br />

[http://www.durbanprocess.net/downloads/miningco<strong>de</strong>.pdf]<br />

RDC, CADASTRE MINIER (CAMI) 2004: Renseignements sur l’exercice d’activités d’achat et <strong>de</strong> vente <strong>de</strong>s substances<br />

minérales d’exploitation artisanale. «Cas <strong>de</strong> diamant, or, cassitérite, coltan, cuivre, hétérogenite».<br />

RDC, Ministère du Plan (Unité <strong>de</strong> coordination <strong>de</strong>s projets) 2006: Projet d’urgence et <strong>de</strong> soutien au processus <strong>de</strong> réunification<br />

économique et sociale. Evaluation <strong>de</strong> l’impact environnemental et social du PUSPRES. RP 410, Volume 3-Plan cadre <strong>de</strong><br />

réinstallation, Buursink.<br />

RDC: Relance <strong>de</strong> la mission d’installation <strong>de</strong> paysannat pour l’aménagement <strong>de</strong> la terre (MIP/AT).<br />

Redford, K. 1992, The empty forest. Bioscience 42, 412 - 422.<br />

Reining, C. 1966, The Zan<strong>de</strong> Scheme: an anthropological case study of economic <strong>de</strong>velopment in Africa. Northwestern<br />

University Press, Evanston Illinois.<br />

RMIP-AT 2006: Planification <strong>de</strong>s actions <strong>de</strong> glissement volontaire <strong>de</strong>s populations en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s limites du Parc Nationales <strong>de</strong>s<br />

Virunga. Rapport technique.<br />

Rogers, P.,Hillman,K.,Mbaelele M. & Ma-Oyisenzoo, M. (1983). Développement et Conservation du Parc National <strong>de</strong> la<br />

Garamba.. Rapport <strong>de</strong> Terrain 01/84, FAO Kinshasa.<br />

Salmon, P. 1988, La chefferie Wando: un monstre administratif. CEMUBAC, Université Libre <strong>de</strong> Bruxelles, Bruxelles.<br />

Sauter, G. 1975, Une enquête exemplaire: l’emploi du temp agricole en pays Zandé. Etu<strong>de</strong>s Rurales 60, 73 - 88.<br />

Savidge, J., Woodford, M. & Croze, H. (1976). Report on a Mission to Zaïre, April 1976. FAO W/K 1593, 34 pp.<br />

<strong>Schmidt</strong>-<strong>Soltau</strong>, K. (2005): The Environmental Risks of Conservation related Displacements in Central Africa. Pages 282-311 in<br />

I. Ohta and Y. D. Gebre, editors. Displacement Risks in Africa. Trans Pacific Press, Melbourne.<br />

<strong>Schmidt</strong>-<strong>Soltau</strong>, K. (2003): Conservation-related Resettlement in Central Africa: Environmental and Social Risks. Development<br />

and Change 34:525-551.<br />

Singer, A. 1972, Ethnography and ecosystem: a Zan<strong>de</strong> example. In: Singer, A. (ed.) Zan<strong>de</strong> Themes: Essays presented to E.E.<br />

Evans Pritchard. Cambridge.<br />

SYGIAP ICCN 2004: Parc National <strong>de</strong> Kahuzi Biega (PNKB). Fact Sheet PNKB nº1, mars 2005.<br />

SYGIAP ICCN 2005: Parc National <strong>de</strong> Salonga (PNS). Fact Sheet PNS nº 1, mars 2005.<br />

SYGIAP ICCN 2005: Parc National <strong>de</strong> Virunga (PNVi). Fact Sheet nº 1, mars 2005.<br />

SYGIAP ICCN 2005: Réserve <strong>de</strong> Faune à Okapi. Fact Sheet RFO nº 1, mars 2005. [Homepage].<br />

The rainforest foundation 2003: Forest Law Enforcement and Governance: Rights and Poverty Alleviation in the Congo Basin.<br />

Discussion paper. [www.rainforestfoundationuk.org].<br />

Tutin, C. E. G. (2002). Parks in the Congo basin: Can conservation and <strong>de</strong>velopment be reconciled? In J. Terborgh, C. van<br />

Schaik, L. Davenport, & M. Rao (Eds.), Making parks work: Strategies for preserving tropical nature (pp. 76–85).<br />

Washington/DC/USA: Island.<br />

UNESCO (2005) World Heritage Paper 17 : Promouvoir et préserver le patrimoine congolais. Paris : UNESCO.<br />

Verschuren, J. 1958, Ecologie et biologie <strong>de</strong>s grands mammifères. In: <strong>de</strong> Saeger, H. Exploration <strong>de</strong>s Parc Nationaux du Congo<br />

Belge. Institut <strong>de</strong>s Parc Nationaux Belges.<br />

Verschuren, J. 1987, Inventaire <strong>de</strong> la faune du Parc National <strong>de</strong> la Garamba. Biologie 57; 17-29.<br />

Vutwire Mwangu, Pierre 2005: Résultats <strong>de</strong> la prospection préliminaire <strong>de</strong> la piste Kaviru-Kilau dans le Groupement Mbulie (Site<br />

d’accueil: Musasa-Mbulie), Ferme <strong>de</strong> l’Agronome Mitutso à partir <strong>de</strong> la route Lubero-Kasuo à Kaviru, Butembo.<br />

WCS (1994): Hart, John & Sikubwabo, Clau<strong>de</strong>. Exploration of the Maiko National Park of Zaire 1989-1992: History, Environment<br />

and the distribution and status of large mammals. WCS Working Paper 2.<br />

WCS (2005): Amsini, F.; Grossmann, F.; Hart, J.; Kibambe, C; Nyembo, B. & Vyahavwa, C. 2005: Parc National <strong>de</strong> la Maiko.<br />

I<strong>de</strong>ntifying conservation priorities for the recovery of the Maiko National Park Post-conflict surveys of wildlife populations<br />

and human impact in the North Sector of the park. Progress Report and Data Presentation IMU Technical Rapport n°4,<br />

WCS Maiko North.<br />

WCS (Wildlife Conservation Society) 2006: Rehabilitation Program of Maiko National Park, [Homepage].<br />

Western, D. and Wright, R.W. (eds) (1994). Natural Connections. Perspectives in Community-based Conservation. Washington<br />

DC.: Island Press.<br />

Wilkie, D.S. and Finn, J.T. 1990, Slash-burn cultivation and mammal abundance in the Ituri Forest, Zaïre. Biotropica 22, 90 - 99.<br />

World Bank Group 2006: Questions and Answers - World Bank support to sustainable Management of forests in the Democratic<br />

Republic of Congo. [Homepage].<br />

World Park Congress (2003) Recommendations http://www.iucn.org/themes/wcpa/wpc2003/ english/outputs/recommendations.htm<br />

WWF & PEVi 2005: Mission d’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s sites d’accueil pour une réinstallation <strong>de</strong>s populations ayant décidé d’évacuer<br />

volontairement du Parc National <strong>de</strong>s Virunga (PNVi) / Site Kirolirwe. Note aux Organisations intéressées par le<br />

déplacement <strong>de</strong>s populations illégalement installées dans le PNVi, Goma.<br />

WWF (1984). The last refuge of the northern white rhino. Monthly Report, November.<br />

WWF (1996a) Rhino birth in Garamba. WWF News Autumn 1996<br />

WWF (2006): Carte sur l’occupation illégale du PNVi.<br />

Rapport Final Février 2007 55


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Annexe 3: Taux d’in<strong>de</strong>mnisation <strong>de</strong>s cultures<br />

Compensation <strong>de</strong>s essences forestières (RDC & BM : RP 334, 410 & 411)<br />

Groupe Essence Montant <strong>de</strong> la<br />

compensation en<br />

US$<br />

1 Avocat 295 / pied<br />

2 Manguier, palmier à huile 251 / pied<br />

3 Citronnier, oranger, pamplemoussier, mandarinier, bananier, papayer 200 / pied<br />

4 Arbre à pain, goyavier, pommier, prunier, safoutier, cœur <strong>de</strong> bœuf, 170 / pied<br />

maracouja<br />

5 Ananas 10 / pied<br />

6 Oseille, patate douce, haricot 2,5 / pied<br />

7 Canne à sucre 1 / pied<br />

8 Manioc 0,2 / pied<br />

.<br />

Annexe 4 : Définition <strong>de</strong>s termes clés<br />

Personne Affectée par le Projet (PAP): Toute personne qui, du fait du projet, perd <strong>de</strong>s droits <strong>de</strong><br />

propriété, d'usage, ou d'autres droits sur un bâtiment, <strong>de</strong>s terres, <strong>de</strong>s cultures annuelles ou pérennes,<br />

ou tout autre bien meuble ou immeuble, en totalité ou en partie et <strong>de</strong> manière permanente ou<br />

temporaire. Les PAP ne sont pas forcément toutes déplacées du fait du Projet. Parmi les PAP:<br />

• Déplacement Physique: Perte <strong>de</strong> l'hébergement et <strong>de</strong>s biens du fait <strong>de</strong>s acquisitions <strong>de</strong> terres<br />

par le projet, nécessitant que la personne affectée se déplace sur un nouveau site. Les Personnes<br />

Physiquement Déplacées (PPD) doivent déménager du fait du projet.<br />

• Déplacement Economique: Pertes <strong>de</strong> sources <strong>de</strong> revenu ou <strong>de</strong> moyens d'existence du fait <strong>de</strong><br />

l'acquisition <strong>de</strong> terrain ou <strong>de</strong> restrictions d'accès à certaines ressources (terre, eau, forêt), du fait <strong>de</strong> la<br />

construction ou <strong>de</strong> l'exploitation du projet ou <strong>de</strong> ses installations annexes. Les Personnes<br />

Economiquement Déplacées (PED) n'ont pas forcément toutes besoin <strong>de</strong> déménager du fait du projet.<br />

Involontaire: Involontaire renvoie aux actions se réalisant sans que les personnes déplacées ne donnent,<br />

en toute connaissance <strong>de</strong> cause, leur consentement et sans qu’elles aient la possibilité <strong>de</strong> choisir.<br />

In<strong>de</strong>mnisation: Paiement en espèces d'une in<strong>de</strong>mnité pour un bien ou une ressource acquis ou<br />

affectés par le projet.<br />

Compensation: Remplacement intégral, par paiement en espèces ou par remplacement en nature,<br />

d'un bien ou d'une ressource acquis ou affectés par le Projet.<br />

Groupes vulnérables: Des personnes qui, du fait <strong>de</strong> leur sexe, <strong>de</strong> leur ethnie, <strong>de</strong> leur âge, d’un<br />

handicap physique ou mental, ou d’un autre facteur économique ou social, peuvent se trouver<br />

affectées <strong>de</strong> manière plus grave par le processus d’un déplacement et d’une réinstallation, ou dont la<br />

capacité à réclamer ou à bénéficier <strong>de</strong> l'assistance lors <strong>de</strong> la réinstallation et d’autres avantages peut<br />

se trouver réduite. Un groupe particulièrement vulnérable constitue celui <strong>de</strong>s peuples autochtones, les<br />

«pygmées», qui doit alors profiter, selon la politique <strong>de</strong> la Banque Mondiale relative aux peuples<br />

autochtones (PO 4.10), d’une protection toute particulière contre un déplacement involontaire.<br />

Intégrale <strong>de</strong> remplacement : Le taux <strong>de</strong> compensation <strong>de</strong>s biens perdus doit être calculé par rapport<br />

à la valeur intégrale d’un remplacement, c'est-à-dire par rapport à la valeur du marché <strong>de</strong>s biens plus<br />

les coûts <strong>de</strong> transaction. En ce qui concerne la terre et les bâtiments, la valeur d’un remplacement est<br />

définie comme suit:<br />

• Terrains agricoles: Le prix du marché pour un terrain d'usage et <strong>de</strong> potentiel équivalent situé au<br />

voisinage du terrain affecté, plus le coût <strong>de</strong> mise en valeur permettant d'atteindre un niveau semblable<br />

ou meilleur que celui du terrain affecté, plus le coût <strong>de</strong> toutes taxes d'enregistrement et <strong>de</strong> mutation;<br />

• Zone <strong>de</strong> chasse, <strong>de</strong> cueillette, et <strong>de</strong> pêche: La valeur du droit traditionnel à la chasse, la<br />

cueillette dans la zone forestière d’un village constitue la valeur du marché <strong>de</strong> tous les produits<br />

forestiers. Ceci étant la source principale <strong>de</strong> revenu, elle peut être évaluée par rapport au prix<br />

d'achat d'avant la création du parc et à celui du prix actuel <strong>de</strong>s produits. Le projet <strong>de</strong>vra s'engager<br />

à offrir <strong>de</strong>s opportunités <strong>de</strong> revenu d'une valeur équivalente ou supérieure à ce prix.<br />

Rapport Final Février 2007 56


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

• Zone forestière: La valeur <strong>de</strong> la forêt villageoise (finage), démarquée par <strong>de</strong>s frontières<br />

traditionnelles 4 , correspond à celle que le village reçoit pour l'exploitation forestière dans une<br />

situation antérieure au projet.<br />

• La concession perpétuelle (Loi foncière: § 57, 80-108) constitue le droit que l'Etat reconnaît à une<br />

personne physique <strong>de</strong> nationalité congolaise <strong>de</strong> jouir indéfiniment <strong>de</strong> son fond aussi longtemps que<br />

sont remplies les conditions <strong>de</strong> fond et <strong>de</strong> forme prévues par la loi. (Loi foncière: § 80) ;<br />

• La concession foncière ordinaire (Loi foncière § 57, 61 & 109) constitue le contrat par lequel<br />

l'Etat reconnaît à une collectivité, à une personne physique ou morale <strong>de</strong> droit privé ou public, un<br />

droit <strong>de</strong> jouissance d’un fond aux conditions et modalités prévues par la Loi foncière ainsi que par<br />

ses mesures d'exécution. Elle suppose un fond mis en valeur conformément aux normes en<br />

vigueur relatives à l'urbanisme, à l'environnement et à l'hygiène (Loi foncière § 94 & 147). Quand il<br />

s'agit <strong>de</strong>s concessions agricoles ou pastorales, les critères <strong>de</strong> mise en valeur dépen<strong>de</strong>nt <strong>de</strong><br />

l’espèce, caféier, quinquina, théiers, etc. C'est l'expertise qui peut fixer la somme <strong>de</strong>vant<br />

compenser la perte d'une concession avec tout ce qui en fait partie.<br />

• Une servitu<strong>de</strong> foncière constitue une charge imposée sur un fond pour l'usage et l'utilité d'un<br />

autre fond. La servitu<strong>de</strong> peut être naturelle - par exemple l'écoulement <strong>de</strong> l'eau pluviale tombant<br />

d'une toiture, ou bien légale - par exemple le droit <strong>de</strong> passage en faveur d'un fond enclavé - ou<br />

encore conventionnelle.<br />

• L'emphytéose (Loi foncière § 110-122 & 146-147) constitue le droit d'avoir la pleine jouissance d'un<br />

terrain encore incultivé, appartenant à l'Etat, et avec telle charge <strong>de</strong> l’entretenir et <strong>de</strong> le mettre en valeur et<br />

<strong>de</strong> payer à l'Etat une re<strong>de</strong>vance en nature ou en argent. La durée en est 25 ans, renouvelable.<br />

• La superficie (Loi foncière § 123-131 & 146-147) constitue le droit <strong>de</strong> jouir d'un fond appartenant à<br />

l'Etat et <strong>de</strong> disposer <strong>de</strong>s constructions, du bois, <strong>de</strong>s arbres et d’autres plantes qui en font partie. -<br />

art .123 - La durée en est <strong>de</strong> 25 ans, renouvelable.<br />

• L'usufruit (Loi foncière § 132-140) concédé par l'Etat à une personne sur un fond constitue son<br />

droit d'exploiter et <strong>de</strong> jouir <strong>de</strong> ce fond, tout comme l'Etat lui-même, mais avec la charge <strong>de</strong> le<br />

conserver dans son état. La durée en est <strong>de</strong> 25 ans, renouvelable.<br />

• L'usage (Loi foncière § 141-143) d'un fond constitue le droit que l'Etat reconnaît à une personne<br />

d'en jouir elle-même et sa famille, soit en y habitant, soit en y créant <strong>de</strong>s entrepôts pour elle-même.<br />

art 141 - La durée en est <strong>de</strong> 15 ans, renouvelable.<br />

• Par location (Loi foncière § 144 & 148 - 152) l'État s'oblige à faire jouir une personne d'un terrain<br />

moyennant un certain prix que celle-ci s'oblige à lui payer. En principe, elle est préparatoire à toute<br />

autre concession. Elle ne peut être accordée pour un terme dépassant trois ans.<br />

• Le titre <strong>de</strong> propriété foncière (Loi foncière § 374-375) acquis régulièrement par les étrangers,<br />

personnes physiques ou personnes morales <strong>de</strong> droit public ou <strong>de</strong> droit privé congolais avant la<br />

publication <strong>de</strong> la Loi foncière pour autant qu'il ait fait l'objet d'une mise en valeur suffisante.<br />

• Le titre d'occupation provisoire (Loi foncière § 154) ou titre préparatoire à la concession <strong>de</strong>s terres<br />

rurales d'une superficie <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 10 ha <strong>de</strong>stinés à l’agriculture ou à l’élevage.<br />

• Basé sur 12 étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> cas en provenance du Basin du Congo, le taux <strong>de</strong> compensation <strong>de</strong>s biens<br />

perdus a été estimé à $20.000 environ par personne (<strong>Schmidt</strong>-<strong>Soltau</strong> 2005).<br />

4<br />

«Finage (dérivé étymologiquement <strong>de</strong> l’arcfinus romain): réserves foncières, qui peuvent porter <strong>de</strong>s bois ou <strong>de</strong>s pâtures, et<br />

sur lesquelles peuvent s’exercer <strong>de</strong>s droits d’usage: terres en friches (ou vierges), limites sans bornage qui renvoient à<br />

l’idée <strong>de</strong> confins, portions d’espace éloignées d’un centre, où les usages d’une communauté s’affaiblissant au profit d’une<br />

autre, suivant une représentation topocentrique où proximité et éloignement <strong>de</strong>s lieux d’habitation sont les références<br />

dominantes» (Vermeulen et Karsenty 2001: 219)<br />

Rapport Final Février 2007 57


ICCN <strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Annexe 5: Plan d'action <strong>de</strong> la mise en œuvre la procédure <strong>de</strong> réinstallation<br />

Activité Réalisé par Délai Coût USD Indicateurs<br />

1. Organiser une formation initiale. (PGS 1.1) Mission <strong>de</strong> contrôle 7/2007 20,000 Les bénéficiaires <strong>de</strong> cette formation sont<br />

capables <strong>de</strong> mettre en oeuvre les CPrR.<br />

2. Reconnaître <strong>de</strong>s droits et zones d’usage <strong>de</strong>s populations locales à l’intérieur <strong>de</strong>s parcs<br />

nationaux et reconnaître, légaliser et protéger leurs droits et zones d’usage dans les<br />

zones tampons.<br />

a) Organiser un atelier <strong>de</strong> formation dans le domaine <strong>de</strong> la cartographie participative à<br />

l’attention <strong>de</strong>s ONG pour i<strong>de</strong>ntifier les zones d’usage. (PGS 1.3)<br />

b) Organiser <strong>de</strong>s ateliers <strong>de</strong> sensibilisation autour <strong>de</strong>s parcs nationaux <strong>de</strong> Virunga et <strong>de</strong><br />

Garmaba. (PGS 1.6)<br />

c) Mettre à la disposition <strong>de</strong>s fonds et un accompagnement technique permettant aux<br />

populations dans les zones tampons <strong>de</strong>s PNVi et PNG et <strong>de</strong> celles qui continuent à<br />

vivre dans le PNVi pendant ou après l’exécution du projet pour i<strong>de</strong>ntifier et<br />

documenter leur zones d’usage à travers une cartographie participative et l’inventaire,<br />

la démarcation et l'établissement <strong>de</strong>s plans <strong>de</strong> gestion pour leurs forets<br />

communautaires et leur zones <strong>de</strong> pêche/chasse rurale (PGS 2.2.1.)<br />

d) Eviter et minimiser autant que possible les restrictions <strong>de</strong> l’accès aux ressources<br />

dans les PNVi et PBG. (PGS 2.2.2.)<br />

e) Procé<strong>de</strong>r à une évaluation aux restrictions d'accès aux ressources dans et alentours<br />

<strong>de</strong> PNVi et PNG (PGS 2.2.3)<br />

f) Etablir les concessions <strong>de</strong>s communautés locales, la zone <strong>de</strong> pêche et la chasse<br />

rurale dans les zones tampons <strong>de</strong>s PNVi et PNG. (PGS 2.2.3)<br />

g) Pour le cas où aucune alternative à une restriction <strong>de</strong> l’accès aux ressources ne sera<br />

possible, organiser <strong>de</strong>s ateliers <strong>de</strong> concertation avec la participation <strong>de</strong> toutes les parties<br />

prenantes pour développer d'une manière participative <strong>de</strong>s stratégies et mesures <strong>de</strong><br />

compensation et <strong>de</strong> réhabilitation en cohérence avec la PO 4.12 pour les PNVi et PNG.<br />

3. Faciliter la participation <strong>de</strong> toutes les parties prenantes dans<br />

a) l’ateliers CoCoSi<br />

b) l’élaboration <strong>de</strong>s plans d’aménagement <strong>de</strong>s PNVi et PNG<br />

c) dans tous les processus <strong>de</strong> prise <strong>de</strong> décision dans le domaine <strong>de</strong> la conservation <strong>de</strong><br />

la nature (CoCoCongo etc ce lise à l’agenda) (PGS. 3)<br />

4. Assurer la participation <strong>de</strong>s populations rurales aux filières <strong>de</strong> valorisation et <strong>de</strong><br />

commercialisation <strong>de</strong>s parcs nationaux (exploitation touristique, payement pour le service<br />

environnemental, crédit <strong>de</strong> carbone etc) et assurer le partage équitable <strong>de</strong>s bénéfices.<br />

a) Élaborer une proposition<br />

b) Discuter la proposition avec toutes les parties prenantes<br />

c) Mettre en œuvre le nouveau règlement (PGS 4.1)<br />

5. Assurer que les personnes affectées par les parcs nationaux bénéficient d'une<br />

compensation diligente et effective correspondant à un remplacement intégral <strong>de</strong>s biens<br />

perdus : Payer la compensation négociée lors <strong>de</strong>s ateliers <strong>de</strong> concertation à travers le CT<br />

(PGS 4.2.2)<br />

Mission <strong>de</strong> contrôle<br />

CT<br />

ONG<br />

CoCoSi<br />

Mission <strong>de</strong> contrôle<br />

CoCoSi<br />

ONG<br />

PNVi et PNG<br />

PNVi & PNG<br />

ICCN<br />

PNVi & PNG<br />

PNVi & PNG<br />

ICCN<br />

9/2007<br />

10/2007<br />

12/2007<br />

12/2007<br />

12/2007<br />

12/2007<br />

12/2007<br />

9/2007<br />

9/2007<br />

12/2007<br />

1/2008<br />

3/2008<br />

6/2008<br />

20,000<br />

Comp.2<br />

30,000<br />

Comp.2<br />

20,000<br />

Comp.2<br />

20,000<br />

Comp 2<br />

Comp.2<br />

Comp.1<br />

Comp.2<br />

Comp.2<br />

Comp 1<br />

ICCN Débute 6/2007 ICCN<br />

Toutes les PAP potentielles et les autres parties<br />

prenantes sont informées sur les processus et<br />

leurs droits.<br />

• Les cartes sont disponibles et acceptées en<br />

tant qu'information précise par toutes les<br />

parties prenantes.<br />

• 90% <strong>de</strong>s villages disposent d'une forêt<br />

communautaire à la fin <strong>de</strong> 2008.<br />

• 80% <strong>de</strong>s villages concernés disposent d'une<br />

zone <strong>de</strong> pêche et/ou d'une zone <strong>de</strong> chasee<br />

rurale à la fin <strong>de</strong> 2008.<br />

Les mesures <strong>de</strong> compensation sont<br />

approuvées par l’ICCN, les PAP et la Banque<br />

Mondiale et disponibles au niveau <strong>de</strong> tous les<br />

villages concernés ainsi que dans les infoshops<br />

<strong>de</strong> la Banque Mondiale.<br />

Toutes les parties prenantes sont représentées<br />

au sein du CoCoCongo et les CoCoSi <strong>de</strong>s PNVi<br />

et PNG<br />

• A partir <strong>de</strong> 2008, la population rurale recevra<br />

40% <strong>de</strong>s re<strong>de</strong>vances <strong>de</strong>s aires protégées<br />

• A la fin <strong>de</strong> 2008, plus <strong>de</strong> 90% <strong>de</strong>s PAP ont<br />

reçu une compensation rapi<strong>de</strong> et effective au<br />

coût du remplacement intégral <strong>de</strong>s biens<br />

perdus.<br />

Rapport Final Février 2007 58


ICCN <strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

6. Assurer que les personnes affectées par la <strong>de</strong>struction <strong>de</strong>s récoltes à cause <strong>de</strong>s animaux<br />

protégés bénéficient d'une compensation rapi<strong>de</strong> et correspondant au remplacement intégral<br />

<strong>de</strong>s biens perdus et légaliser la chasse <strong>de</strong>s animaux non protégés dans les champs et les<br />

plantations. (PGS 4.1)<br />

• Construction <strong>de</strong>s barries<br />

• Libéraliser la chasse à l'intérieur <strong>de</strong>s plantations privées et légaliser la commercialisation<br />

<strong>de</strong> ce gibier.<br />

• Développer l'arrangement <strong>de</strong>s compensations pour la <strong>de</strong>struction <strong>de</strong>s biens causés par<br />

<strong>de</strong>s animaux protégés.<br />

• Discuter la proposition avec toutes les parties prenantes.<br />

• Mise en œuvre du nouveau règlement.<br />

• Sélection d'un cadre <strong>de</strong> compensation au niveau <strong>de</strong>s territoires.<br />

• Mettre en place <strong>de</strong>s infrastructures pour le CCT.<br />

• Payer la compensation à travers le CCT.<br />

ICCN<br />

ICCN<br />

Consultant<br />

CoCoSi<br />

ICCN<br />

CoCoSi<br />

ICCN<br />

ICCN<br />

12/2007<br />

12/2007<br />

12/2007<br />

12/2007<br />

12/2007<br />

12/2007<br />

12/2007<br />

Débute 1/2008<br />

Comp.2<br />

0<br />

Comp 2<br />

Comp.2<br />

0<br />

Comp 2<br />

Comp 2<br />

Comp.2<br />

7. Mise en place d'une assistance aux groupes vulnérables. (PGS 3) ONG spécialisées 3/2007 CPoR<br />

8. Suivi & Evaluation. Voir CPoR Voir CPoR CPoR<br />

Total 110,000<br />

• Le fait <strong>de</strong> la conservation est plus facilement<br />

accepté.<br />

• Les revenus <strong>de</strong>s populations rurales<br />

augmentent.<br />

• Les Rapports <strong>de</strong> confiscations illégales <strong>de</strong>s<br />

biens <strong>de</strong>viennent moins fréquents.<br />

• La <strong>de</strong>struction <strong>de</strong>s récoltes par <strong>de</strong>s animaux<br />

protégés (éléphants, buffles, gorilles, etc.) est<br />

in<strong>de</strong>mnisée rapi<strong>de</strong>ment et <strong>de</strong> manière efficace<br />

à l'équivalent du coût d'un remplacement<br />

intégral <strong>de</strong>s biens perdus.<br />

Rapport Final Février 2007 59


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Annexe 6 Liste <strong>de</strong>s personnes rencontrées<br />

Jour Date Lieux Activité<br />

1 1/2/2006 Yaoundé Lecture <strong>de</strong>s documents clefs<br />

2 2/2/2006 Yaoundé Lecture <strong>de</strong>s documents clefs<br />

3 3/2/2006 Yaoundé Lecture <strong>de</strong>s documents clefs<br />

4 4/2/2006 Yaoundé- Voyage à Kinshasa<br />

Kinshasa<br />

5 5/2/2006 Kinshasa Elaboration d'une stratégie <strong>de</strong> recherche<br />

6 6/2/2006 Kinshasa Familiarisation avec l’ICCN<br />

7 7/2/2006 Kinshasa Discussion avec Pasteur Wilungula (ICCN – Administrateur Délégué Général), <strong>Dr</strong>.<br />

Mwamba (ICCN - Dir. Coopération) et Kapupu Mutimanwa (LINAPYCO &<br />

REPALEAC)<br />

8 8/2/2006 Kinshasa Participation à l’atelier <strong>de</strong> planification <strong>de</strong> REPALEAC pour la pério<strong>de</strong> 2006-2010 et<br />

à l’atelier <strong>de</strong> restitution <strong>de</strong> mission ICCN & KFW. Discussion avec <strong>Dr</strong>. Mwanba<br />

(ICCN - Directeur Coopération), Benoît Kisuki (ICCN – Administrateur Directeur<br />

Technique) et Jean Clau<strong>de</strong> Le Corre (ICCN - Programme d’appui institutionnel).<br />

9 9/2/2006 Kinshasa Discussion avec <strong>Dr</strong>. Mwanba (ICCN - Directeur Coopération), Rémy Bakandowa<br />

(WWF – Directeur Administratif), Didier Devers (University of Maryland), Jean Paul<br />

Kibambe (OSFAC Inc.) et Henri Ikoleki Elomba (ICCN - Projet Réhabilitation <strong>de</strong>s Aires<br />

Protégées en République Démocratique du Congo).<br />

10 10/2/2006 Kinshasa Participation à l’atelier <strong>de</strong> planification <strong>de</strong> REPALEAC pour la pério<strong>de</strong> 2006-2010.<br />

Discussion avec le Prof. Kankon<strong>de</strong> (Banque Mondiale), Robbert Bekker (ICCN –<br />

Projet Réhabilitation <strong>de</strong>s Aires Protégées en République Démocratique du Congo),<br />

John Hart (WCS), Jaap Schoorl (GTZ) et Joseph Itongwa Mukumo (PIDP Nord Kivu &<br />

CNCJA).<br />

11 11/2/2006 Kinshasa Discussion avec Caicha W’Otshambi Otambi (ANPANMNP-PFNB) et Espérance<br />

Binyuki (UEFA & RAPY).<br />

12 12/2/2006 Kinshasa Planification pour le sondage sur le terrain.<br />

13 13/2/2006 Kinshasa Discussion avec Filippo Saracco (UE) et Cath Long (Rainforest Foundation).<br />

14 18/2/2006 Kinshasa-<br />

Goma<br />

Discussion avec Alphonse Muhimdo (CREF), Lionel Diss (Rainforest Foundation<br />

Norway) et Clau<strong>de</strong> Sikubwabo (ICCN Nord Kivu & UICN Projet Parc pour la paix).<br />

15 19/2/2006 Goma Discussion avec Teresa Hart (WCS), Mpirikanyi Forongo (ACODRI), Valentin<br />

Sen<strong>de</strong>geya & Francis Mujinya (ACOPA) et Achille Biffumbu (Pygmeeen Kleinood).<br />

16 20/2/2006 Goma Discussion avec M. Mashagiro (ICCN Dir. Nord Kivu), Didier Bolamba (ICCN –<br />

Maiko), Wojciech Walter Dziedzic (WWF – Programme Environnemental autour <strong>de</strong>s<br />

Virunga) et Patrick Lavand’homme (UN-OCHA).<br />

17 21/2/2006 Goma Discussion avec la population <strong>de</strong>s villages dans le PN Virunga: Kirolirwe (personne<br />

ressource: Buhungu) Burungu (personne ressource: Migabo) et Kihonga (personne<br />

ressource: Bimenyimana) et atour du PN Virunga: Kitshanga (personne ressource:<br />

Pascal Ntahompageze). Discussion avec M Migabo (Chef <strong>de</strong> groupe <strong>de</strong>s familles<br />

dans le parc), E<strong>de</strong>wand Maitongaiko (Chef <strong>de</strong> groupement <strong>de</strong>s Bashali-Mukoto),<br />

Abbé Faustin Kakule (Paroisse Catholique <strong>de</strong> Kitshanga), Leandre Munyarusisiro<br />

(Administrateur <strong>de</strong> territoire – Assistant rési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> Bishusha à Kitohanga et le<br />

territoire <strong>de</strong> Rutshuru) et Ndongo Tali Katabana (Animateur <strong>de</strong> paix d’ACODRI).<br />

18 22/2/2006 Goma Discussion avec les peuples autochtones autour du PN Virunga: Bigamiro Mutaho<br />

& Nirengenga Mukendo. Discussion avec Clau<strong>de</strong> Sikubwabo (ICCN Nord Kivu &<br />

Projet Parc pour la paix), Achille Biffumbu (Pygmeeen Kleinood), et Joseph Itongwa<br />

Mukumo (PIDP Nord Kivu & CNCJA).<br />

19 23/2/2006 Goma - Beni Discussion avec Delphin Nganzi Nganzi Kangala (WWF Virunga Nord), Lazar<br />

Isalama (ICCN-Maiko), Fidèle Amsini (WCS-Maiko).<br />

20 24/2/2006 Beni Discussion avec <strong>Dr</strong>. Jackson Basikania, Moro Unen, Soheranda Kazele, José<br />

Mokbondo, Elisi Tsandi (touts <strong>de</strong> PAP-RDC) Jean-Robert Kasereca (SoDéRu).<br />

21 25/2/2006 Beni-<br />

Manguredjipa<br />

Discussion avec Kasayote Mononga (Secrétaire Administratif du Secteur <strong>de</strong>s<br />

Bapere), Nepo Kemonyo (ICCN Maiko) et Augustin Kambale Talima (AGIR).<br />

22 26/2/2006 Manguredjipa Discussion avec la population <strong>de</strong>s villages autour du PN Maiko: Fatwa (personnes<br />

ressources: Sinafasi Malimawe Kennedy, Alikanza Athneze), Mangasie (personnes<br />

ressources: Shina Alexandre et Masumboko Jenga) et Manguredjipa (personnes<br />

ressources: Kasayote Mononga et Abbés Jean Marie Mangungu) Manguredjipa est<br />

en même temps une zone <strong>de</strong> réinstallation pour la population dans le PNVi.<br />

Discussion avec Bwana Puwa Mambele (Déplacée du village Engandabino à<br />

l'intérieur du PN Maiko), M. Mafaranga (Déplacée du village Longomani à l'intérieur<br />

du PN Maiko), et M. Adabu (Déplacée du village Bambolo à l'intérieur du PN<br />

Maiko).<br />

23 27/2/2006 Manguredjipa-<br />

Beni<br />

Discussion avec la population <strong>de</strong>s villages autour du PN Maiko, qui constituent en<br />

même temps la zone <strong>de</strong> réinstallation <strong>de</strong>s populations dans le PNVi: Kambau &<br />

Kantine (personnes ressources: Chef Ngalu Kibela, et Kakule Ngoe – «Encadreur<br />

<strong>de</strong>s pygmées») et les peuples autochtones du Maguha-Mabola (personnes<br />

ressources: Kasonge Romani, Kani Tambani). Discussion avec Henock Pascal<br />

Baguma Cihusi (ICCN Maiko).<br />

24 28/2/2006 Beni Discussion avec les peuples autochtones autour du PN Virunga: Mopaka, Upen<strong>de</strong><br />

et Mavievie-Endoyi. Discussion avec Mwami Kapupa (Chef du Secteur Beni),<br />

Norbert Mushensi (ICCN Chef du Secteur Nord <strong>de</strong> Virunga), Banamuhere Sukira<br />

(ICCN Virunga) et Pawku V. Pavasa (CADAK et CREF).<br />

Rapport Final Février 2007 60


ICCN<br />

<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />

Jour Date Lieux Activité<br />

25 1/3/2006 Beni Discussion avec les peuples autochtones et la population en général autour du PN<br />

Virunga: Mamundioma (personne ressource: Chef Aurosi Mapiyamukono II),<br />

Makoyoba et les populations déplacées <strong>de</strong> la région Mayangose (personnes<br />

ressources: Chef coutumier Olenga Kitobi Gregoire, Bonguma Kitobi Andre).<br />

Discussion avec Christophe Leonard (SoDéRu).<br />

26 2/3/2006 Beni-Kyondo Discussion avec la population <strong>de</strong>s villages à l'intérieur du PN Virunga: Kasindi<br />

(personne ressource: Chef Kambaze Mun<strong>de</strong>ya), les Hima au nord <strong>de</strong> Karuruma<br />

(personnes ressources: Prési<strong>de</strong>nt John Kitaka Artaizipwa) et la population<br />

(personne ressource Ki<strong>de</strong>man Makome), le COPEVI (personnes ressources:<br />

Kikwaya Alois et Frédéric Kasonia) et l’ICCN à Kyavigonge (M. Musemakweli et<br />

Kamate Malikewa). Discussion avec la population <strong>de</strong>s villages autour du PN<br />

Virunga: Museya (personnes ressources: Chef Kasereka Muhangi Felix).<br />

Discussion avec Jean Jacques Rousseau Tshingungu Kapele (Administrateur <strong>de</strong><br />

Territoire <strong>de</strong> Beni) et Mughemi Syausua Ephrem (ICCN Virunga).<br />

27 3/3/2006 Kyondo-Goma Discussion avec la population <strong>de</strong>s villages autour du PN Virunga: Kyondo<br />

(personne ressource: Jean Masika Museghe). Discussion avec Jean Clau<strong>de</strong><br />

Kyungu (DFGF-E) Jean Dedieu Ndivito (RMIPAT) et Delphin Nganzi Nganzi<br />

Kangala (WWF Virunga Nord).<br />

28 4/3/2006 Goma Discussion avec M. Mashagiro (ICCN Dir. Nord Kivu) et Didier Bolamba (ICCN –<br />

Maiko).<br />

29 5/3/2006 Goma Préparation <strong>de</strong> la présentation pour l'atelier <strong>de</strong> restitution préliminaire.<br />

30 6/3/2006 Goma-<br />

Kinshasa<br />

Discussion avec Patrick (Diane Fossy Gorilla Fund – International), Robert Muir<br />

(FZG), Wojciech Walter Dziedzic (WWF), Alejandra Colom (WWF) et Didier Devers<br />

(University of Maryland).<br />

31 7/3/2006 Kinshasa Discussion avec le Prof Kakon<strong>de</strong> (Banque Mondiale), Laurent Debroux (Banque<br />

Mondiale), le <strong>Dr</strong>. Mwamba (ICCN) et John Hart (WCS).<br />

32 8/3/2006 Kinshasa Atelier <strong>de</strong> restitution préliminaire avec l'ICCN. Discussion avec Filippo Saracco (UE)<br />

et Pierre Laye (Attaché <strong>de</strong> la Cooperation <strong>de</strong> l'Ambassa<strong>de</strong> <strong>de</strong> France).<br />

33 9/3/2006 Kinshasa-Y’dé Voyage.<br />

34-<br />

Yaoundé Elaboration <strong>de</strong>s rapports préliminaires.<br />

50<br />

51 8/11/2006 Yaoundé Harmonisation du PAD avec les rapports.<br />

52 9/11/2006 Yaoundé Harmonisation du PAD avec les rapports.<br />

53 10/11/2006 Yaoundé Harmonisation du PAD avec les rapports.<br />

54 13/11/2006 Yaoundé Harmonisation du PAD avec les rapports.<br />

55 14/11/2006 Yaoundé Harmonisation du PAD avec les rapports.<br />

56 12/12/2006 Nairobi-Bunia Voyage.<br />

57 13/12/2006 Bunia-Nagero Discussion avec l’equipe <strong>de</strong> PN Garamba et d’APF<br />

58 14/12/2006 Nagero Discussion avec la population <strong>de</strong>s villages autour du PN Garamba: Nagero<br />

(personne ressource: Chef Odra André).<br />

59 15/12/2006 Nagero-<br />

Tekadje<br />

Discussion avec la population <strong>de</strong>s villages autour du PN Garamba: Tekadji<br />

(personne ressource: Chef Imbidi).<br />

60 16/12/2006 Tekadje-<br />

Faradje<br />

Discussion avec la population <strong>de</strong>s villages autour du PN Garamba: Bhadri<br />

(personne ressource: Chef Bomekate Londoma Jean), Djabir (personne ressource:<br />

Chef Gulemandango).<br />

61 17/12/2006 Faradje-<br />

Nagero<br />

62 18/12/2006 Nagero Atelier <strong>de</strong> restitution avec les parties presenantes à Nagero.<br />

63 19/12/2006 Nagero-Bunia Voyage.<br />

64 20/12/2006 Bunia-Nairobi Voyage. Elaboration du chapitre PNG.<br />

65 25/12/2006 Elaboration du chapitre PNG.<br />

66 26/12/2006 Elaboration du chapitre PNG.<br />

67 27/12/2006 Elaboration du chapitre PNG.<br />

68 08.01.2007 Y’dé Kinshasa Voyage. Préparation <strong>de</strong> la présentation pour l'atelier <strong>de</strong> restitution.<br />

69 09.01.2007 Kinshasa Révision <strong>de</strong>s rapports.<br />

70 10.01.2007 Kinshasa Atelier <strong>de</strong> restitution.<br />

71 11.01.2007 Kinshasa-Beni Voyage. Préparation d’atelier <strong>de</strong> restitution pour le PNVi<br />

72 12.01.2007 Beni Préparation d’atelier <strong>de</strong> restitution pour le PNVi<br />

73 13.01.2007 Beni Atelier <strong>de</strong> restitution.<br />

74 14.01.2007 Beni-Kinshasa Voyage. Révision et finalisation <strong>de</strong>s rapports.<br />

75 15.01.2007 Kinshasa-Y’dé Révision et finalisation <strong>de</strong>s rapports.<br />

76 18.01.2007 Révision et finalisation <strong>de</strong>s rapports.<br />

77 19.01.2007 Révision et finalisation <strong>de</strong>s rapports.<br />

78 20.01.2007 Révision et finalisation <strong>de</strong>s rapports.<br />

79 21.01.2007 Révision et finalisation <strong>de</strong>s rapports.<br />

80 22.01.2007 Révision et finalisation <strong>de</strong>s rapports.<br />

Discussion avec la population <strong>de</strong>s villages autour du PN Garamba:Faradjei<br />

(personne ressource: Chef Lado Pagopi Odon).<br />

Rapport Final Février 2007 61

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!