Cadre Procédural de Réinstallation - Dr. Kai Schmidt-Soltau
Cadre Procédural de Réinstallation - Dr. Kai Schmidt-Soltau
Cadre Procédural de Réinstallation - Dr. Kai Schmidt-Soltau
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
République Démocratique du Congo<br />
Justice –Paix – Travail<br />
<strong>Cadre</strong> Procédural <strong>de</strong> Réinstallation<br />
- pour la restriction <strong>de</strong> l’accès à les ressources naturelles dans<br />
et autours les parcs nationaux <strong>de</strong> Virunga et <strong>de</strong> Garamba -<br />
Rapport Final<br />
Février 2007<br />
Préparé par :<br />
<strong>Dr</strong>. <strong>Kai</strong> <strong>Schmidt</strong>-<strong>Soltau</strong><br />
Email: <strong>Schmidt</strong>Sol@aol.com<br />
Webpage: www.<strong>Schmidt</strong>-<strong>Soltau</strong>.<strong>de</strong>
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
Sommaire<br />
Résumé exécutif – Synthèse <strong>de</strong>s Conclusions ...................................................................5<br />
Executive Summary................................................................................................................8<br />
1. Introduction..................................................................................................................11<br />
2. Description du projet GEF-BM ...................................................................................13<br />
3. Critères d’éligibilité <strong>de</strong>s personnes déplacées.........................................................16<br />
4. Etu<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s cas..................................................................................................................17<br />
4.1. Les populations autour le parc national <strong>de</strong> Virunga ...............................................17<br />
4.2. Les populations autour le parc national <strong>de</strong> Garamba.............................................18<br />
5. Principes, objectives et procédure <strong>de</strong>s assistances.....................................................28<br />
6. Mécanismes <strong>de</strong> traitement <strong>de</strong>s plaintes et conflits ..................................................33<br />
7. Les procédures légales et institutionnelles ..............................................................34<br />
7.1. Procédures légales...............................................................................................34<br />
7.2. Procédure administratives....................................................................................41<br />
8. Groupes vulnérables...................................................................................................42<br />
9. Suivi et évaluation .......................................................................................................43<br />
10. Consultation et diffusion <strong>de</strong> l'information.................................................................44<br />
Annexe 1: Politique opérationnelle «réinstallation involontaire» <strong>de</strong> la Banque Mondiale.......45<br />
Annexe 2: Bibliographie..........................................................................................................52<br />
Annexe 3: Taux d’in<strong>de</strong>mnisation <strong>de</strong>s cultures ........................................................................56<br />
Annexe 4 : Définition <strong>de</strong>s termes clés ....................................................................................56<br />
Annexe 5: Plan d'action <strong>de</strong> la mise en œuvre la procédure <strong>de</strong> réinstallation .........................58<br />
Annexe 6: Liste <strong>de</strong>s personnes rencontrées ..........................................................................60<br />
Annexe 7: Les ateliers <strong>de</strong> validation (Nagero, Kinshasa et Beni) ..........................................62<br />
Rapport Final Février 2007 2
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
Abréviations<br />
AAPDMAC Action d’Appui pour la Protection <strong>de</strong>s <strong>Dr</strong>oits <strong>de</strong> Minorités en Afrique Centrale<br />
ACOPA<br />
Action Communautaire <strong>de</strong> lutte Contre la Pauvreté<br />
ACORDI<br />
Action Communautaire pour le Développement Rural Intégré<br />
ADELIPO Action <strong>de</strong> Développement pour la Promotion <strong>de</strong>s <strong>Dr</strong>oits humains et Gestion <strong>de</strong>s Intérêts <strong>de</strong>s Pygmées<br />
Originaires<br />
AFD<br />
Agence Française <strong>de</strong> Développement<br />
AGIR<br />
Agro-Industrie Rurale<br />
AIMPO<br />
African Indigenous Minorities People Organisation<br />
ANPANMNP/PFNB Association Nationale du Premier Peuple Autochtone Natif et Minorité Nationale Pygmées en RDC – Plateforme<br />
nationale <strong>de</strong>s Batwa<br />
AP<br />
Aires protégées<br />
APF<br />
African Parks Foundation<br />
ARAP<br />
Action pour le Regroupement et l’auto promotion <strong>de</strong>s Pygmées<br />
Ass PA<br />
Associations <strong>de</strong>s peuples autochtones<br />
AWS<br />
African Wildlife Society<br />
BM<br />
Banque Mondiale<br />
CADAK<br />
Coordination <strong>de</strong>s Activités <strong>de</strong> Développement Autour <strong>de</strong> Kyavirimu<br />
CADDE<br />
Centre d’Action pour le Développement Durable et l’Environnement<br />
CAF<br />
Collectif <strong>de</strong>s femmes <strong>de</strong> Beni<br />
CAMV<br />
Centre d’Accompagnement <strong>de</strong>s Autochtones Pygmées et Minoritaires Vulnérables<br />
CBD/ CDB Convention sur la Diversité Biologique<br />
CEFDHAC Conférence sur les Ecosystèmes <strong>de</strong> Forêts Denses et Humi<strong>de</strong>s d’Afrique Centrale<br />
CENDEPYC Centre d’Encadrement et <strong>de</strong> développement <strong>de</strong>s Pygmées au Congo<br />
CI<br />
Conservation International<br />
CIDB<br />
Centre international <strong>de</strong> défense <strong>de</strong>s <strong>Dr</strong>oit <strong>de</strong>s Batwa<br />
CNCJA<br />
Conseil National <strong>de</strong> Concertation <strong>de</strong>s Jeunes Autochtones.<br />
CoCoCongo Coalition pour la Conservation au Congo<br />
CoCoSi<br />
Comité <strong>de</strong> Coordination du Site<br />
com. Pers. Communication personnelle<br />
COPEVI<br />
Coopératives <strong>de</strong>s Pêcheurs <strong>de</strong> Vitshumbi<br />
CPAKI<br />
Collectif pour le Peuple Autochtone du Kivu<br />
CpoR<br />
<strong>Cadre</strong> <strong>de</strong> Politique <strong>de</strong> Réinstallation<br />
CPrR<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation<br />
CR<br />
Cellule <strong>de</strong> réinstallation<br />
Réseau CREF Réseau pour la Conservation et la Réhabilitation <strong>de</strong>s Ecosystèmes Forestiers du Nord – Kivu<br />
CRU<br />
Central Resettlement Unit of the ICCN<br />
CT<br />
Cellule technique <strong>de</strong> recasement<br />
DAC<br />
Development Assistance Committee<br />
DCE<br />
Délégation <strong>de</strong> la Commission Européenne<br />
DFGF-E<br />
Dian Fossey Gorilla Fund Europe<br />
DFGF-I<br />
Dian Fossey Gorilla Fund International<br />
DRC<br />
Democratic Republic of Congo<br />
DSRP<br />
Document <strong>de</strong> Stratégie <strong>de</strong> Réduction <strong>de</strong> la Pauvreté<br />
ECO ACTION Eco Action<br />
ECODEC Ecologie et développement au Congo<br />
ECOFAC Conservation et Utilisation Rationnelle <strong>de</strong>s Ecosystèmes Forestiers en Afrique Centrale (Programme UE)<br />
EIE<br />
Etu<strong>de</strong> d’Impact sur l’Environnement<br />
EIS<br />
Etu<strong>de</strong> d’Impact Social<br />
FAO<br />
Food and Agricultural Organisation<br />
FPP<br />
Forest People Project<br />
FYDHO<br />
Fondation Yira pour la défense <strong>de</strong>s <strong>Dr</strong>oit <strong>de</strong> l’Homme<br />
FZG<br />
Société Zoologique <strong>de</strong> Francfort<br />
GEF<br />
Global Environmental Facility (Fonds Mondial pour l’Environnement)<br />
GTZ<br />
Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit und Entwicklung<br />
ICCN<br />
Institut Congolais pour la Conservation <strong>de</strong> la Nature<br />
ILO<br />
International Labour Organisation<br />
INICA<br />
Initiative for Central Africa<br />
INS<br />
Institut Nationale <strong>de</strong> Statistique<br />
IP<br />
Indigenous Peoples<br />
IPP<br />
Indigenous Peoples Plan<br />
KfW<br />
Kreditanstalt für Wie<strong>de</strong>raufbau<br />
LINAPYCO Ligue nationale <strong>de</strong>s associations autochtones pygmées du Congo<br />
LRU<br />
Local Resettlement Units<br />
LZS<br />
Société Zoologique <strong>de</strong> Londres<br />
MAB<br />
Man and Biosphere (UNESCO)<br />
MECACAP Ministère Evangélique <strong>de</strong> Chaque Arbre pour Christ Auprès <strong>de</strong>s Pygmées<br />
MECNEF Ministère <strong>de</strong> l’Environnement, <strong>de</strong> la Conservation <strong>de</strong> la Nature, Eaux et Foret (RDC)<br />
MEFEPCN Ministère <strong>de</strong> l’Économie Forestière, <strong>de</strong> la Pêche, et <strong>de</strong> l’Environnement, chargé <strong>de</strong> la Protection <strong>de</strong> la<br />
Nature (Gabon)<br />
MENAPYC Mé<strong>de</strong>cine Naturelle <strong>de</strong>s Pygmées au Congo<br />
MINEF<br />
Ministère <strong>de</strong> l’Environnement et <strong>de</strong>s Forêts (Cameroun)<br />
MST/SIDA Maladie Sexuellement Transmissible/<br />
NP<br />
National Park<br />
Rapport Final Février 2007 3
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
OECD<br />
Organisation for Economic Co-operation and Development<br />
OIT<br />
Organisation internationale du Travail<br />
ONG<br />
Organisations Non Gouvernementale<br />
OP<br />
Operational Policy<br />
OSFAC<br />
Observatoire Satellitaire <strong>de</strong>s Forêts d’Afrique Central<br />
PA<br />
Peuples Autochtones<br />
P.A.<br />
Protected Area<br />
PAD<br />
Project Appraisal Document<br />
PAM<br />
Programme Alimentaire Mondial<br />
PAP-RDC Programme d’Appui aux Pygmées en RDC<br />
PAP<br />
Persons Affecte par le Project<br />
PAR<br />
Plan d’Action <strong>de</strong> Réinstallation<br />
PED<br />
Personnes Economiquement Déplacées<br />
PEVi<br />
Programme Environnemental Autour <strong>de</strong>s Virunga<br />
PFNL<br />
Produits Forestiers Non Ligneux<br />
PGS<br />
Plan <strong>de</strong> Gestion Sociale<br />
PIDP<br />
Programme d’Intégration et <strong>de</strong> Développement <strong>de</strong>s Pygmées<br />
PIM<br />
Participatory Impact Monitoring<br />
PMEF<br />
Petites et Moyennes Exploitations Forestières<br />
PN<br />
Parc National<br />
PNG<br />
Parc National <strong>de</strong> Garamba<br />
PNKB<br />
Parc National <strong>de</strong> Kahuzi Biega<br />
PNM<br />
Parc National <strong>de</strong> Maiko<br />
PNVi<br />
Parc National <strong>de</strong>s Virunga<br />
PNUD<br />
Programme <strong>de</strong>s Nations unies pour le Développement<br />
PNVi<br />
Parc National <strong>de</strong>s Virunga<br />
PO<br />
Politique operational <strong>de</strong> la Banque Mondial<br />
PPA<br />
Plan <strong>de</strong>s Peuples Autochtones<br />
PPD<br />
Personnes Physiquement Déplacées<br />
PREPYG Le Programme <strong>de</strong> Réhabilitation et Protection <strong>de</strong>s Pygmées ;<br />
PSFE<br />
Projet Sectoriel Forêts et Environnement<br />
PSR<br />
Plan Succinct <strong>de</strong> Réinstallation<br />
RAPY<br />
Réseau <strong>de</strong>s Associations Autochtones Pygmées<br />
RDC<br />
République Démocratique du Congo<br />
REPALEAC Réseau <strong>de</strong>s populations autochtones et locales pour la gestion durable <strong>de</strong>s écosystèmes forestiers<br />
d’Afrique central.<br />
RMIP/AT Relance <strong>de</strong> la Mission d’Installation <strong>de</strong> Paysanat pour l’Amenagement <strong>de</strong> la Terre<br />
RP<br />
Resettlement Plan<br />
RPrF<br />
Resettlement Process Framework<br />
RpoF<br />
Resettlement Policy Framework<br />
SEIPI<br />
Santé, Education et intégration <strong>de</strong>s Populations Inaccessibles<br />
SIGEF<br />
Système d’Information et <strong>de</strong> Gestion <strong>de</strong>s Eaux et Forêts<br />
SIPA<br />
Solidarité pour les Initiatives <strong>de</strong>s Peuples Autochtones<br />
SOCIDEC Solidarité pour le Civisme et le développement au Congo<br />
SoDéRu<br />
SoDéRu<br />
SPAR<br />
Syndicat <strong>de</strong>s Paysans<br />
UDME<br />
Union pour le Développement <strong>de</strong>s Minorités Ekonda<br />
UE<br />
Union Européenne<br />
UEFA<br />
Union pour l’Emancipation <strong>de</strong> la Femme Autochtone<br />
UICN<br />
Union Mondiale pour la Nature<br />
UICN-TILCEPA Union Mondiale pour la Nature – Theme on Indigenous and Local Communities, Equity and Protected Areas<br />
UNEP<br />
United Nations Environment Programme<br />
UNESCO United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization<br />
UN-OCHA United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs<br />
VONA<br />
La Voix <strong>de</strong> la Nature<br />
WB<br />
World Bank<br />
WCS<br />
Wildlife Conservation Society<br />
WFP<br />
World Food Programme<br />
WPC<br />
World Park Congress<br />
WWF<br />
Fonds Mondial pour la Nature<br />
WWF/CARPO Fonds Mondial pour la Nature / Central Africa Programme Office<br />
Rapport Final Février 2007 4
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
Résumé exécutif – Synthèse <strong>de</strong>s Conclusions<br />
Dans la perspective d'une restructuration, la République Démocratique du Congo (RDC) a entrepris un<br />
vaste chantier <strong>de</strong> réformes structurelles <strong>de</strong>stinées à l'amélioration <strong>de</strong> la gestion <strong>de</strong> ses ressources<br />
naturelles. La Nouvelle Vision pour la Conservation <strong>de</strong>s Aires Protégées dans la RDC vise une «gestion<br />
efficace et coordonnée d’un réseau d’aires protégées afin d'assurer que la conservation <strong>de</strong> la nature sera<br />
une composante intégrale du Programme National <strong>de</strong> Forêt et <strong>de</strong> Conservation <strong>de</strong> la Nature et du<br />
Programme National <strong>de</strong> Lutte contre la Pauvreté». Pour la mise en oeuvre <strong>de</strong> sa nouvelle vision, le<br />
Gouvernement <strong>de</strong> la RDC a <strong>de</strong>mandé, à travers <strong>de</strong> la Banque Mondiale (BM), une ai<strong>de</strong> financière auprès<br />
du Fond Mondial pour l’Environnement (GEF). Le Projet GEF-BM est composé <strong>de</strong> trois composantes:<br />
Composante 1: Appui à la réhabilitation institutionnelle <strong>de</strong> l'ICCN (niveau national)<br />
Composante 2: Appui aux parcs nationaux Virunga et Garamba (niveau <strong>de</strong>s sites)<br />
Composante 3: Expansion du réseau <strong>de</strong>s aires protégées (niveau national)<br />
Le Projet GEF-BM est susceptible d'avoir <strong>de</strong>s conséquences sur les populations rurales à travers<br />
l’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s nouvelles aires protégées avec une superficie <strong>de</strong> 10 millions ha, la mise en place<br />
<strong>de</strong>s aires protégées avec une superficie <strong>de</strong> 2 millions ha et l'amélioration <strong>de</strong> l’aménagement <strong>de</strong>s parcs<br />
nationaux Virunga et Garamba avec une superficie totale <strong>de</strong> 1,3 millions ha. Au total, le Projet GEF-BM<br />
est susceptible d'avoir un impact sur 15,8 millions <strong>de</strong> personnes. Un <strong>de</strong>s impacts immédiats du Projet<br />
GEF-BM sera le déplacement involontaire physique et/ou économique <strong>de</strong>s personnes à l'intérieur<br />
même et aux alentours <strong>de</strong>s aires protégées existants et proposés, malgré le fait que le Projet GEF-BM<br />
lui-même ne financera aucune activité <strong>de</strong> réinstallation. Cet impacte est la conséquence du<br />
renforcement <strong>de</strong>s lois et régulations à l'intérieur <strong>de</strong>s parcs nationaux ainsi que dans leurs zones<br />
tampons, mais aussi <strong>de</strong> la transformation <strong>de</strong>s forêts en aires protégées; toutes <strong>de</strong>s mesures réduisant<br />
l'accès <strong>de</strong> la population rurale aux ressources naturelles dans ces zones et par conséquent causant<br />
aussi <strong>de</strong>s pertes <strong>de</strong> bénéfices possibles par d'autres formes d'usage <strong>de</strong>s ressources (exploitation<br />
forestière, plantations, mines, etc.). Pour suivre la meilleure pratique (la Politique Opérationnelle sur la<br />
Réinstallation Involontaire <strong>de</strong> la Banque Mondiale; PO 4.12), le Projet GEF-BM, <strong>de</strong>vra nécessairement<br />
soulever ce problème et y trouver <strong>de</strong>s solutions avant la mise en œuvre du Projet GEF-BM. La<br />
catégorie <strong>de</strong> personnes marquées en vert désigne les personnes cibles <strong>de</strong> la PO 4.12 dans le contexte<br />
<strong>de</strong> ce <strong>Cadre</strong> Procédural <strong>de</strong> Réinstallation (CPrR).<br />
Parcs nationaux (PN) et autres aires protégées (AP) Zone Tampon (50 Km autour <strong>de</strong>s AP)<br />
Site Surface (Km²) Personnes Densité Surface (Km²) Personnes Densité<br />
PN Virunga (PNVi) 7.900 150.000 18,99 31.510 9.453.000 300<br />
PN Garamba (PNG) 4.920 0 0 7.527 170.054 22,59<br />
Total 12.820 150.000 39.037 9.623.054<br />
Nouveau AP 20.000 460.000 23 52.922 1.217.206 23<br />
I<strong>de</strong>ntification AP 100.000 2.300.000 23 163.886 3.769.378 23<br />
Grand Total 112.820 2.450.000 202.923 13.392.432<br />
Cette étu<strong>de</strong> a été réalisée par l’Institut Congolais pour la Conservation <strong>de</strong> la Nature (ICCN) avec<br />
l’appui d’un consultant international. S’inscrivant dans le cadre <strong>de</strong> la préparation du Projet GEF-BM.<br />
Elle est motivée par le double souci d’optimiser les impacts sociaux du Projet GEF-BM lors <strong>de</strong> son<br />
exécution, et d'assurer la conformité <strong>de</strong> ce projet avec les politiques opérationnelles sociales <strong>de</strong> la<br />
Banque Mondiale en vue d’une participation financière <strong>de</strong> cet organisme. Ce rapport a pour objet <strong>de</strong><br />
présenter le résultat d’une étu<strong>de</strong> à court terme menée dans le cadre d'une approche participative et<br />
en étroite collaboration avec toutes les parties prenantes (ICCN, populations rurales, ONG, agences<br />
gouvernementales, bailleurs etc.). Le rapport lui-même ainsi que <strong>de</strong>s recommandations ont été<br />
discutés et approuvés au cours <strong>de</strong>s ateliers <strong>de</strong> validation (Nagero 18/12/2006, Kinshasa 10/1/2007 et<br />
Beni 13/1/2007) avec la participation <strong>de</strong> toutes les parties prenantes.<br />
La PO 4.12 exige l’élaboration d’un <strong>Cadre</strong> Procédural <strong>de</strong> Réinstallation (CPrR) relatif au déplacement<br />
économique - c'est-à-dire la restriction involontaire pesant sur l’utilisation <strong>de</strong>s ressources et <strong>de</strong>s ressources<br />
naturelles - <strong>de</strong>s populations vivant en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s parcs nationaux existants (la catégorie <strong>de</strong> personnes<br />
marquées en vert) ou à celles qui continuent <strong>de</strong> vivre dans ces parcs nationaux pendant ou après<br />
l’exécution du projet. Mais à ce moment, il est encore trop tôt pour savoir si ou combien <strong>de</strong>s personnes<br />
continuent <strong>de</strong> vivre légalement dans les parcs nationaux parce que les plans d’aménagement relatifs aux<br />
habitations <strong>de</strong>meurant autorisées à l’intérieur <strong>de</strong>s parcs nationaux ne sont pas encore disponibles.<br />
Rapport Final Février 2007 5
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
Le CPrR est préparé concomitamment avec le <strong>Cadre</strong> <strong>de</strong> Politique <strong>de</strong> Réinstallation (CPoR), qui met en<br />
avant les gran<strong>de</strong>s lignes et principes proposant les procédures à suivre lors <strong>de</strong> la compensation <strong>de</strong>s<br />
autres personnes indiquées dans ce tableau. Les <strong>de</strong>ux rapports sont supposés assurer que toutes les<br />
personnes indiquées dans le tableau seront assistées dans leurs efforts d’améliorer ou au moins <strong>de</strong><br />
rétablir leurs moyens d’existence à un niveau <strong>de</strong> vie d'avant le processus <strong>de</strong> réinstallation. Les impacts du<br />
Projet GEF-BM sur les moyens d'existence seront traités en conformité avec la Constitution Congolaise,<br />
les autres lois <strong>de</strong> la RDC et avec la PO 4.12. Etant donné que la loi <strong>de</strong> conservation ainsi que les autres<br />
règlements en RDC sont déjà désuets et actuellement sujet d'un processus <strong>de</strong> reformulation, c'est cette<br />
<strong>de</strong>rnière qui sera appliquée en cas <strong>de</strong> conflit entre les documents.<br />
L'un <strong>de</strong>s principes fondamentaux consiste à éviter autant que possible la restriction d’accès aux<br />
ressources naturelles. C'est dans ce sens que l'ICCN n'effectuera plus aucune restriction d’accès aux<br />
ressources tant que toute autre alternative (déclassement partiel <strong>de</strong>s régions utilisées par les<br />
populations rurales, intégration <strong>de</strong>s utilisations dans les plans d’aménagement, lois, etc.) n'ait pas été<br />
évaluée et jugée impraticable, <strong>de</strong>s fonds suffisants aux mesures <strong>de</strong> compensation ne peuvent pas être<br />
mises à la disposition et mises en place.<br />
Conformément à la PO 4.12 et au regard du droit congolais, les trois catégories suivantes sont<br />
éligibles aux bénéfices du cadre <strong>de</strong> réinstallation du Projet GEF-BM:<br />
a) Les détenteurs d'un droit formel sur les ressources;<br />
b) Les personnes privées du droit formel sur les ressources, mais disposant <strong>de</strong>s droits coutumiers sur les<br />
zones d'usage (agriculture, exploitation forestière locale, chasse, cueillette, pêche);<br />
c) Celles qui n'ont ni droit formel ni titres susceptibles d'être reconnus sur les ressources qu'elles utilisent.<br />
Les personnes relevant <strong>de</strong>s alinéas a) et b) ci-<strong>de</strong>ssus recevront une compensation pour les<br />
ressources perdues (exploitation forestière locale, chasse, cueillette, pêche, exploitation minière). Les<br />
personnes relevant <strong>de</strong> l'alinéa c) recevront une assistance à travers un emploi ou un auto-emploi. Le<br />
principe fondamental à suivre lors <strong>de</strong> la réinstallation involontaire consiste à faire en sorte que les<br />
personnes affectées par la perte <strong>de</strong> l'accès à leurs moyens <strong>de</strong> subsistance et <strong>de</strong> leurs revenus<br />
puissent retrouver, à la suite <strong>de</strong> leur déplacement, au moins le même, et si possible, un niveau<br />
économique supérieur à celui d'avant leur déplacement. Au cas où l'impact sur les zones d'usage<br />
affecte les personnes dans leurs moyens d'existence, c'est le remplacement <strong>de</strong>s zones d'usage<br />
perdues par un autre terrain qui doit être envisagé plutôt qu'une compensation monétaire.<br />
C'est sur cette base que l’ICCN sera responsable <strong>de</strong> la réinstallation <strong>de</strong>s Personnes Affectées par le<br />
Projet (PAP). De manière générale, il faudra distinguer les catégories suivantes <strong>de</strong> PAP:<br />
a) Des personnes continuant à vivre pendant où après l’exécution du projet, soit <strong>de</strong> manière permanente<br />
ou temporaire, à l’intérieur du PNVi et dépendant avant tout <strong>de</strong> ses ressources;<br />
b) Des personnes vivant à l'extérieur <strong>de</strong>s PNVi et PNG, mais dont les revenus sont basées<br />
principalement sur les ressources naturelles qu'ils leur procurent;<br />
c) Des personnes vivant à l'intérieur et autour <strong>de</strong>s zones tampons <strong>de</strong>s PNVi et PNG et dépendant<br />
avant tout <strong>de</strong> leurs ressources;<br />
d) Des personnes qui, sans exploiter les ressources naturelles <strong>de</strong>s parcs et ses zones tampons pour<br />
leur vie quotidienne, en ont <strong>de</strong>s droits d'utilisation traditionnels;<br />
e) Des peuples autochtones exploitant les ressources <strong>de</strong>s parcs nationaux et ses zones tampons.<br />
En ce qui concerne le groupe a, les lois n'autorisent à présent ni <strong>de</strong>s habitations ni <strong>de</strong>s activités<br />
humaines (agriculture, ramassage du bois, chasse, collecte, pêche ou l'exploitation minière) à<br />
l'intérieur du PNVi. Mais ces activités pourraient être autorisées afin <strong>de</strong> réduire les impacts négatifs et<br />
<strong>de</strong> diminuer les coûts <strong>de</strong> réinstallation. Au cas où une réinstallation physique s’avère inévitable,<br />
l’élaboration d’un plan d’action <strong>de</strong> réinstallation sera <strong>de</strong>mandée par le CPoR. Au cas où ces<br />
personnes seront autorisées <strong>de</strong> vivre à l'intérieur du PNVi, le CPrR sera chargé <strong>de</strong> protéger et <strong>de</strong><br />
garantir leurs droits, leurs besoins et leurs intérêts. De manière générale, l’ICCN sera chargé <strong>de</strong><br />
garantir que les conditions <strong>de</strong> vie <strong>de</strong>s personnes correspon<strong>de</strong>nt au moins à celles d'avant la mise en<br />
œuvre du Projet GEF-BM et qu'elles soient au-<strong>de</strong>ssus du seuil <strong>de</strong> la pauvreté.<br />
En ce qui concerne les personnes dont les revenus dépen<strong>de</strong>nt entièrement <strong>de</strong>s parcs – catégorie a &<br />
b – elles seront très vraisemblablement confrontées à une situation qui les obligera à changer<br />
entièrement leur mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> vie à cause <strong>de</strong> l'intervention du Projet GEF-BM. C'est la raison pour laquelle<br />
l’ICCN <strong>de</strong>vra leur procurer <strong>de</strong> nouvelles opportunités <strong>de</strong> revenus correspondant ou supérieurs à leur<br />
standard <strong>de</strong> vie antérieur à cette intervention. En accord avec ces principes <strong>de</strong> base d'une conservation<br />
en faveur <strong>de</strong>s démunis et <strong>de</strong>s objectifs <strong>de</strong> l'ICCN, les parcs nationaux pourraient s'engager à leur offrir,<br />
et ceci en fonction <strong>de</strong> leur propre désir, soit un nouvel terrain, soit un emploi permanent ou bien d'autres<br />
Rapport Final Février 2007 6
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
opportunités. Cette option sera offerte à toutes les personnes affectées appartenant à la catégorie a & b,<br />
en supposant qu'elle puisse leur garantir <strong>de</strong>s revenus correspondant au moins à ceux <strong>de</strong> leur situation<br />
avant l'installation du Projet GEF-BM. Au cas où un individu sera incapable ou non pas intéressé à un<br />
travail, son «salaire» <strong>de</strong>vra correspondre à un niveau au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> seuil <strong>de</strong> pauvreté.<br />
En ce qui concerne la restauration <strong>de</strong>s revenus <strong>de</strong>s personnes appartenant à la catégorie c, elle<br />
semble moins difficile. L’amélioration <strong>de</strong>s compétences et <strong>de</strong>s infrastructures favorables à<br />
l'écoulement <strong>de</strong> leurs produits pourrait suffire à garantir que leur niveau <strong>de</strong> vie ne soit pas affecté par<br />
le Projet GEF-BM d'une manière négative. Ils pourraient, par exemple, recevoir <strong>de</strong>s contrats à long<br />
terme à fournir <strong>de</strong>s produits favorisant le tourisme et les structures d'administration du parc et/ou<br />
recevoir <strong>de</strong>s soutiens facilitant le transport <strong>de</strong> leurs produits aux marchés les plus proches. Quoi qu'il<br />
en soit, l’ICCN est en charge <strong>de</strong> leur garantir, dans un délai raisonnable (5 – 10 ans), qu'ils ne<br />
subissent pas <strong>de</strong>s impacts négatifs provenant <strong>de</strong>s parcs nationaux. Cela inclue l'établissement et la<br />
maintenance <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> protection contre la <strong>de</strong>struction <strong>de</strong> leurs champs provoquée par une<br />
croissance <strong>de</strong> la population animalière. Une manière efficace, durable et effective par rapport à un<br />
investissement pourrait être l'établissement <strong>de</strong>s zones communautaires <strong>de</strong> chasse sur leur terrain<br />
ainsi qu'un soutien favorisant l'écoulement <strong>de</strong>s produits tirés <strong>de</strong> ces zones.<br />
Les personnes appartenant à la catégorie d préféreront éventuellement une compensation en<br />
espèces accompagnée par <strong>de</strong>s mesures leur permettant d'investir <strong>de</strong> manière responsable dans une<br />
sécurité sociale à long terme.<br />
Lorsque <strong>de</strong>s zones d'usage <strong>de</strong>s peuples autochtones - catégorie e - sont affectées par les mesures<br />
<strong>de</strong> conservation, l’ICCN et les autres parties prenantes <strong>de</strong>vront revoir les plans d’aménagement <strong>de</strong><br />
manière à permettre aux peuples autochtones <strong>de</strong> continuer à habiter, à chasser, à cueillir et à pêcher<br />
à l'intérieur <strong>de</strong>s parcs nationaux et ses zones tampons ainsi que <strong>de</strong> commercialiser les produits <strong>de</strong><br />
ces activités sous la supervision <strong>de</strong> l’ICCN.<br />
Tout en conservant un dispositif d'exécution compact concentré sur l’ICCN, il est proposé <strong>de</strong> répartir,<br />
dans une certaine mesure, les responsabilités entre:<br />
• Des responsabilités d'ensemble <strong>de</strong> conception, <strong>de</strong> préparation et <strong>de</strong> revue <strong>de</strong>s documents <strong>de</strong><br />
planification, au moins en phase initiale, et <strong>de</strong> mise en oeuvre <strong>de</strong>s actions <strong>de</strong> réinstallation,<br />
confiées à la Cellule technique <strong>de</strong> l’ICCN,<br />
• Des responsabilités d'exécution au niveau local confiées aux chefs <strong>de</strong> site,<br />
• Des responsabilités <strong>de</strong> suivi, <strong>de</strong> cartographie participative, <strong>de</strong> participation à la médiation, <strong>de</strong><br />
l’assistance aux personnes vulnérables, etc.) peuvent être confiées à une ou plusieurs ONG.<br />
Rapport Final Février 2007 7
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
Executive Summary<br />
In the context of state restructuring and rehabilitation, the Democratic Republic of Congo (DRC) has<br />
put in place a comprehensive reform agenda in the area of natural resource management. The New<br />
Vision for the conservation of protected areas in the DRC (2003) foresees “an effective and well<br />
coordinated management of a network of protected areas to make sure that biodiversity conservation<br />
is an integral part of the National Forest and Biodiversity Programme and the national Poverty<br />
Reduction Strategy”. For the implementation of this new vision the government of DRC has requested<br />
financial assistance from the Global Environmental Facility (GEF) through the World Bank (WB). The<br />
GEF-WB Project consists of three components:<br />
Component 1: Support to ICCN institutional rehabilitation (national level);<br />
Component 2: Support to selected key national parks (site level);<br />
Component 3: Evaluation and expansion of the protected areas network (national level).<br />
The GEF-WB Project might impact on rural populations through the i<strong>de</strong>ntification of new protected areas<br />
with a total surface area of 10 Million ha, through the establishment of new protected areas with a total<br />
surface area of 2 Million ha and the enhancement of management in two national parks (Virunga and<br />
Garamba), which have a total surface area of 1.3 Million ha. Overall, the GEF-WB Project might impact<br />
on 15.8 Million people. One direct impact of the GEF-WB project on the people living insi<strong>de</strong> and outsi<strong>de</strong><br />
the existing and proposed protected areas will be the physical and economic displacement <strong>de</strong>spite the<br />
fact, that the GEF-WB Project will not finance any resettlement-related activity. This impact arises from<br />
the enhancement of the protection status, the enforcement of laws and regulation in protected areas and<br />
their buffer zones and the conversion of unprotected forests into protected areas. All this certainly<br />
reduces the access of the rural population to the natural resources in these areas and causes a loss of<br />
benefits, which arises from more economic forms of land use (forestry exploitations, plantations, mines<br />
etc.). In line with the best practice (the Operational Policy on Involuntary Resettlement of the World<br />
Bank; OP 4.12) the GEF-WB Project has to address these problems and find mutual and timely solutions<br />
before implementation. Those categories of project affected people (PAP) marked green in the table are<br />
those addressed in the context of this Resettlement Process Framework (RPrF).<br />
National Park (NP) & other protected area (PA)<br />
Buffer zones (50 km outsi<strong>de</strong> PA)<br />
Site Surface (km²) PAP Density Surface (km²) PAP Density<br />
Virunga NP (PNVi) 7.900 150.000 19 31.510 9.453.000 300<br />
Garamba NP (PNG) 4.920 0 0 7.527 170.054 22,6<br />
Total 12.820 150.000 39.037 9.623.054<br />
New PA 20.000 460.000 23 52.922 1.217.206 23<br />
I<strong>de</strong>ntification of PA 100.000 2.300.000 23 163.886 3.769.378 23<br />
Total 112.820 2.450.000 202.923 13.392.432<br />
This study has been carried out by the Institut Congolais pour la Conservation <strong>de</strong> la Nature (ICCN)<br />
with the assistance of an international consultant. Within the preparation cycle of the GEF-WB Project,<br />
it verifies whether the project fulfils the social safeguard standards of the World Bank in view of a<br />
possible financial engagement and prescribes mitigation measures to ensure compliance. The report<br />
presents the findings of a short term consultancy carried out in a participatory manner and in close<br />
cooperation with all stakehol<strong>de</strong>rs (ICCN, rural populations, NGOs, governmental services, donors<br />
etc.).The report has been discussed on three workshops (Nagero 18/12/2006, Kinshasa 10/1/2007 & Beni<br />
13/1/2007) and consequently adopted by all stakehol<strong>de</strong>rs.<br />
The OP 4.12 foresees the elaboration of a Resettlement Process Framework (RPrF) to mitigate the<br />
economic displacement – the involuntary restriction of access to land and resources – of those people<br />
who live in the buffer zones of the PNVi and PNG - marked green in the table - and those who continue<br />
to live insi<strong>de</strong> the parks during and after project implementation. For now it is to early to specify how many<br />
people will be able to continue to live officially in the national parks as the management plans, which<br />
might allow this in view to avoid the physical displacement, are not yet available.<br />
The RPrF is prepared in accordance with the Resettlement Policy Framework (RPoF) of the GEF-WB<br />
Project, which provi<strong>de</strong>s the guiding principles and outlines measures to compensate the other<br />
categories of people in the table. The two reports ensure that all people affected by the GEF-WB<br />
Project are assisted in their efforts to improve their livelihoods and standards of living or at least to<br />
restore them to pre-displacement levels. The impacts of the GEF-WB Project on lands and livelihoods<br />
are treated in line with the 2006 Constitution and relevant laws of the DRC and the OP 4.12. As the<br />
conservation laws of the DRC are outdated and presently in a revision process, the later should be<br />
applied in cases where there are differences between the national and international standards.<br />
Rapport Final Février 2007 8
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
The first and guiding principle is that restricted access to resources should be avoi<strong>de</strong>d as much as<br />
possible. In that vein does the ICCN not restrict any access to resources as long as not all other<br />
options (reducing the protection status of lands which are used by rural populations and/or legalizing<br />
human land use patterns within the management plans and laws etc.) have been evaluated and found<br />
not suitable, as long as sufficient funds for mutually agreed compensation and mitigation measures are<br />
not available and as long as the measures are not yet put in place.<br />
In line with the OP 4.12 and the relevant Congolese laws, the following three categories of people are<br />
the beneficiaries of the resettlement process framework of ICCN and the GEF-WB Project:<br />
a) those who have formal legal rights to land (including customary and traditional rights recognized<br />
un<strong>de</strong>r the laws of the country);<br />
b) those who do not have formal legal rights to land but have a claim to such land or assets<br />
(agriculture, local forestry, hunting, gathering and fishing);<br />
c) those who have no recognizable legal right or claim to the land they are occupying.<br />
Persons covered un<strong>de</strong>r a) and (b) are provi<strong>de</strong>d with a land-based compensation to offset the restricted<br />
access to their resources (local forestry, hunting, gathering fishing and local mining). This means that<br />
for instance the restricted utilization (for example no hunting) of 5 ha of land will be compensated by<br />
providing legal access to hunt on 5 ha of land of similar quality in a different location. Persons covered<br />
un<strong>de</strong>r c) are provi<strong>de</strong>d with assistance in lieu of a compensation for their reduced access to resources.<br />
The basic principal is that persons, who face a reduced access to resources, should be assisted in<br />
their efforts to improve their livelihoods and standards of living or at least to restore them, in real<br />
terms, to pre-displacement. Preference should be given to land-based resettlement strategies for<br />
people whose livelihoods are land-based and seriously affected by the GEF-WB Project.<br />
The RPrF focus especially on “economically displaced people” – those people, who face a loss of<br />
income sources or means of livelihood but not necessarily their land – for example hunter/gatherer<br />
and fisherfolk, which use informally areas for their professional hunting, gathering and fishing. In this<br />
context, the ICCN is in charge of the resettlement of project affected people. In general one can<br />
i<strong>de</strong>ntify the following categories of project affected people:<br />
a) those living during and after project implementation permanently or temporarily in the PNVi;<br />
b) those living outsi<strong>de</strong> the PNVi and PNG, but whose livelihood <strong>de</strong>pend on the resources in the parks;<br />
c) those living in the buffer zones of the PNVi and PNG and whose livelihood <strong>de</strong>pends on the<br />
resources in the buffer zones;<br />
d) those living outsi<strong>de</strong> the areas, but who have traditional rights to these resources; and<br />
e) indigenous peoples, who <strong>de</strong>pend partly or entirely on the resources in and outsi<strong>de</strong> the parks.<br />
In view of group a, the conservation laws do neither allow settlement nor human activities (agriculture,<br />
logging, hunting, gathering, fishing and mining) in the PNVi, but this might be legalized in the<br />
management plans in view to minimize the impacts of the GEF-WB Project and to reduce costs. If<br />
some or all populations presently living insi<strong>de</strong> the PNVi are allowed to stay there, their rights and<br />
interests are addressed through this CPrR. In any case, ICCN has to guarantee that the living<br />
conditions of these people are at least equal to the living conditions prior to the implementation of the<br />
GEF-WB Project and above the poverty line.<br />
Those people, whose livelihood are based on the resources in the national parks - category a & b -, will<br />
most likely face a situation in which their entire livelihood will have to change due to the intervention of<br />
the GEF-WB Project. Due to that, the ICCN will need to provi<strong>de</strong> them with new income opportunities<br />
equal or higher to their former standard of living. In line with the principles of pro-poor conservation and<br />
the objectives of ICCN, the national parks could offer them a permanent employment or provi<strong>de</strong> them<br />
with other income opportunities. This option will be offered to all affected people of category a & b and<br />
has to guarantee them at least the incomes they had in the pre-park situation. In case that an individual<br />
is unable or unwilling to work, the salary should remain above the poverty line.<br />
To restore the livelihoods of people of category c is a bit easier. The provision of capacities and<br />
infrastructure to increase the marketing of their products might be sufficient to guarantee that their<br />
standard of living is not adversely affected by the GEF-WB Project. They could for instance receive<br />
long term contract to supply products to tourism facilities and park management structures and or<br />
receive grants to facilitate the transport of their products to the next markets. In any case the ICCN is<br />
in charge to guarantee that in a reasonable time frame (5-10 years) they face no negative impact from<br />
the national parks. This inclu<strong>de</strong>s the establishment and maintenance of protection measures against<br />
the growing animal population in the park, which might cross to their plantations and <strong>de</strong>stroy crops. A<br />
Rapport Final Février 2007 9
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
very effective, sustainable and efficient way could be the establishment of community hunting zones<br />
on their land and support in the marketing of these products.<br />
People of category d might prefer cash based compensations together with some capacity building to<br />
invest this wisely into long term social security.<br />
For the hunting and gathering areas of indigenous peoples - category e – around the PNVi, ICCN will<br />
ensure within the management plans and the conservation laws (presently un<strong>de</strong>r revision), that the<br />
indigenous peoples are allowed to live, hunt, gather and fish in the PNVi and market these products<br />
un<strong>de</strong>r the supervision of the ICCN.<br />
While the responsibility of the implementation of these mitigation strategies remains with the ICCN, it<br />
is suggested to share responsibilities in the following manner:<br />
1. The ICCN technical commission has the overall responsibility (strategy, steering, supervision etc.)<br />
for the implementation of the RPoF and the RPrF;<br />
2. The chief conservators of the national parks have the responsibility for the implementation at the<br />
local level;<br />
3. The responsibility for external elements (reviews, participation and mediation, support for<br />
vulnerable populations, etc.) will be outsourced to one or more NGO.<br />
Rapport Final Février 2007 10
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
1. Introduction<br />
La République Démocratique du Congo (RDC) est, quant à sa diversité biologique, l‘un <strong>de</strong>s plus<br />
importants pays du mon<strong>de</strong> entier. La valeur <strong>de</strong> cette richesse biologique est d’une extrême<br />
importance pour le pays lui-même, la région et pour le mon<strong>de</strong> entier, et elle est, <strong>de</strong> ce fait, capable <strong>de</strong><br />
jouer un rôle-clé dans la lutte contre la pauvreté. Le management <strong>de</strong>s aires protégées et <strong>de</strong>s parcs<br />
nationaux constitue un <strong>de</strong>s éléments essentiels à l'intérieur <strong>de</strong> la stratégie sectorielle forestière. 64<br />
aires protégées (dont sept parcs nationaux) couvrent actuellement 18 millions d’hectares soit 7.7% du<br />
territoire national (carte 1). Mais tout le mon<strong>de</strong> sait aussi que la majorité, si non toutes les aires<br />
protégées <strong>de</strong> la RDC n’existent plus que sur papier. En <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> la nécessité <strong>de</strong> réhabiliter ces aires<br />
protégées menacées <strong>de</strong> disparition, il serait également nécessaire, au cours <strong>de</strong>s prochaines dix<br />
années, <strong>de</strong> doubler la surface sous protection (15% selon le Co<strong>de</strong> forestier), ce qui veut dire que le<br />
gouvernement <strong>de</strong> la RDC sera obligé <strong>de</strong> ré-i<strong>de</strong>ntifier, <strong>de</strong> ré-négocier et <strong>de</strong> ré-démarquer ainsi que <strong>de</strong><br />
mettre sous management un total <strong>de</strong> 36 millions ha. Ceci constitue un défi majeur.<br />
Durant l’époque coloniale, les parcs nationaux étaient créés et <strong>de</strong>stinés à la recherche et à la<br />
conservation, tandis que les réserves <strong>de</strong> chasse servaient <strong>de</strong> terrains <strong>de</strong> loisir à une élite <strong>de</strong> chasseurs.<br />
Et c'est <strong>de</strong>puis l’indépendance que le développement du tourisme a été beaucoup plus privilégié comme<br />
source <strong>de</strong> revenues. Mais les populations n'étaient à aucun moment impliquées dans l'i<strong>de</strong>ntification, la<br />
création ou dans le management <strong>de</strong>s aires protégées et les lois y relatives et elles n'étaient pas non plus<br />
invitées à participer au partage <strong>de</strong>s bénéfices. En même temps, un grand nombre <strong>de</strong> personnes a été<br />
déplacé <strong>de</strong> l'espace <strong>de</strong>s parcs nationaux et a vu se réduire, <strong>de</strong> manière considérable, son accès aux<br />
ressources traditionnelles <strong>de</strong> subsistance. En échange, l'attitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> la population rurale affectée par les<br />
aires protégées <strong>de</strong>venait <strong>de</strong> plus en plus hostile par rapport à elles, aux parcs nationaux et au<br />
programme <strong>de</strong> conservation <strong>de</strong> la biodiversité et commençait à témoigner d’une résistance, souvent <strong>de</strong><br />
manière violente, contre chaque élargissement <strong>de</strong>s aires protégées ou au renforcement <strong>de</strong> la loi y<br />
relative (Gapira 1979). A cause <strong>de</strong>s manquements <strong>de</strong> la part <strong>de</strong> l'état, beaucoup d'entre elles sont<br />
rentrées dans leurs vieux campements à l'intérieur <strong>de</strong>s aires protégées et <strong>de</strong>s parcs nationaux.<br />
La communauté internationale <strong>de</strong> conservation a déclaré, lors du <strong>de</strong>rnier Congrès Mondial sur les<br />
Parcs Nationaux à Durban, une conviction commune et essentielle: «Les aires protégées génèrent<br />
d’importants avantages économiques, écologiques et sociaux aux niveaux local, national et mondial.<br />
Malheureusement, les communautés locales assument une part disproportionnée du coût <strong>de</strong>s aires<br />
protégées. Comme c’est le cas pour d’autres formes d’utilisation <strong>de</strong>s ressources à gran<strong>de</strong> échelle,<br />
beaucoup <strong>de</strong> communautés locales ont été marginalisées et exclues <strong>de</strong>s aires protégées. La richesse<br />
naturelle et culturelle étant souvent un atout important pour les communautés locales, la négation <strong>de</strong><br />
leurs droits sur ces ressources peut exacerber la pauvreté. On ne peut accepter que la création et la<br />
gestion d’aires protégées exacerbent la pauvreté» (WPC Rec 5.29: 84). C'est la raison pour laquelle la<br />
Convention sur la Diversité Biologique (CDB), ratifiée par la RDC, exige tout particulièrement pour les<br />
communautés autochtones et locales, une compensation <strong>de</strong>s coûts socioculturels ainsi que <strong>de</strong>s<br />
impacts provoqués par la mise en place et la maintenance <strong>de</strong>s aires protégées <strong>de</strong> même qu'un<br />
réajustement politique en vue d'assurer que ces coûts et ces impacts dus à la perte <strong>de</strong>s opportunités<br />
<strong>de</strong> revenus seraient compensées <strong>de</strong> manière équitable (CBD 2004).<br />
Depuis 2002, la RDC a entamé un vaste chantier <strong>de</strong> réformes structurelles en faveur <strong>de</strong> l'amélioration<br />
<strong>de</strong> la gestion <strong>de</strong> ses ressources naturelles. Dans sa feuille <strong>de</strong> route relative aux réformes, le<br />
gouvernement propose l'adoption d'une approche <strong>de</strong> conservation en faveur <strong>de</strong>s plus défavorisés. La<br />
Nouvelle Vision pour la Conservation <strong>de</strong>s Aires Protégées dans la RDC (2003: 1-2) <strong>de</strong>stinée à installer<br />
une «gestion efficace et coordonnée d’un réseau d’aires protégées en faveur d'une conservation durable<br />
<strong>de</strong> la diversité unique et <strong>de</strong>s ressources naturelles ainsi que <strong>de</strong>s écosystèmes en RDC afin d'assurer<br />
que la conservation <strong>de</strong> la nature sera une composante intégrale du Programme National <strong>de</strong> Forêt et <strong>de</strong><br />
Conservation <strong>de</strong> la Nature et du Programme National <strong>de</strong> Lutte contre la Pauvreté». Pour la mise en<br />
oeuvre <strong>de</strong> sa nouvelle vision, le Gouvernement <strong>de</strong> la RDC a <strong>de</strong>mandé, à travers <strong>de</strong> la Banque Mondiale<br />
(BM), une assistance financière auprès du Fond pour l’Environnement Mondial (GEF).<br />
Le Projet GEF-BM, <strong>de</strong> part son soutien même à la faveur <strong>de</strong>s aires protégées proposées ou<br />
existantes, est susceptible <strong>de</strong> provoquer un retrait involontaire 1 <strong>de</strong>s populations, c’est qui signifie a)<br />
une relocation ou bien une perte d’habitat, b) une perte <strong>de</strong> biens ou <strong>de</strong> l’accès à ces biens, c) une<br />
perte <strong>de</strong> sources <strong>de</strong> revenu ou <strong>de</strong> moyens d’existence, comme elles peuvent aussi bien être obligées<br />
à déguerpir et à changer leur emplacement actuel par un autre site et d) la restriction involontaire <strong>de</strong><br />
1<br />
A la fin du PO 4.12, «involontaire signifie les actions pouvant être entreprises sans que les personnes déplacées donnent leur<br />
consentement en toute connaissance <strong>de</strong> cause ni qu’elles aient la faculté d’exercer un choix» (PO 4.12, Note 7).<br />
Rapport Final Février 2007 11
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
l’accès aux aires protégées juridiquement définies en tant que telles entraînant <strong>de</strong>s conséquences<br />
négatives sur les conditions <strong>de</strong> vie <strong>de</strong>s personnes déplacées (PO 4.12 § 3).<br />
Les expériences avec <strong>de</strong>s différents projets <strong>de</strong> conservation ont bien prouvé qu’une restriction<br />
involontaire <strong>de</strong> l’accès aux ressources naturelles dans un parc national est souvent à l’origine <strong>de</strong><br />
graves problèmes économiques, sociaux et environnementaux lorsqu’elle n'est pas bien organisée:<br />
les systèmes <strong>de</strong> production sont démantelés; les populations voient leurs moyens <strong>de</strong> production se<br />
réduire ou elles per<strong>de</strong>nt leurs sources <strong>de</strong> revenu; elles sont réinstallées dans un environnement<br />
inapproprié à leurs manières et techniques <strong>de</strong> production et alors elles se montrent moins<br />
performantes <strong>de</strong> telle manière que la pression compétitive sur les ressources en <strong>de</strong>vienne d’autant<br />
plus forte; les structures communautaires et les réseaux sociaux peuvent s’affaiblir; les groupes <strong>de</strong><br />
parenté se disperser; l’i<strong>de</strong>ntité culturelle, l’autorité traditionnelle et les possibilités d’entrai<strong>de</strong> risquent<br />
<strong>de</strong> se réduire encore davantage et même d’être détruites.<br />
En suivant la meilleure pratique (la politique opérationnelle sur la réinstallation involontaire <strong>de</strong> la<br />
Banque Mondiale; PO 4.12), le Projet GEF-BM <strong>de</strong>vra nécessairement soulever ce problème et<br />
chercher à y trouver <strong>de</strong>s solutions mutuelles avant la mise en œuvre du Projet GEF-BM.<br />
Tant que <strong>de</strong>s mesures appropriées ne soient pas bien planifiées et correctement mises en oeuvre,<br />
une restriction involontaire <strong>de</strong> l’accès aux ressources naturelles risque toujours, à long terme, d’avoir<br />
<strong>de</strong>s conséquences négatives, d’entraîner l’appauvrissement et d’être réalisée au détriment <strong>de</strong><br />
l’environnement. C’est compte tenu <strong>de</strong> ces risques que les objectifs globaux <strong>de</strong> la PO 4.12 et l’étu<strong>de</strong><br />
ont été déterminés <strong>de</strong> manière suivante:<br />
a) On exploitera toutes les possibilités d’éviter ou <strong>de</strong> réduire les restrictions involontaires <strong>de</strong> l’accès<br />
aux ressources en cherchant toute autre alternative réalisable dans le cadre du projet même et<br />
réconciliable avec sa conception.<br />
b) Lorsqu’une restriction involontaire <strong>de</strong> l’accès aux ressources s’avère inévitable, toutes les activités<br />
relatives doivent être conçues et exécutées en fonction <strong>de</strong>s programmes <strong>de</strong> développement<br />
assurant à toutes les personnes affectées par le projet GEF-BM <strong>de</strong>s moyens suffisants à un<br />
investissement leur permettant <strong>de</strong> bénéficier <strong>de</strong>s avantages <strong>de</strong> ce projet. Les populations affectées<br />
<strong>de</strong>vront être impliquées <strong>de</strong> manière productive dans le processus <strong>de</strong> la planification et <strong>de</strong>s<br />
mesures mise en œuvre à la faveur du bien être <strong>de</strong>s populations.<br />
c) Les personnes affectées <strong>de</strong>vront être soutenues dans leurs efforts <strong>de</strong> reconstituer ou même<br />
d’améliorer leurs moyens d’existence et leurs conditions <strong>de</strong> vie, qui doivent être évaluées, en<br />
termes réels, par rapport à celles d’avant la mise en oeuvre du projet.<br />
Pour les projets impliquant une restriction involontaire <strong>de</strong> l’accès aux ressources à l’intérieur <strong>de</strong>s parcs<br />
nationaux existants (définis comme tels juridiquement), la PO 4.12 exige pour condition à l’évaluation, un<br />
<strong>Cadre</strong> Procédural <strong>de</strong> Réinstallation (CPrR). Le présent CPrR, préparé en 2006 par le <strong>Dr</strong> <strong>Kai</strong> <strong>Schmidt</strong>-<br />
<strong>Soltau</strong> dans le cadre d’un contrat <strong>de</strong> consultation avec l’ICCN, est <strong>de</strong>stiné à peaufiner la conception du<br />
Projet GEF-BM dans la perspective d’une évaluation du projet par l’Institut Congolais pour la<br />
Conservation <strong>de</strong> la Nature (ICCN) et par la Banque Mondiale. Il est motivé par le double souci<br />
d’optimiser les impacts sociaux du Projet GEF-BM lors <strong>de</strong> son exécution, et d'assurer sa conformité par<br />
rapport aux politiques opérationnelles sociales <strong>de</strong> la Banque Mondiale en vue d’une participation<br />
financière <strong>de</strong> cet organisme. Ce rapport a été établi dans le cadre d'une approche participative et en<br />
étroite collaboration avec toutes les parties prenantes (ICCN, populations rurales, ONG, agences<br />
gouvernementales, bailleurs etc.). Le rapport lui-même ainsi que <strong>de</strong>s recommandations ont été discutés<br />
et approuvés au cours <strong>de</strong>s ateliers <strong>de</strong> validation (Nagero 18/12/2006, Kinshasa 10/1/2007 et Beni<br />
13/1/2007) avec la participation <strong>de</strong> toutes les parties prenantes.<br />
Ce rapport, en conformité avec la PO 4.12, et en sus <strong>de</strong> la présente introduction, comprend une<br />
évaluation <strong>de</strong> la nature <strong>de</strong>s restrictions, décrivant le processus participatif régissant<br />
a) la préparation et la mise en oeuvre <strong>de</strong>s composantes spécifiques du projet;<br />
b) la définition <strong>de</strong>s critères d’éligibilité <strong>de</strong>s personnes déplacées;<br />
c) l'assistance aux groupes vulnérables;<br />
c) l’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s mesures à prendre pour assister les personnes déplacées dans leurs efforts<br />
d’améliorer, ou du moins <strong>de</strong> rétablir leurs moyens d’existence, ceux-ci étant considérés à leur juste<br />
valeur avec, en accompagnement, le souci <strong>de</strong> maintenir la viabilité du parc;<br />
e) la résolution <strong>de</strong>s conflits potentiels impliquant <strong>de</strong>s personnes déplacées,<br />
f) les procédures légales et administratives, ainsi que<br />
g) une <strong>de</strong>scription <strong>de</strong>s dispositions prises relatives à la mise en oeuvre et au suivi du processus en<br />
concordance avec éléments pertinents <strong>de</strong> CPoR et <strong>de</strong> CPrR.<br />
Rapport Final Février 2007 12
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
2. Description du projet GEF-BM<br />
L’objectif du Gouvernement est d’accroître les bénéfices sociaux et économiques que les forêts et les<br />
aires protégées apportent au pays tout en assurant que cette contribution sera durable et qu'elle<br />
respecte l’environnement. Jusqu'au jour d’aujourd'hui, la gestion <strong>de</strong>s aires protégées en RDC était régie<br />
par l’ordonnance loi n°69-041 du 22 août 1969 et par ses mesures d’application, mais la loi 11/2002 du<br />
29 août 2002 - le Co<strong>de</strong> forestier - comporte une nouvelle politique d'utilisation <strong>de</strong>s ressources naturelles<br />
élaborée pendant la décennie 1990 et discutée lors <strong>de</strong>s forums politiques <strong>de</strong> même celle portant sur la<br />
législation environnementale en mai et juillet 2000. Ce co<strong>de</strong> représente le premier effort <strong>de</strong> la RDC <strong>de</strong><br />
développer sa propre vision sur la gestion <strong>de</strong>s ressources naturelles tout en tenant compte <strong>de</strong>s<br />
tendances en cours en Afrique centrale et au niveau international. Simultanément, le gouvernement<br />
s’atèle à réviser la Loi sur la Conservation <strong>de</strong> la Nature en vue d'assurer notamment l’harmonisation<br />
complète du cadre juridique national avec la Convention sur la Diversité Biologique (CBD). Le Co<strong>de</strong><br />
Forestier i<strong>de</strong>ntifie <strong>de</strong>s axes à travers lesquels le secteur <strong>de</strong>vra contribuer à la réduction <strong>de</strong> la pauvreté, à<br />
la bonne gouvernance ainsi qu'à l'amélioration <strong>de</strong>s capacités:<br />
1) Le co<strong>de</strong> forestier vise à «promouvoir une gestion rationnelle et durable <strong>de</strong>s ressources forestières<br />
capables d'accroître leurs contributions au développement économique, social et culturel <strong>de</strong>s<br />
générations présentes, tout en préservant les écosystèmes forestiers et la biodiversité forestière au<br />
profit <strong>de</strong>s générations futures» (Co<strong>de</strong> forestier § 2).<br />
2) Le co<strong>de</strong> forestier prévoit comme condition préalable et avant chaque classement d'une forêt (§ 15),<br />
la consultation <strong>de</strong> la population riveraine et la participation <strong>de</strong> tous les acteurs impliqués dans la<br />
gestion. Cette participation sera réalisée à travers <strong>de</strong>s différents mécanismes tels que:<br />
l’établissement <strong>de</strong>s conseils consultatifs provinciaux (§ 29, 30, 31), la consultation <strong>de</strong> tous les<br />
acteurs impliqués et notamment ceux du secteur privé et <strong>de</strong>s ONG (Co<strong>de</strong> forestier § 5, 6, 24, 74).<br />
3) 40% <strong>de</strong>s recettes <strong>de</strong>s concessions forestières seront <strong>de</strong>stinées aux entités administratives<br />
décentralisées (25% aux provinces et 15% aux territoires) et elles <strong>de</strong>vront servir à la réalisation<br />
<strong>de</strong>s infrastructures d’intérêt collectif (Co<strong>de</strong> forestier § 122);<br />
4) Les exploitants forestiers sont tenus <strong>de</strong> convenir avec les populations riveraines <strong>de</strong>s «cahiers <strong>de</strong><br />
charges», fixant les travaux et services d’intérêt collectif qu’ils s’engagent à réaliser (Co<strong>de</strong> forestier § 89);<br />
5) Les droits d'usage <strong>de</strong>s populations locaux dans les concessions forestières sont reconnues et<br />
protégées en vue <strong>de</strong> satisfaire les besoins domestiques <strong>de</strong>s individus et <strong>de</strong>s communautés (§ 32); et<br />
6) Les communautés rurales obtenant le droit <strong>de</strong> gérer directement les forêts dans le cadre <strong>de</strong>s<br />
«concessions <strong>de</strong>s communautés locales» (Co<strong>de</strong> forestier § 22).<br />
Toutes les aires protégées sont placées sous la responsabilité <strong>de</strong> l’Institut Congolais pour la<br />
Conservation <strong>de</strong> la Nature (ICCN) (Ordonnance-loi n° 75-023 du 22 juillet 1975). Mais malgré le<br />
dévouement <strong>de</strong> ses agents, l’ICCN n’est pas épargné du délabrement général <strong>de</strong>s institutions en<br />
RDC, caractérisé par <strong>de</strong>s salaires insuffisants, un manque <strong>de</strong> formation et avec la perspective d’un<br />
départ en retraite <strong>de</strong> ses agents les plus expérimentés. L'ICCN anime un Comité <strong>de</strong> Coordination du<br />
Site (CoCoSi) au niveau <strong>de</strong> chaque parc national, <strong>de</strong> même qu'une plate-forme <strong>de</strong> coordination<br />
nationale appelée «Coalition pour la Conservation au Congo» (CoCoCongo). Pendant que le CoCoSi<br />
et le CoCoCongo réunissent l’ICCN et ses partenaires, c'est-à-dire les ONG internationales <strong>de</strong><br />
conservation (WWF, WCS, CI, APF, AWS, DFGF-I, DFGF-E, FZG, LZS, etc.), il n'existe encore, à<br />
présent, aucune plate-forme appropriée, réunissant tous les désintéressés et offrant un espace aux<br />
populations affectées ainsi qu'aux autres acteurs nationaux impliqués pour exprimer leurs opinions.<br />
Les principaux axes <strong>de</strong> la Nouvelle Vision pour la Conservation <strong>de</strong>s Aires Protégées dans la RDC<br />
(octobre 2003) peuvent comporter <strong>de</strong>ux éléments clefs:<br />
Réhabilitation du réseau <strong>de</strong>s aires protégées. Durant les conflits, tous les AP ont dû subir <strong>de</strong><br />
graves déprédations. Les actions prioritaires comprennent entre autres: le recrutement du personnel<br />
et la réhabilitation <strong>de</strong>s infrastructures élémentaires, le réexamen et le marquage <strong>de</strong>s limites <strong>de</strong>s parcs<br />
<strong>de</strong> façon participative, l’élaboration <strong>de</strong> plans <strong>de</strong> gestion participatifs, la mise en œuvre d’initiatives <strong>de</strong><br />
gestion communautaire ainsi que le développement d’autres activités génératrices <strong>de</strong> revenus et<br />
d’emplois dans la périphérie <strong>de</strong>s parcs. Il est prévu, dans ce contexte, a) «<strong>de</strong> faciliter la collaboration<br />
avec les partenaires <strong>de</strong> l’ICCN à travers le CoCoCongo, b) d'impliquer les communautés locales dans<br />
l’élaboration et dans la mise en œuvre <strong>de</strong>s politiques et <strong>de</strong>s programmes <strong>de</strong> conservation assurant<br />
l’utilisation durable <strong>de</strong>s ressources naturelles, c) <strong>de</strong> gérer les aires protégées et collaborer avec les<br />
populations riveraines dans la gestion <strong>de</strong>s zones tampons en collaboration et au bénéfice <strong>de</strong>s<br />
populations riveraines» (p.3).<br />
Rapport Final Février 2007 13
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
Elargissement du réseau <strong>de</strong>s aires protégées. Un <strong>de</strong>uxième axe <strong>de</strong> la stratégie consiste à<br />
réévaluer l’ensemble du système <strong>de</strong>s aires protégées en vue d’en créer <strong>de</strong> nouvelles ou <strong>de</strong> déclasser<br />
celles ayant perdu leur valeur biologique ou subissant <strong>de</strong>s empiètements irréversibles. Le co<strong>de</strong><br />
forestier prévoit que 15% <strong>de</strong> la surface entière du pays <strong>de</strong>vra recevoir le statut <strong>de</strong> protection. Le<br />
réseau actuel couvre environ 8%, ce qui signifie qu’approximativement 7%, soit 15 millions ha,<br />
atten<strong>de</strong>nt encore d'y être rajoutés. Pour ce faire, il faudra conduire une analyse <strong>de</strong> représentativité du<br />
réseau <strong>de</strong>s aires protégées, mener <strong>de</strong>s enquêtes socio-économiques et cartographier l’occupation<br />
<strong>de</strong>s sols afin <strong>de</strong> pouvoir déterminer les sites potentiels. Ceci implique <strong>de</strong>s consultations locales<br />
débouchant sur <strong>de</strong>s nouvelles aires protégées tout en renvoyant aux perceptions locales <strong>de</strong>s terroirs<br />
et en respectant les droits <strong>de</strong>s gens sur la base d’un consentement préalable informé.<br />
Dans cette perspective, «les aires protégées peuvent représenter, pour le gouvernement et pour la<br />
population rurale en même temps, une source d'importants revenus à travers <strong>de</strong>s mécanismes<br />
(permis d’exploitation forestière ou cynégétique, permis <strong>de</strong> visite <strong>de</strong>s parcs nationaux, revenus directs<br />
et indirects du tourisme <strong>de</strong> vision)» (Le rôle <strong>de</strong> la conservation <strong>de</strong>s ressources naturelles dans la<br />
stratégie pour la réduction <strong>de</strong> la pauvreté <strong>de</strong> la RDC: p.2). Les mécanismes disponibles et favorisant<br />
cet objectif sont, entre autres:<br />
• «Assurer que les communautés locales participent à la gestion <strong>de</strong>s aires protégées, et bénéficient<br />
<strong>de</strong> ces efforts;<br />
• Encourager et renforcer la collaboration et le développement d’un partenariat avec le secteur privé<br />
et la société civile;<br />
• Mettre en place (…) <strong>de</strong>s mécanismes et <strong>de</strong>s politiques permettant d’équilibrer l’éventuel coût<br />
d’opportunité pour les populations riveraines <strong>de</strong>s aires protégées et pour la conservation du<br />
patrimoine naturel» (p.3).<br />
La Stratégie Nationale <strong>de</strong> la Conservation <strong>de</strong> la Biodiversité dans les Aires Protégées <strong>de</strong> la RDC a élaboré<br />
un vaste chantier d’activités dont l’objectif global consiste à: «renforcer la capacité <strong>de</strong> l’ICCN à assurer la<br />
conservation et la gestion durable <strong>de</strong> la biodiversité dans le réseau <strong>de</strong>s AP <strong>de</strong> la RDC, en coopération<br />
avec les communautés locales et d’autres partenaires pour contribuer au bien-être <strong>de</strong>s populations<br />
congolaises et <strong>de</strong> l’humanité entière» (p.8). Le Gouvernement <strong>de</strong> la RDC a, pour ce qui concerne la mise<br />
en oeuvre <strong>de</strong> sa nouvelle vision et <strong>de</strong> sa nouvelle stratégie, <strong>de</strong>mandé une ai<strong>de</strong> financière auprès du Fond<br />
pour l’Environnement Mondial (GEF) à travers la Banque Mondiale (BM). Le projet GEF-BM comportera 3<br />
composantes dont <strong>de</strong>ux interviendront au niveau national tandis que <strong>de</strong>ux autres au niveau <strong>de</strong>s sites:<br />
Composante 1 : Appui à la réhabilitation institutionnelle <strong>de</strong> l'ICCN (niveau national)<br />
Composante 2 : Appui aux parcs nationaux Virunga et Garamba (niveau <strong>de</strong>s sites)<br />
Composante 3 : Expansion du réseau <strong>de</strong>s aires protégées (niveau national)<br />
L'objectif du projet <strong>de</strong> développement consiste à «gérer la biodiversité <strong>de</strong> manière durable <strong>de</strong> telle<br />
façon qu'elle puisse procurer <strong>de</strong>s retombés socio-économiques aux populations locales ayant été<br />
sujet <strong>de</strong>s conflits». En travaillant avec <strong>de</strong>s institutions au niveau central et au niveau <strong>de</strong>s sites, le<br />
Projet GEF-BM augmentera à la fois la capacité et le profil <strong>de</strong> l'ICCN, il contribuera à installer une<br />
forte coordination parmi <strong>de</strong>s partenaires et il adoptera une approche intégrée <strong>de</strong> conservation <strong>de</strong> la<br />
biodiversité en faveur <strong>de</strong>s plus démunis.<br />
La composante 1 augmentera les capacités <strong>de</strong> l'ICCN et rétablira un directorat fonctionnel au niveau<br />
administratif et financier au sein <strong>de</strong> la direction <strong>de</strong> l'ICCN. Ce directorat sera entièrement équipé par<br />
<strong>de</strong>s employés formés et <strong>de</strong>s ordinateurs, et la qualité <strong>de</strong> son management financier sera évaluée à<br />
travers <strong>de</strong>s audits externes. La composante 1 favorisera également le renforcement <strong>de</strong> la coordination<br />
au sein <strong>de</strong> l'ICCN (CoCoCongo), <strong>de</strong> la communication, et du M&E, <strong>de</strong> la gestion <strong>de</strong> l'impact social et<br />
<strong>de</strong>s systèmes <strong>de</strong> reproduction. De même, l'ICCN développera une stratégie durable d'acquisition <strong>de</strong><br />
fonds et <strong>de</strong> l'acceptance locale <strong>de</strong>s aires protégées. En soutenant les rencontres <strong>de</strong> la CoCoCongo et<br />
les réflexions y relatives, cette composante <strong>de</strong>vra également contribuer à renforcer les capacités <strong>de</strong><br />
l'ICCN et du M&E et faciliter le partage <strong>de</strong>s expériences et <strong>de</strong> la reproduction <strong>de</strong>s approches réussies<br />
au niveau national. Le projet, en soutenant le processus la coordination <strong>de</strong> la CoCoCongo, donnera la<br />
priorité à assurer la participation <strong>de</strong>s ONG locales et <strong>de</strong>s représentants élus locaux <strong>de</strong>s populations<br />
locales et <strong>de</strong>s peuples autochtones.<br />
La Composante 2 apportera un ensemble <strong>de</strong> soutiens stratégiques aux <strong>de</strong>ux parcs nationaux les plus<br />
importants que sont le parc national <strong>de</strong> Virunga (PNVi) et celui <strong>de</strong> Garamba (PNG). Dans chacun <strong>de</strong> ces<br />
parcs, le projet travaillera à restaurer les capacités humaines et matérielles à un niveau <strong>de</strong> base, il<br />
renforcera le partenariat avec les populations locales, les peuples autochtones et les ONG ainsi que leur<br />
participation au processus <strong>de</strong> la prise <strong>de</strong>s décisions; il stabilisera les populations <strong>de</strong>s espèces les plus<br />
Rapport Final Février 2007 14
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
importantes, il soutiendra la création <strong>de</strong>s réserves et forêts communautaires et il contribuera à<br />
augmenter la participation <strong>de</strong>s populations locales et <strong>de</strong>s peuples autochtones aux activités génératrices<br />
<strong>de</strong> revenus que sont la gestion <strong>de</strong>s zones <strong>de</strong> chasse et l'écotourisme, la redistribution <strong>de</strong>s revenus<br />
générés (taxes d'entrée, etc.), il assurera aussi que toutes les mesures <strong>de</strong> conservation soient réalisées<br />
d'une manière à privilégier les défavorisés, à éradiquer la pauvreté et à ce que l'état social et matériel<br />
d'aucune personne n'augmente à cause <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> conservation.<br />
La composante 3 soutiendra l'i<strong>de</strong>ntification et la création <strong>de</strong>s nouvelles aires protégées nécessaires au<br />
soutien <strong>de</strong> l'objectif fixé par le gouvernement d'élargir la surface protégée du territorial national <strong>de</strong> 6 à<br />
15%. La composante soutiendra par ailleurs l'ICCN à renforcer ses efforts et à mieux conscientiser sur le<br />
besoin d'avoir un soutien public dans la réalisation <strong>de</strong> ces objectifs. L'ICCN s'engagera, à travers cette<br />
composante, à collaborer avec les populations locales et les peuples autochtones, avec <strong>de</strong>s ONG<br />
nationales et internationales, avec le mon<strong>de</strong> académique et en consultation avec <strong>de</strong>s autorités<br />
nationales et internationales. Compte tenu <strong>de</strong> l'accent mis sur les consultations et les contraintes<br />
logistiques rencontrées en RDC, l'objectif consiste à i<strong>de</strong>ntifier <strong>de</strong>s nouvelles aires protégées avec une<br />
superficie <strong>de</strong> 10 millions ha et en la mise en place <strong>de</strong>s aires protégées avec une superficie <strong>de</strong> 2 millions<br />
ha basée sur <strong>de</strong>s consultations libres, antérieures et informées. La composante contribuera à assurer<br />
que le futur système <strong>de</strong>s aires protégées en RDC représente entièrement la diversité biogéographique<br />
du pays. Elle compensera en même temps et dans une certaine mesure le risque que certains <strong>de</strong>s aires<br />
protégées, ayant été détruites lors <strong>de</strong> la guerre, doivent être déclassées et elle mettra, en outre, l'accent<br />
sur <strong>de</strong>s consultations avec les populations locales et les peuples autochtones tout en respectant le<br />
principe d'un consentement libre, antérieur et informé. Elle sera soutenue et implantée par le directorat<br />
<strong>de</strong> l'ICCN en charge <strong>de</strong> la planification et <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s.<br />
La composante 2 du Projet GEF-BM (Appui aux parcs nationaux Virunga et Garamba) est supposée<br />
contribuer à améliorer l'aménagement et le surveillance à travers l’élaboration et l’exécution <strong>de</strong>s plans<br />
d’aménagement et elle <strong>de</strong>vra également contribuer à soutenir la mise en œuvre <strong>de</strong>s lois (le Co<strong>de</strong> forestier,<br />
la loi <strong>de</strong> la conservation, la loi proposée relative aux parcs nationaux, etc.) à l’intérieur <strong>de</strong> ces parcs<br />
nationaux avec une superficie totale <strong>de</strong> 1,3 millions ha <strong>de</strong> même qu’à l’intérieur <strong>de</strong>s zones tampons (la<br />
région 50 Km autour <strong>de</strong>s aires protégées; Projet <strong>de</strong> Loi § 55). Les impacts du Projet GEF-BM ainsi<br />
que <strong>de</strong> ceux provenant <strong>de</strong>s parcs nationaux (PNVi & PNG) sur les populations à l’intérieur <strong>de</strong>s<br />
zones tampons et/ou sur celles qui continuent à vivre légalement pendant ou après l’exécution<br />
du projet (2007-2012) dans ces parcs définis <strong>de</strong> manière juridique (PO 4. 12 § 3 b), sera analysée<br />
dans un <strong>Cadre</strong> Procédural <strong>de</strong> Réinstallation (CPrR). Toutes ces populations courent le risque <strong>de</strong><br />
subir une restriction involontaire <strong>de</strong> leur accès à ces parcs et aux ressources à l’intérieur <strong>de</strong> ces parcs<br />
à cause <strong>de</strong> l’ordonnance loi n°69-041 du 22 août 1969 (§ 3, 4, 5) interdisant presque toute forme<br />
d’exploitation <strong>de</strong>s ressources naturelles (agriculture, chasse, cueillette, pêche, etc.) <strong>de</strong> même que<br />
l’exploitation minière (Co<strong>de</strong> minier §17& 279) à l’intérieur <strong>de</strong>s parcs nationaux tout en les restreignant<br />
aux zones tampons (Projet <strong>de</strong> Loi § 38&43).<br />
Quelques obstacles existent néanmoins: Il n’y a, ni pour le PNVi, ni pour le PNG aucune information<br />
<strong>de</strong> base exacte; ni d’étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> l’état <strong>de</strong> lieu, ni d’étu<strong>de</strong>s précises ou encore détaillées (recensement,<br />
étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> base relative aux populations affectées par le Projet, inventaire <strong>de</strong>s biens, etc.). Aussi les<br />
plans d’aménagement déterminant les activités <strong>de</strong>meurant autorisées à l’intérieur <strong>de</strong>s parcs nationaux<br />
et <strong>de</strong> ses zones tampons, ne sont-ils pas encore disponibles étant donné qu’ils doivent d'abord être<br />
élaborés dans le contexte du Projet GEF-BM. Par conséquent, il est encore trop tôt pour savoir si ou<br />
combien <strong>de</strong> personnes continuent à vivre légalement à l’intérieur <strong>de</strong>s parcs nationaux. Et, enfin, le<br />
concept <strong>de</strong>s zones tampons n’est pas encore légalisé (Projet <strong>de</strong> Loi § 55).<br />
Le CPrR est préparé concomitamment avec le <strong>Cadre</strong> <strong>de</strong> Politique <strong>de</strong> Réinstallation (CPoR) mettant en<br />
avant les gran<strong>de</strong>s lignes, principes et propositions <strong>de</strong>s procédures à suivre pour la compensation <strong>de</strong>s<br />
autres personnes affectées par le projet. Les <strong>de</strong>ux rapports assurent que toutes les personnes affectées<br />
par le Projet GEF-BM <strong>de</strong>vront être assistées dans leurs efforts d’améliorer, ou, au moins, <strong>de</strong> rétablir<br />
leurs moyens d’existence et leur niveau <strong>de</strong> vie lors du processus <strong>de</strong> réinstallation.<br />
Rapport Final Février 2007 15
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
3. Critères d’éligibilité <strong>de</strong>s personnes déplacées<br />
Globalement, le Projet GEF-BM pourrait avoir un impact sur 17 millions <strong>de</strong> personnes. Le <strong>Cadre</strong><br />
Procédural <strong>de</strong> Réinstallation (CPrR) se concentre sur le déplacement économique, c'est-à-dire la<br />
restriction involontaire pesant sur l’utilisation <strong>de</strong>s ressources naturelles, <strong>de</strong>s populations vivant en <strong>de</strong>hors<br />
<strong>de</strong>s parcs nationaux existants (la catégorie <strong>de</strong> personnes marquées en vert) ou sur celles qui continuent<br />
à y vivre pendant ou après l’exécution du projet.<br />
Tab.1: Estimation du nombre <strong>de</strong> Personnes Affectées par le Projet GEF-BM<br />
Parcs nationaux (PN) et autres aires protégées (AP) Zone Tampon (50 Km autour <strong>de</strong>s AP)<br />
Site Surface (Km²) Personnes Densité Surface (Km²) 2 Personnes Densité<br />
PN Virunga 7.900 150.000 18,99 31.510 9.453.000 300 3<br />
PN Garamba 4.920 0 0 7.527 170.054 22,59<br />
Total 12.820 150.000 39.037 9.623.054<br />
Nouveau AP 20.000 460.000 23 52.922 1.217.206 23<br />
I<strong>de</strong>ntification AP 100.000 2.300.000 23 163.886 3.769.378 23<br />
Grand Total 112.820 2.450.000 202.923 13.392.432<br />
Carte 1<br />
Parcs Nationaux et aires protégées<br />
2<br />
3<br />
7.900 km² = phi x (50,15)² ergo (50,15+50)² x phi = 31.510 km²; 20.000 km² = phi x (79,79)² ergo<br />
(79,79+50)² x phi = 52.921 km²; 100.000 km²= phi x (178,4)² ergo (178,4+50)² x phi = 163.886 km<br />
La <strong>de</strong>nsité moyenne <strong>de</strong> la population à l’extérieur du parc national <strong>de</strong> Virunga est entre 300 et 600<br />
(Plumptre & Williamson 2001: 2 ; Plumptre et al. 2004 : 17, Mbake 1995).<br />
Rapport Final Février 2007 16
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
4. Etu<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s cas<br />
4.1. Les populations autour le parc national <strong>de</strong> Virunga<br />
Les populations installées à l’extérieur du parc national Virunga déclarent que les problèmes<br />
majeurs <strong>de</strong> leur travail <strong>de</strong>s champs constituent le vol <strong>de</strong>s récoltes et les pestes accompagnées par<br />
<strong>de</strong>s terres peu fertiles et le manque d’engrains (Plumptre et al 2004: 52). Un nombre entre 50% et<br />
67% parmi elles déclarent avoir subi <strong>de</strong>s pertes <strong>de</strong> récoltes à cause <strong>de</strong>s animaux en provenance <strong>de</strong>s<br />
forêts et du parc national (Plumptre et al 2004: 92) et il est clair que ce taux sera encore beaucoup<br />
plus important à mesure que les habitations <strong>de</strong>s populations s’approchent toujours plus du parc<br />
national (Plumptre et al 2004: 93). 70% <strong>de</strong> ces populations affirment qu’elles ne sont pas capables <strong>de</strong><br />
faire quoi que ce soit pour se <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r contre les vols <strong>de</strong> récoltes (Plumptre et al 2004: 96). Les<br />
personnes consultées sur le terrain déclarent que la raison principale qui les empêche <strong>de</strong> mettre en<br />
place le seul moyen <strong>de</strong> protection efficace (<strong>de</strong> tuer les animaux envahissant leurs champs) se trouve<br />
dans les contrôles effectués par les gardiens du parc. Ceci peut paraître un peu exagéré, mais il est<br />
tout <strong>de</strong> même évi<strong>de</strong>nt que le système traditionnel <strong>de</strong> protection <strong>de</strong>s récoltes - c’est-à-dire <strong>de</strong>s pièges à<br />
l’intérieur et autour <strong>de</strong>s plantations - est confronté à <strong>de</strong>s contraintes (confiscations effectuées par les<br />
gardiens du parc) alors que le système mo<strong>de</strong>rne prévu par la loi (compensations) n’existe à présent<br />
que sur papier. Personne, ni même parmi <strong>de</strong>s officiels du service environnemental ou parmi les<br />
gardiens <strong>de</strong>s parcs n’a jamais entendu <strong>de</strong> quelqu’un qui aurait obtenu n’importe quelle compensation<br />
pour <strong>de</strong>s récoltes détruites (voir aussi IGCP 2005). La meilleure pratique d’un schéma <strong>de</strong><br />
compensation est constituée par les éléments suivants (Nyhus et al 2003):<br />
• Vérification rapi<strong>de</strong> et exacte <strong>de</strong>s dommages: Ceci exige un entraînement, <strong>de</strong>s outils adéquats à<br />
l’i<strong>de</strong>ntification correcte <strong>de</strong>s pertes <strong>de</strong> même qu’un mécanisme permettant d’établir <strong>de</strong> la confiance<br />
parmi tous les participants pour assurer un processus juste et honnête.<br />
• Payement ponctuel et juste: Le payement ponctuel est une mesure adéquate capable d’apaiser<br />
la frustration <strong>de</strong>s victimes <strong>de</strong> <strong>de</strong>structions par <strong>de</strong>s animaux et <strong>de</strong> réduire les actes <strong>de</strong> vengeance<br />
contre <strong>de</strong>s animaux ou <strong>de</strong>s représentants <strong>de</strong> l’ICCN. Le processus <strong>de</strong> compensation doit être<br />
transparent et protégé contre l’abus et il doit constituer une compensation <strong>de</strong>s pertes invérifiables<br />
(lorsque, par exemple, il est difficile <strong>de</strong> déterminer <strong>de</strong> quelle manière et combien d’animaux sont<br />
morts) et approprié à l’évaluation <strong>de</strong>s différences <strong>de</strong> valeur <strong>de</strong>s animaux différents ou <strong>de</strong>s récoltes.<br />
• Des fonds suffisants et durables: Un schéma inadéquat peut être à l’origine d’encore plus <strong>de</strong><br />
problèmes que son absence tout simplement. Les <strong>de</strong>structions <strong>de</strong> la nature peuvent varier chaque<br />
année <strong>de</strong> manière considérable et les gestionnaires doivent prévoir toute éventualité, une durabilité<br />
à long terme et/ou une stratégie <strong>de</strong> sortie. Des informations soli<strong>de</strong>s sont nécessaires pour prévoir<br />
correctement <strong>de</strong>s revendications futures <strong>de</strong> compensation et pour déci<strong>de</strong>r si la compensation est<br />
raisonnable dans un tel contexte local.<br />
• Spécificité <strong>de</strong> site: Malgré les existantes directives générales relatives au schéma <strong>de</strong><br />
compensations à l’attention <strong>de</strong>s gestionnaires <strong>de</strong>s parcs, il est nécessaire <strong>de</strong> rester sensible par<br />
rapport au site, aux spécies et aux objectifs culturellement adaptés. Une certaine i<strong>de</strong>ntification avec<br />
le programme que partage en même temps les populations locales et les institutions responsables<br />
<strong>de</strong>s principes <strong>de</strong> compensation peut contribuer à réduire le potentiel <strong>de</strong> conflits et d’abus.<br />
• Règles et directives évi<strong>de</strong>ntes: Des programmes réussis disposent le plus souvent d’un soutien<br />
sérieux et <strong>de</strong>s directives claires et évi<strong>de</strong>ntes. La pratique <strong>de</strong> compensation <strong>de</strong>vra être associée<br />
avec <strong>de</strong>s pratiques d’une gestion saine. Des efforts ne peuvent pas être ad hoc.<br />
• Mesures <strong>de</strong> succès: Est-ce qu’un schéma <strong>de</strong> compensation est suivi par l’impact escompté? Les<br />
parcs et la conservation, par exemple, trouvent-t-elles plus <strong>de</strong> soutien parmi les populations? Et<br />
finalement, est-ce que le nombre d’animaux d’un intérêt tout particulier pour la conservation tués<br />
<strong>de</strong>puis l’installation du programme dépasse celui <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> d’avant le programme?<br />
Tant que le Projet GEF-BM ne prévoie aucune activité pour soutenir les populations dans leur vie<br />
quotidienne, leur perception du programme ne va certainement pas s’améliorer et elles vont préférer<br />
<strong>de</strong> rester à l’écart neutres. Le Projet GEF-BM doit tenir compte <strong>de</strong> l’impact négatif <strong>de</strong> la conservation<br />
sur les revenus ruraux:<br />
• Destruction <strong>de</strong> la récolte par <strong>de</strong>s animaux. Une meilleure pratique générale dans ce domaine<br />
<strong>de</strong>vrait aboutir à la population rurale l’autorisation <strong>de</strong> chasser au moins sur le terrain à l’intérieur <strong>de</strong><br />
leurs plantations. Il s’avère nécessaire d’établir un mécanisme <strong>de</strong> compensation <strong>de</strong>s pertes<br />
Rapport Final Février 2007 17
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
provoquées par <strong>de</strong>s animaux au profit d’une plus gran<strong>de</strong> sécurisation particulière <strong>de</strong>s espèces<br />
protégées (éléphants, gorilles, etc.).<br />
• Perte d'accès aux ressources dans les aires protégées existants ou proposés entraînant une<br />
perte <strong>de</strong> revenu, un risque <strong>de</strong> malnutrition et <strong>de</strong>s conflits au sujet <strong>de</strong>s ressources disponibles.<br />
4.2. Les populations autour le parc national <strong>de</strong> Garamba<br />
L’historique <strong>de</strong>s aires protégées en RDC remonte à la création du Parc National <strong>de</strong> Virunga en 1925.<br />
C'était le tout premier parc national en Afrique. Selon la législation encore en vigueur, il faut distinguer<br />
entre les aires protégées, les parcs nationaux, les réserves <strong>de</strong> faune et les domaines <strong>de</strong> chasse. En<br />
effet, la loi No 69-041 du 22 août 1969 définit un parc national comme une réserve naturelle intégrale<br />
dont les terres domanialisées ne peuvent recevoir d’affectation incompatible avec la protection <strong>de</strong><br />
l’environnement. La réserve totale <strong>de</strong> faune, par contre, comme la définie la loi fixant la chasse en<br />
RDC, constitue une aire réservée à la conservation, à l’aménagement et à la propagation <strong>de</strong> la vie<br />
animale sauvage ainsi qu'à la protection et à l’aménagement <strong>de</strong> son habitat et où la chasse, la capture<br />
ou l’abattage sont, sauf aux autorités <strong>de</strong> la réserve ou sous leur contrôle, interdits tout comme les<br />
habitations ou toute autre activité humaine. Enfin, selon la même loi, un domaine <strong>de</strong> chasse constitue<br />
par une aire érigée réservée à <strong>de</strong>s fines cynégétiques et dont la gestion et l’aménagement relèvent <strong>de</strong><br />
l’Etat (Loi No 082-002 du 28 mai 1982). En 1978, la gestion <strong>de</strong>s parcs nationaux et domaines <strong>de</strong><br />
chasse fut confiée à l’ICCN.<br />
La région <strong>de</strong> l'actuel Parc National <strong>de</strong> Garamba (PNG) avec ses zones <strong>de</strong> chasse environnantes a<br />
une longue et intéressante histoire. L'histoire et la vie <strong>de</strong>s Azan<strong>de</strong>, surtout dans la partie à l'ouest et<br />
au nord du parc, ont été bien traitées dans la littérature: C'est <strong>de</strong> Schlippé (1956) qui, en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s<br />
classiques <strong>de</strong> Evans Pritchard (1937, 1967, 1971 & 1974), donne un regard intérieure <strong>de</strong> leur vie.<br />
C'était au début du 20ème siècle qu'il avait, pendant plusieurs années, vécu à Yambio (à 40 km au<br />
nord du PNG) en travaillant <strong>de</strong> manière profon<strong>de</strong> sur la métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> la culture sur brûlis (essartage)<br />
<strong>de</strong>s Azan<strong>de</strong>. D'après Hillman-Smith (1989) qui a publié une histoire générale <strong>de</strong> l'environnement <strong>de</strong><br />
cette région, la région était à l'origine une savane avec à peine quelques arbres et la forêt implantée<br />
sur son sol a dû faire place à <strong>de</strong>s plantations. Ceci explique pourquoi la forêt dans cette partie <strong>de</strong><br />
l'actuel parc, constituant la frontière entre les Azan<strong>de</strong> (à l'ouest et au nord), les Mondo (à l'est) et les<br />
Logo (au sud), est moins gran<strong>de</strong> que celle dans les autres parties. De Schlippé (1956) observe «qu’en<br />
beaucoup d’endroits non habités soumis au feux intempestifs, tels le parc national <strong>de</strong> la Garamba au<br />
nord du Congo, la végétation semble plus dégradée que dans les régions voisines peuplées où<br />
l’homme protège ses cultures en plaçant <strong>de</strong>s barrières contre l’extension du feu». Alors que les<br />
actuelles réserves <strong>de</strong> chasse étaient beaucoup plus utilisées pour la culture sur brûlis, le territoire <strong>de</strong><br />
l'actuel parc était une zone frontalière servant au pâturage du petit bétail et il n'était donc exposé ni à<br />
la coupe, ni à la culture du brûlis et ni non plus au boisement qui en résulte (Leach et Mearns 1996).<br />
Par contre, <strong>de</strong>s vastes feux <strong>de</strong> brousse incontrôlés s'y sont régulièrement déclarés en détruisant<br />
pratiquement toute la gran<strong>de</strong> végétation.<br />
Les formes <strong>de</strong> colonisation étaient traditionnellement basées sur <strong>de</strong>s familles élargies disposant <strong>de</strong>s<br />
petites zones d'agriculture et <strong>de</strong> chasse locale. En début <strong>de</strong> la saison sèche, les populations brûlaient<br />
les herbes pour en tirer <strong>de</strong>s engrais naturels <strong>de</strong>stinés à l'agriculture <strong>de</strong> subsistance (Sauter 1975) et,<br />
comme le démontre <strong>de</strong> Schlippé (1956), «le feu est l’outil le plus important dans l’agriculture zan<strong>de</strong>. Il<br />
faut distinguer les feux <strong>de</strong> brousse qui s’attaquent <strong>de</strong> façon non contrôlée à la végétation en saison<br />
sèche et qui constituent l'un <strong>de</strong>s facteurs les plus graves <strong>de</strong> dégradation <strong>de</strong>s sols et le brûlis <strong>de</strong><br />
défrichements qui est considéré comme un outil». Ces feux <strong>de</strong> brousse sont également utilisés pour<br />
chasser <strong>de</strong>s animaux <strong>de</strong>s zones d'agriculture vers <strong>de</strong>s filets <strong>de</strong> chasse installés généralement par les<br />
communautés autour <strong>de</strong>s plantations avant d'y mettre le feux. La technique <strong>de</strong> chasse avec <strong>de</strong>s filets<br />
n'est pas seulement très importante pour cette société travaillant en grands groupes <strong>de</strong> manière<br />
solidaire, mais elle représente en même temps une chasse bien durable dans la mesure où elle reste<br />
très sélective. A cause <strong>de</strong> leurs croyances traditionnelles d'après lesquelles, manger la vian<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<br />
girafes provoquerait la lèpre (Verschure 1958), les Azan<strong>de</strong> ne pratique pas la chasse à la girafe alors<br />
que tous les autres animaux sont chassés. Mais à cause du manque <strong>de</strong>s outils plus sophistiqués et<br />
efficaces, son impact sur <strong>de</strong>s espèces plus gran<strong>de</strong>s comme le rhinocéros ou l'éléphant était encore<br />
très limité avant le début <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> coloniale. Pendant que certains spécialistes pensent que la<br />
présence humaine met toujours la vie sauvage en danger (Redford 1992), d'autres ont montré que le<br />
nombre <strong>de</strong> certains mammifères accroît dans <strong>de</strong>s zones plus rapprochées <strong>de</strong>s espaces colonisés<br />
(Wilkie et Finn 1990). Au jour d'aujourd'hui, les spécialistes supposent qu'une sévère perturbation <strong>de</strong><br />
Rapport Final Février 2007 18
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
l'habitat peut avoir un impact direct sur la vie sauvage mais lorsqu'elle est plus modérée et causée par<br />
la pratique <strong>de</strong> la culture sur brûlis, le pâturage, la chasse <strong>de</strong> subsistance et la collecte étant plus<br />
fréquents en RDC que l'utilisation industrielle <strong>de</strong>s ressources, elle n'est pas à associer à l'épuisement<br />
<strong>de</strong>s populations mammifères (<strong>de</strong>Mero<strong>de</strong> 1998).<br />
La littérature anthropologique s'est beaucoup penchée sur le problème <strong>de</strong> la gouvernance décentralisée<br />
que les Azan<strong>de</strong> pratiquaient à l'administration <strong>de</strong> leur vaste empire construit entre 1600 et 1780 (Reining<br />
1966). Le pouvoir colonial n'est apparu que relativement tard dans cette zone pour réussir à la contrôler<br />
après une succession <strong>de</strong> batailles entre 1892 et 1905 (Salmon 1988). «(L)original impact of the<br />
European on the way of life of the Azan<strong>de</strong> was a political one, although more an impact of chaos than<br />
one of uniform change» (Singer 1972), parce que les royaumes fédéraux d'origine se sont effondrés<br />
après avoir été impliqués dans les confrontations entre les Mahdists, les troupes anglo-égyptiens et les<br />
intérêts franco-belges à la fin du 19è siècle. Ils s'étaient trouvés <strong>de</strong> tous les côtés pour se retrouver très<br />
souvent en situation <strong>de</strong> confrontation entre eux-mêmes (<strong>de</strong>Mero<strong>de</strong> 1998). Ceci a finalement conduit à la<br />
<strong>de</strong>struction du système traditionnel caractérisé par une gouvernance décentralisée dans cette partie du<br />
mon<strong>de</strong> et les confrontations qui continuent encore aujourd'hui entre les différents groupes ethniques<br />
dans cette zone sont à considérer comme un impact à long terme <strong>de</strong> ce changement politique.<br />
La conception coloniale <strong>de</strong> cette zone était <strong>de</strong> transformer <strong>de</strong>s Azan<strong>de</strong>, Mondo et Logo en<br />
producteurs <strong>de</strong> coton. Pour y arriver, les populations locales étaient forcées d'abandonner leur<br />
structure décentralisées d'occuper <strong>de</strong>s terres étroitement liées à leur principale stratégie <strong>de</strong> vie (la<br />
culture sur brûlis) qu'il faut associer beaucoup plus à <strong>de</strong>s impacts positifs que négatifs sur la<br />
biodiversité (Leach et Mearns 1996). On les avait alors réinstallées parce que cela s'était avéré<br />
nécessaire pour pouvoir entamer la production <strong>de</strong> coton à plus gran<strong>de</strong> échelle (Reining 1966, Likaka<br />
1995, <strong>de</strong>Mero<strong>de</strong> 1998). Le territoire à l'extérieur <strong>de</strong>s zones <strong>de</strong> la culture <strong>de</strong> coton a été, en 1915, mis<br />
à part comme réserve d'Aka-Dungu pour faire place à un espace <strong>de</strong>stiné à la chasse sportive<br />
pratiquée par <strong>de</strong>s officiers coloniaux et <strong>de</strong>s dignitaires (Harroy & Verschuren 1990, Verschuren 1991).<br />
L'établissement du seul centre <strong>de</strong> domestication d'éléphants en Afrique a eu lieu en 1920 à Gangala<br />
na Bodio dans la partie sud <strong>de</strong> cette zone (Troupin 1956). Afin <strong>de</strong> créer une zone pour leur<br />
régénération et pour imiter le Albert Nation Park (PNVi) nouvellement établi dans un environnement<br />
<strong>de</strong> savane, la partie centrale <strong>de</strong> la réserve <strong>de</strong> chasse d'Aka-Dungu était <strong>de</strong>venue, dans une zone<br />
strictement protégée et sous l'appellation <strong>de</strong> Parc National <strong>de</strong> Garamba (PNG), le troisième Parc<br />
National <strong>de</strong> l'Afrique après celui <strong>de</strong> Albert et le Kruger National Park. Par conséquent, ce parc a été<br />
libéré tout comme le Albert National Parc <strong>de</strong> toute habitation humaine et les populations locales<br />
étaient obligées <strong>de</strong> se réinstaller dans les trois zones <strong>de</strong> chasse autour du PNG.<br />
Les populations <strong>de</strong> la majorité <strong>de</strong>s villages en proximité <strong>de</strong>s frontières <strong>de</strong> l'actuel parc se souviennent<br />
encore <strong>de</strong> cette expulsion. Elles reconnaissent d'en avoir reçu une compensation symbolique et que,<br />
Rapport Final Février 2007 19
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
pendant les premières années <strong>de</strong> sa création, elles avaient encore le droit <strong>de</strong> rendre visite à leurs<br />
sites culturels à l'intérieur <strong>de</strong> parc national. Elles se souviennent aussi <strong>de</strong> ce qu'à l'intérieur <strong>de</strong>s<br />
réserves <strong>de</strong> chasse, les habitations humaines, l'agriculture, la chasse traditionnelle et l'exploitation<br />
<strong>de</strong>s ressources naturelles, n'étaient pas encore limitées et qu'au moins dans une certaine mesure,<br />
elles avaient encore le droit à l'utilisation <strong>de</strong>s ressources provenant <strong>de</strong> PNG. Ces faits retenus par la<br />
mémoire collective <strong>de</strong>s populations se trouvent aussi confirmés par <strong>de</strong>s publications <strong>de</strong> cette époque.<br />
Ainsi, dans un rapport <strong>de</strong> 1941, l'on peut lire que «la majorité <strong>de</strong>s braconniers ayant leurs bases<br />
d’opérations en territoire soudanais. (…) Outre le maintien <strong>de</strong>s droits indigènes <strong>de</strong> pêche, dans<br />
plusieurs biefs <strong>de</strong> l’Aka, <strong>de</strong> la Garamba et <strong>de</strong> la Dungu, <strong>de</strong>ux servitu<strong>de</strong>s grèvent encore cette réserve<br />
intégrale: d’une part, la Société <strong>de</strong>s Mines d’Or <strong>de</strong> Kilo-Moto a conservé ses droits miniers dans toute<br />
l’étendue du Parc; ses prospecteurs peuvent circuler dans la réserve sous certaines conditions fixées<br />
par décret» (Les Parcs Nationaux du Congo Belge; 1941).<br />
Toutes les populations contactées <strong>de</strong> même que les spécialistes travaillant dans cette région<br />
s'accor<strong>de</strong>nt que, dans les anciens jours, la chasse <strong>de</strong>s petits animaux ainsi que <strong>de</strong>s buffles était<br />
encore tolérée même à l'intérieur du parc puisqu'elle n'était pas encore considérée comme activité<br />
entraînant un impact majeur sur <strong>de</strong>s espèces en danger. Cette pratique était même poursuivie<br />
jusqu'après 1975 lorsque la loi relative à la conservation <strong>de</strong>mandait une stratégie <strong>de</strong> «shoot-to-kill» à<br />
l'intérieur <strong>de</strong>s parcs nationaux (Buls et al. 1994) et c'est Lefebre (1955) qui rapporte que l'abattage<br />
contrôlé était une pratique bien commune pour réduire l'impact négatif <strong>de</strong>s éléphants sur la production<br />
agricole. Pour défendre les plantations et les vies <strong>de</strong>s populations locales, 28 éléphants ont été tués<br />
en 1948, 68 en 1949 et 35 en 1954. Hillman-Smith (1989) affirme clairement que cette pratique était<br />
en accord avec les stratégies <strong>de</strong> conservation <strong>de</strong> cette époque puisque les réserves <strong>de</strong> chasse<br />
<strong>de</strong>vaient fournir <strong>de</strong> l'espace à une utilisation régulière et légale <strong>de</strong>s ressources naturelles aux<br />
populations rési<strong>de</strong>ntes. Cette approche était encore renforcée lorsqu'un projet IZCN-FAO essayait,<br />
entre 1970 et 1976, <strong>de</strong> générer <strong>de</strong>s revenus sur la base <strong>de</strong>s ressources naturelles à travers la chasse<br />
commerciale et sportive <strong>de</strong>s éléphants. Procurant <strong>de</strong>s bénéfices en même temps pour la conservation<br />
(les taxes collectées étaient utilisées à l'emploi <strong>de</strong>s gar<strong>de</strong>s) et pour les populations locales ayant droit<br />
à la vian<strong>de</strong> <strong>de</strong>s éléphants chassés, cette pratique était considérée comme une stratégie utile (Savidge<br />
et al 1976, Hillman-Smith 1989). Compte tenu <strong>de</strong> toutes ces interventions équilibrées, la perception<br />
initiale <strong>de</strong>s PNG par les populations locales était encore bien positive.<br />
Cette situation avait changé en 1984 lorsque la loi <strong>de</strong> 1982 portant sur la conservation et impliquant<br />
l'interdiction <strong>de</strong> la chasse même à l'intérieur <strong>de</strong>s réserves était encore renforcée par le projet du Parc<br />
National <strong>de</strong> Garamba <strong>de</strong> l'IZCN, du WWF, le FZS et l'IUCN. L'objectif immédiat <strong>de</strong> ce projet est très<br />
bien percevable dans l'esquisse du plan d’aménagement pour le PNG <strong>de</strong> l'année 1995: «Réduire le<br />
niveau <strong>de</strong> braconnage à un niveau défini acceptable». Comme «niveau acceptable», le projet définit<br />
«l'absence complète du braconnage <strong>de</strong>s rhinocéros et aucun braconnage dans la partie au sud du<br />
parc» (<strong>de</strong>Mero<strong>de</strong> 1998). Le même auteur a documenté <strong>de</strong> manière bien détaillée que le projet luimême<br />
se limite plus ou moins à <strong>de</strong>s patrouilles comme l'un <strong>de</strong>s moyens pour atteindre ses objectifs<br />
<strong>de</strong> conservation. Ceci était justifié par le fait que les «problèmes rencontrés dans le parc proviennent<br />
<strong>de</strong>s populations locales vivant à l'intérieur ou autour <strong>de</strong>s Domaines <strong>de</strong> Chasse» (PNG <strong>Dr</strong>aft<br />
Management Plan 1995 in <strong>de</strong>Mero<strong>de</strong> 1998). Alors que <strong>de</strong>Mero<strong>de</strong> (1998) fournit, à travers une<br />
approche en faveur d'un management participatif <strong>de</strong>s ressources du PNG et <strong>de</strong>s réserves, démontre,<br />
dans son doctorat <strong>de</strong> 3è cycle, l'évi<strong>de</strong>nce <strong>de</strong> ce que cette hypothèse citée ne peut pas, dans une<br />
perspective plus scientifique, être maintenue et que le management <strong>de</strong> ce parc et le projet lui-même<br />
avaient entièrement visé sur <strong>de</strong>s activités anti-braconnage (<strong>de</strong>Mero<strong>de</strong> 1998). Tout comme dans le cas<br />
<strong>de</strong> beaucoup d'autres projets, l'esquisse d'un plan d'aménagement <strong>de</strong> même que les documents<br />
stratégiques relatifs au projet du Parc National <strong>de</strong> Garamba prévoient <strong>de</strong> l'espace pour une certaine<br />
conservation communautaire à l'intérieur <strong>de</strong>s zones plus <strong>de</strong>nsément peuplée afin <strong>de</strong> pouvoir proposer<br />
aux populations locales <strong>de</strong>s alternatives à la chasse. Mais, comme dans le cas <strong>de</strong> bien d'autres<br />
projets <strong>de</strong> conservation, cette <strong>de</strong>uxième phase n'avait jamais été réalisée et le centre d'intérêt restait<br />
d'assurer cette zone en renforçant les mesures pour bannir la chasse là où il était possible <strong>de</strong><br />
maintenir un poste <strong>de</strong> contrôle contre la pression <strong>de</strong>s forces armées en provenance <strong>de</strong> l'intérieur ou<br />
<strong>de</strong> l'extérieur du pays. DeMero<strong>de</strong> (1998) prouve <strong>de</strong> manière très détaillée que la concentration sur un<br />
renforcement sévère <strong>de</strong> la loi n'avait pas pu réduire ni la chasse ni la commercialisation <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s<br />
quantités <strong>de</strong> ressources naturelles. Compte tenu du fait que la chasse n'était pas réglementée mais<br />
interdite sans que ce règlement soit, <strong>de</strong> manière stricte, appliqué, il n'y avait aucune opportunité <strong>de</strong><br />
motiver les populations <strong>de</strong> s'engager dans une chasse sélective. De cette manière, seulement les<br />
contrôles, par ailleurs corruptibles, avaient augmenté <strong>de</strong> même que le prix <strong>de</strong> la vian<strong>de</strong> <strong>de</strong> brousse <strong>de</strong><br />
telle sorte que la motivation pour la chasse était encore augmenté, <strong>de</strong> telle manière qu'arrivait le<br />
Rapport Final Février 2007 20
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
contraire <strong>de</strong> ce que la loi déjà citée avait visé (DeMero<strong>de</strong> 1998). C'est pareil, dans une certaine<br />
mesure, pour la pratique <strong>de</strong> la confiscation <strong>de</strong>s armes automatiques par le projet. Il est bien<br />
certainement vrais que cette confiscation a pu contribuer à limiter la chasse aux animaux protégés.<br />
Mais elle a en même temps aussi contribué à ce que les chasseurs s'étaient mis à utiliser <strong>de</strong>s noeuds<br />
coulants pour pratiquer un genre <strong>de</strong> chasse non sélective et inefficace, puisque les chasseurs ne sont<br />
pas toujours capables <strong>de</strong> contrôler leurs pièges à noeuds coulants <strong>de</strong> façon que les animaux captés<br />
pourrissent ce qui les excluent donc <strong>de</strong> la consommation. Pendant que la chasse reste toujours<br />
illégale en RDC, le renforcement <strong>de</strong>s lois que l'on ne peut plus renforcer et la décision <strong>de</strong> ne pas<br />
vouloir gérer la chasse ont finalement abouti à un affaiblissement du système et <strong>de</strong>s règlements<br />
traditionnels <strong>de</strong> chasse qui avaient pourtant, pendant <strong>de</strong> milliers d'années, permis <strong>de</strong> maintenir en vie<br />
<strong>de</strong> nombreuses populations <strong>de</strong> la majorité <strong>de</strong>s espèces (<strong>de</strong>Mero<strong>de</strong> 1998). Il paraît donc évi<strong>de</strong>nt que<br />
toutes ces mesures citées ont plus ou moins mené au contraire <strong>de</strong> ce qui était intentionné.<br />
Un autre effet secondaire <strong>de</strong> cette décision <strong>de</strong> renforcer les lois et <strong>de</strong> garantir une entière protection <strong>de</strong>s<br />
plus gran<strong>de</strong>s espèces <strong>de</strong> la vie sauvage a été l'accroissement <strong>de</strong>s <strong>de</strong>structions <strong>de</strong> récoltes par ces<br />
animaux protégés (Hillman-Smith 1989). Menacées par <strong>de</strong>s mesures draconiennes et dépourvues <strong>de</strong>s<br />
armes pour éloigner ou tuer les éléphants ainsi que d'autres espèces s'étant introduits sur le terrain <strong>de</strong><br />
leurs plantations, les populations locales n'étaient donc pas capables <strong>de</strong> se défendre contre cette<br />
<strong>de</strong>struction <strong>de</strong> leurs récoltes (<strong>de</strong>Mero<strong>de</strong> 1998). Tout en admettant que toutes ces mesures <strong>de</strong><br />
conservation mises en place ont pu contribuer à ce que les populations <strong>de</strong>s plus grands animaux<br />
augmentent, il faudrait également tenir compte <strong>de</strong>s coûts sociaux significatifs qu'elles ont causés du côté<br />
<strong>de</strong>s populations locales. 85.4% <strong>de</strong>s personnes contactées par Buls et al (1994) ont fait <strong>de</strong>s expériences<br />
avec ce genre <strong>de</strong> <strong>de</strong>struction, la plupart du temps causée par <strong>de</strong>s éléphants et <strong>de</strong>s hippopotames dans<br />
les proches alentours <strong>de</strong>s fleuves. La principale métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> prévention consiste à rester chaque nuit<br />
dans les plantations et d'essayer d'en éloigner les éléphants par le moyen du feu. Mais les expériences<br />
montrent que cette métho<strong>de</strong> n'est pas bien efficace. A cause <strong>de</strong> l'augmentation <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>structions, <strong>de</strong><br />
nombreuses personnes ont même remplacé leur alimentation principale, le manioc, par le riz ou plus<br />
spécialement encore par le mil actuellement planté par 83% d'entre eux (planteurs/paysans). Mais le<br />
problème en est que ce changement n'est pas une solution durable. La <strong>de</strong>nsité d'éléphants hors du<br />
PNG a augmenté et elle était pendant les années 1980 encore plus gran<strong>de</strong> que celle d'à l'intérieur du<br />
parc (Hillman-Smith 1989). Les lois <strong>de</strong> conservation prévoient, pour alléger ces impacts négatifs, une<br />
compensation. Mais tous les bailleurs <strong>de</strong> fonds s'accor<strong>de</strong>nt qu'elle n'a jamais été donnée et l'on peut<br />
alors en conclure que les populations rurales doivent actuellement assumer la part <strong>de</strong> lion <strong>de</strong> tous les<br />
coûts sociaux causés par la présence du PNG alors qu'elles n'en tirent guère quelques bénéfices.<br />
Ces coûts sociaux ont été encore accrûs par le renforcement <strong>de</strong>s lois <strong>de</strong> conservation non adaptées.<br />
DeMero<strong>de</strong> (1998) démontre bien que l'utilisation <strong>de</strong>s ressources naturelles n'a pas un impact négatif<br />
significatif sur les populations <strong>de</strong>s petits animaux et que, quant à la chasse aux plus grands animaux,<br />
elle ne tient pas une gran<strong>de</strong> place dans la consommation locale puisque ces ressources sont<br />
directement commercialisées dans les gran<strong>de</strong>s villes. Il aurait donc été beaucoup plus logique <strong>de</strong><br />
permettre la chasse locale aux espèces non protégées, mais, les partenaires <strong>de</strong> conservation<br />
n'avaient fait, tout au contraire, aucune différence entre ce qui est chassé ou encore entre les<br />
différents genre <strong>de</strong> chasse que les populations locales pratiquent. C'est dans ce contexte que<br />
DeMero<strong>de</strong> suggère une possibilité <strong>de</strong> sortir <strong>de</strong> cette situation ambiguë entre, <strong>de</strong> jure, la propriété <strong>de</strong><br />
l'état <strong>de</strong>s ressources d'un côté et l'accès ouvert à celles-ci, <strong>de</strong> l'autre, tout en suggérant <strong>de</strong> faire <strong>de</strong>s<br />
populations locales qui les utilisent les propriétaires <strong>de</strong> ces ressources naturelles locales. Cette<br />
démarche paraît bien logique puisqu'elle peut contribuer à créer, du côté <strong>de</strong>s populations locales, une<br />
bonne motivation à protéger leurs ressources contre <strong>de</strong>s exploiteurs étrangers. Clau<strong>de</strong> Gambale et<br />
Emmanuel <strong>de</strong>Mero<strong>de</strong> ont élaboré sur cette base un plan <strong>de</strong> l'utilisation <strong>de</strong>s mécanismes décentralisés<br />
et locaux pour aboutir à la fois aux objectifs <strong>de</strong> conservation et à un développement local en même<br />
temps. Ils ont donc proposé l'ensemble d'actions suivant <strong>de</strong>stinées à augmenter les capacités <strong>de</strong>s<br />
chefs traditionnels à maintenir le système traditionnel <strong>de</strong> règlements relatifs à la chasse et <strong>de</strong>s actions<br />
qui se sont avérées plus efficaces que toute forme <strong>de</strong> conservation imposée par la force.<br />
Tout ce débat a été interrompu lorsque le PNG commençait à être impliqué dans <strong>de</strong>s conflits régionaux<br />
et après l'effondrement du contrôle <strong>de</strong> l'état en RDC. Etant une zone non démarquée avec une frontière<br />
non protégée vers le Soudan, les ressources à l'intérieur et autour du PNG ont toujours été utilisées par<br />
les populations vivant du côté soudanais <strong>de</strong> la frontière et cette utilisation s'était encore accrue lorsque la<br />
Sudanese People's Liberation Army (SPLA) avait pris le contrôle sur les principaux villages (Maridi et<br />
Yambio) et la zone au nord du PNG. Officiellement, cette zone représente également un parc national,<br />
mais toutes les sources contactées s'accor<strong>de</strong>nt qu'il n'existe que sur du papier. C'est en 1991 que<br />
90.000 réfugiés avaient commencé à occuper les espaces au nord du PNG ainsi que les domaines <strong>de</strong><br />
Rapport Final Février 2007 21
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
chasse. Pendant que les réfugiés Azan<strong>de</strong> du côté du Soudan avaient bien intégré les royaumes <strong>de</strong>s<br />
Azan<strong>de</strong> à l'intérieur <strong>de</strong>s domaines <strong>de</strong> chasse Azan<strong>de</strong>, les réfugiés dans les parties orientales avaient<br />
forcé les populations congolaises du domaine <strong>de</strong> chasse <strong>de</strong> Mondo Misa à se réinstaller près <strong>de</strong> Djabir<br />
et Faradje. Les réfugiés soudanais étaient <strong>de</strong>venus très actifs dans toutes les formes <strong>de</strong> chasse: le<br />
buffle et d'autres espèces moins gran<strong>de</strong>s étaient chassées pour leur vian<strong>de</strong> tandis que les éléphants et<br />
rhinocéros pour l'ivoire. En conséquence, toute la population <strong>de</strong>s animaux dans la partie au nord du<br />
PNG et du domaine <strong>de</strong> chasse était exterminée ou a dû prendre refuge dans les parties situées au sud.<br />
En 1997, la SPLA a essayé <strong>de</strong> prendre le contrôle sur cette région entière pour le recrutement <strong>de</strong>s<br />
soldats, les gar<strong>de</strong>s ont été désarmés et les stations livrées au pillage. Suite à l'accord <strong>de</strong> paix <strong>de</strong> 2005<br />
au Soudan, les réfugiés sont retournés vers le sud du Soudan et, à partir <strong>de</strong> mars 2006, les populations<br />
<strong>de</strong> Mondo sont rentrées dans leurs villages pour y trouver toute infrastructure sociale détruite. Mais elles<br />
ont commencé à s'engager dans l'agriculture <strong>de</strong> subsistance et dans l'exploitation <strong>de</strong>s mines d'or le long<br />
<strong>de</strong> l'Udzi, Doro et Garamba. Actuellement, elles ont une perception très positive <strong>de</strong>s gar<strong>de</strong>s parce que<br />
c'est le seul groupe armé dans cette zone qui, sous un nouveau management, ne tue pas à volonté.<br />
Lors d'une visite <strong>de</strong>s villages Tikadzi et Badri dans cette zone, les villageois <strong>de</strong>mandaient à l'ICCN et à<br />
l'APF <strong>de</strong> rouvrir les postes <strong>de</strong> gar<strong>de</strong> à Tekaje, Bis Damais et Source Garamba, puisqu'ils les considèrent<br />
comme une protection efficace contre une éventuelle infiltration par la SPLA. Cette perception favorable<br />
constitue très certainement une bonne opportunité pour une coopération mutuelle et fécon<strong>de</strong> entre le<br />
parc et les populations locales que l'ICCN ne doit manquer. L'APF a financé quelques projets<br />
participatifs i<strong>de</strong>ntifiés dans cette zone: l'établissement d'un dispensaire à Tikadzi et Badri et le<br />
réaménagement <strong>de</strong>s sources d'eau à Djabir et Faradje. Seulement, le problème est que la construction<br />
<strong>de</strong>s dispensaires dans cette zone peut paraître un peu trop ambitieuse dans une zone dépourvue <strong>de</strong><br />
tout. Le danger est que les populations rurales construisent bel et bien et comme conclut le bâtiment,<br />
mais que le stock initial en mé<strong>de</strong>cine soit utilisé <strong>de</strong> manière non organisée et vite épuisée et il reste bien<br />
incertain que le dispensaire voit un jour le personnel médical nécessaire vraiment y arriver. Un accord<br />
verbal avec un employé <strong>de</strong> santé <strong>de</strong> cette région a été établi, mais il est invraisemblable qu'une<br />
personne formée parte pour s'installer dans l'un <strong>de</strong> ces villages tant qu'aucune autre infrastructure (l'eau<br />
potable, écoles, etc.) n'y soit installée. A l'avenir, le processus du planning <strong>de</strong>vra prendre en<br />
considération la durabilité à long terme et ne pourra pas être implanté avant l'élaboration d'une stratégie<br />
<strong>de</strong> maintenance à long terme négociée avec <strong>de</strong>s individus compétents et <strong>de</strong>s agents gouvernementaux.<br />
.<br />
Parc National <strong>de</strong> la Garamba<br />
N<br />
DOMAINE DES AZANDE<br />
DOMAINE DE MONDO MISSA<br />
%<br />
%<br />
DOMAINE DE GANGALA NA BODIO<br />
% Station<br />
Petite riviere<br />
Gran<strong>de</strong>s rivieres<br />
Pistes carossables<br />
Parc National <strong>de</strong> la Garamba<br />
Domaines <strong>de</strong> chasse<br />
50000 0 50000 100000 Meters<br />
Rapport Final Février 2007 22
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
C'est à partir <strong>de</strong> 2004 que la Lord's Resistance Army (LRA) a déplacé sa base au nord <strong>de</strong> l'Uganda<br />
vers les zones au nord-est du PNG. Leur base se trouve près <strong>de</strong> Zunakumba et leur présence est à<br />
l'origine <strong>de</strong> la fuite <strong>de</strong>s populations <strong>de</strong> cette zone. Ces populations, et plus spécialement les Azan<strong>de</strong><br />
dans la localité <strong>de</strong> Nzere, une zone sandwich entre le PNG et le Soudan, se sont réfugiées au sudouest<br />
du domaine <strong>de</strong> chasse <strong>de</strong>s Azan<strong>de</strong>, alors que la LRA a entamé le travail dans plusieurs mines<br />
d'or ainsi qu'une chasse intensive aux animaux qui ont survécu dans le secteur nord du PNG.<br />
En Décembre 2006, le Parc National <strong>de</strong> la Garamba compte un effectif <strong>de</strong> 190 agents dont 44 sont <strong>de</strong>s<br />
agents administratifs, un agent scientifique et 145 gar<strong>de</strong>s actifs. La moyenne d’âge <strong>de</strong>s agents techniques<br />
est <strong>de</strong> 55 ans. Garamba détient aussi un nombre élevé <strong>de</strong> retraités évalué à 93 personnes du cadre<br />
technique et 10 agents administratifs. Ce personnel est reparti entre la Station <strong>de</strong> Nagero et la sous-station<br />
<strong>de</strong> Gangala na Bodio. Des 19 postes <strong>de</strong> patrouilles qui existaient avant la guerre, il n’en reste plus un seul.<br />
La Garamba fonctionne avec les subventions provenant du Gouvernement <strong>de</strong> la RDC (salaires du<br />
personnel) et <strong>de</strong>s ai<strong>de</strong>s <strong>de</strong> partenaires extérieurs. L’apport du Gouvernement se chiffre à ce jour à<br />
quelques 21.240 dollars US auxquels se sont ajoutés à titre exceptionnel pour l’année 2005 seulement,<br />
6.000 dollars US en provenance <strong>de</strong> la Direction Générale <strong>de</strong> l’ICCN. L’appui <strong>de</strong>s partenaires<br />
(UNESCO/UNF) se chiffrait à 116.400 dollars US au cours <strong>de</strong> l’année fiscale passée. L’apport du tourisme,<br />
<strong>de</strong>s amen<strong>de</strong>s transactionnelles et autres taxes a été d’à peine 650 dollars US. Au total, la Garamba a<br />
fonctionné avec un budget <strong>de</strong> 144.300 dollars US. Au cours du <strong>de</strong>uxième semestre <strong>de</strong> 2005, l'ONG African<br />
Parks Foundation (APF) basée en Afrique du Sud a, à travers d'un contrat avec l'ICCN, obtenu la pleine<br />
autorité du management du PNG avec une superficie <strong>de</strong> 4.920 km² et il est entouré par <strong>de</strong>s réserves <strong>de</strong><br />
chasse: le domaine <strong>de</strong> chasse <strong>de</strong>s Azan<strong>de</strong> (2,892 km²) à l'ouest, celui <strong>de</strong> Gangala na Bodio (2,652 km²) et<br />
celui <strong>de</strong> Mondo Misa (1,983 km²) à l'est. Etant appelée à réhabiliter les structures du PNG et <strong>de</strong> renforcer<br />
les lois <strong>de</strong> conservation dans ce parc ainsi que dans les réserves <strong>de</strong> chasse, l'APF a pu obtenir le plein<br />
contrôle sur les gar<strong>de</strong>s et elle est autorisée <strong>de</strong> profiter <strong>de</strong> tous les bénéfices générés.<br />
L'African Parks Foundation (African Parks Management and Finance Company (Pty) Ltd) a été<br />
incorporée en Afrique du Sud en 2000. Trois <strong>de</strong> ses membres fondateurs, Mavuso Msimang, Peter<br />
Fearnhead et Anthony Hall-Martin étaient, à cette époque, employés dans <strong>de</strong>s hautes positions <strong>de</strong><br />
l'administration du Parc National <strong>de</strong> l'Afrique du Sud, respectivement son CEO, Directeur <strong>de</strong> la<br />
Commercialisation et <strong>de</strong> la Conservation. Leur mission est étroitement liée à l'approche d'une<br />
privatisation <strong>de</strong>s parcs nationaux et ils travaillent entre temps dans plusieurs pays africains. Certains<br />
d'entre eux se retrouvent face à <strong>de</strong>s problèmes qui sont souvent la conséquence <strong>de</strong> leur approche <strong>de</strong><br />
vouloir s'approprier <strong>de</strong> l’aménagement <strong>de</strong>s parcs. En Afrique du Sud, <strong>de</strong>s planteurs ayant été expulsés<br />
du Parc National <strong>de</strong> Marakele, le parc le plus important <strong>de</strong> l'APF, sont constamment en train <strong>de</strong> porter<br />
plainte contre l'APF (Wardl 2006, Groenewald et Macleod 2004). Il y a eu, au Kenya, plusieurs tentatives<br />
<strong>de</strong> s'approprier du management dans les parcs nationaux <strong>de</strong> ce pays, mais <strong>de</strong>venant publiques, elles<br />
ont toutes échoués (Opala 2003). En Zambie, l'APF avait initialement pris le management dans <strong>de</strong>ux<br />
parcs, mais le tribunal avait jugé qu'à cause <strong>de</strong>s consultations publiques insuffisantes, ses contrats <strong>de</strong><br />
gérer le Parc National <strong>de</strong> Sioma-Ngwezi <strong>de</strong>vait être résilié avec effet immédiat pendant que la décision<br />
<strong>de</strong> résilier le contrat <strong>de</strong> management dans le Parc National <strong>de</strong> Liuwa Plain est constamment contesté au<br />
niveau <strong>de</strong> la justice (Baldwin 2004 & Sikota 2004). Et en Ethiopie, la mission <strong>de</strong> l'APF est étroitement<br />
liée à l'expulsion <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 10.000 personnes du Parc National <strong>de</strong> Nech Sar juste avant que l'APF<br />
prenne la responsabilité du management et à l'expulsion prévue <strong>de</strong> 50.000 personnes du Parc National<br />
d'Omo géré déjà par l'APF (Refugees international 2004; IUCN 2005; pers. Comm. Turton 2005 & 2006;<br />
pers. Comm. Hurd 2006). Comme l'APF n'était pas préparé à remplir sa mission en conformité avec les<br />
standards internationaux en Ethiopie, une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'assistance financière auprès <strong>de</strong> la Banque<br />
Mondiale a été refusée (pers. Comm. Aronson 2006).<br />
Dans le cas du PNG, l'APF a adopté une approche plus équilibrée qui prévoit aussi quelques fonds à la<br />
conservation communautaire et aux projets <strong>de</strong> développement, mais la somme <strong>de</strong> 5.000 USD par mois<br />
et pour une population <strong>de</strong> 170.000 personnes dans les domaines <strong>de</strong> chasse paraît bien insuffisante. En<br />
outre, cette approche a été implantée un peu tard: alors qu'il était convenu <strong>de</strong> démarrer ces microprojets<br />
en juin 2005, la première activité n'a été réalisée qu'en avril 2006. L'unité pour la conservation<br />
communautaire ne dispose pratiquement pas <strong>de</strong> personnel (un expert seulement et un assistant <strong>de</strong>puis<br />
décembre 2006), elle est en même temps sous-équipée et il n'y a pas <strong>de</strong> moyens <strong>de</strong> transport, pas <strong>de</strong><br />
communication et aucun ordinateur pour la rédaction <strong>de</strong>s rapports. Le management <strong>de</strong> l'APF pour le<br />
PNG reconnaît ces faits et a invité l'ONG britannique Fauna and Flora International (FFI) <strong>de</strong> prendre la<br />
direction du programme pendant que l'APF s'occupe <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> conservation. C'est dans cette<br />
perspective que la FFI a réalisé un workshop <strong>de</strong> planning avec la participation <strong>de</strong> quelques<br />
fonctionnaires hauts placés <strong>de</strong> la région (administrateurs <strong>de</strong> territoire, les chefs <strong>de</strong> collectivité et<br />
quelques représentants <strong>de</strong>s ONG) pour définir l'interaction entre le PNG et les populations locales:<br />
Rapport Final Février 2007 23
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
Chefferies Groupements Hommes Femmes Garçons Filles Total<br />
Mondo Missa<br />
Logo<br />
Azan<strong>de</strong><br />
Missa 249 265 234 222 970<br />
Buru 558 617 158 736 2.069<br />
Tekadje 268 181 110 94 653<br />
Budu 6.130 6.697 5.433 4.963 23.223<br />
Djabir 7.730 9.243 6.093 6.364 29.430<br />
Tadu 10.947 11.775 7.841 7.930 38.493<br />
Dungu 18.173 21.139 6.191 5.010 50.513<br />
Ungwa(kiliwa) 4.038 2.490 702 814 8.044<br />
Nambia 438 575 164 186 1.363<br />
Bagbele 30 38 9 10 87<br />
Ngwawele<br />
Contrôlé par le LRA<br />
Li-ika 1.551 1.569 935 991 5.046<br />
Gbazi 246 256 140 152 794<br />
Nangodi 603 680 462 442 2.187<br />
Nasala 1.902 2.173 1.478 1.629 7.182<br />
Total 52.863 57.698 29.950 29.543 170.054<br />
La démographie dans les 3 chefferies avec les 3 domaines <strong>de</strong> chasse est plus ou moins<br />
i<strong>de</strong>ntique. Source: Recensement PNG Conservation Communautaire 2006.<br />
Au niveau supérieur, un Comité <strong>de</strong> Dialogue <strong>de</strong>vrait servir <strong>de</strong> pont entre le parc et les communautés<br />
locales. Ce Comité <strong>de</strong> Dialogue qui sert en même temps comme CoCoSi pour le PNG comprend les<br />
trois chefs <strong>de</strong> collectivité <strong>de</strong> Wando, Logo Ogambi et <strong>de</strong> Mondo Missa. Mais il n'était, en décembre<br />
2006, toujours pas opérationnel. C'est lors <strong>de</strong>s discussions avec les populations qu'il était <strong>de</strong>venu<br />
évi<strong>de</strong>nt que les gens au niveau <strong>de</strong>s villages n'avaient pas confiance en les chefs <strong>de</strong> collectivité dont l'on<br />
dit qu'on ne les trouve jamais dans la région puisqu'ils préfèrent séjourner à Kisangani et Kinshasa. Les<br />
populations affirment que les chefs ont, pendant <strong>de</strong>s décennies, détourné <strong>de</strong>s fonds alloués par le<br />
gouvernement et <strong>de</strong>s donateurs pour améliorer leurs propres conditions <strong>de</strong> vie mais aussi à leurs<br />
campagnes politiques dans cette région extrêmement pauvre. Personne <strong>de</strong> tous ceux qui ont été<br />
contactés se prêt à respecter une décision quelconque prise entre ces chefs et le PNG. Face à cette<br />
situation, l'on est tenté <strong>de</strong> dire que le Comité <strong>de</strong> Dialogue a déjà échoué avant d'avoir démarré ces<br />
activités. Il a été recommandé d'établir, à travers les différents groupements basés au niveau <strong>de</strong>s<br />
villages, un corps central jouissant <strong>de</strong> la confiance <strong>de</strong>s populations et ceci même au risque que les chefs<br />
puissent saboter cette décision n'y voyant qu'un affaiblissement <strong>de</strong> leur position. L'objectif du Comité <strong>de</strong><br />
Dialogue et <strong>de</strong> CoSoSi étant <strong>de</strong> mettre en liaison les populations autour du PNG avec les représentants<br />
du management <strong>de</strong> ce parc afin qu'ils trouvent ensemble <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> développement assurant une<br />
protection efficace et une amélioration <strong>de</strong> leurs conditions <strong>de</strong> vie, le comité <strong>de</strong>vrait collaborer avec ces<br />
populations affectées par le PNG et vivant dans cette région au lieu d'avec <strong>de</strong>s soi-disant autorités<br />
traditionnelles qui ont, au cours <strong>de</strong>s cinq <strong>de</strong>rnières décennies, pratiquement perdu toute leur légitimité.<br />
Le workshop recomman<strong>de</strong> la création, au niveau <strong>de</strong>s groupements, <strong>de</strong>s comités locaux <strong>de</strong> conservation<br />
et <strong>de</strong> développement (CLCD) pour<br />
• rassembler, analyser et rechercher et/ou soumettre les projets aux bailleurs <strong>de</strong> fonds via le comité<br />
<strong>de</strong> dialogue pour un financement <strong>de</strong>s projets permettant la promotion du développement et <strong>de</strong> la<br />
conservation;<br />
• informer et sensibiliser en matière <strong>de</strong> conservation et <strong>de</strong> développement;<br />
• jouer le rôle <strong>de</strong> médiateur entre le Parc et les populations en gérant les conflits pouvant<br />
éventuellement surgir entre les membres <strong>de</strong> CLCD;<br />
• i<strong>de</strong>ntifier et formuler <strong>de</strong>s propositions positives en faveur <strong>de</strong> la conservation et du développement;<br />
• i<strong>de</strong>ntifier d'abord au niveau <strong>de</strong>s villages et présenter ensuite aux administrateurs du Parc et aux<br />
populations <strong>de</strong>s actions défavorables à la conservation et développement;<br />
• suivre les activités <strong>de</strong>s animateurs impliqués dans la conservation communautaire;<br />
• participer aux réunions et rencontres pour déci<strong>de</strong>r du partage <strong>de</strong>s revenues;<br />
• présélectionner et orienter les <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s d’appui;<br />
• faire le suivi <strong>de</strong> la mise en place <strong>de</strong>s actions financées grâce à son appui, y compris l'évaluation;<br />
• déci<strong>de</strong>r sur les organisations morales et physiques à appuyer;<br />
• rendre compte au chef <strong>de</strong>s chefferies, et<br />
• canaliser l'information sur la conservation <strong>de</strong> la base au parc.<br />
A présent, 10 CLCD fonctionnent et sont en train d'implanter les 10 micro-projets financés par l'APF<br />
pour les 170.000 personnes vivant dans les zones tampons du PNG (Nyenyeze 2006):<br />
Rapport Final Février 2007 24
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
No CHEFFERIE TITRE DU PROJET MONTANT<br />
01 LOGO OGAMBI 1. Aménagement <strong>de</strong>s sources d’eau potable. 1.865,00$<br />
02 2. Projet <strong>de</strong> Développement Rural <strong>de</strong> l’Habitat 1.330,00$<br />
03 3. Projet <strong>de</strong> Réhabilitation du Sta<strong>de</strong> <strong>de</strong> Football MALOKA à Faradje 750,00$<br />
04 4. Projet d’Elevage <strong>de</strong> Volailles (Races locales améliorées <strong>de</strong>s poules) 1.187,00$<br />
TOTAL 5.132,00$<br />
05 MONDO MISSA 1. Réhabilitation du Dispensaire à RAMADARA (Groupement BURU) 1.300,00$<br />
06 2. Production du Miel dans le Groupement MISSA 800,00$<br />
07 3. Formation <strong>de</strong> l’ILD en Apiculture a MONDO MISSA 2.113,00$<br />
TOTAL 4.213,00$<br />
08 WANDO 1. Captage <strong>de</strong>s Sources Alluvionnaires a KILIWA comme Contribution à la 1.279,25$<br />
Lutte Anti braconnage<br />
09 2. Equipement <strong>de</strong>s Centres et Postes <strong>de</strong> Santé <strong>de</strong> LI-MAY KILIWA et 1.140,00$<br />
KPAIKA en literie comme Contribution à la Lutte Anti braconnage<br />
10 3. Lutte Anti Braconnage à travers <strong>de</strong>s Crédits en Nature <strong>de</strong>stinés aux 2.612,00$<br />
Femmes Reven<strong>de</strong>uses <strong>de</strong>s Produits <strong>de</strong> Chasse<br />
TOTAL 5.031,25$<br />
GRAND TOTAL 14.376,25<br />
Le workshop a également élaboré un plan logistique relative à la collaboration avec les populations<br />
locales:<br />
L'Objectif du Projet: Effectifs <strong>de</strong> la faune au PNG ainsi que dans ses domaines <strong>de</strong> chasse augmentent en collaboration<br />
avec les communautés voisines<br />
L'Objectif global du programme est <strong>de</strong> promouvoir la participation effective <strong>de</strong>s communautés riveraines à la gestion du<br />
PNG et ses domaines <strong>de</strong> chasse en vue <strong>de</strong> favoriser un développement durable et intégré à travers d'une stratégie adéquate.<br />
Résultats<br />
Indicateurs objectivement vérifiables<br />
La participation effective <strong>de</strong>s<br />
communautés riveraines à la gestion<br />
du PNG et ses domaines <strong>de</strong> chasse<br />
en vue d’un développement durable<br />
et intégré promu.<br />
Résultat 1<br />
La protection <strong>de</strong>s écosystèmes du<br />
Parc et <strong>de</strong>s Domaines <strong>de</strong> Chasse est<br />
assurée en collaboration avec la<br />
population environnante<br />
Résultat 2<br />
La réglementation relative a l’accès<br />
aux R.N est scrupuleusement suivie<br />
par les parties prenantes<br />
Résultat 3<br />
Le renforcement <strong>de</strong>s capacités au<br />
niveau <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong>s comités <strong>de</strong><br />
dialogue et <strong>de</strong>s comités locaux <strong>de</strong><br />
conservation et <strong>de</strong> développement<br />
ainsi qu'à celui <strong>de</strong>s ILD sera assuré<br />
grâce à la formation et l'accès à<br />
l’information<br />
Résultat 4<br />
Le développement <strong>de</strong>s actions en<br />
faveur <strong>de</strong>s populations se réalise en<br />
harmonie avec la conservation <strong>de</strong> la<br />
nature<br />
-x CLCD appuyés fonctionnent autour du PNG et <strong>de</strong> ses DC dans le cadre <strong>de</strong> la<br />
conservation et du développement<br />
- Les cas <strong>de</strong> braconnage et d'autres <strong>de</strong>structions <strong>de</strong>s ressources naturelles ont<br />
diminué <strong>de</strong> 80% à partir <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong>s CLCD autour du PNG et <strong>de</strong> ses DC<br />
- En 2008, <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s sur le zonage <strong>de</strong>s domaines <strong>de</strong> chasse seront disponibles.<br />
- En 2007, une augmentation <strong>de</strong> 25% <strong>de</strong> dénonciations relatives au braconnage<br />
par rapport à l’année 2006 grâce au réseau d’information.<br />
- En 2008, 50% <strong>de</strong>s pistes reliant le Parc aux domaines <strong>de</strong> chasse seront réhabilitées<br />
- En 2007, 50% <strong>de</strong>s postes <strong>de</strong> patrouilles seront opérationnels, x nouveaux<br />
postes <strong>de</strong> patrouilles fonctionnels dont Y réhabilités et Z construits autour <strong>de</strong>s DC<br />
et du Parc à partir <strong>de</strong> juin 2006<br />
-x kms <strong>de</strong>s limites du Parc et DC délimités consensuellement avec les<br />
populations riveraines.<br />
-En 2008, <strong>de</strong>s inventaires <strong>de</strong> la faune dans les domaines <strong>de</strong> chasse seront<br />
disponibles et <strong>de</strong>s mesures prises visant à faire bénéficier la population <strong>de</strong>s RN.<br />
-En 2008, <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s sur d’autres activités alternatives pour faciliter l'accès aux RN<br />
seront réalisées et la population aura adopté ses résultats pour s'en servir.<br />
- 90% <strong>de</strong>s rentrées <strong>de</strong> la population dans les DC seront <strong>de</strong>stinées à la recherche<br />
<strong>de</strong> certaines ressources naturelles et réalisées sur la base <strong>de</strong>s autorisations<br />
octroyées par les gestionnaires <strong>de</strong>s domaines <strong>de</strong> chasse<br />
- Les cas <strong>de</strong> braconnage dans les entités où sont installés les CLCD/ILD auront<br />
diminué<br />
<strong>de</strong> 50% à l’an 2008 par rapport à l’année 2006.<br />
- En 2008, tous les groupements se trouvant dans les domaines <strong>de</strong> chasse auront<br />
<strong>de</strong>s CLD fonctionnels<br />
- En 2009, 60% <strong>de</strong>s ménages se trouvant dans les DC seront sensibilisés sur<br />
l’importance <strong>de</strong> la conservation <strong>de</strong>s ressources naturelles<br />
- Au moins 5 animateurs par Comité local <strong>de</strong> Conservation et Développement<br />
dotés <strong>de</strong>s compétences selon les besoins à l’issu d’une session <strong>de</strong> formation <strong>de</strong> 4<br />
jours animée par une personne-ressource extérieure à partir <strong>de</strong> 2007<br />
-En 2009, 60% <strong>de</strong>s métiers alternatifs initiés et appuyés seront adoptés par les<br />
groupes concernés<br />
-En 2008, une politique relative au partage <strong>de</strong>s revenus sera établie à<br />
l’ICCN/PNG et les communautés profiteront <strong>de</strong> ses retombées<br />
- X CLDs seront opérationnels dans les villages (localités) -En 2009, 60% <strong>de</strong>s<br />
métiers alternatifs initiés et appuyés seront adoptés par les groupes concernés<br />
-En 2008, une politique relative au partage <strong>de</strong>s revenus sera établie à<br />
l’ICCN/PNG et les communautés profiteront <strong>de</strong> ses retombées<br />
- X CLDs seront opérationnels dans les villages (localités)<br />
Rapport Final Février 2007 25
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
Le workshop permet également un regard sur la manière dont les populations locales et le PNG vont<br />
collaborer dans le contexte <strong>de</strong> la conservation communautaire: «Question: Concrètement, qu’est-ce<br />
que le parc avait fait pour impliquer la population locale dans la conservation communautaire?<br />
Réponse par Paulin Tshikaya (Chef <strong>de</strong> site adjoint): Par la sensibilisation et par <strong>de</strong>s rencontres<br />
périodiques. Point fort: la disponibilité <strong>de</strong> l’autorité administrative et coutumière à répondre<br />
spontanément aux invitations du parc. Faiblesse: tous les programmes précé<strong>de</strong>nts n’aboutissaient<br />
pas toujours à cause <strong>de</strong> l’interruption due parfois au manque <strong>de</strong> budget. (…) Question: Quelles sont<br />
les métho<strong>de</strong>s <strong>de</strong> chasse traditionnelles qui sont autorisées dans les domaines <strong>de</strong> chasse? Réponse:<br />
La loi no 082 définit les métho<strong>de</strong>s et pério<strong>de</strong>s <strong>de</strong> chasse dans les domaines <strong>de</strong> chasse. Si aujourd’hui<br />
la chasse a été suspendue dans les domaines <strong>de</strong> chasse, c’est à cause <strong>de</strong>s abus enregistrés dans le<br />
passé. Il faudrait donc que nous tracions <strong>de</strong>s lignes <strong>de</strong> conduite pour lutter contre l’exploitation<br />
abusive <strong>de</strong>s ressources naturelles tout en préservant les intérêts <strong>de</strong> la population locale car ceux-ci<br />
sont souvent au profit <strong>de</strong>s étrangers et d’autres groupes influents du milieu.»<br />
Pour résumer: l'APF admet <strong>de</strong> ne pas disposer ni <strong>de</strong>s compétences, ni <strong>de</strong>s moyens financiers et ni<br />
non plus <strong>de</strong> l'intérêt <strong>de</strong> travailler avec les populations. La FFI, par contre, souhaite <strong>de</strong> collaborer avec<br />
elles, mais ses compétences semblent trop limitées puisqu'elle ne vise que les élites locales et<br />
l'administration qui, elles, ne sont guère présentes dans cette région et qui, en outre, ne peuvent<br />
prétendre <strong>de</strong> jouir <strong>de</strong> la confiance <strong>de</strong>s populations locales. Son plan logistique développé démontre<br />
qu'elle voudrait transformer les domaines <strong>de</strong> chasse en une entière aire protégée interdisant aux<br />
populations locales pratiquement tout accès aux ressources et aux opportunités <strong>de</strong> revenus. Pas un<br />
seul <strong>de</strong> ses indicateurs vise les conditions <strong>de</strong> vie <strong>de</strong>s populations locales et l'on est en droit <strong>de</strong><br />
considérer que, si jamais ce programme est réalisé, il contribuera à coup sûr encore à<br />
l'appauvrissement d'une population rurale étant, aujourd'hui déjà, l'une <strong>de</strong>s plus pauvres <strong>de</strong> la RDC.<br />
Compte tenu <strong>de</strong> ces considérations, on est tenté <strong>de</strong> mettre en question la décision <strong>de</strong> vouloir se servir<br />
<strong>de</strong> la FFI pour implanter le programme dans cette zone tampon. Elle ne donne pas l'impression d'être<br />
assez qualifiée et ne laisse pas voir une volonté d'équilibrer les besoins <strong>de</strong> la conservation <strong>de</strong> la<br />
biodiversité, d'une part, et, <strong>de</strong> l'autre, <strong>de</strong> vouloir contribuer à la réduction <strong>de</strong> la pauvreté. Par contre,<br />
l'on peut souligner avec respect l'auto-évaluation <strong>de</strong> l'APF qui se considère elle-même non pas en<br />
mesure <strong>de</strong> collaborer avec les populations dans une manière participative. Ce cadre <strong>de</strong> procédure <strong>de</strong><br />
réinstallation développe <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> collaboration du PNG avec les populations locales. Face à<br />
cette situation, l'ICCN <strong>de</strong>vra sélectionner un service (NGO ou bureau d'étu<strong>de</strong>) capable d'implanter les<br />
mesures proposées avec le budget disponible.<br />
En vue d'une mise en oeuvre <strong>de</strong> ces mesures par l'APF pour augmenter la lutte anti-braconnage dans le<br />
PNG, l'on pourrait mentionner que le système <strong>de</strong> bonus basé sur la performance est certainement une<br />
bonne stratégie pour assurer une meilleure protection. Mais on se <strong>de</strong>man<strong>de</strong> quand même si un bonus<br />
<strong>de</strong> 200 UDS pour chaque arrestation d'un braconnier (note <strong>de</strong> service 25/2006) n'est pas trop, quand on<br />
sait que ce montant représente 20 fois le salaire officiel d'un gar<strong>de</strong> <strong>de</strong> parc; un fait qui pourrait<br />
éventuellement inspirer l'un <strong>de</strong>s gar<strong>de</strong>s d'arrêter quiconque qu'il rencontre dans le parc juste pour<br />
pouvoir encaisser ce bonus. L'un <strong>de</strong>s éléments positifs <strong>de</strong> cette note <strong>de</strong> service par rapport à d'autres<br />
parcs nationaux est qu'elle formule clairement que l'argent n'est payé que si le braconnier arrêté est<br />
présenté, vivant, aux autorités du parc. Dans le passé, le nombre <strong>de</strong> braconniers morts dépassait <strong>de</strong> loin<br />
celui <strong>de</strong>s arrêtés. Selon les rapports <strong>de</strong> progrès <strong>de</strong> l'ancien projet Garamba du WWF, les gar<strong>de</strong>s ont, en<br />
1990, tué 36 par rapport à seulement 11 arrestations <strong>de</strong> braconniers vivants; la relation, en 1991, était<br />
<strong>de</strong> 27 morts / 10 arrestations et, en 1992, 28 morts contre 16 arrestations <strong>de</strong> braconniers vivants.<br />
Les enjeux <strong>de</strong>s rapports entre les populations rurales et le PNG sont:<br />
Agriculture<br />
• Destruction <strong>de</strong> récoltes par les animaux<br />
Chasse<br />
• La perte d’accès aux zones d’usage traditionnelles dans les zones tampons entraîne une perte en<br />
revenu <strong>de</strong> chasse<br />
• Perte d'opportunités d’obtention <strong>de</strong> revenus entraînée par l'interdiction <strong>de</strong> la vente <strong>de</strong> gibier<br />
Pêche<br />
• La perte d'accès aux zones d’usage traditionnelles à l’intérieur <strong>de</strong> PNG<br />
Exploitation forestière<br />
• La perte d'accès aux zones d’usage traditionnelles dans le PNG entraînant une perte <strong>de</strong> revenu dans<br />
le domaine <strong>de</strong> bois <strong>de</strong> chauffe<br />
Exploitation minière<br />
Rapport Final Février 2007 26
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
• La perte d’accès aux zones d’usage traditionnelles dans les zones tampons entraîne une perte en<br />
revenu provenant <strong>de</strong> l’exploitation artisanale ainsi que <strong>de</strong> toutes les autres activités associées à<br />
l’exploitation (transport, commerce etc.)<br />
Commerce et l’emploi<br />
• Pertes en revenu entraînées par la limitation <strong>de</strong> la commercialisation du gibier, bois etc.<br />
• Exclusion <strong>de</strong> la population locale <strong>de</strong>s opportunités d'emploi à cause <strong>de</strong> la non-transparence du<br />
processus d'embauche<br />
• Salaires très faibles favorisant la corruption et l'abus du pouvoir<br />
Gouvernance<br />
• Le faible niveau <strong>de</strong> la participation <strong>de</strong>s populations rurales a) au processus d’élaboration, b) dans la<br />
mise en oeuvre et c) dans la suivi <strong>de</strong>s plans d'aménagement<br />
• Seulement 1% parmi le personnel <strong>de</strong> l’ICCN dispose d'une formation sociale.<br />
Genre<br />
• La faible et vulnérable position <strong>de</strong> la femme dans le secteur <strong>de</strong> la conservation.<br />
Partage <strong>de</strong>s bénéfices<br />
• Le faible niveau <strong>de</strong> la participation <strong>de</strong>s populations rurales dans le processus <strong>de</strong> la prise <strong>de</strong><br />
décision relatif à l’utilisation <strong>de</strong> bénéfices<br />
• Le faible niveau <strong>de</strong>s revenues/bénéfices prévus pour les populations rurales<br />
Rapport Final Février 2007 27
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
5. Principes, objectives et procédure <strong>de</strong>s assistances<br />
Les impacts <strong>de</strong>s parcs nationaux sur les biens et les personnes seront traités en conformité avec la<br />
Constitution congolaise, ainsi qu'avec les autres lois <strong>de</strong> la RDC et la PO 4.12. Compte tenu du fait que la<br />
loi <strong>de</strong> la conservation ainsi que les autres règlements y relatifs en RDC ne sont plus actuels et<br />
actuellement sujet d'un processus <strong>de</strong> reformulation, c'est cette <strong>de</strong>rnière qui sera appliquée en cas <strong>de</strong>s<br />
différents. Dans ce contexte, l’ICCN et les personnes affectées par le projet (PAP) essaieront dans un<br />
processus participatif <strong>de</strong> réduire les déplacements en appliquant les principes suivants:<br />
• Lorsque l'impact sur les zones d'usage (agriculture, exploitations forestières locales, chasse,<br />
cueillette, pêche, exploitation minière) est tel que les moyens d'existence d’un ménage s'en<br />
trouvent mis en cause, et même s'il ne s'avère pas nécessaire <strong>de</strong> déplacer physiquement ce<br />
ménage, l’ICCN et les autres parties prenantes <strong>de</strong>vront revoir les plans d’aménagement pour éviter<br />
un tel impact autant que possible;<br />
• Lorsque <strong>de</strong>s zones d'usage <strong>de</strong>s peuples autochtones sont affectées ou susceptibles d'être<br />
affectées par le PNVi et ses zones tampons, l’ICCN et les autres parties prenantes <strong>de</strong>vront revoir<br />
le plan d’aménagement afin d'éviter les déplacements <strong>de</strong>s peuples autochtones et <strong>de</strong> réduire les<br />
impacts sur eux parce que «la réinstallation <strong>de</strong>s populations autochtones posant <strong>de</strong>s problèmes<br />
particulièrement complexes et pouvant être lour<strong>de</strong> <strong>de</strong> conséquences pour leur i<strong>de</strong>ntité, leur culture<br />
et leurs mo<strong>de</strong>s <strong>de</strong> vie traditionnels, l’emprunteur envisage différents scénarios possibles pour<br />
éviter <strong>de</strong> déplacer les populations autochtones» (PO 4.10). Basé sur les bonnes expériences faites<br />
dans la Réserve <strong>de</strong> Faune à Okapi mais aussi dans d'autres pays (Gabon & Cameroun), l’ICCN<br />
<strong>de</strong>vra modifier le plan d’aménagement <strong>de</strong> PNVi <strong>de</strong> manière à permettre aux peuples autochtones<br />
<strong>de</strong> continuer à chasser et à cueillir à l’intérieur et l’alentour <strong>de</strong> PNVi ainsi que <strong>de</strong> commercialiser<br />
les produits <strong>de</strong> ces activités sous la supervision <strong>de</strong> l’ICCN.<br />
• Toute action en faveur d'une réduction <strong>de</strong>s impacts sur les terrains et les zones d’usage sera<br />
prioritaire lors <strong>de</strong> la conception <strong>de</strong>s critères relatifs aux plans d’aménagement conçu par l’ICCN;<br />
• Les coûts <strong>de</strong> la réinstallation <strong>de</strong>s gagne-pain feront partie <strong>de</strong> l'estimation <strong>de</strong>s coûts <strong>de</strong>s projets et<br />
ils permettent ainsi l'évaluation complète.<br />
Par conséquent, l’ICCN ne procé<strong>de</strong>ra à aucune restriction d’accès aux ressource naturelles dans les<br />
PNVi et PNG tant que toute autre alternative (déclassement partiel <strong>de</strong>s régions utilisées par les<br />
populations rurales, intégration <strong>de</strong>s utilisations dans les plans d’aménagement, lois, etc.) n'ait pas été<br />
évaluée et jugée impossible et tant que <strong>de</strong>s fonds suffisants aux mesures <strong>de</strong> compensation ne soient<br />
pas disponibles et mises en place.<br />
Toutefois, il ne sera certainement pas toujours possible d'éviter totalement les restrictions <strong>de</strong> l’accès aux<br />
ressources. C'est pour cette raison qu'il est nécessaire <strong>de</strong> tenir compte <strong>de</strong>s mesures supplémentaires en<br />
faveur <strong>de</strong> la réduction et <strong>de</strong> l'atténuation <strong>de</strong>s impacts susmentionnés:<br />
Toutes les collectivités et personnes susceptibles d’être affectées par une restriction d’accès aux<br />
ressources naturelles doivent être informées par l’ICCN et invitées à participer au processus<br />
participatif d’élaborer <strong>de</strong>s mesures nécessaires à en atténuer les impacts négatifs et d’améliorer, ou<br />
au moins <strong>de</strong> rétablir leurs moyens d’existence pendant et après la mise en oeuvre <strong>de</strong>s plans<br />
d’aménagement et <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> surveillance. De plus, lors <strong>de</strong> la mise en oeuvre du projet et avant<br />
que la restriction n’entre en vigueur, l’ICCN est supposé préparer lors d’un processus participatif à<br />
travers <strong>de</strong>s ateliers <strong>de</strong> concertation un plan d’aménagement relatif au PNVi et au PNG décrivant <strong>de</strong>s<br />
mesures particulières à prendre <strong>de</strong> même que les dispositions prises pour leur application et pour<br />
assister aux personnes affectées.<br />
Conformément à la PO 4.12 ainsi qu'à chacun <strong>de</strong>s parcs nationaux, une date limite <strong>de</strong>vra être<br />
déterminée sur la base du calendrier d'exécution du plan d’aménagement. La date limite est la date a)<br />
<strong>de</strong> démarrage <strong>de</strong>s opérations <strong>de</strong> recensement <strong>de</strong>stinées à déterminer les ménages et les biens<br />
éligibles à une compensation, b) à laquelle les ménages et les biens susceptibles d'un déplacement<br />
économique sont éligibles à une compensation et c) après laquelle les ménages qui arriveraient sur<br />
ces emprises ne seront pas éligibles. La date limite pour les parcs nationaux <strong>de</strong>s Virunga et <strong>de</strong><br />
Garamba est le 1er Juillet 2005.<br />
Conformément à la PO 4.12 et au regard du droit congolais, les trois catégories suivantes sont<br />
éligibles aux bénéfices du cadre <strong>de</strong> réinstallation du Projet GEF-BM:<br />
a) Les détenteurs d'un droit formel sur les ressources;<br />
b) Les personnes privées du droit formel sur les ressources, mais disposant <strong>de</strong>s droits coutumiers sur<br />
les zones d'usage (agriculture, exploitation forestière locale, chasse, cueillette, pêche);<br />
c) Celles qui n'ont ni droit formel ni titres susceptibles d'être reconnus sur les ressources qu'elles utilisent.<br />
Rapport Final Février 2007 28
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
Les personnes relevant <strong>de</strong>s alinéas a) et b) ci-<strong>de</strong>ssus reçoivent une compensation pour les<br />
ressources qu'elles per<strong>de</strong>nt (exploitation forestière locale, chasse, cueillette, pêche, exploitation<br />
minière). Les personnes relevant <strong>de</strong> l'alinéa c) reçoivent une ai<strong>de</strong> autour d'un emploi ou d'un autoemploi.<br />
Le principe fondamental à suivre lors <strong>de</strong> la réinstallation involontaire consiste à faire en sorte<br />
que les personnes affectées par la perte <strong>de</strong> l'accès à leurs moyens <strong>de</strong> subsistance et <strong>de</strong> leurs revenus<br />
puissent retrouver, à la suite <strong>de</strong> leur déplacement, au moins le même, et si possible, un niveau<br />
économique supérieur à celui d'avant leur déplacement. Au cas où l'impact sur les zones d'usage<br />
affecte les personnes dans leurs moyens d'existence, c'est le remplacement <strong>de</strong>s zones d'usage<br />
perdues par un autre terrain qui doit être envisagé plutôt qu'une compensation monétaire.<br />
L'un <strong>de</strong>s principes fondamentaux <strong>de</strong> la politique <strong>de</strong> la Banque Mondiale consiste à faire en sorte que<br />
les personnes affectées puissent se retrouver après le projet «au moins aussi bien économiquement,<br />
et si possible mieux» qu'avant le projet. Si l'impact sur les zones d'usage atteint les personnes<br />
affectées dans leurs moyens d'existence, c'est la solution qui laisse la possibilité <strong>de</strong> remplacer les<br />
zones d'usage perdues par un autre terrain. La politique <strong>de</strong> la Banque élargie cette exigence aux<br />
personnes «économiquement déplacées», c'est-à-dire à tous ceux qui ne per<strong>de</strong>nt pas forcément un<br />
terrain dont ils sont propriétaires, mais leurs moyens <strong>de</strong> subsistance: ceci peut être le cas, par<br />
exemple, <strong>de</strong>s chasseurs, exploiteurs forestier ou minier occupant <strong>de</strong> façon informelle <strong>de</strong>s espaces.<br />
Sur cette base, l’ICCN est responsable <strong>de</strong> la réinstallation <strong>de</strong>s Personnes Affectées par le Projet<br />
(PAP). En général, on peut distinguer les catégories suivantes parmi <strong>de</strong>s PAP:<br />
Des peuples autochtones exploitant les ressources <strong>de</strong>s parcs nationaux et ses zones tampons.<br />
a) Des personnes continuant à vivre pendant où après l’exécution du projet, soit <strong>de</strong> manière<br />
permanente ou temporaire, à l’intérieur du PNVi et dépendant avant tout <strong>de</strong> ses ressources;<br />
b) Des personnes vivant à l'extérieur du PNVi et du PNG, mais dont les revenus sont basées<br />
principalement sur les ressources naturelles qu'ils leur procurent;<br />
c) Des personnes vivant à l'intérieur et autour <strong>de</strong>s zones tampons <strong>de</strong>s PNVi et PNG et dépendant<br />
avant tout <strong>de</strong> leurs ressources;<br />
d) Des personnes qui, sans exploiter les ressources naturelles <strong>de</strong>s parcs et <strong>de</strong> ses zones tampons<br />
pour leur vie quotidienne, en ont <strong>de</strong>s droits d'utilisation traditionnels;<br />
e) Des peuples autochtones exploitant les ressources <strong>de</strong>s parcs nationaux et ses zones tampons.<br />
En ce qui concerne le groupe a, les lois n'autorisent à présent ni <strong>de</strong>s habitations ni <strong>de</strong>s activités<br />
humaines (agriculture, ramassage du bois, chasse, collecte, pêche ou l'exploitation minière) à<br />
l'intérieur du PNVi. Mais ces activités pourraient être autorisées afin <strong>de</strong> réduire les impacts négatifs et<br />
<strong>de</strong> diminuer les coûts <strong>de</strong> réinstallation. Au cas où une réinstallation physique s’avère inévitable,<br />
l’élaboration d’un plan d’action <strong>de</strong> réinstallation sera <strong>de</strong>mandée par le CPoR. Au cas où ces<br />
personnes seront autorisées <strong>de</strong> vivre à l'intérieur du parc, le CPrR sera chargé <strong>de</strong> protéger et <strong>de</strong><br />
garantir leurs droits, leurs besoins et leurs intérêts. De manière générale, l’ICCN sera chargé <strong>de</strong><br />
garantir que les conditions <strong>de</strong> vie <strong>de</strong>s personnes correspon<strong>de</strong>nt au moins à celles d'avant la mise en<br />
œuvre du Projet GEF-BM et qu'elles soient au-<strong>de</strong>ssus du seuil <strong>de</strong> la pauvreté.<br />
En ce qui concerne les personnes dont les revenus dépen<strong>de</strong>nt entièrement <strong>de</strong>s parcs – catégorie a &<br />
b – elles seront très vraisemblablement confrontées à une situation qui les obligera à changer<br />
entièrement leur mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> vie à cause <strong>de</strong> l'intervention du Projet GEF-BM. C'est la raison pour laquelle<br />
l’ICCN <strong>de</strong>vra leur procurer <strong>de</strong> nouvelles opportunités <strong>de</strong> revenus correspondant ou supérieurs à leur<br />
standard <strong>de</strong> vie antérieur à cette intervention. En accord avec ces principes <strong>de</strong> base d'une conservation<br />
en faveur <strong>de</strong>s démunis et <strong>de</strong>s objectifs <strong>de</strong> l'ICCN, les parcs nationaux pourraient s'engager à leur offrir,<br />
et ceci en fonction <strong>de</strong> leur propre désir, soit un nouvel terrain, soit un emploi permanent ou bien d'autres<br />
opportunités. Cette option sera offerte à toutes les personnes affectées appartenant à la catégorie a & b,<br />
en supposant qu'elle puisse leur garantir <strong>de</strong>s revenus correspondant au moins à ceux <strong>de</strong> leur situation<br />
avant l'installation du Projet GEF-BM. Au cas où un individu sera incapable ou non pas intéressé à un<br />
travail, son «salaire» <strong>de</strong>vra correspondre à un niveau au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> seuil <strong>de</strong> pauvreté.<br />
En ce qui concerne la restauration <strong>de</strong>s revenus <strong>de</strong>s personnes appartenant à la catégorie c, elle<br />
semble moins difficile. L’amélioration <strong>de</strong>s compétences et <strong>de</strong>s infrastructures favorables à<br />
l'écoulement <strong>de</strong> leurs produits pourrait suffire à garantir que leur niveau <strong>de</strong> vie ne soit pas affecté par<br />
le Projet GEF-BM d'une manière négative. Ils pourraient, par exemple, recevoir <strong>de</strong>s contrats à long<br />
terme à fournir <strong>de</strong>s produits favorisant le tourisme et les structures d'administration du parc et/ou<br />
recevoir <strong>de</strong>s soutiens facilitant le transport <strong>de</strong> leurs produits aux marchés les plus proches. Quoi qu'il<br />
en soit, l’ICCN est en charge <strong>de</strong> leur garantir, dans un délai raisonnable (5 – 10 ans), qu'ils ne<br />
subissent pas <strong>de</strong>s impacts négatifs provenant <strong>de</strong>s parcs nationaux. Cela inclue l'établissement et la<br />
Rapport Final Février 2007 29
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
maintenance <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> protection contre la <strong>de</strong>struction <strong>de</strong> leurs champs provoquée par une<br />
croissance <strong>de</strong> la population animalière. Une manière efficace, durable et effective par rapport à un<br />
investissement pourrait être l'établissement <strong>de</strong>s zones communautaires <strong>de</strong> chasse sur leur terrain<br />
ainsi qu'un soutien favorisant l'écoulement <strong>de</strong>s produits tirés <strong>de</strong> ces zones.<br />
Les personnes appartenant à la catégorie d préfèrent éventuellement une compensation en espèces<br />
accompagnée par <strong>de</strong>s mesures permettant d'investir <strong>de</strong> manière responsable dans une sécurité<br />
sociale à long terme.<br />
Lorsque <strong>de</strong>s zones d'usage <strong>de</strong>s peuples autochtones - catégorie e - sont affectées par les mesure <strong>de</strong><br />
conservation, l’ICCN et les autres parties prenantes <strong>de</strong>vront revoir les plans d’aménagement <strong>de</strong><br />
manière à permettre aux peuples autochtones <strong>de</strong> continuer à habiter, à chasser, à cueillir et à pêcher<br />
à l'intérieur <strong>de</strong>s parcs nationaux et ses zones tampons ainsi que <strong>de</strong> commercialiser les produits <strong>de</strong><br />
ces activités sous la supervision <strong>de</strong> l’ICCN.<br />
Selon la réglementation congolaise, les ressources expropriées doivent en principe être évaluées<br />
conformément en fonction <strong>de</strong>s tarifs <strong>de</strong>s cessions et concessions domaniales, un prix en général<br />
faible et en <strong>de</strong>ssous <strong>de</strong> celui du marché. Dans le cadre du Projet GEF-BM, la PO 4.12 réglemente que<br />
les zones d’usage soient in<strong>de</strong>mnisées à leur valeur intégrale <strong>de</strong> remplacement. En ce qui concerne<br />
les zones d’usage, la valeur intégrale <strong>de</strong> remplacement correspond au prix du marché pour <strong>de</strong>s zones<br />
d’usage similaires, y compris tous les coûts <strong>de</strong> transaction (enregistrement, intermédiaires, impôts et<br />
droits divers). Mais il n'existe pas <strong>de</strong> marché <strong>de</strong>s zones d’usage auquel on puisse se référer et la<br />
valeur <strong>de</strong> remplacement n'est <strong>de</strong> ce fait pas facile à déterminer. Pour le calcul <strong>de</strong>s compensations, on<br />
peut alors se référer au coût <strong>de</strong> la production d'une parcelle similaire, c'est-à-dire au coût <strong>de</strong><br />
l'aménagement jusqu'à un niveau semblable à celui <strong>de</strong> la parcelle perdue ou bien au coût<br />
d'enregistrement (extrait topographique, enregistrement, production du titre). Compte tenu <strong>de</strong>s<br />
conditions propres à l'endroit dont il s'agit (endroits concernés), toutes les parties prenantes <strong>de</strong>vront<br />
examiner la valeur <strong>de</strong>s zones d’usage dans le contexte <strong>de</strong>s ateliers participatifs et proposer <strong>de</strong>s taux<br />
<strong>de</strong> compensation correspondant à la valeur intégrale <strong>de</strong> remplacement.<br />
Compensation à niveau <strong>de</strong>s ménages: L'évaluation <strong>de</strong>s cultures pérennes sera réalisée par<br />
comptage lors du recensement et l'évaluation <strong>de</strong>s cultures annuelles par comptage peu avant la<br />
<strong>de</strong>struction. Les métho<strong>de</strong>s d'évaluation <strong>de</strong>s biens affectés dépendraient du type <strong>de</strong> biens. D'après la<br />
loi foncière, cinq types <strong>de</strong> biens fonciers existent:<br />
• Terres appartenant à l'Etat - publiques et privées;<br />
• Terres concédées couvertes par le certificat d'enregistrement;<br />
• Terres occupées en vertu d'un contrat <strong>de</strong> location ou d'occupation provisoire;<br />
• Terres occupées en vertu d'un livret <strong>de</strong> logeur ou d'un titre équivalent;<br />
• Terres occupées par les communautés locales.<br />
Les terres appartenant à l'Etat peuvent être octroyées gratuitement. Le programme <strong>de</strong> réinstallation <strong>de</strong><br />
l'ICCN <strong>de</strong>vrait payer pour l'acquisition <strong>de</strong> ces titres dans le cas où ces terres seraient exploitées par les<br />
individus. Les biens incorporés au sol, <strong>de</strong> même que les terres appartenant à l'Etat <strong>de</strong>vraient être acquis<br />
au prix du marché. Le principe <strong>de</strong> base est que quiconque exploite les terres avant qu'elles ne soient<br />
acquises dans le cadre du projet, doit recevoir d'autres terres <strong>de</strong> taille et <strong>de</strong> qualité égales ou recevoir<br />
une compensation monétaire lui permettant <strong>de</strong> les acquérir. Toutefois, les biens fonciers appartenant à<br />
l'Etat, mais exploitées par <strong>de</strong>s individus et/ou ménages avec ou sans autorisation <strong>de</strong>vraient être<br />
évaluées selon la métho<strong>de</strong> présentée ci-après, <strong>de</strong> même que le règlement <strong>de</strong> la compensation. L’ICCN<br />
compenserait les biens et investissements, incluant le travail <strong>de</strong> la terre et les cultures en accord avec<br />
les propositions faites par les ateliers <strong>de</strong> concertation. Les taux <strong>de</strong> compensation correspondront à ceux<br />
du marché. En ce qui concerne le taux <strong>de</strong> la compensation du terrain, la législation <strong>de</strong> la République<br />
Démocratique du Congo ne le précise pas, car il dépend <strong>de</strong> la zone administrative considérée; le travail<br />
investi et la privation d'accès ne sont pas pris en considération.<br />
La PO 4.12 <strong>de</strong> la Banque Mondiale ne distinguant pas le droit coutumier du droit légal, outre les biens et<br />
investissements, la zone d’usage sera également compensée. Un titulaire d'un droit foncier coutumier<br />
individuel ou un utilisateur appartenant à l'Etat, sera compensé pour les biens et les investissements aux<br />
taux établis par les ateliers <strong>de</strong> concertation. La compensation <strong>de</strong>s individus et <strong>de</strong>s ménages sera<br />
effectuée en nature, par une assistance et/ou en argent liqui<strong>de</strong>. Au cas où l'individu ou le groupe local<br />
tire leur revenu du travail <strong>de</strong>s champs, tous les efforts <strong>de</strong>vraient être faits pour faire comprendre<br />
l'importance et la préférence d'accepter <strong>de</strong>s compensations en nature, si les pertes totalisent plus <strong>de</strong><br />
20% du total <strong>de</strong> biens <strong>de</strong> subsistance. Il faut noter qu'en milieu rural, la compensation en nature<br />
(exemple zone d’usage contre zone d’usage) est la forme <strong>de</strong> paiement préférée.<br />
Rapport Final Février 2007 30
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
Compensation en nature: La compensation en nature est <strong>de</strong>stinée à fournir à un utilisateur dont les<br />
ressources sont acquises pour un aire protégée, une compensation pour les pertes du travail <strong>de</strong>s<br />
cultures. La terre est définie comme une zone en culture, en préparation pour la culture, ou cultivée lors<br />
<strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière saison culturale. Cette définition reconnaît que le plus gros investissement effectué par un<br />
agriculteur dans la production agricole est représenté par son travail. Un agriculteur travaille sur sa terre<br />
la plus gran<strong>de</strong> partie <strong>de</strong> l'année. L'apport principal pour la production d'une culture n'est pas la semence<br />
ou le fertilisant, mais un effort significatif fourni au travail <strong>de</strong>s terres chaque année par l'agriculteur. Le<br />
résultat est que la compensation liée à la terre couvrira le prix du marché pour le travail investi ainsi que<br />
le prix du marché <strong>de</strong> la culture perdue. Pour <strong>de</strong>s raisons d'équité, il est important d'utiliser la même<br />
formule pour tous les cas. La détermination <strong>de</strong> la compensation en utilisant un taux unique crée la<br />
transparence, car chacun peut mesurer une superficie <strong>de</strong> terre pour laquelle doit être versée une<br />
compensation suivant la formule proposée ci-<strong>de</strong>ssous:<br />
Production annuelle estimée (par m²) x prix unitaire du marché x nombre <strong>de</strong> mois (ou d'années)<br />
nécessaires pour obtenir une production i<strong>de</strong>ntique à celle <strong>de</strong> la date <strong>de</strong> recensement. Cette formule<br />
constitue une base <strong>de</strong> négociation selon la pério<strong>de</strong> et les conditions du marché. La compensation foncière<br />
d'un agriculteur doit couvrir tous les investissements qu'il est amené à faire. Dans certains cas, une<br />
assistance peut être fournie aux utilisateurs <strong>de</strong> la terre, en plus <strong>de</strong>s paiements <strong>de</strong> compensation, par<br />
exemple lorsque l'agriculteur est informé que ses terres sont réquisitionnées après la saison culturale et<br />
qu'il ne dispose pas <strong>de</strong> temps nécessaire pour préparer d'autres terres sans un appui extérieur.<br />
L'agriculteur pourra recevoir <strong>de</strong>s compensations en argent pour financer le semis, le sarclage et la récolte.<br />
On distingue <strong>de</strong>ux catégories <strong>de</strong> ligneux forestiers: Cette catégorie comprend les arbres artificiels et<br />
non autochtones et les essences et bois d’œuvre et <strong>de</strong> service. Les tarifs <strong>de</strong> compensation <strong>de</strong>s<br />
essences <strong>de</strong> cette catégorie sont fixés en fonction du cubage sur pied, c'est-à-dire <strong>de</strong> la circonférence à<br />
1,50 m du sol et d'une longueur <strong>de</strong> 8 m ou plus. Le taux <strong>de</strong> compensation s'aligne sur ceux <strong>de</strong><br />
l'équivalent constaté sur le marché local. En s'inspirant <strong>de</strong>s autres Plans <strong>de</strong> réinstallation en vigueur en<br />
RDC (RP 334: Plan <strong>de</strong> réinstallation: Quartier <strong>de</strong> <strong>Dr</strong>ève Selembao 2005; RP 410: Plan <strong>de</strong> réinstallation:<br />
Projet d'urgence et <strong>de</strong> soutien au processus <strong>de</strong> réunification économique et sociale 2006 & RP 411:<br />
Plan <strong>de</strong> réinstallation: Projet d'urgence d'appui à l'amélioration <strong>de</strong>s conditions <strong>de</strong> vie, 2006) on peut<br />
regrouper les compensations pour les végétaux en 8 catégories (voir annexe 3).<br />
Paiements en liqui<strong>de</strong>: L'article 37 <strong>de</strong> la Constitution ainsi que la loi n° 77-001 du 22 février 1977<br />
relative à l'expropriation pour cause d'utilité publique, la loi 007/2002 du 11 juillet 2002 portant co<strong>de</strong><br />
minier en son article 275 et la loi 011/2002 du 29 août 2002 portant co<strong>de</strong> forestier en son article 110<br />
semblent privilégiées les in<strong>de</strong>mnités pécuniaires. Néanmoins, <strong>de</strong>s compensations en terrain sont<br />
prévues. Les personnes sont donc compensées dans la plupart <strong>de</strong>s cas pour leurs pertes (biens<br />
fonciers ou immobiliers) soit en nature, soit en argent liqui<strong>de</strong>. La rémunération monétaire est<br />
probablement le mo<strong>de</strong> préféré par les autorités, mais rien n'indique que les personnes affectées<br />
préfèrent aussi l'argent par rapport à l'échange en nature. Le taux <strong>de</strong> ces in<strong>de</strong>mnités pécuniaires n'est<br />
pas déterminé avec précision par la loi mais fixé, au coup par coup, par <strong>de</strong>s commissions dont la<br />
composition fait l'objet d'une réglementation stricte. La compensation sera calculée selon les taux en<br />
vigueur dans la localité concernée. Néanmoins, si après l'enquête socio-économique, ces taux<br />
paraissent trop bas, ils seront réévalués selon les prix constatés sur le marché. La commission<br />
proposera une formule <strong>de</strong> calcul. La compensation inclue les terres, les matériaux <strong>de</strong> construction, les<br />
semences, les actifs non bâtis (arbres fruitiers, jardin,...) les intrants et le crédit pour <strong>de</strong>s équipements.<br />
L'assistance doit inclure l'allocation pour le déménagement, le transport, et l'emploi, dans le cas<br />
d'éligibilité (voir au-<strong>de</strong>ssus). Le paiement <strong>de</strong> compensations soulève quelques questions sur la<br />
sécurité et le déroulement <strong>de</strong>s opérations. La question <strong>de</strong> la sécurité, particulièrement dans le cas <strong>de</strong>s<br />
personnes recevant le paiement <strong>de</strong> compensations en argent liqui<strong>de</strong>, doit être étudiée par le<br />
Gouvernement. Le moment et l'endroit pour les compensations en nature seront déterminés par<br />
chaque bénéficiaire en consultation avec la commission en charge <strong>de</strong> la réinstallation involontaire. En<br />
définitive, la compensation monétaire <strong>de</strong>vrait inclure la compensation du terrain, <strong>de</strong>s constructions,<br />
<strong>de</strong>s arbres fruitiers, <strong>de</strong> l'ai<strong>de</strong> au déménagement et éventuellement le loyer.<br />
Réhabilitation <strong>de</strong>s revenus: Actuellement, les habitants <strong>de</strong>s régions autour <strong>de</strong>s parcs nationaux ont<br />
l’accès aux ressources naturelles à l’intérieur <strong>de</strong>s parcs, mais ils sont tenus <strong>de</strong> garantir une gestion<br />
durable <strong>de</strong>s ces ressources et en même temps la survie <strong>de</strong> ces populations. L'ICCN doit pouvoir<br />
garantir à toutes les populations affectées après la mise en œuvre <strong>de</strong> la restriction <strong>de</strong> l’accès aux<br />
ressources <strong>de</strong>s parcs nationaux les mêmes ou même <strong>de</strong>s meilleures conditions <strong>de</strong> vie. Et en même<br />
temps, il est attendu <strong>de</strong> l'ICCN <strong>de</strong> s'engager dans le processus <strong>de</strong> la réduction <strong>de</strong> la pauvreté puisqu'il<br />
ne peut accepter que les populations ayant sacrifié la base <strong>de</strong> leur vie quotidienne au profit <strong>de</strong><br />
l'achèvement <strong>de</strong>s objectifs <strong>de</strong> l'ICCN relatif à la protection <strong>de</strong> l'environnement, soient obligés <strong>de</strong> vivre<br />
Rapport Final Février 2007 31
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
en pauvreté. L'ICCN est donc censé assurer que toutes ces populations affectées disposent d'un<br />
revenu minimum d'1 $US par jour et par personne et réalisable à travers <strong>de</strong>s activités génératrices <strong>de</strong><br />
revenus ou bien par <strong>de</strong>s payements mensuels.<br />
Compensation communale: La règle <strong>de</strong> base <strong>de</strong> la compensation <strong>de</strong>s zones d’usage est <strong>de</strong><br />
compenser les <strong>de</strong>ux éléments suivants:<br />
a) le coût <strong>de</strong> la réinstallation (forêt communautaire, zone <strong>de</strong> chasse et <strong>de</strong> cueillette communautaire,<br />
zone <strong>de</strong> pêche, plantation, etc.),<br />
b) le revenu perdu du fait <strong>de</strong>s parcs nationaux.<br />
L’évaluation <strong>de</strong> la valeur, qui ne peut être réalisée dû à la restriction d’accès à un parc national (les<br />
coûts d’opportunité), peut être vue comme métho<strong>de</strong> d'estimation <strong>de</strong>s «coûts entiers <strong>de</strong><br />
remplacement», considérée comme un élément indispensable à une réinstallation réussie. Les <strong>de</strong>ux<br />
valeurs constituant les coûts d’opportunité sont les valeurs perdues du bois sur pied et d’utilisation<br />
perdue. L’utilisation perdue <strong>de</strong> la forêt et les minérales à l’intérieur <strong>de</strong> ces forêts sera évaluée sous le<br />
risque <strong>de</strong> perte d’emploi, étant donné que la forêt constitue la seule source <strong>de</strong> revenus en argent pour<br />
les habitants <strong>de</strong>s parcs nationaux. La valeur <strong>de</strong> la forêt dans le bassin du Congo est estimée à environ<br />
USD 15,000 par Km 2 et an (Cernea & <strong>Schmidt</strong>-<strong>Soltau</strong> 2006; voir aussi: Tutin 2002: 81). Etant donnée<br />
que toutes les forêts sont occupées et qu'il paraît alors invraisemblable que l'ICCN sera capable <strong>de</strong><br />
fournir aux PAP <strong>de</strong>s forêts <strong>de</strong> la même qualité, les communautés affectées ensemble avec l'ICCN<br />
procé<strong>de</strong>ront à une évaluation du taux <strong>de</strong> la compensation sur la base <strong>de</strong> la surface <strong>de</strong> forêt utilisée<br />
par la communauté (établie à travers une cartographie participatives) et élaborent <strong>de</strong> manière<br />
participative <strong>de</strong>s mécanismes d'investissements durables <strong>de</strong> cette somme dans <strong>de</strong>s activités<br />
génératrices <strong>de</strong> revenus et dans la mo<strong>de</strong>rnisation <strong>de</strong>s infrastructures. On se servira du même<br />
processus dans les zones sélectionnées pour la réinstallation: l'ICCN procé<strong>de</strong>ra à la compensation<br />
<strong>de</strong>s villages, ou bien <strong>de</strong>s hôtes, exploitant traditionnellement cette région <strong>de</strong> la même manière.<br />
Les sites particuliers (les tombes, les cimetières, les forêts sacrées, les espaces présentant une<br />
importance historique pour une communauté) sont considérés comme <strong>de</strong>s propriétés culturelles et ils<br />
ne sont donc pas éligibles dans le cadre du projet financé par la Banque. ll paraît très important <strong>de</strong> ne<br />
pas inclure ces espaces, parce que leur compensation est pratiquement impossible. Le PAP prévoit<br />
pour ces populations le droit d'accès libre et gratuit aux parcs à chaque moment. L'ICCN et la<br />
communauté élaboreront dans le contexte <strong>de</strong>s ateliers <strong>de</strong> concertation une feuille <strong>de</strong> route provisoire<br />
indiquant la pério<strong>de</strong> à laquelle les PAP doivent rentrer vers leurs sites anciens et comment l'ICCN<br />
compte soutenir les PAP dans la conservation <strong>de</strong> leurs cultures (transport gratuit, matériaux, etc.).<br />
Dans le cadre <strong>de</strong> la préparation <strong>de</strong>s plans d’aménagement, les étapes <strong>de</strong> consultation et d'information<br />
seront les suivantes:<br />
• Diffusion <strong>de</strong> la date limite au public, lors du démarrage du recensement et/ou <strong>de</strong> la prise <strong>de</strong> l'arrêté<br />
<strong>de</strong> requête en expropriation conformément à la législation congolaise.<br />
• Information initiale au démarrage <strong>de</strong> la préparation du plan d’aménagement:<br />
- Information <strong>de</strong> base sur le projet et l'impact éventuel en terme <strong>de</strong> réduction d’accès aux<br />
ressources et sur les principes <strong>de</strong> compensation tels que présentés dans le CPoR et cet CPrR;<br />
- Cette étape <strong>de</strong>vrait prendre la forme d'une réunion publique avec l’objectif <strong>de</strong> la préparation<br />
d'un plan d’aménagement pour le PNVi et PNG;<br />
• Enquête socio-économique participative: les étu<strong>de</strong>s socio-économiques prévues dans le cadre du<br />
recensement <strong>de</strong>s personnes et biens (plantations etc.) affectés et les cartographies participatives<br />
<strong>de</strong>s zones d’usage <strong>de</strong>vront permettre <strong>de</strong> poursuivre la démarche d'information <strong>de</strong>s personnes<br />
affectées et <strong>de</strong>s autorités locales ainsi que <strong>de</strong>s autres intervenants locaux (ONG etc.). Par ailleurs,<br />
ces enquêtes <strong>de</strong>vront également permettre <strong>de</strong> recueillir les avis, les doléances et la volonté <strong>de</strong>s<br />
populations concernant la restriction <strong>de</strong>s accès aux ressources;<br />
• Consultation sur le plan d’aménagement provisoire: une fois que le document sera disponible sous<br />
forme provisoire, il sera discuté avec les autorités locales et les représentants <strong>de</strong> la population selon<br />
<strong>de</strong>s formes à examiner au cas par cas (réunion publique, mise en place d'un comité local, etc.).<br />
• Il sera nécessaire que toutes ces réunions publiques et autres réunions <strong>de</strong> consultation soient<br />
correctement documentées.<br />
La PO 4.12 comprend <strong>de</strong>s dispositions relatives à la diffusion publique <strong>de</strong> l'information, et tout<br />
particulièrement concernant la mise à la disposition du public <strong>de</strong>s plans d’aménagement:<br />
• localement, c'est-à-dire à l'intérieur <strong>de</strong> la RDC, une distribution <strong>de</strong> copie à tous les villages<br />
concernés ainsi qu'à toutes les autres parties prenantes (administration, ONG, etc.)<br />
• niveau international, à travers <strong>de</strong> l'Infoshop <strong>de</strong> la Banque Mondiale les diffusant sur le site web et<br />
dans les centres <strong>de</strong> documentation <strong>de</strong> la Banque.<br />
Rapport Final Février 2007 32
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
6. Mécanismes <strong>de</strong> traitement <strong>de</strong>s plaintes et conflits<br />
Dans la pratique, les plaintes et conflits qui apparaissent au cours <strong>de</strong> la mise en oeuvre d'un<br />
processus <strong>de</strong> réinstallation et <strong>de</strong> compensation peuvent être les suivants:<br />
• Erreurs dans l'i<strong>de</strong>ntification et l'évaluation <strong>de</strong>s zones d’usage etc.<br />
• Désaccord sur les limites <strong>de</strong>s zones d’usage, soit entre la personne affectée et l'agence<br />
d'expropriation, ou soit encore entre <strong>de</strong>ux voisins,<br />
• Conflit sur la propriété d'une zone d’usage (<strong>de</strong>ux ou plus personnes/villages affectés déclarent être<br />
le propriétaire d'une même zone),<br />
• Désaccord sur l'évaluation d'une zone d’usage,<br />
• Successions, divorces, et autres problèmes familiaux, provoquant <strong>de</strong>s conflits entre héritiers ou<br />
membres d'une même famille concernant une propriété,<br />
• Désaccord sur les mesures <strong>de</strong> réinstallation concernant, par exemple, l'emplacement d'un site <strong>de</strong><br />
réinstallation ou le type <strong>de</strong> compensation proposé ou encore les caractéristiques <strong>de</strong> la parcelle et<br />
même la qualité <strong>de</strong>s nouvelles zones d’usage.<br />
Nombreuses sont ces situations qui relèvent en principe <strong>de</strong> la sphère privée et qui ne concernent pas<br />
vraiment l’ICCN. Mais il ne faut cependant pas ignorer que l’ICCN et le Projet GEF-BM sont à l'origine<br />
<strong>de</strong> ces situations qui n'existeraient pas s'il n'y avait pas le problème <strong>de</strong>s compensations et ils doivent<br />
donc s'engager à les résoudre ou du moins contribuer à la mise en place d'un mécanisme permettant<br />
aux personnes affectées <strong>de</strong> soumettre leurs plaintes, doléances et conflits.<br />
Lors <strong>de</strong>s processus <strong>de</strong> restriction d’accès aux ressources et <strong>de</strong> compensation, nombreuses sont les<br />
plaintes et les litiges résultant <strong>de</strong> l'incompréhension <strong>de</strong> la conception ou <strong>de</strong>s conflits entre voisins<br />
souvent sans rapport avec l’ICCN, mais qui peuvent néanmoins souvent être résolus en passant par<br />
le système d'un arbitrage traditionnel:<br />
• fournir <strong>de</strong>s explications supplémentaires (par exemple, expliquer en détail comment l’ICCN a calculé<br />
l'in<strong>de</strong>mnité du plaignant et montrer que les mêmes règles s'appliquent à tous <strong>de</strong> la même manière),<br />
• l'arbitrage, en faisant appel aux anciens ou aux personnes très respectées dans la communauté<br />
dont elles ne font pas partie.<br />
D'ailleurs, le recours aux tribunaux nécessite souvent <strong>de</strong>s délais longs avant le traitement d'une affaire<br />
et un mécanisme complexe impliquant <strong>de</strong>s experts et juristes. Très souvent, il échappe entièrement<br />
au plaignant et peut même se retourner contre lui-même. Enfin, les tribunaux ne sont pas censés<br />
connaître <strong>de</strong>s litiges relatifs aux propriétés détenues <strong>de</strong> façon informelle qui, dans le cas <strong>de</strong> l'ICCN,<br />
vont très vraisemblablement constituer la majorité <strong>de</strong>s cas.<br />
C'est pourquoi, l’ICCN mettra en place un mécanisme extra judiciaire <strong>de</strong> traitement <strong>de</strong>s litiges faisant<br />
appel à l'explication et à la médiation par <strong>de</strong>s tiers. Chaque personne affectée, tout en conservant<br />
bien sûr la possibilité <strong>de</strong> recourir à la Justice Congolaise, pourra faire appel à ce mécanisme, selon<br />
<strong>de</strong>s procédures précisées plus loin. Il comprendra <strong>de</strong>ux étapes principales:<br />
• L'enregistrement <strong>de</strong> la plainte ou du litige,<br />
• Le traitement à l'amiable, faisant appel à <strong>de</strong>s médiateurs indépendants <strong>de</strong> l'ICCN.<br />
L’ICCN mettra en place un registre <strong>de</strong> plaintes (voir CPoR). L'existence <strong>de</strong> ce registre et les possibilités<br />
d'y accé<strong>de</strong>r, c'est-à-dire aux renseignements concernant le lieu <strong>de</strong> son installation et la manière<br />
d'approcher les agents responsables <strong>de</strong> l'enregistrement <strong>de</strong>s plaintes, etc., sera largement diffusée aux<br />
populations affectées à travers le cadre <strong>de</strong>s activités <strong>de</strong> consultation et d'information. Ce registre sera<br />
ouvert aux plaignants dès le lancement <strong>de</strong>s activités <strong>de</strong> recensement dans une zone donnée.<br />
L’ICCN mettra en place un comité <strong>de</strong> médiation dans les PNVi et PNG (voir CPoR). Il sera composé,<br />
par exemple, <strong>de</strong>s personnes suivantes:<br />
• Un représentant <strong>de</strong> l'Administration territoriale,<br />
• Trois représentants <strong>de</strong>s populations, choisis parmi les organisations communautaires <strong>de</strong> base,<br />
comme, en fonction <strong>de</strong>s cas, les anciens, les autorités traditionnelles, etc.,<br />
• Un représentant d'une ONG présent sur le terrain dans la zone concernée et jouissant d'une bonne<br />
réputation parmi les populations.<br />
Le comité <strong>de</strong> médiation <strong>de</strong> secteur <strong>de</strong>vrait se réunir environ 4 fois par an, en fonction <strong>de</strong>s besoins et<br />
en présence d'un représentant du conservateur.<br />
Pour le comité <strong>de</strong> médiation et après l'enregistrement d'une plainte ou d'un litige, l’ICCN préparera les<br />
éléments techniques en ce qui concerne, par exemple, une compensation proposée, une liste<br />
Rapport Final Février 2007 33
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
d'entretiens ou <strong>de</strong> réunions tenues avec un plaignant, le motif exact d'un litige, etc. Le ou les<br />
plaignants seront par la suite convoqués <strong>de</strong>vant le comité <strong>de</strong> médiation qui cherchera à proposer <strong>de</strong>s<br />
solutions acceptables à toutes les <strong>de</strong>ux parties concernées, c'est-à-dire l’ICCN et le plaignant. Le cas<br />
échéant, d'autres réunions seront organisées, et le comité pourra alors désigner l'un <strong>de</strong> ses membres<br />
pour poursuivre l'arbitrage dans un cadre moins formel que les réunions mensuelles. L'accord<br />
éventuel sera sanctionné d'un protocole signé par <strong>de</strong>s différentes parties et dont le prési<strong>de</strong>nt du<br />
comité <strong>de</strong> médiation <strong>de</strong>vra se porter garant en signant également.<br />
La réglementation congolaise <strong>de</strong> l'expropriation prévoit qu'en cas <strong>de</strong> désaccord d'un exproprié sur<br />
l'in<strong>de</strong>mnisation proposée, l'autorité expropriante ou l'exproprié lui-même a la possibilité <strong>de</strong> saisir le<br />
Tribunal <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> Instance du lieu <strong>de</strong> situation <strong>de</strong>s biens. Le dispositif d'une médiation à l'amiable<br />
décrit plus haut n'est pas contradictoire à cette disposition légale. En effet, rien n'empêche qu'une<br />
première médiation à l'amiable soit tentée, ceci avant ou après que le Tribunal ait été saisi. Dans le<br />
cas où un accord à l'amiable serait atteint, la procédure <strong>de</strong>vant le Tribunal pourra s'arrêter.<br />
7. Les procédures légales et institutionnelles<br />
7.1. Procédures légales<br />
La conservation <strong>de</strong> la nature est actuellement régie par l’ordonnance loi n°69-041 du 22 août 1969.<br />
«Faute d’avoir prévu <strong>de</strong>s mesures d’exécution, la mise en œuvre <strong>de</strong> cette ordonnance-loi s’est avérée<br />
difficile du fait <strong>de</strong> son inadaptation aux conventions internationales relatives à la diversité biologique et<br />
aux principes et normes mo<strong>de</strong>rnes <strong>de</strong> gestion <strong>de</strong> la diversité biologique, <strong>de</strong>s aires protégées et <strong>de</strong>s<br />
zones humi<strong>de</strong>s parce que cette ordonnance-loi ne prend en compte les nouveaux impératifs<br />
qu’imposent les exigences <strong>de</strong> développement national et la lutte contre la pauvreté <strong>de</strong>s populations<br />
riveraines qui ne peuvent participer activement à la gestion <strong>de</strong>s aires protégées pour pouvoir en tirer<br />
un bénéfice légitime. Consciente <strong>de</strong> l’importance <strong>de</strong> ses ressources biologiques et après avoir adopté<br />
la Stratégie <strong>de</strong> la conservation <strong>de</strong>s aires protégées, la République Démocratique du Congo entend<br />
harmoniser sa législation avec les principes internationaux» (Projet <strong>de</strong> loi relative à la conservation <strong>de</strong><br />
la nature [Projet <strong>de</strong> Loi] 2006:1). Mais, l’ordonnance-loi n 69-041, malgré toute la critique exprimée par<br />
cette affirmation, reste toujours en vigueur. Elle n’autorise pas l’exploitation <strong>de</strong>s parcs nationaux <strong>de</strong><br />
quelque manière que ce soit <strong>de</strong> ses ressources naturelles (agriculture, chasse, cueillette, pêche, etc.)<br />
(l’ordonnance-loi n°69-041 du 22 août 1969 § 3, 4, 5) ou minières (Co<strong>de</strong> minier § 17 & 279). Le projet<br />
<strong>de</strong> loi souhaite maintenir ce règlement et propose même <strong>de</strong> l’élargir à toutes les zones tampons.<br />
La gestion d’un parc national et <strong>de</strong> ses zones tampons est soumise à l’élaboration préalable d’un plan<br />
d’aménagement conforme aux normes fixées par arrêté du ministre (l’ordonnance-loi n°69-041 du 22<br />
août 1969 § 2-5; voir aussi: Projet <strong>de</strong> Loi § 43), mais jusqu’au jour d’aujourd’hui, il n'existe encore<br />
aucun plan d’aménagement en RDC. Lors <strong>de</strong> l’élaboration <strong>de</strong> son plan d’aménagement, l’administration<br />
ou l’organisme en charge est tenu <strong>de</strong> consulter les autorités locales, les populations riveraines et les<br />
particuliers concernés se confirmant aux modalités fixées par arrêté (l’ordonnance-loi n°69-041 du 22<br />
août 1969 § 2-5; voir aussi: Projet <strong>de</strong> Loi § 43), mais jusqu’à présent, tous les processus d’élaboration<br />
<strong>de</strong>s plans d’aménagement ont été réalisés par le CoCoSi sans que les populations affectées par les<br />
parcs nationaux ne soient représentées.<br />
7.1.1. La propriété privée et sa protection<br />
Ce chapitre présente les textes applicables au foncier, ainsi que le statut <strong>de</strong>s terres, les mécanismes<br />
d'acquisition <strong>de</strong> terrain, <strong>de</strong> restructuration économique et <strong>de</strong> la participation du public en RDC, avec<br />
une évaluation du cadre national par rapport aux normes internationales, tout particulièrement celles<br />
<strong>de</strong> la PO.4.12.<br />
Textes <strong>de</strong> base:<br />
• La Constitution (2006) (spécialement § 9).<br />
• La loi n° 73-021 du 20 juillet 1973 portant régime général <strong>de</strong>s biens, régime foncier et immobilier et<br />
régime <strong>de</strong>s sûretés telle modifiée et complétée par la loi n° 80-008 du 18 juillet 1980.<br />
• Loi n°77/01 du 22 février 1977 sur l'expropriation pour cause d'utilité publique.<br />
Textes complémentaires:<br />
• Décret du 6 mai 1952 portant concession et administration <strong>de</strong>s eaux, <strong>de</strong>s lacs et <strong>de</strong>s cours d'eaux;<br />
• Décret du 20 juin 1960 portant mesurage et bornage <strong>de</strong>s terres;<br />
Rapport Final Février 2007 34
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
• Ordonnance n°98 du 13 mai 1963 relative au mesurage et bornage <strong>de</strong>s terres ;<br />
• Ordonnance n°74/148 du 2 juillet 1974 portant mesures d'exécution <strong>de</strong> la loi n°73/021 du 20 juillet<br />
1973 portant régime général <strong>de</strong>s biens, régime foncier et immobilier et régime <strong>de</strong>s sûretés<br />
• Ordonnance n°74/149 du 2 juillet 1974 fixant le nombre et les limites <strong>de</strong>s circonscriptions foncières<br />
<strong>de</strong> la République du Zaïre;<br />
• Ordonnance n°74/150 du 2 juillet 1974 fixant les modèles <strong>de</strong>s livres et certificats d'enregistrement<br />
• Arrêté départemental 00122 du 8 décembre 1975 érigeant en circonscriptions urbaines certaines<br />
zones ou parties <strong>de</strong>s zones <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Kinshasa;<br />
• Ordonnance n°77/040 du 22 février 1977 fixant les conditions d'octroi <strong>de</strong>s concessions gratuites en<br />
faveur <strong>de</strong>s Zaïrois qui ont rendu <strong>de</strong>s services éminents à la Nation;<br />
• Arrêté départemental CAB/CE/URB-HAB/012/88 du 22 octobre 1988 portant réglementation sur la<br />
délivrance <strong>de</strong> l'autorisation <strong>de</strong> bâtir;<br />
• Arrêté départemental CAB/CE/URB-HAB/013/88 du 14 novembre 1988 portant création <strong>de</strong> la<br />
commission urbaine et <strong>de</strong> la commission régionale <strong>de</strong> l'autorisation <strong>de</strong> bâtir;<br />
• Arrêté n°99-0012 du 31 mars 1990 fixant les modalités <strong>de</strong> conversion <strong>de</strong>s titres <strong>de</strong> concession<br />
perpétuelle ou ordinaire.<br />
Les différentes catégories <strong>de</strong> terrains: En droit congolais, le sol représente la propriété exclusive<br />
inaliénable et imprescriptible <strong>de</strong> l'Etat. Le patrimoine foncier <strong>de</strong> l'Etat comprend ainsi un domaine<br />
public et un domaine privé. Seules les terres faisant partie du domaine privé <strong>de</strong> l'Etat sont<br />
concessibles et donnent lieu aux titres fonciers selon leur <strong>de</strong>stination. Il y a lieu <strong>de</strong> préciser d'abord<br />
que le droit <strong>de</strong> jouissance d'un fonds n'est peut être légalement établi que par un certificat<br />
d'enregistrement du titre concédé par l'Etat. Toute concession foncière ou toute propriété privée <strong>de</strong>s<br />
immeubles par incorporation envisagée séparément du fonds, n'est légalement établie que par<br />
certificat d'enregistrement du titre qui lui sert <strong>de</strong> base, et conformément aux dispositions relatives à<br />
l'établissement et à la transmission <strong>de</strong>s concessions et <strong>de</strong>s droits immobiliers (Loi foncière § 59). Les<br />
concessions sont <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux catégories, concession perpétuelle et concessions foncières ou ordinaires qui<br />
sont l'emphytéose, la superficie, l'usufruit et l'usage. Tout droit <strong>de</strong> jouissance d'un fonds n'est légalement<br />
établi que par un certificat d'enregistrement du titre concédé par l'Etat. Il s'agit <strong>de</strong> concession perpétuelle<br />
- § 80, <strong>de</strong> l'emphytéose - § 110, <strong>de</strong> la superficie - § 123, <strong>de</strong> l'usufruit, § 132, <strong>de</strong> l'usage - § 141 et <strong>de</strong>s<br />
concessions ordinaires régies par les § 374 & 375. La loi foncière distingue:<br />
• Les terres appartenant au domaine public <strong>de</strong> l'Etat. Il s'agit <strong>de</strong>s terres affectées à un usage ou à<br />
un service public, en conséquence elles sont incessibles tant qu'elles ne sont pas régulièrement<br />
désaffectées (§ 55 & 16).<br />
• Les terres appartenant au domaine privé <strong>de</strong> l'Etat. Ce sont toutes les autres terres en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong><br />
celles réservées au domaine public. Ces terres peuvent faire l'objet d'une concession perpétuelle,<br />
d'une concession ordinaire ou d'une servitu<strong>de</strong> foncière. Les terres du domaine privé <strong>de</strong> l'Etat sont<br />
soit urbaines, c'est-à-dire celles comprises dans les limites <strong>de</strong>s entités administratives déclarées<br />
urbaines par les lois ou les règlements en vigueur soient ruraux, c'est-à-dire les restes <strong>de</strong>s terres.<br />
Quelles soient urbaines ou rurales, les terres sont <strong>de</strong>stinées à un usage rési<strong>de</strong>ntiel industriel,<br />
agricole ou pastorale.<br />
• Les terres appartenant aux particuliers. Dans cette sous-catégorie, sont répertoriées les terres<br />
occupées en vertu soit d'un certificat d'enregistrement (§ 219), d'un contrat <strong>de</strong> location (§ 144), ou<br />
d'un contrat d'occupation provisoire (§ 156), ou encore d'un livret <strong>de</strong> logeur ou d’un titre équivalent.<br />
• Les terres occupées par les communautés locales. Il s'agit <strong>de</strong>s terres occupées par les<br />
communautés locales en vertu <strong>de</strong> leurs droits fonciers coutumiers. Bien que les populations rurales<br />
constituent une partie <strong>de</strong>s communautés locales, il n’existe aucun texte leur reconnaissant ou<br />
accordant un statut particulier ou <strong>de</strong>s droits spéciaux. Il y a lieu <strong>de</strong> retenir que l'article 207 <strong>de</strong> la loi<br />
foncière dispose: «Tout acte d'usage ou <strong>de</strong> jouissance d'une terre quelconque qui ne trouve pas son<br />
titre dans la loi ou dans un contrat, constitue une infraction punissable d'une peine <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux à six mois<br />
<strong>de</strong> servitu<strong>de</strong> pénale et d'une amen<strong>de</strong> <strong>de</strong> cinq à cinq cent zaïres ou d'une <strong>de</strong> ces peines seulement. Les<br />
coauteurs et complices <strong>de</strong> cette infraction seront punis conformément au prescrit <strong>de</strong>s articles 21et 22<br />
du co<strong>de</strong> pénal». Depuis la réforme foncière <strong>de</strong> 1973, toutes les terres sont <strong>de</strong>venues domaniales ce qui<br />
a entraîné la suppression <strong>de</strong>s «terres indigènes» et l’uniformisation du droit foncier.<br />
Procédures d’expropriation et <strong>de</strong> compensation: L'article 34 <strong>de</strong> la Constitution dispose: «La<br />
propriété privée est sacrée. L’Etat garantit le droit à la propriété individuelle ou collective, acquis<br />
conformément à la loi ou à la coutume. (...) Nul ne peut être privé <strong>de</strong> sa propriété que pour cause<br />
d’utilité publique et moyennant une juste et préalable in<strong>de</strong>mnité octroyée dans les conditions fixées<br />
par la loi. Nul ne peut être saisi en ses biens qu’en vertu d’une décision prise par une autorité<br />
judiciaire compétente. L'expropriation pour cause d'utilité générale ou d'utilité publique ne peut<br />
Rapport Final Février 2007 35
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
intervenir qu'en vertu d'une loi prévoyant le versement préalable d'une in<strong>de</strong>mnité équitable». C'est la<br />
loi n° 77-001 du 22 février 2002 qui organise l'expropriation pour cause d'utilité publique.<br />
La législation congolaise connaît <strong>de</strong>ux sortes d'expropriations: expropriation ordinaire ou par périmètre et<br />
expropriation par zones. La première consiste à déci<strong>de</strong>r par voie d'arrêté du ministre chargé <strong>de</strong>s affaires<br />
foncières et la secon<strong>de</strong> par voie d'ordonnance prési<strong>de</strong>ntielle (§ 6). Le domaine d'expropriation pour cause<br />
d'utilité publique est du seul ressort <strong>de</strong> l'administration et les cours et tribunaux n'interviennent que s'ils sont<br />
saisis pour le calcul <strong>de</strong>s in<strong>de</strong>mnités lorsqu’il n’y aura pas accord entre l'expropriant et l'exproprié,<br />
concernant la régularité <strong>de</strong> la procédure ou la durée du délai <strong>de</strong> déguerpissement.<br />
Sont susceptibles d'expropriation pour cause d'utilité publique: la propriété immobilière, la concession<br />
perpétuelle, la concession emphytéotique, la concession <strong>de</strong> la superficie et les droits <strong>de</strong> jouissance<br />
<strong>de</strong>s communautés locales sur les terres domaniales (Loi foncière § 1, 101, 120, 131 et 146).<br />
Concernant les concessions emphytéotiques et les superficies, l'article 146 précité dispose: «Si le<br />
terrain concédé <strong>de</strong>vient nécessaire à une <strong>de</strong>stination d'intérêt publique au cours <strong>de</strong>s cinq premières<br />
années <strong>de</strong> la concession, l'Etat peut le reprendre aux conditions prévues par les articles 120 et 131 <strong>de</strong><br />
la présente loi, au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> ces cinq années, l'Etat doit procé<strong>de</strong>r conformément aux dispositions<br />
légales en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique».<br />
L'utilité publique est <strong>de</strong> nature à s'appliquer aux nécessités les plus diverses <strong>de</strong> la collectivité sociale,<br />
notamment dans les domaines <strong>de</strong> l'économie, <strong>de</strong> la sécurité, <strong>de</strong> la défense militaire, <strong>de</strong>s services<br />
publics, <strong>de</strong> l'hygiène, <strong>de</strong> l'esthétique, <strong>de</strong> la conservation <strong>de</strong> la nature, du tourisme, <strong>de</strong>s plantations et<br />
élevages, <strong>de</strong>s voiries et les constructions y compris ses ouvrages d'art.<br />
La procédure <strong>de</strong> l'expropriation comprend <strong>de</strong>ux phases: la phase administrative et la phase judiciaire.<br />
Cette <strong>de</strong>rnière phase est liée à l'absence d'entente entre l'expropriant et l'exproprié sur le montant <strong>de</strong><br />
l'in<strong>de</strong>mnité, la durée du délai <strong>de</strong> déguerpissement ou sur la régularité <strong>de</strong> la procédure d'expropriation.<br />
La phase administrative comprend plusieurs étapes. La décision d'expropriation pour utilité publique doit<br />
mentionner l'i<strong>de</strong>ntité complète <strong>de</strong>s intéressés et s'appuyer sur un plan <strong>de</strong>s biens à exproprier avec en<br />
plus, en cas d'expropriation par zone, un plan indiquant les travaux à exécuter et les biens à mettre en<br />
vente ou à concé<strong>de</strong>r. Elle fixe, en outre, le délai <strong>de</strong> déguerpissement à dater <strong>de</strong> la mutation. La décision<br />
est publiée au Journal Officiel et portée à la connaissance <strong>de</strong>s personnes intéressées par lettre<br />
recommandée à la poste avec accusé <strong>de</strong> réception ou remise en main propre par un messager contre<br />
récépissé daté et signé. Pour les droits collectifs <strong>de</strong> jouissance, la population est prévenue par une<br />
communication faite aux représentants qualifiés <strong>de</strong>s communautés locales intéressées par le<br />
Commissaire <strong>de</strong> zone ou son délégué. Celui-ci dresse un procès-verbal et transmis ensuite à l'autorité<br />
ayant pris la décision d'exproprier. Si une personne intéressée ne peut être jointe, l'administration avertit<br />
le Procureur <strong>de</strong> la République qui prend les mesures nécessaires pour défendre les droits en cause. Il<br />
peut continuer les recherches administratives. Si celles-ci échouent, il nomme un administrateur <strong>de</strong>s<br />
biens à exproprier. Si <strong>de</strong>s propriétés ont <strong>de</strong>s droits <strong>de</strong> locations, le propriétaire doit aviser sans délai les<br />
locataires à défaut <strong>de</strong> quoi il reste seul tenu à leur verser <strong>de</strong>s in<strong>de</strong>mnités qu'ils auraient pu réclamer. Les<br />
réclamations et observations <strong>de</strong> tout ordre doivent être portées à la connaissance <strong>de</strong> l'autorité en charge<br />
<strong>de</strong> l'expropriation, au plus tard, un mois après la réception <strong>de</strong> la lettre signifiant l'expropriation. Ce délai<br />
peut être prorogé par l'autorité en charge <strong>de</strong> l'expropriation. A l'expiration du délai imparti, <strong>de</strong>s<br />
propositions d'in<strong>de</strong>mnisation sont faite aux intéressés. Ces propositions s'appuient sur un procès-verbal<br />
d'expertise dressé et signé par <strong>de</strong>ux géomètres Experts Immobiliers du Cadastre auxquels on adjoint un<br />
agronome ou un autre spécialiste suivant la nature du bien à exproprier.<br />
La phase judiciaire commence quand un accord à l'amiable n'a pu être trouvé. Dans ce cas,<br />
l'expropriant adresse une requête aux tribunaux pour vérifier la régularité <strong>de</strong> la procédure<br />
administrative et procè<strong>de</strong> au règlement <strong>de</strong>s in<strong>de</strong>mnités. Dans les 15 jours <strong>de</strong> l'assignation, le tribunal<br />
entend les parties. Dans les huit jours suivants <strong>de</strong> cette date, il statue sur la régularité <strong>de</strong> la<br />
procédure. Il nomme d'office trois experts sur le choix <strong>de</strong>squels les parties se sont mises d'accord. Le<br />
tribunal fixe le délai dans lequel les experts <strong>de</strong>vront avoir remis leur rapport. Ce délai ne peut<br />
dépasser 60 jours; dans <strong>de</strong>s cas exceptionnels, il peut être prorogé à 90 jours. Les experts peuvent se<br />
faire communiquer au bureau du Conservateur <strong>de</strong>s titres immobiliers tous les renseignements utiles à<br />
leur mission. Ils déposent au greffe du tribunal un rapport commun en autant d'exemplaires que <strong>de</strong><br />
parties en cause. Dans les huit jours suivant le dépôt du rapport, le tribunal convoque les<br />
protagonistes. A l'audience, le tribunal écoute les parties prenantes et éventuellement les experts. Au<br />
plus tard un mois après cette audience, il statue sur le montant <strong>de</strong>s in<strong>de</strong>mnisations et les frais; si<br />
l'exproprié l'en saisit, il fixe la durée du délai <strong>de</strong> déguerpissement. Le jugement est exécutoire par<br />
provision, nonobstant tout recours et caution. L'in<strong>de</strong>mnité due à l'exproprié est fondée sur la valeur du<br />
Rapport Final Février 2007 36
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
bien à la date du jugement statuant sur la régularité <strong>de</strong> la procédure. Elle doit être payée avant<br />
l'enregistrement <strong>de</strong> la mutation et, au plus tard, 4 mois à dater du jugement fixant les in<strong>de</strong>mnités.<br />
Passé ce délai, l'exproprié peut poursuivre l'expropriant en annulation <strong>de</strong> l'expropriation.<br />
Les terres occupées soit en vertu du contrat <strong>de</strong> location, soit en vertu du contrat d'occupation<br />
provisoire ou soit encore en vertu du livret <strong>de</strong> logeur ou d’un titre équivalent peuvent être reprises par<br />
l'Etat quand elles sont nécessaires à une <strong>de</strong>stination d'intérêt public en résiliant le contrat. Dans ce<br />
cas, l'Etat est tenu <strong>de</strong> rembourser au contractant la valeur <strong>de</strong>s matériaux et les prix <strong>de</strong> la main<br />
d’œuvre. Le co<strong>de</strong> foncier prévoit qu'en cas d'un lotissement, les personnes frappées <strong>de</strong> la mesure <strong>de</strong><br />
reprise ont priorité pour obtenir un terrain dans un lotissement.<br />
Il faut noter qu'il y a <strong>de</strong> fortes convergences entre les textes juridiques congolais et la PO 4.12 <strong>de</strong> la<br />
Banque Mondiale. En attendant que ces textes soient appliqués dans leur intégralité, une réflexion<br />
pourrait s'amorcer pour préciser les procédures <strong>de</strong> compensation (taux, nature <strong>de</strong>s biens à<br />
in<strong>de</strong>mniser, prise en compte du travail et du rétablissement du niveau <strong>de</strong> vie antérieur à<br />
l'expropriation,...), protection accrue <strong>de</strong>s groupes vulnérables et surtout suivi/évaluation <strong>de</strong>s<br />
expropriés. En effet, le problème qui se pose souvent est celui du fossé entre ce qui est prévu par les<br />
textes et leur application.<br />
7.1.2. Politique <strong>de</strong> sauvegar<strong>de</strong> PO 4.12 <strong>de</strong> la Banque mondiale<br />
La politique opérationnelle 4.12 «Réinstallation Involontaire» (PO 4.12) doit être suivie lorsqu'un projet<br />
est susceptible d'entraîner une réinstallation involontaire, <strong>de</strong>s impacts sur les moyens d'existence,<br />
l'acquisition <strong>de</strong> terres ou <strong>de</strong>s restrictions d'accès aux ressources naturelles. Les principales exigences<br />
que cette politique introduit sont les suivantes:<br />
a) La restriction d'accès aux ressources naturelles doit autant que possible être évitée ou réduite, en<br />
envisageant d'autres variantes prévues par le projet,<br />
b) Lorsqu'il est impossible d'éviter la restriction d'accès aux ressources naturelles, les actions <strong>de</strong><br />
réhabilitation <strong>de</strong>s moyens d'existence doivent être conçues et mises en oeuvre en tant que<br />
programmes <strong>de</strong> développement durable, en mettant en place <strong>de</strong>s ressources suffisantes pour<br />
assurer que les personnes affectées par le projet pourraient profiter <strong>de</strong> ses avantages. Les<br />
personnes affectées doivent être consultées et être invitées à participer à la planification et à<br />
l'exécution <strong>de</strong>s programmes <strong>de</strong> compensation et <strong>de</strong> réhabilitation <strong>de</strong>s moyens d'existence.<br />
c) Les personnes affectées doivent être assistées dans leurs efforts d'amélioration <strong>de</strong> leur niveau <strong>de</strong><br />
vie, ou au moins pour le restaurer à son niveau d'avant le lancement du Projet GEF-BM.<br />
En terme d'éligibilité aux bénéfices <strong>de</strong> la réinstallation, la politique 4.12 distingue trois catégories<br />
parmi les Personnes Affectées par le Projet (PAP):<br />
a) Les détenteurs d'un droit formel sur les terres et les zones d’usage (y compris les droits coutumiers<br />
et traditionnels reconnus par la législation du pays);<br />
b) Celles qui n'ont pas <strong>de</strong> droit formel sur les terres ou les zones d’usage au moment où le<br />
recensement commence, mais qui disposent <strong>de</strong>s titres fonciers ou autres - sous réserve que <strong>de</strong><br />
tels titres soient reconnus par les lois du pays ou puissent l'être dans le cadre d'un processus<br />
i<strong>de</strong>ntifié dans le plan d’aménagement;<br />
c) Celles qui n'ont ni droit formel ni titres susceptibles d'être reconnus sur les terres qu'elles occupent.<br />
La politique <strong>de</strong> la Banque Mondiale souligne que la préférence doit toujours être donnée, pour les<br />
personnes dont la subsistance est basée sur la terre, au remplacement <strong>de</strong> la terre perdue par <strong>de</strong>s<br />
terrains équivalents. Mais au cas où la compensation d'un terrain perdu par un autre ne serait pas<br />
souhaitée ou lorsque cette compensation risque <strong>de</strong> mettre en danger la survie durable du parc<br />
national ou d'une zone protégée, c'est-à-dire qu'il ne puisse pas s'intégrer dans le plan<br />
d'aménagement, d'autres options en <strong>de</strong>hors d'une compensation financière <strong>de</strong>s terres ainsi que celle<br />
<strong>de</strong>s pertes y associées doivent être envisagées autour d'un emploi ou d'un auto-emploi. Un manque<br />
<strong>de</strong>s terres adéquates doit être justifié et documenté auprès <strong>de</strong> la Banque Mondiale.<br />
Les personnes relevant <strong>de</strong>s alinéas a) et b) ci-<strong>de</strong>ssus reçoivent une compensation en nature pour les<br />
terres <strong>de</strong>s zones d’usage qu'elles per<strong>de</strong>nt. Les personnes relevant du c) reçoivent une ai<strong>de</strong> en lieu et<br />
place <strong>de</strong> la compensation pour leurs zones d’usage et toute autre ai<strong>de</strong> permettant d'atteindre les<br />
objectifs énoncés dans la présente politique, à condition qu'elles aient occupé les terres dans la zone<br />
du projet avant une date limite fixée par l'Emprunteur et acceptable par la Banque. Les personnes<br />
occupant ces zones après la date limite n'ont droit à aucune compensation ni à aucune autre forme<br />
d'ai<strong>de</strong> à la réinstallation. En d'autres termes, les occupants informels (catégorie c- ci-<strong>de</strong>ssus) sont<br />
Rapport Final Février 2007 37
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
reconnus par la politique 4.12 comme éligibles, non à une compensation pour les terres qu'ils<br />
occupent, mais à une assistance à la réinstallation.<br />
La PO soulèvent tout particulièrement la restriction involontaire à l'accès aux aires protégées ainsi que <strong>de</strong>s<br />
impacts sur les revenus. La PO spécifie pour la création <strong>de</strong> nouvelles aires protégées, entraînant la<br />
perte d'une habitation, <strong>de</strong>s terres ou d'autres propriétés, les personnes concernées doivent avoir<br />
entièrement droit aux mesures <strong>de</strong> protection dans le contexte d’un Plan d’Action <strong>de</strong> Réinstallation<br />
(PAR) et dans un <strong>Cadre</strong> <strong>de</strong> Politique <strong>de</strong> Réinstallation (CPoR). La même mesure est prévue pour les<br />
populations prêtant leurs habitations à l’intérieur <strong>de</strong>s parcs nationaux existants.<br />
Pour le déplacement économique, c'est-à-dire la restriction involontaire pesant sur l’utilisation <strong>de</strong>s terres<br />
et <strong>de</strong>s ressources naturelles, les populations vivant en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s parcs nationaux existants ou à celles<br />
qui continuent à y vivre pendant ou après l’exécution du projet, la PO 4.12 propose d’élaboration d’un<br />
<strong>Cadre</strong> Procédural <strong>de</strong> Réinstallation (CPrR).<br />
Selon la PO 4.12, tous les outils <strong>de</strong> réinstallation (PAR, CPoR & CPrR) doivent comprendre <strong>de</strong>s<br />
mesures permettant d’assurer que les personnes déplacées:<br />
a) soient informées sur leurs options et leurs droits relatifs à la réinstallation et/ou restriction d’accès,<br />
b) soient consultées sur <strong>de</strong>s options <strong>de</strong> réinstallation techniquement et économiquement réalisables,<br />
et assurer qu'ils pourraient choisir entre ces options,<br />
c) bénéficient d'une compensation rapi<strong>de</strong> et effective au coût d'un remplacement intégral, pour les<br />
biens perdus du fait du projet.<br />
d) bénéficient d'un soutien après le déplacement, durant une pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> transition, sur la base d'une<br />
estimation du temps nécessaire à la restauration <strong>de</strong> leur niveau <strong>de</strong> vie,<br />
e) bénéficient d'assistance en matière <strong>de</strong> développement, en plus <strong>de</strong> la compensation, telle que la<br />
préparation <strong>de</strong>s terrains, le crédit, la formation ou <strong>de</strong>s opportunités d'emploi.<br />
7.1.3. Comparaison entre la législation congolaise et la Banque Mondiale<br />
Il faut noter qu'il y a <strong>de</strong> fortes convergences entre les textes juridiques <strong>de</strong> la RDC et la PO 4.12 <strong>de</strong> la<br />
Banque Mondiale. En attendant que ces textes soient appliqués dans toute leur étendue, une réflexion<br />
pourrait s’avérer nécessaire pour préciser les procédures <strong>de</strong> compensation (taux, nature <strong>de</strong>s biens à<br />
in<strong>de</strong>mniser, prise en compte du travail et du rétablissement du niveau <strong>de</strong> vie antérieur à<br />
l'expropriation,...), la protection accrue <strong>de</strong>s groupes vulnérables et surtout le suivi/évaluation <strong>de</strong>s<br />
expropriés. Les éléments suivants <strong>de</strong> la PO 4.12 doivent compléter <strong>de</strong> manière efficace la<br />
réglementation <strong>de</strong> la RDC:<br />
• Avant qu'une activité dans le cadre du projet ne soit mise en pratique, les personnes affectées par<br />
ces activités <strong>de</strong>vront être compensées en fonction <strong>de</strong> la réglementation et du cadre défini ici.<br />
• Pour les restrictions d'accès aux ressources naturelles, il est indispensable que ces mesures<br />
prévoient <strong>de</strong>s compensations et d'autres formes d'assistances nécessaires avant la mise en place<br />
<strong>de</strong>s restrictions. Il est tout particulièrement important que la prise <strong>de</strong> biens ne puisse avoir lieu<br />
qu'après d’une compensation.<br />
Le processus <strong>de</strong> compensation comporte les étapes suivantes:<br />
• La participation publique <strong>de</strong>s communautés locales. Celle-ci est considérée comme constituant<br />
une partie intégrante <strong>de</strong> la phase <strong>de</strong> conception et d’élaboration <strong>de</strong>s plan d’aménagement. La<br />
participation publique permet <strong>de</strong> s'assurer que tout individu/ménage affecté sera informé <strong>de</strong> ce qui<br />
se passe afin que chacun d’eux ait la possibilité d’expliquer son point <strong>de</strong> vue. Les propriétaires<br />
fonciers et les utilisateurs seront informés <strong>de</strong> manière formelle, par écrit et, pour ceux qui ne<br />
savent lire, le document <strong>de</strong> notification sera suivi verbalement par un responsable <strong>de</strong><br />
l'administration locale en présence d'un représentant <strong>de</strong> la communauté agrée par tous;<br />
• La documentation sur les possessions et les biens. Les fonctionnaires <strong>de</strong> l'administration sont<br />
censés organiser <strong>de</strong>s rencontres avec les individus et/ou ménages affectés pour discuter le<br />
processus <strong>de</strong> compensation. Pour chaque individu ou ménage affecté, le dossier <strong>de</strong> compensation<br />
contient les informations personnelles nécessaires relatives à la partie affectée <strong>de</strong> même qu’au<br />
total <strong>de</strong>s possessions foncières, l'inventaire <strong>de</strong>s biens affectés avec <strong>de</strong>s informations appropriées<br />
d’assurer l’avenir <strong>de</strong> tous ceux qui y sont nommés en tant qu’une partie d’un ménage. Toutes ces<br />
informations sont susceptibles d’être confirmées et attestées par <strong>de</strong>s représentants locaux.<br />
• Les dossiers seront maintenus à jour et accompagnés par une partie <strong>de</strong> documentation relative<br />
aux terres cédées. Toutes les revendications et tous les biens doivent être communiqués par écrit;<br />
• L'accord sur la compensation et la préparation <strong>de</strong>s contrats. Tous les types <strong>de</strong> compensation sont<br />
clairement expliqués et aux individus et aux ménages. L'administration <strong>de</strong>vra dresser une liste<br />
Rapport Final Février 2007 38
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
indiquant toutes les propriétés et terres livrées ainsi que les types <strong>de</strong> compensation (argent liqui<strong>de</strong><br />
et/ou en nature) choisis. Une personne préférant une compensation en nature recevra un bon <strong>de</strong><br />
comman<strong>de</strong> signée et attestée par un témoin. Le contrat <strong>de</strong> compensation sera lu à haute voix mais à<br />
huis clos en présence <strong>de</strong> la partie affectée, du représentant <strong>de</strong> l'administration et d'un représentant<br />
<strong>de</strong> la communauté agrée par tous.<br />
• Le paiement <strong>de</strong>s compensations. Toute remise <strong>de</strong> propriété, qu’il s’agisse <strong>de</strong>s terres ou <strong>de</strong>s<br />
bâtiments ou bien d’un paiement <strong>de</strong> compensation doit avoir lieu en présence <strong>de</strong> la partie affectée,<br />
d’un représentant <strong>de</strong> l'administration et d'un représentant <strong>de</strong> la communauté agrée par tous.<br />
• Les paiements <strong>de</strong> compensations communautaires. La compensation communautaire se fera<br />
seulement en nature pour chaque communauté dans sa totalité. Les exemples <strong>de</strong> compensation<br />
communautaires pour les zones d’usage communautaires contiennent la mise en place <strong>de</strong>s<br />
infrastructures <strong>de</strong> type<br />
• École,<br />
• Centre <strong>de</strong> santé,<br />
• Toilettes publiques,<br />
• Système d'alimentation en eau,<br />
• Place <strong>de</strong> marché,<br />
• Route, etc.<br />
• Un apport essentiel <strong>de</strong> la PO 4.12 consiste en ce que les occupants <strong>de</strong> fait (occupants illégaux)<br />
soient compensés, ce qui ne représente pas une exigence provenant <strong>de</strong> la législation nationale.<br />
• Cette exigence, ainsi que toutes les autres établies par la PO 4.12 susmentionnées, prime sur la<br />
législation nationale en ce qui concerne chaque déplacement <strong>de</strong>s populations causé par une<br />
opération financée par la Banque Mondiale.<br />
En bref, les points <strong>de</strong> convergence sont les suivants:<br />
• Les personnes éligibles à une compensation;<br />
• La date limite d'éligibilité (CUT-OFF DATE);<br />
• Le type <strong>de</strong> paiement;<br />
et les points <strong>de</strong> divergence:<br />
• Les occupants irréguliers ne sont pas pris en charge par le droit national;<br />
• La procédure <strong>de</strong> suivi et l'évaluation n'existent pas dans le droit congolais;<br />
• La réhabilitation économique n'est pas prévue au Congo;<br />
• Le coût <strong>de</strong> réinstallation n'est pas pris en charge au Congo;<br />
• Le déménagement <strong>de</strong>s PAP n'existe pas dans le droit congolais;<br />
• Le règlement <strong>de</strong>s litiges est plus souple dans la législation <strong>de</strong> la BM.<br />
• Les groupes vulnérables sont inconnus par le droit positif congolais;<br />
• La participation est plus large dans les textes <strong>de</strong> la PO 4.12;<br />
• Les alternatives <strong>de</strong> compensation ne sont pas prévues par le droit congolais.<br />
Les points <strong>de</strong> divergence entre la législation congolaise et la PO 4.12 semblent être assez importants,<br />
mais il y a aussi <strong>de</strong>s possibilités <strong>de</strong> rapprochements. En effet, il ne faut pas voir en tous ces points<br />
<strong>de</strong>s divergences par rapport à la législation nationale <strong>de</strong>s contradictions, mais beaucoup plus <strong>de</strong>s<br />
insuffisances à l’intérieur <strong>de</strong> la législation nationale. Car la prise en charge même <strong>de</strong>s irréguliers par<br />
rapport au droit congolais est bel et bien possible; l’organisation du suivi et l’évaluation permettraient<br />
<strong>de</strong> rendre opérationnelles certaines dispositions. Quant au règlement <strong>de</strong>s litiges, l'essentiel consiste à<br />
ce qu’en cas d’échec, les différents mo<strong>de</strong>s d’alternatives n'empêchent pas <strong>de</strong> poursuivre les voies<br />
contentieuses officielles.<br />
Quant aux groupes vulnérables, ils ne sont pas pris en compte par la législation. Pourtant, <strong>de</strong>s<br />
critiques positives relatives peuvent être apportées. Le droit positif congolais doit s’intéresser à ces<br />
questions nouvelles et plus particulièrement à celles relatives au genre et aux peuples autochtones<br />
(Constitution 2006 § 51). De manière générale, les femmes, les jeunes et aussi les peuples<br />
autochtones constituent, dans le contexte <strong>de</strong> toute opération <strong>de</strong> réinstallation, les groupes cibles qui<br />
ne doivent pas être ignorés. La participation lors du processus <strong>de</strong> réinstallation <strong>de</strong> la BM est plus<br />
importante, certes, mais le droit positif ne l'interdit pas. Il dit seulement qu'à certaines étapes, la<br />
participation sera obligatoire. Même s'il est vrai que sur certains points, la législation <strong>de</strong> la BM paraît<br />
plus complète (suivi et évaluation; réhabilitation économique; coûts <strong>de</strong> réinstallation; alternatives <strong>de</strong><br />
compensation), mais rien n'empêche les pouvoirs publics <strong>de</strong> s'en inspirer et ceci sur la base légale <strong>de</strong><br />
la compatibilité signifiant qu'une norme compatible avec la législation nationale peut être appliquée en<br />
raison <strong>de</strong> sa non contrariété avec la PO.<br />
Rapport Final Février 2007 39
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
Les différences entre la législation congolaise et la politique 4.12 <strong>de</strong> la Banque Mondiale, les<br />
éventuelles lacunes et les propositions par rapport à celles-ci sont résumées dans le tableau ci-après:<br />
Tableau 1 Comparaison <strong>de</strong> la législation congolaise et <strong>de</strong> la PO 4.12<br />
Sujet Législation congolaise Politique <strong>de</strong> la Banque Mondiale Propositions par rapport<br />
aux différences<br />
Principe général<br />
Normalement une<br />
compensation en espèce mais,<br />
autant que possible, en nature<br />
In<strong>de</strong>mnisation / Compensation<br />
Compensation en nature ou en<br />
espèces au coût d'un remplacement<br />
intégral sans compter la dépréciation<br />
<strong>de</strong> l'actif affecté<br />
Principes d’évaluation Juste et préalable Juste et préalable En accord<br />
Calcul <strong>de</strong> la<br />
compensation <strong>de</strong>s<br />
actifs affectés<br />
• Remplacer sur la base <strong>de</strong>s<br />
barèmes selon la localité<br />
Réhabilitation<br />
économique<br />
Assistance à la<br />
réinstallation <strong>de</strong>s<br />
personnes déplacées<br />
Propriétaires<br />
coutumiers <strong>de</strong> terres<br />
et <strong>de</strong> terrains titrés<br />
Occupants informels<br />
Locataires<br />
Date limite d’éligibilité<br />
(Cut-off date)<br />
Paiement <strong>de</strong>s<br />
in<strong>de</strong>mnisations/<br />
Compensations<br />
Forme/nature <strong>de</strong> la<br />
compensation/<br />
In<strong>de</strong>mnisation<br />
Non mentionné dans la<br />
législation<br />
Non mentionné dans la<br />
législation<br />
Compenser par une parcelle<br />
équivalente<br />
Le droit <strong>de</strong> l’expropriation ne<br />
prévoit pas d’in<strong>de</strong>mnisation ou<br />
d’assistance quelconque en<br />
cas <strong>de</strong> retrait <strong>de</strong>s terres du<br />
domaine public <strong>de</strong> l’Etat.<br />
Non mentionné par la<br />
législation<br />
Date <strong>de</strong> l’ouverture <strong>de</strong><br />
l’enquête publique<br />
Avant le déplacement<br />
Normalement une<br />
compensation en espèce mais<br />
si possible en nature<br />
• Pour les cultures: basé sur l'âge,<br />
l'espèce, le prix en haute saison<br />
• Pour les terres: valeur du marché,<br />
frais divers/ enregistrements,<br />
capacité <strong>de</strong> production,<br />
emplacement, investissements, et<br />
autres avantages similaires au<br />
terrain acquis au projet<br />
Nécessaire dans le cas où les<br />
revenus seraient concernés, les<br />
mesures introduites dépen<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> la<br />
sévérité <strong>de</strong> l’impact négatif<br />
Les personnes affectées par le projet<br />
doivent bénéficier en plus <strong>de</strong><br />
l’in<strong>de</strong>mnité <strong>de</strong> déménagement d’une<br />
assistance lors <strong>de</strong> leur réinstallation<br />
et d’un suivi après celle-ci.<br />
Eligibilité<br />
De préférence remplacer les terres<br />
prises et en régulariser l’occupation;<br />
si non, payement au prix du marché<br />
Compensation <strong>de</strong>s cultures et <strong>de</strong>s<br />
revenus (exploitation forestière et<br />
minière rurale, chasse, cueillette,<br />
pêche) <strong>de</strong>s populations affectées<br />
Assistance à leur réinstallation en lieu<br />
et place <strong>de</strong> la compensation <strong>de</strong>s<br />
terres qu’elles occupent, et <strong>de</strong> toute<br />
autre assistance par rapport à leurs<br />
besoins afin <strong>de</strong> pouvoir atteindre les<br />
objectifs énoncés dans la présente<br />
politique, à condition d'avoir occupé<br />
les terres à l'intérieur <strong>de</strong> la zone du<br />
projet avant une date limite fixée.<br />
Assistance réinstallation/transport<br />
Procédures<br />
Le recensement permet d’i<strong>de</strong>ntifier les<br />
personnes éligibles à l’assistance et<br />
<strong>de</strong> décourager l’arrivée massive <strong>de</strong><br />
personnes non-éligibles. Mise au<br />
point d’une procédure acceptable à la<br />
détermination <strong>de</strong>s critères d’éligibilité<br />
<strong>de</strong>s personnes déplacées en tenant<br />
compte <strong>de</strong>s différents acteurs.<br />
Distinguer les populations n'ayant<br />
droit à la compensation et à<br />
l’assistance lorsque leur installation<br />
dans cette zone concernée date<br />
d'après la décision <strong>de</strong> la réalisation du<br />
projet et <strong>de</strong> l’élaboration du<br />
recensement <strong>de</strong>s populations éligibles<br />
à la réinstallation et aux autres<br />
compensations.<br />
Avant le déplacement<br />
La priorité doit être donnée à une<br />
compensation en nature plutôt que<br />
monétaire<br />
Compensation en nature<br />
• Actualiser le barème<br />
applicable aux cultures<br />
• Pour les terres, baser la<br />
compensation sur la<br />
valeur du marché réel, et<br />
non pas sur la valeur <strong>de</strong>s<br />
cessions du service <strong>de</strong>s<br />
domaines.<br />
Prévoir l’assistance par le<br />
projet<br />
Prévoir l’assistance par le<br />
projet<br />
En accord sur le principe,<br />
mais différent sur le prix du<br />
marché<br />
Tenir compte <strong>de</strong>s cas<br />
concrets positifs constatés<br />
sur le terrain.<br />
Inclure les locataires<br />
La politique <strong>de</strong> la Banque<br />
mondiale et la législation<br />
congolaise semblent<br />
s'accor<strong>de</strong>r sur les<br />
personnes pouvant être<br />
déplacées. Toutefois, il est<br />
nécessaire <strong>de</strong> préciser ce<br />
fait que le droit congolais<br />
paraît plus restrictif en ceci<br />
qu'il se prononce plus<br />
particulièrement sur les<br />
détenteurs <strong>de</strong> droits<br />
formels, alors que<br />
l’OP.4.12 n’en fait pas état.<br />
Rapport Final Février 2007 40
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
Alternatives <strong>de</strong><br />
compensation<br />
Sujet Législation congolaise Politique <strong>de</strong> la Banque Mondiale Propositions par rapport<br />
aux différences<br />
La législation congolaise ne<br />
prévoit pas, en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s<br />
in<strong>de</strong>mnisations et/ou <strong>de</strong><br />
l’attribution <strong>de</strong> nouvelles<br />
terres, l’octroi d’emploi ou <strong>de</strong><br />
travail à titre d’alternatives <strong>de</strong><br />
compensation.<br />
Groupes vulnérables<br />
Non mentionnée dans la<br />
législation<br />
Si les personnes déplacées<br />
choisissent une autre option que<br />
l’attribution <strong>de</strong> terres …, ou s’il n’y a<br />
pas suffisamment <strong>de</strong> terres<br />
disponibles à un coût raisonnable, il<br />
faudra proposer <strong>de</strong>s options non<br />
foncières fondées sur <strong>de</strong>s<br />
perspectives d’emploi ou <strong>de</strong> travail<br />
indépendant qui s’ajouteront à une<br />
in<strong>de</strong>mnisation en espèces pour la<br />
terre et en d'autres moyens <strong>de</strong><br />
production perdus.<br />
Procédures spécifiques avec une<br />
attention particulière pour ceux qui<br />
vivent en <strong>de</strong>ssous du seuil <strong>de</strong><br />
pauvreté, les personnes sans terre,<br />
les vieillards, les femmes et les<br />
enfants, les minorités ethniques et les<br />
populations autochtones<br />
Plaintes Saisine <strong>de</strong>s cours et tribunaux Privilégier en général les règlements à<br />
l’amiable, un système <strong>de</strong> gestion <strong>de</strong>s<br />
conflits proche <strong>de</strong>s personnes<br />
concernées, simple et abordable. Les<br />
personnes affectées doivent avoir un<br />
accès facile à un système <strong>de</strong><br />
traitement <strong>de</strong>s plaintes<br />
Consultation<br />
Le décret d’expropriation<br />
détermine que l’ouverture sera<br />
précédée par une enquête<br />
publique et par l’audition <strong>de</strong>s<br />
expropriés<br />
Suivi et évaluation Non mentionné dans la<br />
législation<br />
Les personnes affectées doivent être<br />
informées à l’avance <strong>de</strong> toutes les<br />
options leur étant offertes, et être<br />
associés à leur mise en oeuvre par la<br />
suite.<br />
Nécessaire<br />
La politique <strong>de</strong> la Banque<br />
mondiale, quant à<br />
l'alternative <strong>de</strong> compenser<br />
et plus particulièrement<br />
encore à celle fondée sur<br />
<strong>de</strong>s perspectives d’emploi<br />
ou <strong>de</strong> travail indépendant,<br />
n’a pas été prise en<br />
compte par la législation<br />
congolaise. Globalement,<br />
ce sont seulement les<br />
in<strong>de</strong>mnisations en<br />
espèces ou les<br />
compensations en nature<br />
qui ont été prévues.<br />
Prévoir l’assistance par le<br />
projet<br />
Deux modalités différentes<br />
quant aux principes, mais,<br />
en réalité, les mécanismes<br />
<strong>de</strong> résolution <strong>de</strong> conflit<br />
peuvent s'accor<strong>de</strong>r avec<br />
ceux <strong>de</strong> la Banque<br />
mondiale<br />
L’ICCN se charge <strong>de</strong><br />
l’information et organisent<br />
<strong>de</strong>s commissions<br />
Prévoir un system <strong>de</strong> suivi<br />
et d'évaluation<br />
7.2. Procédure administratives<br />
La réinstallation fait prioritairement intervenir, surtout à travers l'ICCN et les ministères publics:<br />
L’Institut Congolais pour la Conservation <strong>de</strong> la Nature (ICCN) constitue, sous l’autorité du<br />
Prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> la République, l’organe d'orientation <strong>de</strong> la politique gouvernementale en matière <strong>de</strong>s<br />
parcs nationaux et aires protégées. A ce titre, l’ICCN a pour objectif d’assurer la protection <strong>de</strong> la<br />
faune et <strong>de</strong> la flore dans les réserves naturelles, intégrales ou quasi intégrales, d’y favoriser la<br />
recherche scientifique et le tourisme (Ordonnance loi No 69-041 § 14-23 & Loi 75-023 du 22 juillet<br />
1975 § 2 & Ordonnance No 78-190 du 5 mai 1978 § 3)<br />
• Le ministère <strong>de</strong> l’environnement, <strong>de</strong> la conservation <strong>de</strong> la nature, <strong>de</strong>s eaux et forets a pour<br />
mission <strong>de</strong> promouvoir, <strong>de</strong> superviser et <strong>de</strong> coordonner toutes les activités relatives à l'environnement.<br />
• Le ministère <strong>de</strong>s affaires foncières dispose dans ses attributions du lotissement et <strong>de</strong> l'octroi <strong>de</strong>s<br />
parcelles en vue <strong>de</strong> leur mise en valeur à travers les conservateurs <strong>de</strong>s titres immobiliers;<br />
• Le ministère <strong>de</strong> l'administration du territoire en charge, entre autre, <strong>de</strong> l'i<strong>de</strong>ntification, <strong>de</strong><br />
l'encadrement et du recensement <strong>de</strong>s populations, du suivi et <strong>de</strong> la surveillance <strong>de</strong>s mouvements<br />
<strong>de</strong>s populations;<br />
• Le ministère du développement rural avec <strong>de</strong>s attributions comme: l'aménagement et<br />
l'équipement <strong>de</strong> l'espace rural, l'organisation et l'encadrement <strong>de</strong> la population rurale pour<br />
l'accroissement <strong>de</strong> la production;<br />
• Le ministère <strong>de</strong>s travaux publics et <strong>de</strong> l'aménagement du territoire dispose <strong>de</strong>s attributions <strong>de</strong><br />
l'aménagement du territoire et, sous sa tutelle, entre autre <strong>de</strong> l’office <strong>de</strong>s routes ainsi que <strong>de</strong> l’office<br />
<strong>de</strong>s Voiries et <strong>Dr</strong>ainage;<br />
• Le ministère <strong>de</strong> l'urbanisme et <strong>de</strong> l'habitat chargé notamment <strong>de</strong> l'aménagement <strong>de</strong> l'espace<br />
urbain en matière d'urbanisme et d'habitat, <strong>de</strong> l'élaboration <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s en vue <strong>de</strong> la création <strong>de</strong>s<br />
nouvelles villes ou <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnisation <strong>de</strong>s villes existantes;<br />
• Le ministère <strong>de</strong> l'agriculture en charge notamment <strong>de</strong> la production agricole et <strong>de</strong><br />
l'autosuffisance alimentaire;<br />
Rapport Final Février 2007 41
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
• Le ministère du plan chargé <strong>de</strong> l'attribution <strong>de</strong> la planification et <strong>de</strong> la programmation <strong>de</strong> la<br />
politique <strong>de</strong> développement économique et social, <strong>de</strong> la coordination <strong>de</strong>s projets interministériels.<br />
Sur cette base, l'ICCN est responsable en tant que maître <strong>de</strong> la réinstallation dans le cadre <strong>de</strong>s parcs<br />
nationaux, mais la mise en œuvre <strong>de</strong> réinstallation constitue un processus commun à toutes les institutions<br />
susmentionnées. Il est proposé <strong>de</strong> répartir, dans une certaine mesure, les responsabilités entre:<br />
• Des responsabilités d'ensemble <strong>de</strong> conception, <strong>de</strong> préparation et <strong>de</strong> revue <strong>de</strong>s documents <strong>de</strong><br />
planification, au moins en phase initiale, et <strong>de</strong> mise en oeuvre <strong>de</strong>s actions <strong>de</strong> réinstallation,<br />
confiées à l’administration technique <strong>de</strong> l’ICCN,<br />
• Des responsabilités dans l'exécution au niveau local confiées aux chefs <strong>de</strong> site,<br />
• Des responsabilités pour le suivi, la participation à la médiation, l’assistance aux personnes<br />
vulnérables, etc. seraient confiées à une ou plusieurs ONG.<br />
Actuellement, les capacités en personnel <strong>de</strong> l’ICCN semblent trop limitées pour être en mesure <strong>de</strong><br />
prendre entièrement en charge la responsabilité <strong>de</strong> la conception et <strong>de</strong> l'exécution <strong>de</strong>s programmes<br />
<strong>de</strong> recasement. Le CPoR prévoie <strong>de</strong>s activités au profit du renforcement <strong>de</strong>s capacités et <strong>de</strong> la mise<br />
en place <strong>de</strong>s structures clefs à la réinstallation physique et à la restriction d’accès aux ressources:<br />
• Au niveau central: Affectation <strong>de</strong> la responsabilité <strong>de</strong>s réinstallations à l'un <strong>de</strong>s cadres <strong>de</strong> la cellule<br />
<strong>de</strong> coordination <strong>de</strong> réinstallation (CR);<br />
• Au niveau local: création d'une cellule technique <strong>de</strong> recasement (CT) dans chacun <strong>de</strong>s parcs<br />
nationaux et <strong>de</strong>s aires protégées concernés.<br />
Le CPrR se sert <strong>de</strong> la CR au <strong>de</strong> sein <strong>de</strong> l’ICCN et <strong>de</strong>s CT <strong>de</strong>s parcs nationaux Virunga et Garamba.<br />
8. Groupes vulnérables<br />
Les groupes vulnérables sont ceux qui risquent <strong>de</strong> <strong>de</strong>venir plus vulnérables ou plus pauvres encore<br />
du fait du déplacement, ou du processus <strong>de</strong> compensation et <strong>de</strong> réinstallation. Ils seront i<strong>de</strong>ntifiés lors<br />
<strong>de</strong>s opérations <strong>de</strong> recensement menées dans le cadre <strong>de</strong>s ateliers <strong>de</strong> concertation. Chaque plan<br />
d’aménagement <strong>de</strong>vra inclure <strong>de</strong>s dispositions précises relatives à l'assistance aux groupes<br />
vulnérables, par exemple <strong>de</strong> quelle manière choisir parmi les possibilités mentionnées ci-<strong>de</strong>ssous. Les<br />
groupes vulnérables peuvent se constituer <strong>de</strong>s différentes catégories qu'indique la liste suivante mais<br />
non-exhaustive:<br />
• les handicapés physiques ou mentaux,<br />
• les personnes atteintes du VIH/SIDA ou d'autres maladies graves ou incurables,<br />
• les vieillards, particulièrement lorsqu'ils vivent seuls,<br />
• les ménages dont les chefs sont <strong>de</strong>s femmes,<br />
• les ménages dont les chefs <strong>de</strong> famille sont sans ressources ou quasiment sans ressources,<br />
• les veuves et orphelins, et<br />
• les peuples autochtones.<br />
L'assistance aux groupes vulnérables lors du processus <strong>de</strong> compensation doit englober les points suivants:<br />
1 I<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s groupes et personnes vulnérables, et i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s causes et conséquences<br />
<strong>de</strong> leur vulnérabilité, ou par le biais <strong>de</strong>s entretiens directs avec eux menés par le personnel du<br />
projet, ou encore à travers les représentants <strong>de</strong> leurs communautés. Cette étape d'i<strong>de</strong>ntification<br />
est primordiale, car souvent, les personnes vulnérables ne participent pas aux réunions<br />
d'information organisées par les représentants <strong>de</strong>s projets et le fait même <strong>de</strong> l'existence d'un projet<br />
peut rester ignoré lorsque celui-ci n'arrive pas à adopter une démarche pro-active d'i<strong>de</strong>ntification;<br />
2 I<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s mesures d'assistance nécessaires aux différentes étapes du processus:<br />
négociation, compensation, mise en place <strong>de</strong>s restriction;<br />
3 Mise en oeuvre <strong>de</strong>s mesures d'assistance;<br />
4 Suivi et poursuite, lorsque cela s'avère nécessaire, <strong>de</strong> l'assistance après les restrictions d’accès<br />
aux ressources naturelles, i<strong>de</strong>ntification d'ONG susceptibles <strong>de</strong> prendre le relais au moment où les<br />
interventions <strong>de</strong> l’ICCN s'achèveront.<br />
En pratique, l'assistance apportée en fonction <strong>de</strong>s besoins et <strong>de</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s exprimées par les<br />
personnes vulnérables concernées peut être présentée <strong>de</strong> manière suivante:<br />
1 Assistance pendant la procédure <strong>de</strong> compensation (en fournissant, par exemple, <strong>de</strong>s explications<br />
supplémentaires sur le processus; ou en veillant à ce que les documents soient bien compris par<br />
tous les participants ou concernés; ou encore en accompagnant une personne concernée à la<br />
banque pour l'assister lors <strong>de</strong> l’encaissement d’un chèque <strong>de</strong> compensation, etc.);<br />
Rapport Final Février 2007 42
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
2 Assistance pendant la pério<strong>de</strong> suivant le paiement afin <strong>de</strong> sécuriser une in<strong>de</strong>mnité, <strong>de</strong> réduire les<br />
risques d'un mauvais usage ou encore <strong>de</strong> protéger contre le vol:<br />
3 Assistance durant la pério<strong>de</strong> suivant la mise en place <strong>de</strong>s restrictions, surtout lorsque le réseau <strong>de</strong><br />
solidarité s'est perdu et ne pourra pas être remplacé <strong>de</strong> manière immédiate: assistance<br />
alimentaire, suivi sanitaire, etc.<br />
4 Soins surtout pendant <strong>de</strong>s pério<strong>de</strong>s critiques, notamment durant la transition.<br />
Compte tenu <strong>de</strong>s expériences <strong>de</strong> la Banque Mondiale selon lesquelles la réinstallation <strong>de</strong>s peuples<br />
autochtones s’avère tout particulièrement complexe et qu'elle peut même être à l'origine <strong>de</strong>s impacts<br />
sur leur i<strong>de</strong>ntité et leur survie culturelle, l’ICCN <strong>de</strong>vra revoir les plans d’aménagement <strong>de</strong> manière à<br />
permettre aux peuples autochtones <strong>de</strong> continuer à habiter, à chasser, à cueillir et à pêcher à l'intérieur<br />
<strong>de</strong>s parcs nationaux et ces zones tampons ainsi que <strong>de</strong> commercialiser les produits <strong>de</strong> ces activités<br />
sous la supervision <strong>de</strong> l’ICCN.<br />
Des expériences prouvent également qu'une assistance aux groupes vulnérables peut aussi être<br />
apportée à travers <strong>de</strong>s ONG spécialisées et disposant et <strong>de</strong>s agents compétents et <strong>de</strong> l'expérience<br />
nécessaire à une prise en charge efficace <strong>de</strong>s personnes vulnérables. Les ateliers <strong>de</strong> concertation<br />
sont supposés i<strong>de</strong>ntifier les meilleurs parmi ces organismes afin <strong>de</strong> réaliser en collaboration avec eux<br />
les mesures prévues et ses objectifs tout en s'appuyant sur l'analyse <strong>de</strong>s interventions actuelles ou<br />
déjà réalisées par ce type d'organisme dans les quartiers cibles. Les expériences prouvent par ailleurs<br />
que les mesures particulières <strong>de</strong>stinées aux personnes vulnérables coûtent très peu par rapport aux<br />
budgets d'ensemble disponibles à la réalisation <strong>de</strong>s plans <strong>de</strong> aménagement. Mais même ce «très peu<br />
d'argent» peut souvent faire une gran<strong>de</strong> différence quand il s'agit d'apporter <strong>de</strong> l'assistance à tous<br />
ceux qui, autrement, seraient abandonnés à eux-mêmes et souvent en situation <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> détresse.<br />
9. Suivi et évaluation<br />
Le suivi et l'évaluation constituent une composante clef <strong>de</strong> la réinstallation. Leurs objectifs principaux<br />
sont les suivants:<br />
• Suivi <strong>de</strong>s situations spécifiques et <strong>de</strong>s difficultés apparaissant durant l'exécution ainsi que l'examen<br />
<strong>de</strong> la conformité <strong>de</strong> la mise en oeuvre avec les objectifs et métho<strong>de</strong>s définis par la PO 4.12, par la<br />
réglementation congolaise et par le CPoR, le CPrR et les PAR;<br />
• Evaluation <strong>de</strong>s impacts à moyen et long terme sur <strong>de</strong>s ménages affectés, sur leur subsistance et<br />
leurs revenus, leurs conditions économiques, mais aussi sur l'environnement, les capacités locales<br />
et l'habitat, etc.<br />
Au sens du présent document, le suivi vise à corriger «en temps réel» les métho<strong>de</strong>s <strong>de</strong> mise en oeuvre<br />
durant la préparation et la mise en œuvre du plan d’aménagement, alors que l'évaluation sert à vérifier si<br />
les objectifs généraux <strong>de</strong> la conception stratégique ont été respectés et à tirer les enseignements <strong>de</strong><br />
l'opération pour mieux pouvoir en modifier éventuellement les stratégies et, enfin, leur mise en oeuvre<br />
dans une perspective à plus long terme. Le suivi sera interne, et l'évaluation externe.<br />
Le suivi traitera essentiellement <strong>de</strong>s aspects suivants:<br />
• Suivi social et économique: suivi <strong>de</strong> la situation <strong>de</strong>s personnes affectées, apparition <strong>de</strong>s phénomènes<br />
<strong>de</strong> spéculation foncière, état <strong>de</strong> l'environnement, restauration <strong>de</strong>s moyens d'existence, notamment<br />
dans le domaine <strong>de</strong> l'agriculture, <strong>de</strong> l'exploitation forestière locale <strong>de</strong> la chasse, <strong>de</strong> la cueillette et <strong>de</strong><br />
la pêche, du commerce et <strong>de</strong> l'artisanat, <strong>de</strong> l'emploi salarié ainsi que <strong>de</strong> toutes les autres activités;<br />
• Suivi <strong>de</strong>s personnes vulnérables;<br />
• Suivi <strong>de</strong>s aspects techniques: supervision et contrôle <strong>de</strong>s travaux d'aménagement <strong>de</strong> terrains,<br />
réception <strong>de</strong>s composantes techniques <strong>de</strong>s plan d’aménagement;<br />
• Suivi du système <strong>de</strong> traitement <strong>de</strong>s plaintes et conflits;<br />
• Assistance à la restauration <strong>de</strong>s moyens d'existence: agriculture, activités commerciales ou<br />
artisanales, et suivi <strong>de</strong>s mesures d'assistance éventuellement mises en oeuvre dans ce domaine.<br />
De manière globale, les indicateurs suivants seront utilisés:<br />
• Nombre <strong>de</strong> ménages et <strong>de</strong> personnes affectées par les activités du projet;<br />
• Nombre <strong>de</strong> ménages et <strong>de</strong> personnes réinstallées par le projet;<br />
• Montant total <strong>de</strong>s compensations payées.<br />
En outre, <strong>de</strong>s indicateurs socio-économiques seront établis et suivis pour un échantillon <strong>de</strong> PAP, par<br />
exemple ceux qui suivent:<br />
• Revenu monétaire moyen, et revenu total moyen (avec valorisation <strong>de</strong> l'autoconsommation),<br />
Rapport Final Février 2007 43
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
• Ventilation moyenne <strong>de</strong>s dépenses d'un ménage,<br />
• Nombre <strong>de</strong> chômeurs complets,<br />
• Nombre d'enfants scolarisés.<br />
La valeur initiale <strong>de</strong> ces indicateurs peut être établie à partir <strong>de</strong>s enquêtes socio-économiques inclues<br />
dans le recensement et dans la cartographie participative pour les zones d’usage. Par la suite, il sera<br />
bon <strong>de</strong> réitérer ces enquêtes à raison d'une fois par an par exemple, et sur un échantillon <strong>de</strong> l'ordre <strong>de</strong><br />
15 à 20% <strong>de</strong>s PAP.<br />
Enfin, comme déjà indiqué, les personnes vulnérables feront l'objet d'un suivi social spécifique.<br />
Un rapport annuel <strong>de</strong> suivi sera préparé par l’ICCN. Les actions <strong>de</strong> suivi relatives aux activités <strong>de</strong><br />
réinstallation ne seront pas nécessairement spécifiques, et elles pourraient être susceptibles à une<br />
intégration dans un suivi plus large <strong>de</strong> l'ensemble <strong>de</strong>s activités du Programme.<br />
Les documents <strong>de</strong> référence servant à l'évaluation seront les suivants:<br />
• Le présent cadre procédural <strong>de</strong> réinstallation,<br />
• Les lois Congolaises telles que décrites au chapitre 4<br />
• La politique <strong>de</strong> la Banque (PO 4.12),<br />
• Le CPoR relatif au Projet GEF-BM,<br />
Les objectifs <strong>de</strong> l'évaluation sont les suivants:<br />
• Evaluation générale <strong>de</strong> la conformité <strong>de</strong> l'exécution avec les objectifs et métho<strong>de</strong>s précisées dans<br />
le CPrR,<br />
• Evaluation <strong>de</strong> la conformité <strong>de</strong> l'exécution en conformité avec les lois et règlements en vigueur en<br />
RDC <strong>de</strong> même qu'avec la PO 4.12,<br />
• Evaluation <strong>de</strong>s procédures <strong>de</strong> mises en oeuvre pour les compensations et les restrictions,<br />
• Evaluation <strong>de</strong> l'adéquation <strong>de</strong>s compensations par rapport aux pertes subies,<br />
• Evaluation <strong>de</strong> l'impact <strong>de</strong>s restrictions d’accès aux ressources naturelles sur les revenus, les niveaux<br />
<strong>de</strong> vie, et les moyens d'existence relative au maintien <strong>de</strong>s niveaux <strong>de</strong> vie à leur niveau précé<strong>de</strong>nt,<br />
• Evaluation <strong>de</strong>s actions correctives à prévoir éventuellement dans le cadre du suivi ainsi que<br />
l'évaluation <strong>de</strong>s modifications à apporter aux stratégies et métho<strong>de</strong>s utilisées.<br />
L'évaluation s'appuiera sur les documents et matériaux issus du suivi interne, et <strong>de</strong> manière<br />
supplémentaire, les évaluateurs procé<strong>de</strong>ront à leurs propres analyses <strong>de</strong> terrain à travers <strong>de</strong>s<br />
enquêtes auprès <strong>de</strong>s intervenants et <strong>de</strong>s personnes affectées par le projet. L'évaluation <strong>de</strong> plan<br />
d’aménagement <strong>de</strong>s PNVi et PNG sera menée par <strong>de</strong>s évaluateurs extérieurs disposant d'une bonne<br />
expérience en la matière et, en fonction <strong>de</strong> leur disponibilité, <strong>de</strong>s spécificités Congolaises.<br />
L'association <strong>de</strong>s évaluateurs internationaux et Congolais est très fortement à recomman<strong>de</strong>r.<br />
L'évaluation <strong>de</strong>vrait être entreprise en <strong>de</strong>ux temps: a) une médiation après l'achèvement, et b) une<br />
autre <strong>de</strong>ux ans après l'achèvement.<br />
10. Consultation et diffusion <strong>de</strong> l'information<br />
Le rapport suivant présente le résultat d’une étu<strong>de</strong> à court terme réalisée en 2006 par <strong>Dr</strong> <strong>Kai</strong> <strong>Schmidt</strong>-<br />
<strong>Soltau</strong>, élaborée dans une approche participative et en étroite collaboration avec toutes les parties<br />
prenantes (ICCN, populations autours <strong>de</strong>s Parcs Nationaux <strong>de</strong> Virunga et <strong>de</strong> Garamba, ONG,<br />
agences gouvernementales, bailleurs, etc.). Ces recherches consistent en 4 phases:<br />
• Pendant une première phase les entités gouvernementales en charge <strong>de</strong>s aires protégées (ICCN),<br />
les ONG (ACODRI, ACOPA, CREF, SoDéRu, AGIR, RMIPAT, WWF, WCS, APF etc.) ainsi que<br />
<strong>de</strong>s organismes bailleurs (Banque Mondiale, UE, France, UN-OCHA, KFW, GTZ) ont été consultés<br />
avec cet objectif <strong>de</strong> collecter <strong>de</strong>s informations <strong>de</strong> référence et d'évaluer les approches déjà<br />
existantes visant l’intégration <strong>de</strong>s PAP dans le processus <strong>de</strong> prise <strong>de</strong> décision.<br />
• Pendant une <strong>de</strong>uxième phase, 10 ateliers <strong>de</strong> consultation sur les impacts du Projet GEF-BM sur<br />
les populations autours <strong>de</strong> PNVi et <strong>de</strong> PNG ont été organisés à Kitshanga, Mamundioma,<br />
Makoyoba, Museya et Kyondo (autour <strong>de</strong> PNVi) et à Nagero, Tekadji, Bhadri, Djabir et Faradjei<br />
(autour <strong>de</strong> PNM).<br />
• La troisième phase consiste à consulter toutes les parties prenantes directement sur la base du<br />
rapport préliminaire.<br />
• Pour finir, le rapport lui-même ainsi que <strong>de</strong>s recommandations ont été discutés au cours <strong>de</strong>s<br />
ateliers <strong>de</strong> validation à Nagero (12/2006), Beni (1/2007) et Kinshasa (1/2007) et avec la<br />
participation <strong>de</strong> toutes les parties prenantes. .<br />
Rapport Final Février 2007 44
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
Annexe 1: Politique opérationnelle relative à la<br />
«réinstallation involontaire» (PO 4.12) <strong>de</strong> la Banque Mondiale<br />
Ces politiques ont été préparées à l’intention du personnel <strong>de</strong> la Banque mondiale et ne traitent pas<br />
nécessairement le sujet en question <strong>de</strong> manière exhaustive.<br />
Le présent document représente la traduction du texte anglais <strong>de</strong> la OP 4.12, «Involuntary<br />
Resettlement», en date <strong>de</strong> décembre 2001 contenant la formulation <strong>de</strong> cette directive qui a été<br />
approuvée par la Banque mondiale. En cas <strong>de</strong> divergence entre le présent document et la version<br />
anglaise <strong>de</strong> la OP 4.12, en date <strong>de</strong> décembre 2001, c’est le texte anglais qui prévaudra.<br />
Réinstallation involontaire <strong>de</strong> personnes<br />
1. L’expérience <strong>de</strong> la Banque (1) prouve que, si elle n’est pas bien organisée, la réinstallation<br />
involontaire, intervenant dans le cadre <strong>de</strong>s projets <strong>de</strong> développement, engendre souvent <strong>de</strong> graves<br />
problèmes économiques, sociaux et environnementaux: les systèmes <strong>de</strong> production sont démantelés;<br />
les populations voient leurs moyens <strong>de</strong> production s’amenuiser ou per<strong>de</strong>nt leurs sources <strong>de</strong> revenu;<br />
elles sont relocalisées dans <strong>de</strong>s environnements où leurs techniques <strong>de</strong> production risquent d’être<br />
moins performantes et la compétition sur les ressources plus forte; les structures communautaires et<br />
les réseaux sociaux s’affaiblissent; les groupes <strong>de</strong> parenté se dispersent; l’i<strong>de</strong>ntité culturelle, l’autorité<br />
traditionnelle et les opportunités d’entrai<strong>de</strong> se réduisent ou peuvent même être détruites. Cette<br />
politique propose <strong>de</strong>s possibilités <strong>de</strong> sauvegar<strong>de</strong>s, d’affronter ou <strong>de</strong> réduire ces risques<br />
d’appauvrissement.<br />
Objectifs <strong>de</strong> la politique<br />
2. Si <strong>de</strong>s mesures appropriées ne sont pas bien planifiées et mises en oeuvre, la réinstallation<br />
involontaire peut provoquer <strong>de</strong>s conséquences néfastes à long terme, un appauvrissement et <strong>de</strong>s<br />
dommages environnementaux. C’est en tenant compte <strong>de</strong> ces risques qu’ont été élaborés les objectifs<br />
globaux suivants <strong>de</strong> la politique <strong>de</strong> la Banque relatifs à la réinstallation involontaire:<br />
a) On cherchera, autant que possible, à éviter ou à réduire les réinstallations involontaires en<br />
étudiant toutes les autres options envisageables et non pas en contradiction avec la conception<br />
du projet (2).<br />
b) Lorsqu’un déplacement <strong>de</strong> populations s’avère inévitable, les activités <strong>de</strong> réinstallation <strong>de</strong>vront<br />
être conçues et exécutées sous la forme d’un programme <strong>de</strong> développement prévoyant aux<br />
personnes déplacées par le projet suffisamment <strong>de</strong> moyens d’investissement leur permettant <strong>de</strong><br />
bénéficier <strong>de</strong>s avantages du projet. Les populations déplacées (3) <strong>de</strong>vront être consultées <strong>de</strong><br />
manière constructive et avoir la possibilité <strong>de</strong> participer à la planification et à la mise en œuvre<br />
<strong>de</strong>s programmes <strong>de</strong> réinstallation.<br />
c) Les personnes déplacées <strong>de</strong>vront être assistées dans leurs efforts d’améliorer, ou, au moins, <strong>de</strong><br />
rétablir leurs moyens d’existence et leur niveau <strong>de</strong> vie, ceux-ci étant évalués, en terme réels,<br />
par rapport aux niveaux qui prévalaient au moment <strong>de</strong> la phase antérieure au déplacement ou à<br />
celle <strong>de</strong> la mise en oeuvre du projet, selon la formule la plus avantageuse (4).<br />
Impacts couverts par la politique<br />
3. Cette politique couvre les conséquences économiques et sociales directes (5) qui, tout à la fois,<br />
résultent <strong>de</strong>s projets d’investissement financés par la Banque (6) et qui sont provoquées par:<br />
a) le retrait involontaire (7) <strong>de</strong> terres (8) provoquant:<br />
i) une relocalisation ou une perte <strong>de</strong> l’habitat;<br />
ii)<br />
iii)<br />
une perte <strong>de</strong> biens ou d’accès à ces biens; ou<br />
une perte <strong>de</strong> sources <strong>de</strong> revenu ou <strong>de</strong> moyens d’existence, indépendamment du fait que<br />
les personnes affectées doivent ou non se déplacer sur un autre site; ou<br />
b) la restriction involontaire <strong>de</strong> l’accès (9) à <strong>de</strong>s parcs définis comme tels juridiquement, et à <strong>de</strong>s<br />
aires protégées entraînant <strong>de</strong>s conséquences négatives sur les moyens d’existence <strong>de</strong>s<br />
personnes déplacées.<br />
4. Cette politique s’applique à toutes les composantes du projet entraînant une réinstallation<br />
involontaire, quelle que soit la source du financement <strong>de</strong> celui-ci. Elle s’applique également aux autres<br />
activités donnant lieu à une réinstallation involontaire, qui, aux yeux <strong>de</strong> la Banque, sont a) directement<br />
et <strong>de</strong> manière significative liées au projet financé par la Banque; b) nécessaires pour atteindre les<br />
objectifs tels que fixés dans le document du projet; et c) réalisées, ou planifiées pour être réalisées en<br />
parallèle avec le projet.<br />
Rapport Final Février 2007 45
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
5. Les <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s <strong>de</strong> conseil sur les modalités et le champ d’application <strong>de</strong> la présente politique <strong>de</strong>vront<br />
être adressées au Comité <strong>de</strong> réinstallation (Resettlement Committee) (voir PB 4.12, par. 7)(10).<br />
Mesures requises<br />
6. Pour traiter les impacts relevant du par. 3 a) <strong>de</strong> cette politique, l’Emprunteur prépare un plan <strong>de</strong><br />
réinstallation ou un cadre <strong>de</strong> politique <strong>de</strong> réinstallation (voir par. 25-30) qui couvre les éléments suivants:<br />
a) Le plan <strong>de</strong> réinstallation ou le cadre <strong>de</strong> politique <strong>de</strong> réinstallation inclut les mesures garantissant<br />
que les personnes déplacées sont<br />
i) informées <strong>de</strong>s options qui leur sont ouvertes et <strong>de</strong>s droits se rattachant à la réinstallation;<br />
iI) consultées, soumises à plusieurs choix et informées <strong>de</strong>s alternatives réalisables aux<br />
iii)<br />
plans technique et économique; et<br />
prévoir une compensation rapi<strong>de</strong> et efficace au coût intégral du remplacement (11) pour<br />
les pertes <strong>de</strong> biens (12) directement attribuables au projet.<br />
b) Au cas où une relocalisation physique fera partie <strong>de</strong>s impacts, le plan <strong>de</strong> réinstallation ou le cadre<br />
<strong>de</strong> politique <strong>de</strong> réinstallation intègre <strong>de</strong>s mesures garantissant que les personnes déplacées:<br />
i) prévoie une assistance (telle que <strong>de</strong>s in<strong>de</strong>mnités <strong>de</strong> déplacement) pendant la<br />
réinstallation;et<br />
ii)<br />
prévoie <strong>de</strong> logements ou <strong>de</strong> terrains à bâtir, ou, selon les exigences posées, <strong>de</strong> terrains<br />
agricoles présentant une combinaison <strong>de</strong> potentiel productif, d’avantages géographiques<br />
et autres facteurs au moins équivalents aux avantages du site antérieur (13).<br />
c) Lorsque cela s’avère nécessaire pour atteindre les objectifs <strong>de</strong> la politique, le plan <strong>de</strong> réinstallation<br />
ou le cadre <strong>de</strong> politique <strong>de</strong> réinstallation inclut également <strong>de</strong>s mesures garantissant que les<br />
personnes déplacées<br />
i) sont récipiendaires d’une assistance par la suite à un déplacement et pour une pério<strong>de</strong><br />
transitoire d’une durée en fonction d’une estimation raisonnable du temps probablement<br />
nécessaire au rétablissement <strong>de</strong> leurs moyens d’existence et <strong>de</strong> leurs revenus (14) ; et<br />
ii)<br />
reçoivent une assistance au développement supplémentaires aux mesures <strong>de</strong><br />
compensation décrites au paragraphe 6 a) iii), telles que la viabilisation <strong>de</strong>s terrains, <strong>de</strong>s<br />
mécanismes <strong>de</strong> crédit, la formation ou la création <strong>de</strong>s emplois.<br />
7. Dans les projets impliquant une restriction involontaire <strong>de</strong> l’accès aux parcs définis comme tels<br />
juridiquement ou à <strong>de</strong>s aires protégées (voir par. 3b), la nature <strong>de</strong>s restrictions, aussi bien que le type<br />
<strong>de</strong>s mesures nécessaires à en atténuer les impacts négatifs, est déterminée lors <strong>de</strong> la conception et<br />
<strong>de</strong> l’exécution du projet et en collaboration avec la participation <strong>de</strong>s personnes déplacées. Dans ces<br />
cas-là, l’Emprunteur élabore un cadre fonctionnel acceptable pour la Banque, décrivant le processus<br />
participatif régissant<br />
a) la préparation et la mise en oeuvre <strong>de</strong>s composantes spécifiques du projet;<br />
b) la définition <strong>de</strong>s critères d’éligibilité <strong>de</strong>s personnes déplacées;<br />
c) l’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s mesures à prendre pour assister les personnes déplacées dans leurs efforts<br />
d’améliorer, ou, au moins, <strong>de</strong> rétablir leurs moyens d’existence, ceux-ci étant considérés à leur<br />
juste valeur avec, en accompagnement, le souci <strong>de</strong> maintenir la viabilité du parc ou <strong>de</strong> l’aire<br />
protégée; et<br />
d) la résolution <strong>de</strong>s conflits potentiels impliquant <strong>de</strong>s personnes déplacées.<br />
Le cadre fonctionnel inclut également une <strong>de</strong>scription <strong>de</strong>s dispositions prises pour la mise en oeuvre<br />
et le suivi du processus.<br />
8. Pour atteindre les objectifs <strong>de</strong> cette politique, on prêtera une attention particulière aux besoins <strong>de</strong>s<br />
groupes vulnérables au sein <strong>de</strong>s populations déplacées, notamment aux personnes vivant au-<strong>de</strong>là du<br />
seuil <strong>de</strong> pauvreté, les travailleurs sans terre, les femmes et les enfants, les populations autochtones<br />
(15), les minorités ethniques et toutes les autres personnes déplacées courant le risque <strong>de</strong> ne pas<br />
être prises en compte par la législation nationale relative à la compensation foncière.<br />
9. L’expérience <strong>de</strong> la Banque prouve que la réinstallation <strong>de</strong>s populations autochtones disposant <strong>de</strong><br />
mo<strong>de</strong>s <strong>de</strong> production traditionnels fondés sur la terre s’est avérée particulièrement complexe et elle<br />
peut avoir <strong>de</strong>s importants impacts négatifs sur leur i<strong>de</strong>ntité et leur survie culturelle. C’est pour cette<br />
raison que la Banque doit s’assurer que l’Emprunteur aura bien étudié toutes les alternatives<br />
réalisables et en accord avec la conception du projet permettant d’éviter autant que possible le<br />
déplacement physique <strong>de</strong> ces groupes. Lorsqu’il n’y a pas d’autre alternative au déplacement, les<br />
stratégies <strong>de</strong> réinstallation <strong>de</strong> ces groupes, en compatibilité avec leurs priorités culturelles et<br />
préparées en concertation avec eux (voir annexe A, par. 11) sur <strong>de</strong>s terres à vocation agricole seront<br />
privilégiées (voir par. 11).<br />
Rapport Final Février 2007 46
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
10. La mise en oeuvre <strong>de</strong>s activités <strong>de</strong> réinstallation est liée à l’exécution <strong>de</strong> la composante<br />
investissement du projet pour assurer que le déplacement ou la restriction d’accès n’interviendra pas<br />
avant que les mesures nécessaires à la réinstallation soient mises en place. En ce qui concerne les<br />
impacts relevant du par. 3 a) <strong>de</strong> cette politique, ces mesures prévoient, avant même d’un<br />
déplacement, une compensation et d’autres formes d’assistance requises pour la relocalisation, ainsi<br />
que la préparation et l’attribution <strong>de</strong> terrains <strong>de</strong> réinstallation assortis <strong>de</strong>s équipements appropriés au<br />
cas échéant. La prise <strong>de</strong>s biens qui lui sont attachés ne peut se faire qu’après le versement <strong>de</strong><br />
l’in<strong>de</strong>mnisation et, au cas échéant, la fourniture <strong>de</strong> terrains <strong>de</strong> réinstallation et d’in<strong>de</strong>mnités <strong>de</strong><br />
déplacement aux personnes déplacées. Pour ce qui est <strong>de</strong>s impacts relevant du par. 3 b) <strong>de</strong> cette<br />
politique, les mesures d’assistance aux personnes déplacées seront mises en oeuvre en concordance<br />
avec le plan d’action en tant que partie intégrante du projet (voir par. 30).<br />
11. Les stratégies <strong>de</strong> réinstallation sur <strong>de</strong>s terres <strong>de</strong>vront être privilégiées en ce qui concerne <strong>de</strong>s<br />
populations déplacées dont les moyens d’existence proviennent <strong>de</strong> la terre. Ces stratégies peuvent<br />
inclure la réinstallation sur <strong>de</strong>s terres domaniales (voir note <strong>de</strong> bas <strong>de</strong> page 1, ci-<strong>de</strong>ssus), ou sur <strong>de</strong>s<br />
terrains privés acquis ou achetés en vue <strong>de</strong> la réinstallation. À chaque fois que <strong>de</strong>s terres <strong>de</strong><br />
substitution sont proposées, les terrains fournis aux personnes réinstallées doivent afficher une<br />
combinaison <strong>de</strong> potentiel productif, d’avantages géographiques et autres facteurs au moins<br />
équivalents aux avantages <strong>de</strong>s terres soustraites. Si les personnes déplacées choisissent une autre<br />
option que l’attribution <strong>de</strong> terres à vocation agricole, si la fourniture <strong>de</strong> terres porte préjudice à la<br />
viabilité d’un parc ou d’une aire protégée (16), ou s’il n’y a pas suffisamment <strong>de</strong> terres à un coût<br />
acceptable, il faudra proposer <strong>de</strong>s options non foncières fondées sur <strong>de</strong>s perspectives d’emploi ou <strong>de</strong><br />
travail indépendant et supplémentaires à une in<strong>de</strong>mnisation en espèces pour la terre ainsi que<br />
d’autres moyens <strong>de</strong> production perdus. L’absence <strong>de</strong> terrains à vocation agricole appropriés doit être<br />
prouvée et documentée <strong>de</strong> manière satisfaisante à la Banque.<br />
12. Le paiement en espèces d’une compensation pour la perte <strong>de</strong> biens est acceptable au cas où a)<br />
les moyens d’existence provenant <strong>de</strong>s ressources foncières, les terres prises par le projet ne<br />
représentent qu’une faible fraction (17) <strong>de</strong> l’actif affecté et le reste <strong>de</strong> l’actif est économiquement<br />
viable; b) <strong>de</strong>s marchés actifs existent pour les terres, les logements et le travail, les personnes<br />
déplacées utilisent <strong>de</strong> tels marchés et il y a une offre disponible suffisante <strong>de</strong> terres et d’habitations;<br />
où enfin c) les moyens d’existence ne sont pas fondés sur les ressources foncières. Les niveaux <strong>de</strong><br />
compensation en espèces <strong>de</strong>vront être suffisants pour financer le remplacement <strong>de</strong>s terrains perdus<br />
et autres actifs au coût intégral du remplacement sur les marchés locaux.<br />
13. Pour les impacts mentionnés au par. 3a) <strong>de</strong> la présente politique, la Banque requiert également ce<br />
qui suit:<br />
a) Les personnes déplacées et leurs communautés, ainsi que les communautés hôtes les<br />
accueillant, reçoivent, à temps, une information pertinente, sont consultées sur les diverses<br />
options <strong>de</strong> réinstallation, et se voient offrir <strong>de</strong>s possibilités <strong>de</strong> participation à la planification, la<br />
mise en oeuvre, et le suivi <strong>de</strong> la réinstallation. Des mécanismes appropriés et accessibles<br />
d’expression <strong>de</strong>s doléances sont mis en place pour ces groupes.<br />
b) Sur les sites <strong>de</strong> réinstallation, ou dans les communautés hôtes, l’infrastructure et les services<br />
publics sont fournis en tant que besoin, afin d’améliorer, <strong>de</strong> reconstituer, ou <strong>de</strong> maintenir<br />
l’accessibilité <strong>de</strong>s personnes déplacées et <strong>de</strong>s communautés hôtes aux services et les niveaux<br />
<strong>de</strong> ceux-ci. Des ressources alternatives ou comparables sont fournies pour compenser la perte<br />
d’accès aux ressources communautaires (telles que les zones piscicoles, les zones <strong>de</strong><br />
pâturage, les ressources énergétiques ou les fourrages).<br />
c) Les formes d’organisation communautaires adaptées aux nouvelles circonstances sont fonction<br />
<strong>de</strong>s choix exercés par les personnes déplacées. Dans la mesure du possible, les structures<br />
sociales et culturelles existantes <strong>de</strong>s personnes réinstallées, ainsi que <strong>de</strong>s communautés hôtes,<br />
sont préservées, et les préférences <strong>de</strong>s personnes réinstallées, pour ce qui est <strong>de</strong> la<br />
relocalisation au sein <strong>de</strong>s communautés et groupes préexistants, sont respectées.<br />
Eligibilité pour recevoir une assistance (18)<br />
14. Une fois, pour un projet donné, la nécessité d’une réinstallation involontaire reconnue,<br />
l’Emprunteur conduit un recensement pour l’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s personnes susceptibles d’être affectées<br />
par le projet (voir annexe A, par. 6 a), et déterminera ainsi les personnes éligibles à une assistance et<br />
décourage en même temps l’arrivée massive <strong>de</strong> personnes non éligibles. L’Emprunteur met<br />
également au point une procédure, acceptable par la Banque, visant à établir les critères d’éligibilité<br />
<strong>de</strong>s personnes déplacées aux fins <strong>de</strong> compensation et autre ai<strong>de</strong> à la réinstallation. La procédure<br />
comprend <strong>de</strong>s provisions <strong>de</strong>stinés aux consultations importantes avec les personnes affectées et les<br />
Rapport Final Février 2007 47
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
communautés, les autorités locales, et, au cas échéant, les Organisations non gouvernementales<br />
(ONG); elle spécifie également les mécanismes <strong>de</strong> recours pour le traitement <strong>de</strong>s doléances.<br />
15. Critères d’éligibilité. Les personnes déplacées peuvent appartenir à l’une <strong>de</strong>s trois catégories<br />
suivantes:<br />
a) les détenteurs d’un droit formel sur les terres (y compris les droits coutumiers et traditionnels<br />
reconnus par la législation du pays);<br />
b) celles sans droit formel sur les terres au moment où le recensement commence, mais qui<br />
disposent <strong>de</strong>s titres fonciers ou autres, sous réserve, bien sûr, que les titres en question soient<br />
reconnus par les lois du pays ou puissent l’être dans le cadre d’un processus i<strong>de</strong>ntifié dans le<br />
cadre du plan <strong>de</strong> réinstallation (voir annexe A, par. 7 f) ; et (19)<br />
c) celles sans droit formel, ni titres susceptibles d’être reconnus sur les terres qu’elles occupent.<br />
16. Les personnes relevant <strong>de</strong>s par. 15 a) et b) reçoivent une compensation pour les terres qu’elles<br />
per<strong>de</strong>nt, ainsi que toute autre assistance prévue au par.6. Les personnes relevant du par.15 c)<br />
reçoivent une ai<strong>de</strong> à la réinstallation (20) en lieu et place <strong>de</strong> la compensation pour les terres qu’elles<br />
occupent, et toute autre assistance, au cas échéant, afin <strong>de</strong> pouvoir atteindre les objectifs énoncés<br />
dans la présente politique, à condition qu’elles aient occupé les terres à l’intérieur <strong>de</strong> la zone du projet<br />
avant une date limite fixée par l’Emprunteur et acceptée par la Banque (21). Les personnes occupant<br />
ces zones après la date limite n’ont droit à aucune compensation ni à une autre forme d’ai<strong>de</strong> à la<br />
réinstallation. Toutes les personnes relevant <strong>de</strong>s par.15 a), b), ou c) reçoivent une compensation pour<br />
la perte <strong>de</strong>s éléments actifs en <strong>de</strong>hors du foncier.<br />
Planification, mise en oeuvre et suivi <strong>de</strong> la réinstallation<br />
17. Pour atteindre les objectifs <strong>de</strong> cette politique, plusieurs outils <strong>de</strong> planification peuvent être utilisés<br />
selon le type <strong>de</strong> projet:<br />
a) un plan <strong>de</strong> réinstallation, ou un plan succinct <strong>de</strong> réinstallation, est requis, sauf exception (voir<br />
par.25 et annexe A), relatif à toutes les opérations nécessitant une réinstallation involontaire;<br />
b) un cadre <strong>de</strong> politique <strong>de</strong> réinstallation est requis, sauf exception, relatif aux opérations<br />
mentionnées aux par. 26-30, susceptibles d’entraîner une réinstallation involontaire (voir annexe<br />
A) ; et<br />
c) un cadre procédural est préparé relatif aux projets nécessitant une restriction d’accès telle que<br />
décrite en par.3 b) (voir par.31).<br />
18. L’Emprunteur est responsable <strong>de</strong> la préparation, <strong>de</strong> la mise en oeuvre et du suivi, selon les cas,<br />
d’un plan <strong>de</strong> réinstallation, d’un cadre <strong>de</strong> politique <strong>de</strong> réinstallation, ou d’un cadre procédural (les<br />
«instruments <strong>de</strong> réinstallation»), conformément à la présente politique. L’instrument <strong>de</strong> réinstallation<br />
présente une stratégie permettant <strong>de</strong> réaliser les objectifs <strong>de</strong> la politique et recouvre tous les aspects<br />
<strong>de</strong> la réinstallation proposée. L’engagement <strong>de</strong> l’Emprunteur, tout comme sa capacité, <strong>de</strong> mener à<br />
terme, dans <strong>de</strong> bonnes conditions, la réinstallation, constitue une condition importante pour<br />
l’implication <strong>de</strong> la Banque dans un projet.<br />
19. La planification <strong>de</strong> la réinstallation comprend un examen préalable, un balayage <strong>de</strong>s problèmes<br />
clés, le choix <strong>de</strong> l’outil <strong>de</strong> réinstallation et l’information requise pour préparer la (sous-) composante <strong>de</strong><br />
réinstallation. Le contenu et le niveau <strong>de</strong> détail <strong>de</strong>s instruments <strong>de</strong> réinstallation dépen<strong>de</strong>nt <strong>de</strong><br />
l’ampleur et <strong>de</strong> la complexité <strong>de</strong> la réinstallation. Pour préparer la composante <strong>de</strong> réinstallation,<br />
l’Emprunteur s’appuie sur les expertises sociales, techniques et juridiques appropriées, ainsi que sur<br />
les organisations communautaires et les ONG pertinentes (22). L’Emprunteur informe, le plus tôt<br />
possible, les personnes susceptibles d’être déplacées <strong>de</strong>s aspects du projet liés à la réinstallation et<br />
tient compte <strong>de</strong> leurs avis lors <strong>de</strong> la conception du projet.<br />
20. Les coûts intégraux <strong>de</strong>s activités <strong>de</strong> réinstallation nécessaires à la réalisation <strong>de</strong>s objectifs du<br />
projet sont inclus dans les coûts totaux du projet. Les coûts <strong>de</strong> réinstallation, à l’instar <strong>de</strong>s coûts <strong>de</strong>s<br />
autres activités du projet, sont considérés comme une charge à déduire <strong>de</strong>s bénéfices économiques<br />
procurés par le projet; et tout bénéfice net retiré par les personnes réinstallées (par rapport au<br />
scénario «sans-projet») est ajouté aux flux <strong>de</strong> bénéfices apportés par le projet. Il n’est pas nécessaire<br />
que les composantes <strong>de</strong> réinstallation ou les opérations autonomes <strong>de</strong> réinstallation, soient<br />
économiquement rentables en elles-mêmes; elles doivent toutefois être réalisées dans le souci <strong>de</strong> la<br />
meilleure exploitation <strong>de</strong>s ressources disponibles et du coût/bénéfice.<br />
21. L’Emprunteur s’assure que le Plan d’exécution du projet est en parfaite cohérence avec<br />
l’instrument <strong>de</strong> réinstallation.<br />
Rapport Final Février 2007 48
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
22. La fourniture à la Banque par l’Emprunteur d’un avant-projet relatif à l’outil <strong>de</strong> réinstallation<br />
conforme à la présente politique, ainsi que sa mise à la disposition <strong>de</strong>s personnes déplacées et <strong>de</strong>s<br />
ONG locales, dans un lieu accessible et dans une forme et une langue compréhensible à tous,<br />
constitue une condition importante lors <strong>de</strong> l’évaluation <strong>de</strong> projets nécessitant une réinstallation. Dès<br />
que la Banque accepte cet outil comme une base adéquate à l’évaluation du projet, elle le met à la<br />
disposition du public par le biais <strong>de</strong> son InfoShop. Dès que la Banque approuve l’outil final <strong>de</strong><br />
réinstallation, elle-même et l’Emprunteur le diffusent à nouveau <strong>de</strong> la même manière (23).<br />
23. Les obligations <strong>de</strong> l’Emprunteur <strong>de</strong> mettre en oeuvre l’instrument <strong>de</strong> installation et d’informer la<br />
Banque sur les progrès <strong>de</strong> sa mise en oeuvre sont définies dans les accords juridiques relatifs au projet.<br />
24. L’Emprunteur est responsable d’un suivi-évaluation adéquat <strong>de</strong>s activités spécifiées <strong>de</strong> l’outil <strong>de</strong><br />
réinstallation. La Banque supervise régulièrement l’exécution <strong>de</strong> la réinstallation afin <strong>de</strong> déterminer la<br />
conformité avec l’instrument <strong>de</strong> réinstallation. Une fois le projet achevé, l’Emprunteur entreprend une<br />
évaluation ex-post pour déterminer si les objectifs <strong>de</strong> l’outil <strong>de</strong> réinstallation ont été atteints. Cette<br />
évaluation prend en compte les résultats <strong>de</strong> l’enquête initiale et ceux du suivi <strong>de</strong> la réinstallation. Si<br />
l’évaluation conclut que les objectifs n’ont pas été pleinement atteints, l’Emprunteur doit proposer <strong>de</strong>s<br />
mesures subséquentes servant <strong>de</strong> base à la poursuite <strong>de</strong> la supervision par la Banque, si cette<br />
<strong>de</strong>rnière le juge nécessaire. (voir également PB 4.12, par. 16).<br />
Instruments <strong>de</strong> réinstallation<br />
Plan <strong>de</strong> réinstallation<br />
25. Un projet <strong>de</strong> plan <strong>de</strong> réinstallation conforme à la présente politique constitue une condition<br />
préalable à l’évaluation (voir annexe A, par. 2-21) <strong>de</strong>s projets cités au par. 17 a) ci-<strong>de</strong>ssus24.<br />
Toutefois, là où les impacts sur l’ensemble <strong>de</strong>s populations déplacées sont mineurs (25), ou bien<br />
lorsque moins <strong>de</strong> 200 personnes sont déplacées, un plan succinct <strong>de</strong> réinstallation peut faire l’objet<br />
d’un accord avec l’Emprunteur (voir annexe A, para 22). Les procédures <strong>de</strong> diffusion <strong>de</strong> l’information<br />
décrites au par. 22 s’appliquent.<br />
<strong>Cadre</strong> <strong>de</strong> politique <strong>de</strong> réinstallation<br />
26. Pour les opérations d’investissement sectorielles susceptibles d’impliquer une réinstallation<br />
involontaire, la Banque requiert que l’agence d’exécution du projet effectue un examen initial <strong>de</strong>s sous<br />
projets présentés au financement <strong>de</strong> la Banque, ceci afin d’assurer leur cohérence avec la présente PO.<br />
Pour ces opérations, l’Emprunteur soumet, avant l’évaluation, un cadre <strong>de</strong> politique <strong>de</strong> réinstallation<br />
conforme à la présente politique (voir annexe A, par. 23-25). Ce cadre comporte, autant que faire se peut,<br />
une estimation <strong>de</strong> la population totale à déplacer, ainsi que les coûts d’ensemble <strong>de</strong> la réinstallation.<br />
27. Pour les opérations conduites par <strong>de</strong>s intermédiaires financiers et impliquant une réinstallation<br />
involontaire, la Banque requiert que l’intermédiaire financier (FI) procè<strong>de</strong> à un examen initial <strong>de</strong>s sous<br />
projets présentés au financement <strong>de</strong> la Banque, dans le but d’assurer leur cohérence avec la présente PO.<br />
Pour ces opérations, la Banque exige <strong>de</strong> l’Emprunteur ou du FI qu’il soumette à la Banque, avant<br />
l’évaluation, un cadre <strong>de</strong> politique <strong>de</strong> réinstallation se conformant à la présente politique (voir annexe A,<br />
par. 23-25). De plus, ce cadre doit inclure une évaluation <strong>de</strong> la capacité institutionnelle et <strong>de</strong>s procédures<br />
<strong>de</strong> chacun <strong>de</strong>s FI responsables du financement <strong>de</strong>s sous projets. Lorsque, selon l’appréciation <strong>de</strong> la<br />
Banque, aucune réinstallation n’est envisagée dans les sous projets susceptibles d’être financés par le FI,<br />
un cadre <strong>de</strong> politique <strong>de</strong> réinstallation n’est pas requis; ce sont alors les accords juridiques qui, dans le cas<br />
d’un sous projet donnant lieu à une réinstallation, spécifient l’obligation faite aux FI d’obtenir <strong>de</strong>s sous-<br />
Emprunteurs potentiels un plan <strong>de</strong> réinstallation cohérent avec la présente politique. Pour tout sous projet<br />
impliquant une réinstallation, le plan <strong>de</strong> réinstallation est fourni pour approbation à la Banque avant que le<br />
sous projet ne soit éligible au financement par la Banque.<br />
28. Pour les autres projets appuyés par la Banque et comprenant <strong>de</strong> multiples sous-projets (26)<br />
susceptibles d’impliquer une réinstallation involontaire, la Banque requiert qu’un projet <strong>de</strong> plan <strong>de</strong><br />
réinstallation conforme à la présente politique lui soit soumis avant l’évaluation dudit projet à moins<br />
que, en raison <strong>de</strong> la nature et <strong>de</strong> la conception du projet ou <strong>de</strong>s sous-projets spécifiques, a) il ne soit<br />
impossible <strong>de</strong> déterminer la zone d’impact <strong>de</strong>s sous-projets, ou b) la zone d’impact ne soit connue,<br />
mais sans précision <strong>de</strong> ses délimitations. Dans un tel cas, l’Emprunteur soumet un cadre <strong>de</strong> politique<br />
<strong>de</strong> réinstallation cohérent avec la présente politique avant l’évaluation (voir annexe A, par. 23-25).<br />
Pour les autres sous-projets ne correspondant pas aux critères ci-<strong>de</strong>ssus, un plan <strong>de</strong> réinstallation<br />
conforme à la présente politique est requis avant évaluation.<br />
Rapport Final Février 2007 49
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
29. Pour chaque sous-projet inclus dans un projet susceptible d’impliquer une réinstallation, selon les<br />
modalités décrites au par. 26, 27, ou 28, la Banque requiert qu’un plan <strong>de</strong> réinstallation acceptable, ou<br />
un plan résumé <strong>de</strong> réinstallation, cohérent avec les éléments du cadre <strong>de</strong> politique, lui soit soumis<br />
pour approbation avant que le sous-projet ne soit éligible à financement par la Banque.<br />
30. Pour les projets décrits aux par. 26-28 ci-<strong>de</strong>ssus, la Banque peut accepter, par écrit, que les plans<br />
<strong>de</strong> réinstallation du sous-projet soient approuvés par l’organisme chargé <strong>de</strong> l’exécution du projet ou un<br />
organisme d’État compétent, ou encore un intermédiaire financier sans examen préalable par la<br />
Banque, si cet organisme fait la preuve <strong>de</strong> ses capacités institutionnelles à examiner les plans <strong>de</strong><br />
réinstallation et à garantir leur conformité avec cette politique. Toute délégation <strong>de</strong> pouvoir <strong>de</strong> cette<br />
nature ainsi que les recours appropriés contre l’entité chargée <strong>de</strong> l’approbation <strong>de</strong>s plans <strong>de</strong><br />
réinstallation qui seraient jugés non conformes à la politique <strong>de</strong> la Banque politique sont stipulés dans<br />
les accords juridiques du projet. Dans tous les cas, la mise en oeuvre <strong>de</strong>s plans <strong>de</strong> réinstallation fait<br />
l’objet d’un examen ex post par la Banque.<br />
<strong>Cadre</strong> procédural<br />
31. Pour les projets impliquant une restriction d’accès aux termes du par. 3 b) ci-<strong>de</strong>ssus, l’Emprunteur<br />
fournit à la Banque, comme condition à l’évaluation, un projet <strong>de</strong> cadre procédural se conformant aux<br />
éléments pertinents <strong>de</strong> cette politique. De plus, lors <strong>de</strong> la mise en oeuvre du projet et avant que la<br />
restriction n’entre en vigueur, l’Emprunteur prépare un plan d’action, acceptable par la Banque,<br />
décrivant les mesures particulières à prendre, et les dispositions <strong>de</strong> leur application, pour ai<strong>de</strong>r les<br />
personnes déplacées. Le plan d’action pourra prendre la forme d’un plan <strong>de</strong> gestion <strong>de</strong>s ressources<br />
naturelles préparé pour le projet.<br />
Assistance apportée à l’Emprunteur<br />
32. Pour servir les objectifs <strong>de</strong> cette politique, la Banque peut, à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’Emprunteur, appuyer<br />
celui-ci et les autres entités concernées en:<br />
a) fournissant une assistance à l’évaluation et au renforcement <strong>de</strong>s politiques, stratégies, cadres<br />
juridiques et plans particuliers <strong>de</strong> réinstallation aux niveau national, régional ou sectoriel;<br />
b) finançant une assistance technique visant à renforcer les capacités <strong>de</strong>s organismes chargés <strong>de</strong><br />
la réinstallation ou <strong>de</strong>s populations affectées pour qu’elles participent plus efficacement aux<br />
opérations <strong>de</strong> réinstallation;<br />
c) finançant une assistance technique visant à l’élaboration <strong>de</strong>s politiques, stratégies et plans<br />
particuliers <strong>de</strong> réinstallation et à la mise en oeuvre, au suivi et à l’évaluation <strong>de</strong>s activités <strong>de</strong><br />
réinstallation; et<br />
d) finançant les coûts d’investissement <strong>de</strong> la réinstallation.<br />
33. La Banque peut financer soit une composante <strong>de</strong> l’investissement principal entraînant un<br />
déplacement et imposant une réinstallation, soit un projet autonome <strong>de</strong> réinstallation avec les<br />
conditionnalités croisées adéquates, développé et mis en oeuvre en parallèle avec l’investissement<br />
provoquant le déplacement. La Banque peut financer la réinstallation même si elle ne finance pas<br />
l’investissement principal qui rend la réinstallation nécessaire.<br />
34. La Banque ne fera aucun décaissement pour le paiement <strong>de</strong>s compensations en espèces et <strong>de</strong><br />
toute autre forme d’assistance payée en espèces ou encore pour couvrir le coût d’acquisition <strong>de</strong>s<br />
terres pour les besoins <strong>de</strong> la réinstallation (y compris la compensation pour l’acquisition <strong>de</strong>s terres<br />
pour les besoins du projet). La Banque peut toutefois financer le coût d’amélioration <strong>de</strong>s terres<br />
associées aux activités <strong>de</strong> réinstallation.<br />
Notes<br />
1. «Banque» inclut l’IDA; «prêts» englobe les crédits, les garanties, les avances et dons accordés au titre du Fonds <strong>de</strong><br />
préparation <strong>de</strong> projet (PPF) ; et «projets» inclut toutes les opérations financées dans le cadre a) <strong>de</strong>s Prêts programmes<br />
évolutifs; b) <strong>de</strong>s Prêts au développement <strong>de</strong>s connaissances et à l’innovation; c) du PPF et du Fonds <strong>de</strong> développement<br />
institutionnel (IDF), s’ils incluent <strong>de</strong>s activités d’investissement; d) <strong>de</strong>s dons au titre du Fonds pour l’environnement mondial<br />
et du Protocole <strong>de</strong> Montréal, pour lesquels la Banque est agent d’exécution; et e) <strong>de</strong>s dons ou prêts fournis par d’autres<br />
bailleurs et administrés par la Banque. Le terme «projet» n’englobe pas les programmes d’ajustement financés par <strong>de</strong>s<br />
prêts à l’ajustement. «Emprunteur» englobe également, quand la situation l’impose, le garant ou l’agence chargée <strong>de</strong><br />
l’exécution du projet.<br />
2. Lors <strong>de</strong> l’élaboration d’approches pour la réinstallation dans le cadre <strong>de</strong>s projets appuyés par l’Institution, il faudra prendre<br />
en compte d’autres politiques pertinentes <strong>de</strong> la Banque, comprenant la PO 4.01, Évaluation environnementale; la PO 4.04,<br />
Habitats naturels; la PO 4.11, Sauvegar<strong>de</strong>r la propriété culturelle dans les projets appuyés par la Banque; la DO 4.10,<br />
Populations autochtones.<br />
3. Le terme «personnes déplacées» fait référence aux personnes affectées d’une <strong>de</strong>s manières décrites au par. 3 <strong>de</strong> cette PO.<br />
4. Les populations déplacées relevant du par. 3 b) <strong>de</strong>vront être assistées dans leur effort d’améliorer ou <strong>de</strong> reconstituer leurs<br />
moyens d’existence d’une manière permettant <strong>de</strong> préserver la viabilité <strong>de</strong>s parcs et aires protégées.<br />
Rapport Final Février 2007 50
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
5. S’il existe <strong>de</strong>s impacts sociaux ou économiques négatifs indirects, l’Emprunteur établira une bonne pratique en<br />
entreprenant une évaluation sociale et en mettant en oeuvre <strong>de</strong>s mesures appropriées à atténuer ces impacts, en visant<br />
notamment les pauvres et les groupes vulnérables. D’autres impacts environnementaux, sociaux et économiques ne<br />
résultant pas du retrait <strong>de</strong>s terres, peuvent être i<strong>de</strong>ntifiés et traités par le biais d’évaluations environnementales et d’autres<br />
rapports et instruments du projet.<br />
6. La présente politique ne s’applique pas aux restrictions d’accès aux ressources naturelles nées <strong>de</strong> projets communautaires,<br />
par ex., dans le cas où une communauté utilisant les ressources déci<strong>de</strong> d’en restreindre l’accès, à condition qu’une<br />
évaluation satisfaisante pour la Banque établisse que le processus communautaire <strong>de</strong> prise <strong>de</strong> décision soit approprié et<br />
qu’il permette l’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s mesures propres à atténuer les impacts négatifs, s’il en est, sur les membres vulnérables<br />
<strong>de</strong> la communauté. Cette politique ne couvre pas non plus les réfugiés à la suite <strong>de</strong> catastrophes naturelles, <strong>de</strong> conflits<br />
armés ou <strong>de</strong> guerres civiles (voir PO/PB 8.50, Emergency Recovery Assistance).<br />
7. Aux fins <strong>de</strong> cette politique, «involontaire» désigne les actions pouvant être entreprises sans que les personnes déplacées<br />
donnent leur consentement en toute connaissance <strong>de</strong> cause ni qu’elles aient la faculté d’exercer un choix.<br />
8. «Terres» inclut tout ce qui pousse ou est édifié <strong>de</strong> manière permanente, tel que <strong>de</strong>s bâtiments ou <strong>de</strong>s cultures. Cette<br />
politique ne s’applique pas aux réglementations relatives aux ressources naturelles en vigueur à un niveau national ou<br />
régional pour encourager leur viabilité, telles que la gestion <strong>de</strong>s bassins versants, la gestion <strong>de</strong>s eaux souterraines, la<br />
gestion <strong>de</strong> la pêche, etc. La politique ne s’applique pas non plus aux conflits, dans le cadre <strong>de</strong> projets <strong>de</strong> réforme foncière,<br />
entre personnes privées, bien que la réalisation d’une évaluation sociale et la mise en oeuvre <strong>de</strong>s mesures appropriées à<br />
atténuer les impacts sociaux négatifs, particulièrement ceux affectant les pauvres et les groupes vulnérables, constitue une<br />
bonne pratique <strong>de</strong> la part <strong>de</strong> l’Emprunteur.<br />
9. Aux fins <strong>de</strong> la présente politique, la restriction involontaire <strong>de</strong> l’accès couvre les restrictions pesant sur l’utilisation <strong>de</strong>s<br />
ressources imposées aux populations vivant à l’extérieur du parc ou <strong>de</strong> l’aire protégée, ou à celles qui continuent à vivre à<br />
l’intérieur du parc ou <strong>de</strong> l’aire protégée pendant ou après l’exécution du projet. Au cas où la création <strong>de</strong> nouveaux parcs ou<br />
aires protégées est inhérente au projet, les personnes perdant leurs habitat, terres ou autres éléments actifs relèvent<br />
également du par. 3 a).<br />
10. Le Manuel <strong>de</strong> réinstallation (Resettlement Sourcebook) (à paraître) donne, au personnel, <strong>de</strong>s conseils <strong>de</strong> bonne pratique<br />
relatifs à cette politique.<br />
11. «Le coût <strong>de</strong> remplacement» est la métho<strong>de</strong> d’évaluation <strong>de</strong>s éléments actifs permettant <strong>de</strong> déterminer le montant suffisant<br />
pour remplacer les pertes subies et pour couvrir les coûts <strong>de</strong> transaction. L’amortissement <strong>de</strong>s équipements et moyens <strong>de</strong><br />
production ne <strong>de</strong>vra pas être pris en compte lors <strong>de</strong> l’application <strong>de</strong> cette métho<strong>de</strong> d’évaluation (pour une définition plus<br />
précise du coût <strong>de</strong> remplacement, voir annexe A, note <strong>de</strong> bas <strong>de</strong> page 1). S’agissant <strong>de</strong>s pertes qu’il est difficile d’évaluer<br />
ou <strong>de</strong> compenser en termes monétaires (l’accès aux services publics, aux clients ou aux fournisseurs; ou à la pêche, au<br />
pâturage ou zones forestières, par ex.), on tente d’établir un accès aux ressources et sources <strong>de</strong> revenu équivalentes et<br />
culturellement acceptables. Lorsque la législation nationale ne prévoit pas une compensation d’un niveau correspondant au<br />
coût intégral <strong>de</strong> remplacement, la compensation au titre <strong>de</strong> la législation nationale est complétée par les mesures<br />
supplémentaires permettant <strong>de</strong> combler l’écart avec le coût <strong>de</strong> remplacement en vigueur. Cette ai<strong>de</strong> supplémentaire n’entre<br />
pas dans le cadre <strong>de</strong> l’ai<strong>de</strong> à la réinstallation à fournir au titre <strong>de</strong>s autres clauses du par. 6.<br />
12. Au cas où la partie restante du bien pris n’est pas économiquement viable, une compensation et autre forme d‘assistance à<br />
la réinstallation doivent être fournies comme si la totalité <strong>de</strong> l’actif avait été perdue.<br />
13. La fourniture <strong>de</strong> biens alternatifs sera assortie <strong>de</strong>s dispositions foncières idoines. Le coût <strong>de</strong>s logements, <strong>de</strong>s terrains à<br />
bâtir, <strong>de</strong>s locaux commerciaux, <strong>de</strong>s terrains agricoles <strong>de</strong> remplacement à fournir peut être déduit <strong>de</strong> la compensation totale<br />
ou partielle payable en in<strong>de</strong>mnisation <strong>de</strong> l’élément d’actif perdu correspondant.<br />
14. Un tel appui peut prendre la forme d’emplois temporaires, d’ai<strong>de</strong> alimentaire, <strong>de</strong> dispositifs <strong>de</strong> maintien du salaire ou autres<br />
mesures similaires.<br />
15. Voir PO 4.10, Populations autochtones.<br />
16. Voir PO 4.04, Habitats naturels.<br />
17. D’une manière générale, ce principe s’applique aux cas où les terres retirées constituent moins <strong>de</strong> 20% <strong>de</strong> la zone<br />
productive totale.<br />
18. Les par. 13-15 ne s’appliquent pas aux impacts couverts par le par. 3 b) <strong>de</strong> la présente politique. Les critères d’éligibilité <strong>de</strong>s<br />
personnes déplacées sous 3 b) sont énoncés dans le cadre fonctionnel (voir par. 7 et 30).<br />
19. De tels titres peuvent provenir d’un détournement <strong>de</strong> bien, d’une possession permanente <strong>de</strong> terrains publics sans tentative<br />
d’expulsion <strong>de</strong> la part du gouvernement (autrement dit, avec assentiment tacite du gouvernement), ou <strong>de</strong> lois et us<br />
coutumiers ou traditionnels,<br />
20. L’assistance à la réinstallation peut se faire sous forme <strong>de</strong> foncier, autres éléments d’actif, versement d’espèces, emplois,<br />
ainsi <strong>de</strong> suite, en tant que <strong>de</strong> besoin.<br />
21. Normalement, cette date limite est la date <strong>de</strong> début du recensement. Toutefois, cette date limite peut aussi être celle à<br />
laquelle la zone <strong>de</strong> projet a été finalisée, en préalable au recensement, pour autant que l’information sur la délimitation <strong>de</strong> la<br />
zone auprès du public ait été effective et que, par la suite, la diffusion systématique et permanente d’information évite un<br />
afflux supplémentaire <strong>de</strong> personnes.<br />
22. Pour les projets à haut risque ou très controversés, ou qui impliquent <strong>de</strong>s activités <strong>de</strong> réinstallation complexes et<br />
d’envergure, l’Emprunteur <strong>de</strong>vra normalement engager un panel consultatif indépendant, comprenant <strong>de</strong>s spécialistes <strong>de</strong> la<br />
réinstallation <strong>de</strong> stature internationale, afin <strong>de</strong> le conseiller sur tous les aspects du projet relevant <strong>de</strong>s activités <strong>de</strong><br />
réinstallation. La taille, le rôle, ainsi que la fréquence <strong>de</strong>s réunions dépendront <strong>de</strong> la complexité <strong>de</strong> la réinstallation. Si <strong>de</strong>s<br />
panels consultatifs techniques indépendants sont créés en application <strong>de</strong> la PO 4.01, Évaluation environnementale, le panel<br />
<strong>de</strong> réinstallation peut faire partie du panel d’experts environnemental.<br />
23 Voir PB 17.50, Diffusion <strong>de</strong> l’information opérationnelle (à paraître) pour les procédures détaillées <strong>de</strong> diffusion <strong>de</strong><br />
l’information.<br />
24. Il est possible <strong>de</strong> faire une exception à cette exigence dans <strong>de</strong>s circonstances fortement inhabituelles (comme <strong>de</strong>s<br />
opérations d’interventions d’urgence) sous réserve <strong>de</strong> l’approbation par la Direction <strong>de</strong> la Banque (voir PB 4.12, par. 8).<br />
Dans <strong>de</strong> tels cas, l’approbation par la Direction doit stipuler un calendrier et un budget <strong>de</strong> mise en oeuvre du plan <strong>de</strong><br />
réinstallation.<br />
25. Les impacts sont jugés «mineurs» si les personnes affectées ne sont pas déplacées physiquement et/ou si moins <strong>de</strong> 10%<br />
<strong>de</strong> leurs éléments d’actif sont perdus.<br />
26. Dans l’objectif <strong>de</strong> ce paragraphe, le terme «sous-projets» inclut les composantes et sous composantes.<br />
Rapport Final Février 2007 51
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
Annexe 2: Bibliographie<br />
[http://www.psychology.stir.ac.uk/staff/ewilliamson/documents/PlumptreWilliamsontextonly.pdf].<br />
ACODRI 2005: 3 ième rapport ACODRI sur l’atelier Kitshanga, le 6 décembre 2005.<br />
ACODRI 2005: Programme <strong>de</strong> réinstallation <strong>de</strong>s ménages ayant déci<strong>de</strong>s d’évacuer volontairement le PNVI, visites et ateliers<br />
sur les mo<strong>de</strong>s <strong>de</strong> réinstallation dans les sites Bibwe et Birundule. Rapport n°4: Goma, Bibwe et Birundule.<br />
ACODRI 2005: Programme <strong>de</strong> réinstallation <strong>de</strong>s populations ayant décidé <strong>de</strong> quitter volontairement le Park National <strong>de</strong><br />
Virunga/Sites <strong>de</strong> Kilrirwe, Burungu et Kihonga. Goma.<br />
ACODRI 2005: Rapport <strong>de</strong> mission d’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong> sites d’accueil pour une réinstallation <strong>de</strong>s populations ayant décidé d’évacuer<br />
volontairement. Le Parc National <strong>de</strong> Virunga (PNVi)/Site Kirolirwe, Burungu et Kihonga, Burungu et Kihonga, Goma.<br />
ACOPA (2006): Accompagnement dans leurs villages d’origine les occupants illicites <strong>de</strong> Parc Nation <strong>de</strong> Virunga (Kilorirwe et<br />
Burungu) Station Sud. Résumé du projet.<br />
ACORDRI 2005: Description <strong>de</strong>s service/produits que la réhabilitation <strong>de</strong> la route Misinga-Bibwe peut offrir avec effets et<br />
impacts en facteur <strong>de</strong>s ménages réinstalles hors du Parc National <strong>de</strong>s Virunga, présentation <strong>de</strong> l’axe Misinga-Bibwe, Goma.<br />
Alers M.P.T. & Kiyengo Sikubwabo (1989): Rapport sur la situation dans le Parc National <strong>de</strong> Maiko.<br />
Anonym (1941). Les parcs nationaux du Congo belge. BACB: XXXII (3)454-494.<br />
Arbor vitae 2005: Forests and natural disasters. The IUCN/WWF Conservation Newsletter, march 27, 2005. [www.iucn.org].<br />
Bagurubumwe Uhoze, Métho<strong>de</strong> 2005: Rapport <strong>de</strong> la Mission effectuée à Kichanga (BIBWE). Départment d’Information spatiale<br />
service <strong>de</strong> la démarcation, ICCN, WWF & PIVi.<br />
Bamba, M. Emmanuel 2005: Rapport <strong>de</strong> la mission <strong>de</strong> prospection <strong>de</strong> la route Mweso - Bibwe en territoire <strong>de</strong> Masisi, effectuée<br />
du 25 novembre 2005 au 3 décembre 2005. Cette route a été proposée par l’organisation WWF.<br />
Bank Mondale 2001: Involuntary Resettlement Instruments, OP 4.12, Annex A. These policies were prepared for use by World<br />
Bank staff and are not necessarily a complete treatment of the subject. [Homepage].<br />
Banque Mondial 2004: Global environment facility. Final concept note.<br />
Banque Mondiale (2002) PO 4.12 « Réinstallation involontaire » Voir Annexe 1 ou www.wordbank.org.<br />
Barrow, E., & Fabricius, C. (2002): Do rural people really benefit from protected areas - rhetoric or reality? Parks 12:67-79.<br />
Bashonga, Gratien 2005: Rapport <strong>de</strong> l’atelier sur le mo<strong>de</strong> et stratégies <strong>de</strong> réinstallation <strong>de</strong>s populations ayant décidé <strong>de</strong> quitter<br />
volontairement le PENVi vers les sites <strong>de</strong> Bibwe et Birindure. WWF & PEVi, Goma.<br />
Bashonga, Gratien 2005: Rapport <strong>de</strong> Mission effectué à Kilolirwe, GEF evacuation et réinstallation <strong>de</strong>s occupants du PNVi.<br />
WWF & PEVi, Goma.<br />
Bennett, John 1999: Forced relocation in Uganda, Rwanda and Burundi: Emerging policy. FMR, april 2000. [Homepage] .<br />
Bilusa-Baila (1988) Déterminants socio-culturels <strong>de</strong> la faible fécondité <strong>de</strong> l’Uele,Zaïre. Actes du Congrés africain. Dakar.<br />
Borrini-Feyerabend, G., T. Banuri, T. Farvar, K. Miller & A. Phillips (2002): Indigenous and local communities and protected<br />
areas: rethinking the relationship. Parks 12:5-15.<br />
Borrini-Feyerabend, G.; Pimbert, M.; Taghi Farvar, M.; Kothari, A. & Renard, Y. 2004: Sharing Power. Learning by doing in comanagement<br />
of natural resources throughout the world. IIED and IUCN/ CEESP/ CMWG, Cenesta, Tehran.<br />
Brockington, D. & <strong>Schmidt</strong>-<strong>Soltau</strong>, K. (2004): The social and environmental impacts of wil<strong>de</strong>rness and <strong>de</strong>velopment. Oryx<br />
38:140-2.<br />
Buls, B. 1997. The social and economic consequences of animal crop damage around Garamba National Park, Zaire.<br />
Unpublished Masters Thesis, University of New Hampshire.<br />
Buls, B. <strong>de</strong> Mero<strong>de</strong>, E. Nicholas, A, N<strong>de</strong>y, A & A.K.K. Hillman Smith (1994). An examination of human-elefant conflicts at<br />
Garamba National Park and sourounding reserves: Internal Report to PNG.<br />
CBD (2004): Decision VII/28 page 354. http://www.biodiv.org/doc/<strong>de</strong>cisions/COP-07-<strong>de</strong>c-en.pdf accessed July 2004.<br />
Cernea, M. & <strong>Schmidt</strong>-<strong>Soltau</strong>, K. (2003): The end of forced resettlements for conservation: Conservation must not impoverish<br />
people. In: Policy Matters 12 (2003): 42-51.<br />
Cernea, M. M. & <strong>Schmidt</strong>-<strong>Soltau</strong>, K. (2006). Poverty risks and national parks: Policy issues in conservation and resettlement.<br />
World Development (in print).<br />
Chatty, D., and M. Colchester. (eds) (2002): Conservation and Mobile Indigenous Peoples. Displacement, Forced Settlement<br />
and Sustainable Development. New York: Berghahn Books.<br />
Co<strong>de</strong> minier RDC, Cabinet du prési<strong>de</strong>nt 2002: Loi n° 007/2002 du 11 Juillet 2002 portant co<strong>de</strong> minier. Official document: Mining<br />
Co<strong>de</strong>, Journal Officiel <strong>de</strong> la RDC, Kinshasa. 43 année, numéro spécial, 15 juillet 2002, Kinshasa.<br />
[http://www.durbanprocess.net/downloads/miningco<strong>de</strong>.pdf]<br />
Congolité 2005: Conservation <strong>de</strong> la nature: nouvelles stratégie pour la protection <strong>de</strong> la biodiversité. [www.congolite.com]<br />
CREF & PNUD (2005): Etat <strong>de</strong>s lieux <strong>de</strong> la cohabitation pacifique entre les aires protégées et les communautés locales et<br />
peuples autochtones Pygmées. Défis et perspectives. Nord-Kivu, Goma<br />
Curry-Lindhal, K. (1966). The current situation in the Albert and Garamba National Parks. IUCN Bulletin.<br />
Curry-Lindhal, K. (1972). War and the white rhinos. Oryx 11(4) :263-267.<br />
De Maret, P. 1985, The smith's myth and the origin of lea<strong>de</strong>rship in central Africa. In: Haaland, R. and Shinnie, P. (eds.). African<br />
iron working - ancient and traditional. Norwegian University Press, Oslo.<br />
De Mero<strong>de</strong>, E. (1998). Protected areas and local livelihoods: Contrasting systems of wildlife management in the Republic of the<br />
Congo (PhD Thesis). London: UoL.<br />
De Mero<strong>de</strong>, E. Hillman-Smith A.K.K. & C. Gambale (1997). Human threats and human solutions for conservation and<br />
<strong>de</strong>velopment in periods of conflict: Experiences from the Democratic Republic of Congo. Conservation and Development<br />
Forum Series, Gainesville, Florida.<br />
De Saeger, H. (1954). Introduction; Exploration du Parc National <strong>de</strong> la Garamba. Mission H. De Saeger. Inst. Parcs. Nat.<br />
Congo. Belge: pp.1-107.<br />
De Schlippé, P. (1956). Shifting cultivation in Africa: The Zan<strong>de</strong> system of Agriculture. London: Routledge & Kegan.<br />
Déclaration solennelle <strong>de</strong>s chefs coutumiers portant accord <strong>de</strong> recevabilité <strong>de</strong>s migrants dans le milieu d’accueil (zones<br />
migratiore) déjà i<strong>de</strong>ntifiés par la R.M.IP/AT, Lubero 2005.<br />
<strong>Dr</strong>aulens, D. & van Krunkelsven, E. (2002). The impact of war on forest areas in the Democratic Republic of Congo.Oryx 36 (1):<br />
35-40.<br />
DRSP (Ministre du Plan <strong>de</strong> la RDC) (2005): Document <strong>de</strong> stratégie pour la réduction <strong>de</strong> la pauvreté. <strong>Dr</strong>aft n°2 pour discussions,<br />
Kinshasa.<br />
Emerton, L. (2001): "The nature of benefits and the benefits of nature. Why wildlife conservation has not economically benefitted<br />
communities in Africa" in African Wildlife and Livelihoods. Edited by D. Hulme and M. Murphree. Portsmouth: Heinemann.<br />
Evans-Pritchard, E.E. 1937: Witchcraft, Oracles and Magic among the Azan<strong>de</strong>. Oxford: Oxford University Press.<br />
Rapport Final Février 2007 52
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
Evans-Pritchard, E.E. 1967: The Zan<strong>de</strong> Trickster. Oxford: Oxford University Press.<br />
Evans-Pritchard, E.E. 1971: The Azan<strong>de</strong>: History and Political Institutions. Oxford University Press.<br />
Evans-Pritchard, E.E. 1974: Man and Woman among the Azan<strong>de</strong>. New York: The Free Press.<br />
Experience <strong>de</strong> l’ICCN (2004) La conservation <strong>de</strong> la biodiversité dans les régions en conflit: l’expérience <strong>de</strong> l’institut congolais<br />
pour la conservation <strong>de</strong> la nature par Eulalie BASHIGE BALIRUHYA<br />
Exposé <strong>de</strong>s motifs 2006: Projet <strong>de</strong> loi relative à la conservation <strong>de</strong> la nature. Kinshasa.<br />
Flash Réseau CREF 2004: N° 000/04 d’août 2004. Bulletin trimestriel d’information environnementale du Nord – Kivu adopté<br />
par la résolution n°21 <strong>de</strong> l’Assemblée Générale Ordinaire du Réseau CREF en juin 2004. Dépôt Légal n° 0611.2004.17 du<br />
2ème trimestre 2004.<br />
Flash Réseau CREF 2004: N° 001/04 <strong>de</strong> décembre 2004. Feuillet trimestriel d’information environnementale du Nord – Kivu<br />
adopté par la résolution n° 21 <strong>de</strong> l’Assemblée Générale Ordinaire du Réseau CREF en juin 2004. Dépôt Légal n°<br />
0611.2004.17 du 2ème trimestre 2004.<br />
Flash Réseau CREF 2004: N° 003 du 1er avril 2005: Numéro spécial sur le processus <strong>de</strong> diagnostic organisationnel <strong>de</strong>s<br />
membres du Réseau CREF: bilan et perspectives. Feuillet trimestriel d’information environnementale du Nord – Kivu adopté<br />
par la résolution n° 21 <strong>de</strong> l’Assemblée Générale Ordinaire du Réseau CREF en juin 2004. Dépôt Légal N° 0611.2004.17 du<br />
2ème trimestre 2004.<br />
Flash Réseau CREF 2005: N° 002 <strong>de</strong> janvier – février – mars 2005. Feuillet trimestriel d’information environnementale du Nord<br />
– Kivu adopté par la résolution n° 21 <strong>de</strong> l’Assemblée Générale Ordinaire du Réseau CREF en juin 2004. Dépôt Légal n°<br />
0611.2004.17 du 2ème trimestre 2004.<br />
Flash Réseau CREF 2005: N° 004 d’avril, mai et juin 2005. Bulletin trimestriel d’information environnementale du Nord – Kivu<br />
adopté par la résolution n°21 <strong>de</strong> l’Assemblée Générale Ordinaire du Réseau CREF en juin 2004. Dépôt Légal n°<br />
0611.2004.17 du 2ème trimestre 2004.<br />
Flash Réseau CREF 2005: N° 005 <strong>de</strong> juillet, août et septembre 2005. Feuillet trimestriel d’information environnementale du<br />
Nord – Kivu adopté par la résolution n° 21 <strong>de</strong> l’Assemblée Générale Ordinaire du Réseau CREF en juin 2004. Dépôt Légal<br />
N° 0611.2004.17 du 2ème trimestre 2004.<br />
Flash Réseau CREF 2005: N° 006 d’octobre, novembre et décembre 2005. Feuillet trimestriel d’information environnementale<br />
du Nord – Kivu adopté par la résolution n° 21 <strong>de</strong> l’Assemblée Générale Ordinaire du Réseau CREF en juin 2004. Dépôt<br />
Légal n° 0611.2004.17 du 2ème trimestre 2004.<br />
Gapira, Wa Mutazimiza (1979) Les inci<strong>de</strong>ntes socio-economiques et politiques <strong>de</strong> la création du Parc National Albert dans la<br />
territoire <strong>de</strong> Rutshuru 1925-1960). Travail <strong>de</strong> fin d’étu<strong>de</strong>s pour l’obtention du diplôme <strong>de</strong> graduat en pédagogie appliquée.<br />
Greeff, J. (1996). Training Needs Assessment: Garamba National Park, Zaire. WWF / IUCN.<br />
Hammill, Anne & Besancon, Charles 2003: Promoting conflict sensitivity in transboundary protected area: a role for peace and<br />
conflict assessments. [http://www.tbpa.net/docs/WPCGovernance/AnneHammillCharlesBesancon.pdf]<br />
Harroy, J.-P., & J.Verschuren (1990). Cinquante ans <strong>de</strong> la vie du Parc National <strong>de</strong> la Garamba. Bull.Seanc. Acad. <strong>de</strong> outre-mer<br />
36 :193-210.<br />
Hillman Smith A.K. Mbayma & L. Monungu (1996). Human Influences on the endagered species of Garamba National Park/<br />
Zaire.<br />
Hillman Smith, A.K. (1989). Ecosystem Resource Inventory, Garamba National Park. Internal Report to IZCN, IUCN, WWF, FZS<br />
& Unesco.<br />
Hillman Smith, A.K., Borner M., Mankoto ma Oyisenzoo, & Rogers, P..(1983). Aerial Census of the Garamba National Park,<br />
Zaire, March 1983, with Emphasis on the Northern White Rhinos and Elephants. Report to IUCN, WWF, FZS and UNEP.<br />
Hillman Smith, A.K.,<strong>de</strong> Mero<strong>de</strong>, A.,Nicholas,A.,Buls,B. & Nday,A.(1995). Factors effecting elephant distribution at Garamba<br />
National Park and surrounding reserves,Zaire.Pachy<strong>de</strong>rm 19(4):301-22.<br />
Hillman Smith, F.& A.K. (1998). Garamba National Park Project. Annual Report.<br />
ICCN & RMIP/AT 2003: Protocole <strong>de</strong> collaboration entre ICCN et RMIP/AT.<br />
ICCN & WWF (2005): Niveau d’avancement <strong>de</strong> la récupération <strong>de</strong>s terres et d’évacuation <strong>de</strong>s cultivateurs en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s limites<br />
du PNVi/secteur Nord, Programme Environnemental autour du Parc National <strong>de</strong>s Virunga. WF/PEVi – Kacheche, Bureau<br />
<strong>de</strong> Liaison, Butembo<br />
ICCN & WWF 2006a: Récensement et évacuation pacifique <strong>de</strong>s cultivateurs en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s limites du Parc National <strong>de</strong> Virunga<br />
dans le sous secteur Nyaleke-Mavivi. Station ICCN <strong>de</strong> Mutsora.<br />
ICCN & WWF 2006b: Description du processus <strong>de</strong> glissement volontaire <strong>de</strong>s cultivateurs en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s limites du Parc<br />
National <strong>de</strong> Virunga.<br />
ICCN (2004): Parc National <strong>de</strong> la Garamba [Homepage].<br />
ICCN (2005): Niveau d’avancement <strong>de</strong> la récupération <strong>de</strong>s terres et d’évacuation <strong>de</strong>s cultivateurs en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s limites du<br />
PNVi/secteur Nord, Programme Environnemental autour du Parc National <strong>de</strong>s Virunga. WF/PEVi – Kacheche, Bureau <strong>de</strong><br />
Liaison, Butembo.<br />
ICCN 2003: Coalition pour la conservation au Congo «CoCoCongo», termes <strong>de</strong> référence & règlement intérieur, Kinshasa.<br />
[Homepage].<br />
ICCN 2004: Fonctionnement du Comité <strong>de</strong> Coordination du Site (CoCoSi) [Homepage].<br />
ICCN 2004: La situation du Rhinocéros Blanc du Nord dans le Parc National <strong>de</strong> la Garamba pendant l´année 2003.<br />
[Homepage].<br />
ICCN 2004: Parc National <strong>de</strong> la Garamba [Homepage].<br />
ICCN 2004: Parc National <strong>de</strong> Virungas [Homepage].<br />
ICCN 2004: Park Nationale <strong>de</strong> la Maiko. [Homepage].<br />
ICCN 2004: Reprise <strong>de</strong>s traveaux <strong>de</strong> démarcation <strong>de</strong>s limetes du PNVi. Parc National <strong>de</strong>s Virunga, Station <strong>de</strong> Mutsora, n° 3.14.<br />
IGCP 2006: Improving the livelihoods of communities around the parks. [Homepage].<br />
Igoe, J. (2003): Scaling up Civil Society: donor money, Ngos and the pastoralist land rights movement in Tanzania.<br />
Development and Change 34:863-885.<br />
INS (1984): Recensement scientifique <strong>de</strong> la Population 1984.<br />
IRIN 2004: Alliance Progress in disbanding armies in Congo, New America Media, Pacific News Service, march 2004<br />
[Homepage].<br />
IUCN 1992: World heritage nomination Virunga National Park, Zaire. IUCN Review.<br />
IUCN 2006: The world conservation union: social policy. [www.iucn.org].<br />
IUCN/WWF Project 1954. Garamba National Park.<br />
Rapport Final Février 2007 53
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
Jayne, T.S.; Yamano, Takashi; Weber, Michael; Tschirley, David; Benfica, Rui; Neven, David; Chapoto, Anthony & Zulu, Ballard<br />
2001: Smallhol<strong>de</strong>r Income and Land Distribution in Africa: Implications for Poverty Reduction Strategies. Michigan State<br />
University, Paper n° 24. [http://www.aec.msu.edu/agecon/] and [http://www.aec.msu.edu/agecon/fs2/in<strong>de</strong>x.htm].<br />
Kambale Ndivito, Jean <strong>de</strong> Dieu 2005: Planification <strong>de</strong>s activités <strong>de</strong> glissement volontaire <strong>de</strong>s populations en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s limites<br />
du Parc National <strong>de</strong>s Virunga, juillet 05-Juin 06. Annuel plan pour la RMIP / AT, Butungera.<br />
Kasongo Kabusa Mbukani, Raphaël & Muhindo Valivambene, Alphonse 2006: Etu<strong>de</strong> sur l’état <strong>de</strong>s lieux <strong>de</strong> la foresterie<br />
communautaire en RDC: Société civile et gouvernance forestière. Cas <strong>de</strong> la province du Nord-Kivu. Rapport final (CREF).<br />
Kasongo Kabusa Mbukani, Raphael 2006: Etu<strong>de</strong> sur l’état <strong>de</strong>s lieux <strong>de</strong> la foresterie communautaire en RDC Zone 2: Nord-Kivu,<br />
Sud Kivu, Maniema et Katanga. Réseau pour la Conservation et la Réhabilitation <strong>de</strong>s Ecosystèmes Forestiers (CREF) du<br />
Nord – Kivu. 1. Rapports d’étapes et rapport final, Goma.<br />
Kyungu, Jean Clau<strong>de</strong> 2005: The Dian Fossey Gorilla Fund-Europe. Projet Gorille et Conservation du Mont Tshiabirimu. Parc<br />
National <strong>de</strong>s Virunga, secteur Tshiabirimu. Rapport Annuel 2005, Kyondo.<br />
La Constitution (2005) Constitution <strong>de</strong> la République Démocratique du Congo. Presse prési<strong>de</strong>ntielle, Kinshasa, le 18 février<br />
2006. [www.].<br />
Languy, Marc 2005: Programme <strong>de</strong> renforcement <strong>de</strong>s capacités <strong>de</strong> gestion <strong>de</strong> PICCN et appui à la réhabilitation d’aires protégées<br />
en RDC. Feuille technique n°1. Texte légal délimitante le Parc National <strong>de</strong> Virunga, WWF Fonds Mondial pour la Nature.<br />
Le rôle <strong>de</strong> la conservation <strong>de</strong>s ressources naturelles dans la stratégie pour la réduction <strong>de</strong> la pauvreté <strong>de</strong> la RDC 2003.<br />
Leach, M. and Mearns, R. (eds.). The lie of the land: challenging received wisdom on the African environment. African Issues,<br />
Heinemann.<br />
Likaka, O. 1995, Forced cotton cultivation and social control in the Belgian Congo. In: Isaacman, A. and Roberts. R. Cotton,<br />
colonialism and social history in sub-Saharan Africa. Heinemann.<br />
Lokwa, Boniface Mbieme 2004: Gestion <strong>de</strong>s aires protégées en pério<strong>de</strong> <strong>de</strong>s conflits armes: Expérience <strong>de</strong> l’institut Congolais<br />
pour la conservation <strong>de</strong> la nature.<br />
Mackie, C. (1984). A Preliminary Evaluation of Conservation Development in Garamba National Park. Recent Poaching<br />
Developments in Garamba National Park. Reports submitted to IUCN/WWF/FZS.<br />
Mackie, C. (1988). Garamba National Park, Protection of Rhino. WWF Project No. 1954. In WWF List of Approved Projects, Vol.<br />
4: Africa and Madagascar. WWF, Gland, Switzerland.<br />
Maldague, M. (1979). Parc National <strong>de</strong> la Garamba. Recommandations d'Aménagement. Unesco / WCNH, Zaïre.<br />
Ministère <strong>de</strong> l’Environnement 2003: Conservation <strong>de</strong> la nature, eaux et forêts cellule <strong>de</strong> coordination R.D.C.: Plan National Forêt<br />
et Conservation <strong>de</strong> la Nature. Protocole <strong>de</strong> financement (<strong>Dr</strong>aft).<br />
Ministère du Plan, Unité <strong>de</strong> Coordination <strong>de</strong>s Projets 2006: Projet d’Urgence d’Appui à l’Amélioration <strong>de</strong>s Conditions <strong>de</strong> Vie<br />
Evaluation <strong>de</strong> l'impact environnemental et social du PUAACV, Vol. 3. Plan cadre <strong>de</strong> réinstallation, Rapport final.<br />
Mission d’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s sites d’accueil pour une réinstallation <strong>de</strong>s populations ayant décidé d’évacuer volontairement du<br />
Parc National <strong>de</strong>s Virunga (PNVi) / Site Kirolirwe. Goma 2005, Ref : Coord/WWF/PEVi/09/05.<br />
Muir, Robert 2004: DRC Crisis in PNVi: Encroachment of Mikeno Sector. [http://www.zgf.<strong>de</strong>/presse/hintergrund/DRCCrisis.pdf].<br />
Mulley, Brad 2004: Réserve <strong>de</strong> Faune à Okapi Agricultural Zoning Project Interim Evaluation. IMU – RFO Technical Report n°1.<br />
République Démocratique du Congo Programme National, Kinshasa.<br />
Mutumbe Mbuya, Maître Crispin 2006: Appui à la réhabilitation <strong>de</strong>s Aires Protégées. Rapport d’Evaluation du processus d’élaboration<br />
du projet <strong>de</strong> Loi sur la conservation <strong>de</strong> la nature. Institut Congolais pour la Conservation <strong>de</strong> la Nature (ICCN), Kinshasa.<br />
Nations Unis 1995: Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations,<br />
including special economic assistance to individual countries or regions. Report of the Secretary-General, A/50/506, Agenda<br />
Item 20 (b). [Online by the United Nations Department of Economic and Social Affairs (DESA)]<br />
Nations Unis 2005: Monitoring <strong>de</strong> la situation humanitaire en RDC. Bureau <strong>de</strong> Coordination <strong>de</strong>s Affaires Humanitaires<br />
République Démocratique du Congo du 26 novembre au 02 décembre 2005.<br />
N<strong>de</strong>y, Jerome Ambube; (2005). Assessing the impacts of poaching pressure and law enforcement on the conservation of the<br />
Garamba National Park Wildlife Resources. MSc Thesis Nairobi.<br />
Nixon, Stuart-Christopher; Ngwe, Emile-Emmanuel; Mufabule, Kambale; Nixon, Francine; Bolamba, Didier & Mehlman, Patrick<br />
2005: Grauer's Gorilla and Other Wildlife in the Maïko South Region; Maiko National Park Overview. In: Gorilla Journal 31,<br />
December 2005 [Homepage].<br />
Nouvelle Vision pour la Conservation <strong>de</strong>s Aires Protégées dans la RDC (octobre 2003)<br />
Nyhus, Philip; Fischer, Hank; Mad<strong>de</strong>n, Francine & Osofsky, Steve 2003: Conservation in Practice: Feature: Taking the Bite out<br />
of Wildlife Damage. The Challenges of Wildlife Compensation Schemes, Volume 4, n° 2, Society for Conservation Biology<br />
2006. [Homepage].<br />
OECD-DAC (1992): Gui<strong>de</strong>lines for Aid Agencies on Involuntary Displacement and Resettlement in Development Projects n° 3, Paris.<br />
OVD (Service <strong>de</strong> l'Office <strong>de</strong>s Voiries et <strong>Dr</strong>ainage) & RDC 2005: Plan <strong>de</strong> réinstallation involontaire concernant les travaux <strong>de</strong><br />
lutte antiérosive dans la zone dite «<strong>Dr</strong>ève <strong>de</strong> Selembao» (Commune <strong>de</strong> Ngaliema, Ville-Province <strong>de</strong> Kinshasa). RP334.<br />
Pearce, (2005): Pearce, F., 2005. “Humans losing out to Africa’s big game industry”, New Scientist.<br />
Pierret, P.,Grimm,M.,Petit,J.& Dimoleyele-ku-Gilima Buna (1976). Contribution a l'Etu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Grands Mammifères du PNG et<br />
Zones Annexes. FAO Document <strong>de</strong> Travail No.4 ZAI/70/001. 49 pp.<br />
Plumptre, A.; Kayitare, A.; Rainer, H.; Gray, M.; Munanura, I.; Barakabuye, N.; Asuma, S.; Sivha, M.; Namara, A.; (2004). The<br />
socio-economic status of people living near protected areas in the Central Albertine Rift. WCS, International Gorilla<br />
Conservation Programme and Care.<br />
Plumptre, A.J. & Williamson, E.A. 2001: Conservation oriented research in the Virunga region. In: Robbins, M.M.; Sicotte, P. &<br />
Stewart, K.J.(Eds.): Mountain Gorilla: Three Deca<strong>de</strong>s of Research at Karisoke. Cambridge University Press, Cambridge, pp.<br />
361-390. [http://www.psychology.stir.ac.uk/staff/ewilliamson/documents/PlumptreWilliamsontextonly.pdf].<br />
PNG (1995) <strong>Dr</strong>aft framework document for the <strong>de</strong>velopment of a management plan for Garamba National Park, Zaïre. Garamba<br />
National Park Project, internal report.<br />
Project Proposal (1983) to IUCN for Rehabilitation Rrogramme for Garamba National Park.<br />
Projet <strong>de</strong> loi relative a la conservation <strong>de</strong> nature [Projet Loi] 2006.<br />
Protocole <strong>de</strong> financement n°2003-0003 / 003, co<strong>de</strong>: CD / FSD / DMA 2392 du 13/03/2003 entre la République Française et<br />
l’Organisation Gouvernementale <strong>de</strong> Developpement «Relance <strong>de</strong> la Mission d’Installation <strong>de</strong>s Paysannats pour<br />
l’amenagement <strong>de</strong> la terre - RMIP/AT» pour l’execution du projet « Projet d’appui à la rélocalisation <strong>de</strong>s population à<br />
l’exterieur du Parc <strong>de</strong>s Virungas».<br />
Radio Okapi 2005: Maniema: Des ex-combattants Simba quittent la forêt après plus <strong>de</strong> 40 ans <strong>de</strong> maquis. Article par<br />
radiookapi.net, samedi, 31 décembre 2005, 16 h 29 [Homepage].<br />
Rapport Final Février 2007 54
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
Radio Okapi 2006: Maniema: Situation humanitaire préoccupante pour les 800 retournés du parc <strong>de</strong> Maiko. Rapporté par<br />
radiookapi.net, mardi, 24 Janvier 2006, 11 h 28 [Homepage].<br />
Rapport 2005: Briefing <strong>de</strong> la mission botanique dans les forêts <strong>de</strong> Manyama et Mangambomoya, Butembo.<br />
RDC 2004: Programme multisectoriel d’urgence <strong>de</strong> réhabilitation et <strong>de</strong> reconstruction «PMURR». Evaluation <strong>de</strong> l'impact<br />
environnemental et social du PMURR, Volume 2, plan <strong>de</strong> Gestion Environnementale et Sociale [www.sofreco.com].<br />
RDC 2006: Regime foncier et procedures d’expropriation en RDC. La République Démocratique du Congo (RDC) s’est dotée<br />
d’une nouvelle Constitution <strong>de</strong>puis le 26 Février 2006. Ce texte fondamental entérine la propriété <strong>de</strong> l’Etat sur le sol et soussol<br />
Congolais en son article 9.<br />
RDC, Cabinet du prési<strong>de</strong>nt 2002: Loi n° 007/2002 du 11 Juillet 2002 portant co<strong>de</strong> minier. Official document: Mining Co<strong>de</strong>,<br />
Journal Officiel <strong>de</strong> la RDC, Kinshasa. 43 année, numéro spécial, 15 juillet 2002, Kinshasa.<br />
[http://www.durbanprocess.net/downloads/miningco<strong>de</strong>.pdf]<br />
RDC, CADASTRE MINIER (CAMI) 2004: Renseignements sur l’exercice d’activités d’achat et <strong>de</strong> vente <strong>de</strong>s substances<br />
minérales d’exploitation artisanale. «Cas <strong>de</strong> diamant, or, cassitérite, coltan, cuivre, hétérogenite».<br />
RDC, Ministère du Plan (Unité <strong>de</strong> coordination <strong>de</strong>s projets) 2006: Projet d’urgence et <strong>de</strong> soutien au processus <strong>de</strong> réunification<br />
économique et sociale. Evaluation <strong>de</strong> l’impact environnemental et social du PUSPRES. RP 410, Volume 3-Plan cadre <strong>de</strong><br />
réinstallation, Buursink.<br />
RDC: Relance <strong>de</strong> la mission d’installation <strong>de</strong> paysannat pour l’aménagement <strong>de</strong> la terre (MIP/AT).<br />
Redford, K. 1992, The empty forest. Bioscience 42, 412 - 422.<br />
Reining, C. 1966, The Zan<strong>de</strong> Scheme: an anthropological case study of economic <strong>de</strong>velopment in Africa. Northwestern<br />
University Press, Evanston Illinois.<br />
RMIP-AT 2006: Planification <strong>de</strong>s actions <strong>de</strong> glissement volontaire <strong>de</strong>s populations en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s limites du Parc Nationales <strong>de</strong>s<br />
Virunga. Rapport technique.<br />
Rogers, P.,Hillman,K.,Mbaelele M. & Ma-Oyisenzoo, M. (1983). Développement et Conservation du Parc National <strong>de</strong> la<br />
Garamba.. Rapport <strong>de</strong> Terrain 01/84, FAO Kinshasa.<br />
Salmon, P. 1988, La chefferie Wando: un monstre administratif. CEMUBAC, Université Libre <strong>de</strong> Bruxelles, Bruxelles.<br />
Sauter, G. 1975, Une enquête exemplaire: l’emploi du temp agricole en pays Zandé. Etu<strong>de</strong>s Rurales 60, 73 - 88.<br />
Savidge, J., Woodford, M. & Croze, H. (1976). Report on a Mission to Zaïre, April 1976. FAO W/K 1593, 34 pp.<br />
<strong>Schmidt</strong>-<strong>Soltau</strong>, K. (2005): The Environmental Risks of Conservation related Displacements in Central Africa. Pages 282-311 in<br />
I. Ohta and Y. D. Gebre, editors. Displacement Risks in Africa. Trans Pacific Press, Melbourne.<br />
<strong>Schmidt</strong>-<strong>Soltau</strong>, K. (2003): Conservation-related Resettlement in Central Africa: Environmental and Social Risks. Development<br />
and Change 34:525-551.<br />
Singer, A. 1972, Ethnography and ecosystem: a Zan<strong>de</strong> example. In: Singer, A. (ed.) Zan<strong>de</strong> Themes: Essays presented to E.E.<br />
Evans Pritchard. Cambridge.<br />
SYGIAP ICCN 2004: Parc National <strong>de</strong> Kahuzi Biega (PNKB). Fact Sheet PNKB nº1, mars 2005.<br />
SYGIAP ICCN 2005: Parc National <strong>de</strong> Salonga (PNS). Fact Sheet PNS nº 1, mars 2005.<br />
SYGIAP ICCN 2005: Parc National <strong>de</strong> Virunga (PNVi). Fact Sheet nº 1, mars 2005.<br />
SYGIAP ICCN 2005: Réserve <strong>de</strong> Faune à Okapi. Fact Sheet RFO nº 1, mars 2005. [Homepage].<br />
The rainforest foundation 2003: Forest Law Enforcement and Governance: Rights and Poverty Alleviation in the Congo Basin.<br />
Discussion paper. [www.rainforestfoundationuk.org].<br />
Tutin, C. E. G. (2002). Parks in the Congo basin: Can conservation and <strong>de</strong>velopment be reconciled? In J. Terborgh, C. van<br />
Schaik, L. Davenport, & M. Rao (Eds.), Making parks work: Strategies for preserving tropical nature (pp. 76–85).<br />
Washington/DC/USA: Island.<br />
UNESCO (2005) World Heritage Paper 17 : Promouvoir et préserver le patrimoine congolais. Paris : UNESCO.<br />
Verschuren, J. 1958, Ecologie et biologie <strong>de</strong>s grands mammifères. In: <strong>de</strong> Saeger, H. Exploration <strong>de</strong>s Parc Nationaux du Congo<br />
Belge. Institut <strong>de</strong>s Parc Nationaux Belges.<br />
Verschuren, J. 1987, Inventaire <strong>de</strong> la faune du Parc National <strong>de</strong> la Garamba. Biologie 57; 17-29.<br />
Vutwire Mwangu, Pierre 2005: Résultats <strong>de</strong> la prospection préliminaire <strong>de</strong> la piste Kaviru-Kilau dans le Groupement Mbulie (Site<br />
d’accueil: Musasa-Mbulie), Ferme <strong>de</strong> l’Agronome Mitutso à partir <strong>de</strong> la route Lubero-Kasuo à Kaviru, Butembo.<br />
WCS (1994): Hart, John & Sikubwabo, Clau<strong>de</strong>. Exploration of the Maiko National Park of Zaire 1989-1992: History, Environment<br />
and the distribution and status of large mammals. WCS Working Paper 2.<br />
WCS (2005): Amsini, F.; Grossmann, F.; Hart, J.; Kibambe, C; Nyembo, B. & Vyahavwa, C. 2005: Parc National <strong>de</strong> la Maiko.<br />
I<strong>de</strong>ntifying conservation priorities for the recovery of the Maiko National Park Post-conflict surveys of wildlife populations<br />
and human impact in the North Sector of the park. Progress Report and Data Presentation IMU Technical Rapport n°4,<br />
WCS Maiko North.<br />
WCS (Wildlife Conservation Society) 2006: Rehabilitation Program of Maiko National Park, [Homepage].<br />
Western, D. and Wright, R.W. (eds) (1994). Natural Connections. Perspectives in Community-based Conservation. Washington<br />
DC.: Island Press.<br />
Wilkie, D.S. and Finn, J.T. 1990, Slash-burn cultivation and mammal abundance in the Ituri Forest, Zaïre. Biotropica 22, 90 - 99.<br />
World Bank Group 2006: Questions and Answers - World Bank support to sustainable Management of forests in the Democratic<br />
Republic of Congo. [Homepage].<br />
World Park Congress (2003) Recommendations http://www.iucn.org/themes/wcpa/wpc2003/ english/outputs/recommendations.htm<br />
WWF & PEVi 2005: Mission d’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s sites d’accueil pour une réinstallation <strong>de</strong>s populations ayant décidé d’évacuer<br />
volontairement du Parc National <strong>de</strong>s Virunga (PNVi) / Site Kirolirwe. Note aux Organisations intéressées par le<br />
déplacement <strong>de</strong>s populations illégalement installées dans le PNVi, Goma.<br />
WWF (1984). The last refuge of the northern white rhino. Monthly Report, November.<br />
WWF (1996a) Rhino birth in Garamba. WWF News Autumn 1996<br />
WWF (2006): Carte sur l’occupation illégale du PNVi.<br />
Rapport Final Février 2007 55
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
Annexe 3: Taux d’in<strong>de</strong>mnisation <strong>de</strong>s cultures<br />
Compensation <strong>de</strong>s essences forestières (RDC & BM : RP 334, 410 & 411)<br />
Groupe Essence Montant <strong>de</strong> la<br />
compensation en<br />
US$<br />
1 Avocat 295 / pied<br />
2 Manguier, palmier à huile 251 / pied<br />
3 Citronnier, oranger, pamplemoussier, mandarinier, bananier, papayer 200 / pied<br />
4 Arbre à pain, goyavier, pommier, prunier, safoutier, cœur <strong>de</strong> bœuf, 170 / pied<br />
maracouja<br />
5 Ananas 10 / pied<br />
6 Oseille, patate douce, haricot 2,5 / pied<br />
7 Canne à sucre 1 / pied<br />
8 Manioc 0,2 / pied<br />
.<br />
Annexe 4 : Définition <strong>de</strong>s termes clés<br />
Personne Affectée par le Projet (PAP): Toute personne qui, du fait du projet, perd <strong>de</strong>s droits <strong>de</strong><br />
propriété, d'usage, ou d'autres droits sur un bâtiment, <strong>de</strong>s terres, <strong>de</strong>s cultures annuelles ou pérennes,<br />
ou tout autre bien meuble ou immeuble, en totalité ou en partie et <strong>de</strong> manière permanente ou<br />
temporaire. Les PAP ne sont pas forcément toutes déplacées du fait du Projet. Parmi les PAP:<br />
• Déplacement Physique: Perte <strong>de</strong> l'hébergement et <strong>de</strong>s biens du fait <strong>de</strong>s acquisitions <strong>de</strong> terres<br />
par le projet, nécessitant que la personne affectée se déplace sur un nouveau site. Les Personnes<br />
Physiquement Déplacées (PPD) doivent déménager du fait du projet.<br />
• Déplacement Economique: Pertes <strong>de</strong> sources <strong>de</strong> revenu ou <strong>de</strong> moyens d'existence du fait <strong>de</strong><br />
l'acquisition <strong>de</strong> terrain ou <strong>de</strong> restrictions d'accès à certaines ressources (terre, eau, forêt), du fait <strong>de</strong> la<br />
construction ou <strong>de</strong> l'exploitation du projet ou <strong>de</strong> ses installations annexes. Les Personnes<br />
Economiquement Déplacées (PED) n'ont pas forcément toutes besoin <strong>de</strong> déménager du fait du projet.<br />
Involontaire: Involontaire renvoie aux actions se réalisant sans que les personnes déplacées ne donnent,<br />
en toute connaissance <strong>de</strong> cause, leur consentement et sans qu’elles aient la possibilité <strong>de</strong> choisir.<br />
In<strong>de</strong>mnisation: Paiement en espèces d'une in<strong>de</strong>mnité pour un bien ou une ressource acquis ou<br />
affectés par le projet.<br />
Compensation: Remplacement intégral, par paiement en espèces ou par remplacement en nature,<br />
d'un bien ou d'une ressource acquis ou affectés par le Projet.<br />
Groupes vulnérables: Des personnes qui, du fait <strong>de</strong> leur sexe, <strong>de</strong> leur ethnie, <strong>de</strong> leur âge, d’un<br />
handicap physique ou mental, ou d’un autre facteur économique ou social, peuvent se trouver<br />
affectées <strong>de</strong> manière plus grave par le processus d’un déplacement et d’une réinstallation, ou dont la<br />
capacité à réclamer ou à bénéficier <strong>de</strong> l'assistance lors <strong>de</strong> la réinstallation et d’autres avantages peut<br />
se trouver réduite. Un groupe particulièrement vulnérable constitue celui <strong>de</strong>s peuples autochtones, les<br />
«pygmées», qui doit alors profiter, selon la politique <strong>de</strong> la Banque Mondiale relative aux peuples<br />
autochtones (PO 4.10), d’une protection toute particulière contre un déplacement involontaire.<br />
Intégrale <strong>de</strong> remplacement : Le taux <strong>de</strong> compensation <strong>de</strong>s biens perdus doit être calculé par rapport<br />
à la valeur intégrale d’un remplacement, c'est-à-dire par rapport à la valeur du marché <strong>de</strong>s biens plus<br />
les coûts <strong>de</strong> transaction. En ce qui concerne la terre et les bâtiments, la valeur d’un remplacement est<br />
définie comme suit:<br />
• Terrains agricoles: Le prix du marché pour un terrain d'usage et <strong>de</strong> potentiel équivalent situé au<br />
voisinage du terrain affecté, plus le coût <strong>de</strong> mise en valeur permettant d'atteindre un niveau semblable<br />
ou meilleur que celui du terrain affecté, plus le coût <strong>de</strong> toutes taxes d'enregistrement et <strong>de</strong> mutation;<br />
• Zone <strong>de</strong> chasse, <strong>de</strong> cueillette, et <strong>de</strong> pêche: La valeur du droit traditionnel à la chasse, la<br />
cueillette dans la zone forestière d’un village constitue la valeur du marché <strong>de</strong> tous les produits<br />
forestiers. Ceci étant la source principale <strong>de</strong> revenu, elle peut être évaluée par rapport au prix<br />
d'achat d'avant la création du parc et à celui du prix actuel <strong>de</strong>s produits. Le projet <strong>de</strong>vra s'engager<br />
à offrir <strong>de</strong>s opportunités <strong>de</strong> revenu d'une valeur équivalente ou supérieure à ce prix.<br />
Rapport Final Février 2007 56
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
• Zone forestière: La valeur <strong>de</strong> la forêt villageoise (finage), démarquée par <strong>de</strong>s frontières<br />
traditionnelles 4 , correspond à celle que le village reçoit pour l'exploitation forestière dans une<br />
situation antérieure au projet.<br />
• La concession perpétuelle (Loi foncière: § 57, 80-108) constitue le droit que l'Etat reconnaît à une<br />
personne physique <strong>de</strong> nationalité congolaise <strong>de</strong> jouir indéfiniment <strong>de</strong> son fond aussi longtemps que<br />
sont remplies les conditions <strong>de</strong> fond et <strong>de</strong> forme prévues par la loi. (Loi foncière: § 80) ;<br />
• La concession foncière ordinaire (Loi foncière § 57, 61 & 109) constitue le contrat par lequel<br />
l'Etat reconnaît à une collectivité, à une personne physique ou morale <strong>de</strong> droit privé ou public, un<br />
droit <strong>de</strong> jouissance d’un fond aux conditions et modalités prévues par la Loi foncière ainsi que par<br />
ses mesures d'exécution. Elle suppose un fond mis en valeur conformément aux normes en<br />
vigueur relatives à l'urbanisme, à l'environnement et à l'hygiène (Loi foncière § 94 & 147). Quand il<br />
s'agit <strong>de</strong>s concessions agricoles ou pastorales, les critères <strong>de</strong> mise en valeur dépen<strong>de</strong>nt <strong>de</strong><br />
l’espèce, caféier, quinquina, théiers, etc. C'est l'expertise qui peut fixer la somme <strong>de</strong>vant<br />
compenser la perte d'une concession avec tout ce qui en fait partie.<br />
• Une servitu<strong>de</strong> foncière constitue une charge imposée sur un fond pour l'usage et l'utilité d'un<br />
autre fond. La servitu<strong>de</strong> peut être naturelle - par exemple l'écoulement <strong>de</strong> l'eau pluviale tombant<br />
d'une toiture, ou bien légale - par exemple le droit <strong>de</strong> passage en faveur d'un fond enclavé - ou<br />
encore conventionnelle.<br />
• L'emphytéose (Loi foncière § 110-122 & 146-147) constitue le droit d'avoir la pleine jouissance d'un<br />
terrain encore incultivé, appartenant à l'Etat, et avec telle charge <strong>de</strong> l’entretenir et <strong>de</strong> le mettre en valeur et<br />
<strong>de</strong> payer à l'Etat une re<strong>de</strong>vance en nature ou en argent. La durée en est 25 ans, renouvelable.<br />
• La superficie (Loi foncière § 123-131 & 146-147) constitue le droit <strong>de</strong> jouir d'un fond appartenant à<br />
l'Etat et <strong>de</strong> disposer <strong>de</strong>s constructions, du bois, <strong>de</strong>s arbres et d’autres plantes qui en font partie. -<br />
art .123 - La durée en est <strong>de</strong> 25 ans, renouvelable.<br />
• L'usufruit (Loi foncière § 132-140) concédé par l'Etat à une personne sur un fond constitue son<br />
droit d'exploiter et <strong>de</strong> jouir <strong>de</strong> ce fond, tout comme l'Etat lui-même, mais avec la charge <strong>de</strong> le<br />
conserver dans son état. La durée en est <strong>de</strong> 25 ans, renouvelable.<br />
• L'usage (Loi foncière § 141-143) d'un fond constitue le droit que l'Etat reconnaît à une personne<br />
d'en jouir elle-même et sa famille, soit en y habitant, soit en y créant <strong>de</strong>s entrepôts pour elle-même.<br />
art 141 - La durée en est <strong>de</strong> 15 ans, renouvelable.<br />
• Par location (Loi foncière § 144 & 148 - 152) l'État s'oblige à faire jouir une personne d'un terrain<br />
moyennant un certain prix que celle-ci s'oblige à lui payer. En principe, elle est préparatoire à toute<br />
autre concession. Elle ne peut être accordée pour un terme dépassant trois ans.<br />
• Le titre <strong>de</strong> propriété foncière (Loi foncière § 374-375) acquis régulièrement par les étrangers,<br />
personnes physiques ou personnes morales <strong>de</strong> droit public ou <strong>de</strong> droit privé congolais avant la<br />
publication <strong>de</strong> la Loi foncière pour autant qu'il ait fait l'objet d'une mise en valeur suffisante.<br />
• Le titre d'occupation provisoire (Loi foncière § 154) ou titre préparatoire à la concession <strong>de</strong>s terres<br />
rurales d'une superficie <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 10 ha <strong>de</strong>stinés à l’agriculture ou à l’élevage.<br />
• Basé sur 12 étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> cas en provenance du Basin du Congo, le taux <strong>de</strong> compensation <strong>de</strong>s biens<br />
perdus a été estimé à $20.000 environ par personne (<strong>Schmidt</strong>-<strong>Soltau</strong> 2005).<br />
4<br />
«Finage (dérivé étymologiquement <strong>de</strong> l’arcfinus romain): réserves foncières, qui peuvent porter <strong>de</strong>s bois ou <strong>de</strong>s pâtures, et<br />
sur lesquelles peuvent s’exercer <strong>de</strong>s droits d’usage: terres en friches (ou vierges), limites sans bornage qui renvoient à<br />
l’idée <strong>de</strong> confins, portions d’espace éloignées d’un centre, où les usages d’une communauté s’affaiblissant au profit d’une<br />
autre, suivant une représentation topocentrique où proximité et éloignement <strong>de</strong>s lieux d’habitation sont les références<br />
dominantes» (Vermeulen et Karsenty 2001: 219)<br />
Rapport Final Février 2007 57
ICCN <strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
Annexe 5: Plan d'action <strong>de</strong> la mise en œuvre la procédure <strong>de</strong> réinstallation<br />
Activité Réalisé par Délai Coût USD Indicateurs<br />
1. Organiser une formation initiale. (PGS 1.1) Mission <strong>de</strong> contrôle 7/2007 20,000 Les bénéficiaires <strong>de</strong> cette formation sont<br />
capables <strong>de</strong> mettre en oeuvre les CPrR.<br />
2. Reconnaître <strong>de</strong>s droits et zones d’usage <strong>de</strong>s populations locales à l’intérieur <strong>de</strong>s parcs<br />
nationaux et reconnaître, légaliser et protéger leurs droits et zones d’usage dans les<br />
zones tampons.<br />
a) Organiser un atelier <strong>de</strong> formation dans le domaine <strong>de</strong> la cartographie participative à<br />
l’attention <strong>de</strong>s ONG pour i<strong>de</strong>ntifier les zones d’usage. (PGS 1.3)<br />
b) Organiser <strong>de</strong>s ateliers <strong>de</strong> sensibilisation autour <strong>de</strong>s parcs nationaux <strong>de</strong> Virunga et <strong>de</strong><br />
Garmaba. (PGS 1.6)<br />
c) Mettre à la disposition <strong>de</strong>s fonds et un accompagnement technique permettant aux<br />
populations dans les zones tampons <strong>de</strong>s PNVi et PNG et <strong>de</strong> celles qui continuent à<br />
vivre dans le PNVi pendant ou après l’exécution du projet pour i<strong>de</strong>ntifier et<br />
documenter leur zones d’usage à travers une cartographie participative et l’inventaire,<br />
la démarcation et l'établissement <strong>de</strong>s plans <strong>de</strong> gestion pour leurs forets<br />
communautaires et leur zones <strong>de</strong> pêche/chasse rurale (PGS 2.2.1.)<br />
d) Eviter et minimiser autant que possible les restrictions <strong>de</strong> l’accès aux ressources<br />
dans les PNVi et PBG. (PGS 2.2.2.)<br />
e) Procé<strong>de</strong>r à une évaluation aux restrictions d'accès aux ressources dans et alentours<br />
<strong>de</strong> PNVi et PNG (PGS 2.2.3)<br />
f) Etablir les concessions <strong>de</strong>s communautés locales, la zone <strong>de</strong> pêche et la chasse<br />
rurale dans les zones tampons <strong>de</strong>s PNVi et PNG. (PGS 2.2.3)<br />
g) Pour le cas où aucune alternative à une restriction <strong>de</strong> l’accès aux ressources ne sera<br />
possible, organiser <strong>de</strong>s ateliers <strong>de</strong> concertation avec la participation <strong>de</strong> toutes les parties<br />
prenantes pour développer d'une manière participative <strong>de</strong>s stratégies et mesures <strong>de</strong><br />
compensation et <strong>de</strong> réhabilitation en cohérence avec la PO 4.12 pour les PNVi et PNG.<br />
3. Faciliter la participation <strong>de</strong> toutes les parties prenantes dans<br />
a) l’ateliers CoCoSi<br />
b) l’élaboration <strong>de</strong>s plans d’aménagement <strong>de</strong>s PNVi et PNG<br />
c) dans tous les processus <strong>de</strong> prise <strong>de</strong> décision dans le domaine <strong>de</strong> la conservation <strong>de</strong><br />
la nature (CoCoCongo etc ce lise à l’agenda) (PGS. 3)<br />
4. Assurer la participation <strong>de</strong>s populations rurales aux filières <strong>de</strong> valorisation et <strong>de</strong><br />
commercialisation <strong>de</strong>s parcs nationaux (exploitation touristique, payement pour le service<br />
environnemental, crédit <strong>de</strong> carbone etc) et assurer le partage équitable <strong>de</strong>s bénéfices.<br />
a) Élaborer une proposition<br />
b) Discuter la proposition avec toutes les parties prenantes<br />
c) Mettre en œuvre le nouveau règlement (PGS 4.1)<br />
5. Assurer que les personnes affectées par les parcs nationaux bénéficient d'une<br />
compensation diligente et effective correspondant à un remplacement intégral <strong>de</strong>s biens<br />
perdus : Payer la compensation négociée lors <strong>de</strong>s ateliers <strong>de</strong> concertation à travers le CT<br />
(PGS 4.2.2)<br />
Mission <strong>de</strong> contrôle<br />
CT<br />
ONG<br />
CoCoSi<br />
Mission <strong>de</strong> contrôle<br />
CoCoSi<br />
ONG<br />
PNVi et PNG<br />
PNVi & PNG<br />
ICCN<br />
PNVi & PNG<br />
PNVi & PNG<br />
ICCN<br />
9/2007<br />
10/2007<br />
12/2007<br />
12/2007<br />
12/2007<br />
12/2007<br />
12/2007<br />
9/2007<br />
9/2007<br />
12/2007<br />
1/2008<br />
3/2008<br />
6/2008<br />
20,000<br />
Comp.2<br />
30,000<br />
Comp.2<br />
20,000<br />
Comp.2<br />
20,000<br />
Comp 2<br />
Comp.2<br />
Comp.1<br />
Comp.2<br />
Comp.2<br />
Comp 1<br />
ICCN Débute 6/2007 ICCN<br />
Toutes les PAP potentielles et les autres parties<br />
prenantes sont informées sur les processus et<br />
leurs droits.<br />
• Les cartes sont disponibles et acceptées en<br />
tant qu'information précise par toutes les<br />
parties prenantes.<br />
• 90% <strong>de</strong>s villages disposent d'une forêt<br />
communautaire à la fin <strong>de</strong> 2008.<br />
• 80% <strong>de</strong>s villages concernés disposent d'une<br />
zone <strong>de</strong> pêche et/ou d'une zone <strong>de</strong> chasee<br />
rurale à la fin <strong>de</strong> 2008.<br />
Les mesures <strong>de</strong> compensation sont<br />
approuvées par l’ICCN, les PAP et la Banque<br />
Mondiale et disponibles au niveau <strong>de</strong> tous les<br />
villages concernés ainsi que dans les infoshops<br />
<strong>de</strong> la Banque Mondiale.<br />
Toutes les parties prenantes sont représentées<br />
au sein du CoCoCongo et les CoCoSi <strong>de</strong>s PNVi<br />
et PNG<br />
• A partir <strong>de</strong> 2008, la population rurale recevra<br />
40% <strong>de</strong>s re<strong>de</strong>vances <strong>de</strong>s aires protégées<br />
• A la fin <strong>de</strong> 2008, plus <strong>de</strong> 90% <strong>de</strong>s PAP ont<br />
reçu une compensation rapi<strong>de</strong> et effective au<br />
coût du remplacement intégral <strong>de</strong>s biens<br />
perdus.<br />
Rapport Final Février 2007 58
ICCN <strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
6. Assurer que les personnes affectées par la <strong>de</strong>struction <strong>de</strong>s récoltes à cause <strong>de</strong>s animaux<br />
protégés bénéficient d'une compensation rapi<strong>de</strong> et correspondant au remplacement intégral<br />
<strong>de</strong>s biens perdus et légaliser la chasse <strong>de</strong>s animaux non protégés dans les champs et les<br />
plantations. (PGS 4.1)<br />
• Construction <strong>de</strong>s barries<br />
• Libéraliser la chasse à l'intérieur <strong>de</strong>s plantations privées et légaliser la commercialisation<br />
<strong>de</strong> ce gibier.<br />
• Développer l'arrangement <strong>de</strong>s compensations pour la <strong>de</strong>struction <strong>de</strong>s biens causés par<br />
<strong>de</strong>s animaux protégés.<br />
• Discuter la proposition avec toutes les parties prenantes.<br />
• Mise en œuvre du nouveau règlement.<br />
• Sélection d'un cadre <strong>de</strong> compensation au niveau <strong>de</strong>s territoires.<br />
• Mettre en place <strong>de</strong>s infrastructures pour le CCT.<br />
• Payer la compensation à travers le CCT.<br />
ICCN<br />
ICCN<br />
Consultant<br />
CoCoSi<br />
ICCN<br />
CoCoSi<br />
ICCN<br />
ICCN<br />
12/2007<br />
12/2007<br />
12/2007<br />
12/2007<br />
12/2007<br />
12/2007<br />
12/2007<br />
Débute 1/2008<br />
Comp.2<br />
0<br />
Comp 2<br />
Comp.2<br />
0<br />
Comp 2<br />
Comp 2<br />
Comp.2<br />
7. Mise en place d'une assistance aux groupes vulnérables. (PGS 3) ONG spécialisées 3/2007 CPoR<br />
8. Suivi & Evaluation. Voir CPoR Voir CPoR CPoR<br />
Total 110,000<br />
• Le fait <strong>de</strong> la conservation est plus facilement<br />
accepté.<br />
• Les revenus <strong>de</strong>s populations rurales<br />
augmentent.<br />
• Les Rapports <strong>de</strong> confiscations illégales <strong>de</strong>s<br />
biens <strong>de</strong>viennent moins fréquents.<br />
• La <strong>de</strong>struction <strong>de</strong>s récoltes par <strong>de</strong>s animaux<br />
protégés (éléphants, buffles, gorilles, etc.) est<br />
in<strong>de</strong>mnisée rapi<strong>de</strong>ment et <strong>de</strong> manière efficace<br />
à l'équivalent du coût d'un remplacement<br />
intégral <strong>de</strong>s biens perdus.<br />
Rapport Final Février 2007 59
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
Annexe 6 Liste <strong>de</strong>s personnes rencontrées<br />
Jour Date Lieux Activité<br />
1 1/2/2006 Yaoundé Lecture <strong>de</strong>s documents clefs<br />
2 2/2/2006 Yaoundé Lecture <strong>de</strong>s documents clefs<br />
3 3/2/2006 Yaoundé Lecture <strong>de</strong>s documents clefs<br />
4 4/2/2006 Yaoundé- Voyage à Kinshasa<br />
Kinshasa<br />
5 5/2/2006 Kinshasa Elaboration d'une stratégie <strong>de</strong> recherche<br />
6 6/2/2006 Kinshasa Familiarisation avec l’ICCN<br />
7 7/2/2006 Kinshasa Discussion avec Pasteur Wilungula (ICCN – Administrateur Délégué Général), <strong>Dr</strong>.<br />
Mwamba (ICCN - Dir. Coopération) et Kapupu Mutimanwa (LINAPYCO &<br />
REPALEAC)<br />
8 8/2/2006 Kinshasa Participation à l’atelier <strong>de</strong> planification <strong>de</strong> REPALEAC pour la pério<strong>de</strong> 2006-2010 et<br />
à l’atelier <strong>de</strong> restitution <strong>de</strong> mission ICCN & KFW. Discussion avec <strong>Dr</strong>. Mwanba<br />
(ICCN - Directeur Coopération), Benoît Kisuki (ICCN – Administrateur Directeur<br />
Technique) et Jean Clau<strong>de</strong> Le Corre (ICCN - Programme d’appui institutionnel).<br />
9 9/2/2006 Kinshasa Discussion avec <strong>Dr</strong>. Mwanba (ICCN - Directeur Coopération), Rémy Bakandowa<br />
(WWF – Directeur Administratif), Didier Devers (University of Maryland), Jean Paul<br />
Kibambe (OSFAC Inc.) et Henri Ikoleki Elomba (ICCN - Projet Réhabilitation <strong>de</strong>s Aires<br />
Protégées en République Démocratique du Congo).<br />
10 10/2/2006 Kinshasa Participation à l’atelier <strong>de</strong> planification <strong>de</strong> REPALEAC pour la pério<strong>de</strong> 2006-2010.<br />
Discussion avec le Prof. Kankon<strong>de</strong> (Banque Mondiale), Robbert Bekker (ICCN –<br />
Projet Réhabilitation <strong>de</strong>s Aires Protégées en République Démocratique du Congo),<br />
John Hart (WCS), Jaap Schoorl (GTZ) et Joseph Itongwa Mukumo (PIDP Nord Kivu &<br />
CNCJA).<br />
11 11/2/2006 Kinshasa Discussion avec Caicha W’Otshambi Otambi (ANPANMNP-PFNB) et Espérance<br />
Binyuki (UEFA & RAPY).<br />
12 12/2/2006 Kinshasa Planification pour le sondage sur le terrain.<br />
13 13/2/2006 Kinshasa Discussion avec Filippo Saracco (UE) et Cath Long (Rainforest Foundation).<br />
14 18/2/2006 Kinshasa-<br />
Goma<br />
Discussion avec Alphonse Muhimdo (CREF), Lionel Diss (Rainforest Foundation<br />
Norway) et Clau<strong>de</strong> Sikubwabo (ICCN Nord Kivu & UICN Projet Parc pour la paix).<br />
15 19/2/2006 Goma Discussion avec Teresa Hart (WCS), Mpirikanyi Forongo (ACODRI), Valentin<br />
Sen<strong>de</strong>geya & Francis Mujinya (ACOPA) et Achille Biffumbu (Pygmeeen Kleinood).<br />
16 20/2/2006 Goma Discussion avec M. Mashagiro (ICCN Dir. Nord Kivu), Didier Bolamba (ICCN –<br />
Maiko), Wojciech Walter Dziedzic (WWF – Programme Environnemental autour <strong>de</strong>s<br />
Virunga) et Patrick Lavand’homme (UN-OCHA).<br />
17 21/2/2006 Goma Discussion avec la population <strong>de</strong>s villages dans le PN Virunga: Kirolirwe (personne<br />
ressource: Buhungu) Burungu (personne ressource: Migabo) et Kihonga (personne<br />
ressource: Bimenyimana) et atour du PN Virunga: Kitshanga (personne ressource:<br />
Pascal Ntahompageze). Discussion avec M Migabo (Chef <strong>de</strong> groupe <strong>de</strong>s familles<br />
dans le parc), E<strong>de</strong>wand Maitongaiko (Chef <strong>de</strong> groupement <strong>de</strong>s Bashali-Mukoto),<br />
Abbé Faustin Kakule (Paroisse Catholique <strong>de</strong> Kitshanga), Leandre Munyarusisiro<br />
(Administrateur <strong>de</strong> territoire – Assistant rési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> Bishusha à Kitohanga et le<br />
territoire <strong>de</strong> Rutshuru) et Ndongo Tali Katabana (Animateur <strong>de</strong> paix d’ACODRI).<br />
18 22/2/2006 Goma Discussion avec les peuples autochtones autour du PN Virunga: Bigamiro Mutaho<br />
& Nirengenga Mukendo. Discussion avec Clau<strong>de</strong> Sikubwabo (ICCN Nord Kivu &<br />
Projet Parc pour la paix), Achille Biffumbu (Pygmeeen Kleinood), et Joseph Itongwa<br />
Mukumo (PIDP Nord Kivu & CNCJA).<br />
19 23/2/2006 Goma - Beni Discussion avec Delphin Nganzi Nganzi Kangala (WWF Virunga Nord), Lazar<br />
Isalama (ICCN-Maiko), Fidèle Amsini (WCS-Maiko).<br />
20 24/2/2006 Beni Discussion avec <strong>Dr</strong>. Jackson Basikania, Moro Unen, Soheranda Kazele, José<br />
Mokbondo, Elisi Tsandi (touts <strong>de</strong> PAP-RDC) Jean-Robert Kasereca (SoDéRu).<br />
21 25/2/2006 Beni-<br />
Manguredjipa<br />
Discussion avec Kasayote Mononga (Secrétaire Administratif du Secteur <strong>de</strong>s<br />
Bapere), Nepo Kemonyo (ICCN Maiko) et Augustin Kambale Talima (AGIR).<br />
22 26/2/2006 Manguredjipa Discussion avec la population <strong>de</strong>s villages autour du PN Maiko: Fatwa (personnes<br />
ressources: Sinafasi Malimawe Kennedy, Alikanza Athneze), Mangasie (personnes<br />
ressources: Shina Alexandre et Masumboko Jenga) et Manguredjipa (personnes<br />
ressources: Kasayote Mononga et Abbés Jean Marie Mangungu) Manguredjipa est<br />
en même temps une zone <strong>de</strong> réinstallation pour la population dans le PNVi.<br />
Discussion avec Bwana Puwa Mambele (Déplacée du village Engandabino à<br />
l'intérieur du PN Maiko), M. Mafaranga (Déplacée du village Longomani à l'intérieur<br />
du PN Maiko), et M. Adabu (Déplacée du village Bambolo à l'intérieur du PN<br />
Maiko).<br />
23 27/2/2006 Manguredjipa-<br />
Beni<br />
Discussion avec la population <strong>de</strong>s villages autour du PN Maiko, qui constituent en<br />
même temps la zone <strong>de</strong> réinstallation <strong>de</strong>s populations dans le PNVi: Kambau &<br />
Kantine (personnes ressources: Chef Ngalu Kibela, et Kakule Ngoe – «Encadreur<br />
<strong>de</strong>s pygmées») et les peuples autochtones du Maguha-Mabola (personnes<br />
ressources: Kasonge Romani, Kani Tambani). Discussion avec Henock Pascal<br />
Baguma Cihusi (ICCN Maiko).<br />
24 28/2/2006 Beni Discussion avec les peuples autochtones autour du PN Virunga: Mopaka, Upen<strong>de</strong><br />
et Mavievie-Endoyi. Discussion avec Mwami Kapupa (Chef du Secteur Beni),<br />
Norbert Mushensi (ICCN Chef du Secteur Nord <strong>de</strong> Virunga), Banamuhere Sukira<br />
(ICCN Virunga) et Pawku V. Pavasa (CADAK et CREF).<br />
Rapport Final Février 2007 60
ICCN<br />
<strong>Cadre</strong> procédural <strong>de</strong> Réinstallation du Projet GEF-BM<br />
Jour Date Lieux Activité<br />
25 1/3/2006 Beni Discussion avec les peuples autochtones et la population en général autour du PN<br />
Virunga: Mamundioma (personne ressource: Chef Aurosi Mapiyamukono II),<br />
Makoyoba et les populations déplacées <strong>de</strong> la région Mayangose (personnes<br />
ressources: Chef coutumier Olenga Kitobi Gregoire, Bonguma Kitobi Andre).<br />
Discussion avec Christophe Leonard (SoDéRu).<br />
26 2/3/2006 Beni-Kyondo Discussion avec la population <strong>de</strong>s villages à l'intérieur du PN Virunga: Kasindi<br />
(personne ressource: Chef Kambaze Mun<strong>de</strong>ya), les Hima au nord <strong>de</strong> Karuruma<br />
(personnes ressources: Prési<strong>de</strong>nt John Kitaka Artaizipwa) et la population<br />
(personne ressource Ki<strong>de</strong>man Makome), le COPEVI (personnes ressources:<br />
Kikwaya Alois et Frédéric Kasonia) et l’ICCN à Kyavigonge (M. Musemakweli et<br />
Kamate Malikewa). Discussion avec la population <strong>de</strong>s villages autour du PN<br />
Virunga: Museya (personnes ressources: Chef Kasereka Muhangi Felix).<br />
Discussion avec Jean Jacques Rousseau Tshingungu Kapele (Administrateur <strong>de</strong><br />
Territoire <strong>de</strong> Beni) et Mughemi Syausua Ephrem (ICCN Virunga).<br />
27 3/3/2006 Kyondo-Goma Discussion avec la population <strong>de</strong>s villages autour du PN Virunga: Kyondo<br />
(personne ressource: Jean Masika Museghe). Discussion avec Jean Clau<strong>de</strong><br />
Kyungu (DFGF-E) Jean Dedieu Ndivito (RMIPAT) et Delphin Nganzi Nganzi<br />
Kangala (WWF Virunga Nord).<br />
28 4/3/2006 Goma Discussion avec M. Mashagiro (ICCN Dir. Nord Kivu) et Didier Bolamba (ICCN –<br />
Maiko).<br />
29 5/3/2006 Goma Préparation <strong>de</strong> la présentation pour l'atelier <strong>de</strong> restitution préliminaire.<br />
30 6/3/2006 Goma-<br />
Kinshasa<br />
Discussion avec Patrick (Diane Fossy Gorilla Fund – International), Robert Muir<br />
(FZG), Wojciech Walter Dziedzic (WWF), Alejandra Colom (WWF) et Didier Devers<br />
(University of Maryland).<br />
31 7/3/2006 Kinshasa Discussion avec le Prof Kakon<strong>de</strong> (Banque Mondiale), Laurent Debroux (Banque<br />
Mondiale), le <strong>Dr</strong>. Mwamba (ICCN) et John Hart (WCS).<br />
32 8/3/2006 Kinshasa Atelier <strong>de</strong> restitution préliminaire avec l'ICCN. Discussion avec Filippo Saracco (UE)<br />
et Pierre Laye (Attaché <strong>de</strong> la Cooperation <strong>de</strong> l'Ambassa<strong>de</strong> <strong>de</strong> France).<br />
33 9/3/2006 Kinshasa-Y’dé Voyage.<br />
34-<br />
Yaoundé Elaboration <strong>de</strong>s rapports préliminaires.<br />
50<br />
51 8/11/2006 Yaoundé Harmonisation du PAD avec les rapports.<br />
52 9/11/2006 Yaoundé Harmonisation du PAD avec les rapports.<br />
53 10/11/2006 Yaoundé Harmonisation du PAD avec les rapports.<br />
54 13/11/2006 Yaoundé Harmonisation du PAD avec les rapports.<br />
55 14/11/2006 Yaoundé Harmonisation du PAD avec les rapports.<br />
56 12/12/2006 Nairobi-Bunia Voyage.<br />
57 13/12/2006 Bunia-Nagero Discussion avec l’equipe <strong>de</strong> PN Garamba et d’APF<br />
58 14/12/2006 Nagero Discussion avec la population <strong>de</strong>s villages autour du PN Garamba: Nagero<br />
(personne ressource: Chef Odra André).<br />
59 15/12/2006 Nagero-<br />
Tekadje<br />
Discussion avec la population <strong>de</strong>s villages autour du PN Garamba: Tekadji<br />
(personne ressource: Chef Imbidi).<br />
60 16/12/2006 Tekadje-<br />
Faradje<br />
Discussion avec la population <strong>de</strong>s villages autour du PN Garamba: Bhadri<br />
(personne ressource: Chef Bomekate Londoma Jean), Djabir (personne ressource:<br />
Chef Gulemandango).<br />
61 17/12/2006 Faradje-<br />
Nagero<br />
62 18/12/2006 Nagero Atelier <strong>de</strong> restitution avec les parties presenantes à Nagero.<br />
63 19/12/2006 Nagero-Bunia Voyage.<br />
64 20/12/2006 Bunia-Nairobi Voyage. Elaboration du chapitre PNG.<br />
65 25/12/2006 Elaboration du chapitre PNG.<br />
66 26/12/2006 Elaboration du chapitre PNG.<br />
67 27/12/2006 Elaboration du chapitre PNG.<br />
68 08.01.2007 Y’dé Kinshasa Voyage. Préparation <strong>de</strong> la présentation pour l'atelier <strong>de</strong> restitution.<br />
69 09.01.2007 Kinshasa Révision <strong>de</strong>s rapports.<br />
70 10.01.2007 Kinshasa Atelier <strong>de</strong> restitution.<br />
71 11.01.2007 Kinshasa-Beni Voyage. Préparation d’atelier <strong>de</strong> restitution pour le PNVi<br />
72 12.01.2007 Beni Préparation d’atelier <strong>de</strong> restitution pour le PNVi<br />
73 13.01.2007 Beni Atelier <strong>de</strong> restitution.<br />
74 14.01.2007 Beni-Kinshasa Voyage. Révision et finalisation <strong>de</strong>s rapports.<br />
75 15.01.2007 Kinshasa-Y’dé Révision et finalisation <strong>de</strong>s rapports.<br />
76 18.01.2007 Révision et finalisation <strong>de</strong>s rapports.<br />
77 19.01.2007 Révision et finalisation <strong>de</strong>s rapports.<br />
78 20.01.2007 Révision et finalisation <strong>de</strong>s rapports.<br />
79 21.01.2007 Révision et finalisation <strong>de</strong>s rapports.<br />
80 22.01.2007 Révision et finalisation <strong>de</strong>s rapports.<br />
Discussion avec la population <strong>de</strong>s villages autour du PN Garamba:Faradjei<br />
(personne ressource: Chef Lado Pagopi Odon).<br />
Rapport Final Février 2007 61