Sicherheit durch gutes Licht - Profi-Tool.pl
Sicherheit durch gutes Licht - Profi-Tool.pl
Sicherheit durch gutes Licht - Profi-Tool.pl
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
über<br />
<strong>Sicherheit</strong> <strong>durch</strong><br />
<strong>gutes</strong> <strong>Licht</strong><br />
Safety by excellent light<br />
Seguridad por luz excelente<br />
Sécurité par lumière excellente<br />
MADE IN GERMANY 2012<br />
1
Rohrlux Standards<br />
Kabel / Cable / Câble<br />
Alle Handleuchten sind fertig montiert mit 5 m Kabel (H05RN-F 2X1 mm 2 oder H05RN-F 2X0,75 mm 2 )<br />
All hand lamps are ready assembled with 5m cable (H05RN-F 2X1 mm 2 or H05RN-F 2X0,75 mm 2 )<br />
Toutes les baladeuses sont assemblées de 5m de câble (H05RN-F 2X1 mm 2 ou H05RN-F 2X0,75 mm 2 )<br />
Todas las lamparas son equipadas de 5m de cable (H05RN-F 2X1 mm 2 o H05RN-F 2X0,75 mm 2 )<br />
Stecker / Plugs / Fiche / Enchufe<br />
EU / FLAT<br />
EU / CONTOUR<br />
GB / BS<br />
Unsere Handleuchten können auf<br />
Anfrage in verschiedenen Voltagen<br />
(230 V, 110 V, 42 V, 24 V, 12 V) geliefert<br />
werden.<br />
Our hand lamps can be sup<strong>pl</strong>ied in<br />
various voltages (230 V, 110 V, 42 V,<br />
24 V, 12 V) upon request.<br />
AUSTRALIA (AUS)<br />
SCHWEIZ (CH)<br />
DENMARK (DK)<br />
Par demande nos baladeuses sont<br />
disponibles en différentes voltages<br />
(230 V, 110 V, 42 V, 24 V, 12 V).<br />
CEE<br />
CIGARETTE L.<br />
(CLP)<br />
BATTERY CLIPS<br />
(BC)<br />
Nuestros portátiles son disponibles<br />
en diferentes tensiones (230 V,<br />
110 V, 42 V, 24 V, 12 V) por petición<br />
anterior.<br />
Mini-Lux<br />
Mini-Lux<br />
Die Mini-Lux ist eine der kleinsten auf dem Markt befindlichen<br />
Handleuchten und eignet sich daher insbesondere<br />
für Anwendungen bei beengten Platzverhältnissen, wie<br />
z. B. im Cockpitbereich, etc. Blendfrei <strong>durch</strong> prismiertes<br />
Schutzrohr. Trotz der kompakten Bauweise ist die Leuchte<br />
verhältnismäßig robust. Nicht reparierbar.<br />
Mini-Lux<br />
Mini-Lux is one of the smallest fluorescent hand lamps available<br />
and is particularly designed fo r ap<strong>pl</strong>ications in very<br />
tight surroundings such as cockpits, etc. It is a dazzle-free<br />
lamp due to the prismatic protection tube. Despite its compact<br />
construction, the hand lamp is extremely robust.<br />
Non-re<strong>pl</strong>aceable.<br />
2<br />
* * * Prot.-Class II, IP 20<br />
CB 5 mtr., H05RN-F 2X0,75 mm 2<br />
Art.-no. Wattage Volt Hz Dimensions [mm]<br />
100420-00* 4 W 220-240 V 50-60 L: 275 mm, ø 26 / 32 mm max.<br />
100422-00 4 W 12 V DC L: 275 mm, ø 26 / 32 mm max. X<br />
100422-01 4 W 12 V DC L: 275 mm, ø 26 / 32 mm max. X<br />
100423-00 4 W 24 V DC L: 275 mm, ø 26 / 32 mm max. X<br />
100423-01 4 W 24 V DC L: 275 mm, ø 26 / 32 mm max. X<br />
Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten / Technical alterations for<br />
product improvement reserved / Modifications téchniques pour l´améliorisation des produits<br />
réservées / Modificaciones técnicas reservadas para la mejora de productos<br />
Mini-Lux<br />
La Mini-Lux est une des <strong>pl</strong>us petites baladeuses disponibles<br />
sur le marché et ainsi elle est appropriée parti-culièrement<br />
pour l‘ap<strong>pl</strong>ication auprès des endroits étroits,comme par<br />
exem<strong>pl</strong>e dans le cockpit, etc. C’est une baladeuse anti-éblouissante<br />
grâce au tube fluorescent prismatique. Malgré sa<br />
construction compacte, cette baladeuse est extrêmement<br />
robuste. Non-reparable.<br />
Mini-Lux<br />
La Mini-Lux es una lámpara la más pequeña disponible<br />
y por esto es apropriada en particular en lugares muy<br />
estrechos como por ejem<strong>pl</strong>o en un cockpit, etc. Lleva<br />
incorporado tubo fluorescente de 4 Watt con tubo de<br />
protección „prismático anti-deslumbrante“. Debido a su<br />
peculiar construcción es considerado un portátil «robusto».<br />
No reparable.
Dis<strong>pl</strong>ay mit 12 Leuchten<br />
Dis<strong>pl</strong>ay with 12 lamps<br />
Dis<strong>pl</strong>ay avec 12 lampes<br />
Dis<strong>pl</strong>ay con 12 lámparas<br />
Art.-no.<br />
900100-00<br />
Batterie-Set,<br />
Battery-set,<br />
Jeu de piles alcaline<br />
Juego de baterías alcaline<br />
6 Stück AAAA<br />
Art.-no.<br />
9170-00<br />
incl. 4 Sprachkarten<br />
incl. 4 language cards<br />
incl. cartes quadrilanguages<br />
incl. cartones en<br />
cuadro idiomas<br />
Micro-Lux<br />
Micro-Lux<br />
Eine Leuchte für das 21. Jahrhundert • Die perfekte Lösung<br />
für beengte Arbeitsbereiche • Hochwertige Micro-LED<br />
Leuchte aus Flugzeugaluminium mit starker <strong>Licht</strong>ausbeute<br />
und langer Lebensdauer. Durch schlanke Abmessungen eines<br />
Kugelschreibers immer einsatzbereit, ca. 10 x 156 mm • Präsentation<br />
im Verkaufsständer (VPE 12 Stück) • Lebensdauer<br />
der LED: 100.000 Stunden • wasserdicht • inkl. Spannungsschutz<br />
(steckbar) • benötigt drei AAAA Alkaline Batterien (inkl.)<br />
• <strong>Licht</strong>stark: 12,000 Millicandela - noch aus weiter Entfernung<br />
zu sehen • Lebensdauer der Batterien bis zu 60 Stunden (bei<br />
Dauerbetrieb) • LED aus gehärtetem Glas - kein Zerbrechen<br />
beim Herunterfallen • 2 Betriebsarten: Intervallschaltung und<br />
Dauerbetrieb• eingeschränkte 5-Jahres Garantie<br />
Micro-Lux<br />
A Lamp for the 21 st Century • The perfect solution for tight<br />
work <strong>pl</strong>aces • Precise Micro-LED lamp manufactured from<br />
aircraft aluminium with strong light output and extremely<br />
long lifetime. Size of a ball pen; always ap<strong>pl</strong>icable, Dimensions<br />
approx. 10 x 156 mm • Delivery: only in dis<strong>pl</strong>ay box; content:<br />
12 pieces • L.E.D. lifetime in excess of 100.000 hours • Water<br />
resistant • incl. glare guard • Uses three AAAA Alkaline Batteries<br />
(incl.) • Powerful: 12,000 Millicandela light output - visible<br />
also from a very far distance • Lifetime of batteries up to 60<br />
hours (constant running) • L.E.D. made of toughened glass<br />
- no breakage when falling down • 2 operation modes: interval<br />
and permanent mode • limited 5-year warranty<br />
Micro-Lux<br />
La lampe pour le 21ème siècle • La solution parfaite pour<br />
tous les locaux de travail étroits • Lampe Micro-LED en<br />
aluminium d´un avion de premier qualité avec d´une forte<br />
éfficacité lumineuse et d´une durée de vie longue • Par les<br />
dimensions d´un stylo-10 x 156 mm-toujours disponible •<br />
Conditionnement: Dis<strong>pl</strong>ay de vente (emabllage unitaire: 12<br />
pièce/carton • Durée de vie de la LED: 100.000 heures •<br />
Étanche à l´eau • Protection de tension enfichable incl. •<br />
a besoin de trois AAAA piles alcaline (incl.) • Intense: 12,000<br />
millicandela-visible encore d´une longue distance • Durée de<br />
vie des piles jusqu´au 60 heures (service permanent) • LED<br />
en verre durci - pas de casse à la chute • 2 modes de service:<br />
régime intermittent et service permanent • Garantie limitée<br />
de 5 anées<br />
Micro-Lux<br />
La lámpara para el sieglo 21 • La solución perfecta para lugares<br />
de trabajo estrechos • Lámpara Micro-LED de aluminio para<br />
aviones de alta calidad con eficacia luminosa fuerte y duración<br />
de vida larga • Siempre disponible a través de las dimensiones<br />
de un bolígrafo de alrededor de 10 x 156 mm • Presentación<br />
en dis<strong>pl</strong>ay de venta (embalaje unitario: 12 piezas/carton) •<br />
Duración de vida de la LED: 100.000 horas • resistente al agua<br />
• protección de tensión incl. • necesita tres baterías alcaline<br />
AAAA (incl.) • Intensa: 12,000 milicandela-todavía visible de<br />
una distancia larga • Duración de vida de las baterías hasta 60<br />
horas • LED de vaso endurecida - no rompimiento al caer a la<br />
tierra • 2 modos de servicio: servicio momentáneo y servicio<br />
permanente • Garantía limitada de 5 años<br />
CE<br />
Art.-no. Mcda Volt Hz Dimensions [mm]<br />
900100-00 12.000 4,5 V DC 10 x 156 mm<br />
Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten / Technical alterations<br />
for product improvement reserved / Modifications téchniques pour l´améliorisation<br />
des produits réservées / Modificaciones técnicas reservadas para la mejora de productos<br />
Mit Spannungsschutzkappe<br />
With glare guard<br />
Avec protection de tension<br />
Con protección de tensión<br />
Hochwertige Dichtung mit<br />
Messingverschraubung<br />
Silicone sealing on brass screw thread<br />
Joint de première qualité avec assemblage<br />
à vis en laiton<br />
Junta de alta calidad con rosca de latón<br />
3
Allround 2K<br />
Allround 2K<br />
Das Premium-Produkt im Einsteigerbereich. Durch 2-Komponenten<br />
Handhabung bessere und sicherere Handhabung. Die<br />
neuen weichen Sechskantkappen und Griffe mindern jeden<br />
Fall. Geringe Kabelbruchgefahr <strong>durch</strong> weiche Biegeschutztülle.<br />
20% höhere <strong>Licht</strong>ausbeute als vergleichbare Handleuchten<br />
aufgrund neuer Hochfrequenz-Technologie (EVG).<br />
Da<strong>durch</strong> längere Lebensdauer des Leuchtmittels sowie<br />
Senkung des Stromverbrauchs. Bessere und gleichmäßigere<br />
<strong>Licht</strong>streuung <strong>durch</strong> den Einsatz von prismiertem Schutzglas.<br />
Gutes Kaltstartverhalten, startet bis zu -20°C. Geschütztes<br />
Design (Gebrauchsmusterschutz Gbm 202004009944).<br />
Einwegleuchte, nicht reparierbar!<br />
Allround 2K<br />
The premium product for semi-professionals: By using a 2-<br />
component rubber/PVC handle better and safer handling.<br />
New increased robust construction using soft hexagonal<br />
handle and cap. This makes the Allround 2K more user-friendly<br />
and reduces risk of breakage and gives increased cable life.<br />
20% higher light output than comparable handlamps due to<br />
new high-frequency electronic ballast. Longer lifetime of the<br />
fluorescent tube by constant high frequency feeding of the<br />
tube. This also leads to a lower energy consumption. Better<br />
and equal light distribution by using a new designed prismatic<br />
protection tube. Casing resistant to UV, oil, petrol and nearly<br />
all workshop chemicals. Good cold start behaviour, starts down<br />
to -20°C. Registered design (Reg.No. Gbm. 202004009944 ).<br />
Disposable hand lamp, not repairable!<br />
Art.-no.<br />
170820-00<br />
Allround 2K<br />
Le produit prime pour les demi-professionnels: En utilisant la<br />
poignée en 2-components gomme/PVC meilleure l’utilisation<br />
et et <strong>pl</strong>us sûre. Les nouveaux capuchons moux hexagonaux<br />
réduisent la casse au cas de chute. A peine danger de fracture<br />
de câble par un passe-câble mou. Eficacité lumineuse augmenté<br />
de 20% en comparaison avec autres baladeuses en vertu de<br />
la nouvelle technologie de haute fréquence. C’est pour cette<br />
raison que la durée de vie du tube fluorescent se prolonge et<br />
que la consommation d’énergie se réduit. Il y a une meilleure<br />
diffusion de lumière par l’utilisation d’un tube de protection<br />
prismatique. Comportement de démarrage excellente jusqu’au<br />
-20°C. Protection modèle d’usage Gbm 202004009944. Baladeuse<br />
non-réparable !<br />
Allround 2K<br />
A través del mango de 2-componentes de goma/PVC utilización<br />
mejor y más segura. Las nuevas caperuzas hexagonales<br />
muelles reducen el rompimiento en caso a la caída a la tierra.<br />
Apenas pelígro de fractura de cable a través de una protección<br />
a la salida de cable. Eficacia luminosa aumentada del 20% a<br />
través de la utilización de la nueva tecnología de alta frecuencia<br />
(balasto electrónico). Así la duración de vida se prolonga y el<br />
consumo de energía se disminuye. Difusión de luz mejorada<br />
a través de la utilización del tubo prismático. Conducta de<br />
arranque estupendo hasta -20°C. Protección de modelo de<br />
utilidad Gbm 202004009944. ¡Portátil no reparable!<br />
Art.-no. Wattage Volt Hz Dimensions [mm]<br />
170820-00* 8 W 220-240 V 50/60 L: 475 mm, ø 29,5 / 43 mm max.<br />
170822-00 8 W 12 V DC L: 475 mm, ø 29,5 / 43 mm max. X<br />
170822-01 8 W 12 V DC L: 475 mm, ø 29,5 / 43 mm max. X<br />
170823-00 8 W 24 V DC L: 475 mm, ø 29,5 / 43 mm max. X<br />
170823-01 8 W 24 V DC L: 475 mm, ø 29,5 / 43 mm max. X<br />
Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten / Technical alterations for product improvement<br />
reserved / Modifications téchniques pour l´améliorisation des produits réservées / Modificaciones técnicas<br />
reservadas para la mejora de productos<br />
4<br />
Prot.-Class II, IP 20<br />
5 mtr., H05RN-F 2X0,75 mm 2<br />
* *
<strong>Profi</strong>-Lux<br />
<strong>Profi</strong>-Lux<br />
Das neue vollelektronische Vorschaltgerät (EVG) mit<br />
Abschaltung sorgt für eine verlängerte Lebenszeit der<br />
Leuchtstofflampe und des Vorschaltgerätes selbst sowie<br />
für eine 20% höhere <strong>Licht</strong>ausbeute <strong>durch</strong> Hochfrequenz-<br />
Technologie. Super Kaltstartverhalten, geringerer Stromverbrauch.<br />
Die Möglichkeit, die Leuchtstofflampe schnell<br />
und gefahrlos zu wechseln, vermindert Abfall und reduziert<br />
Kosten, die bei einer normalen Einweg-Handleuchte entstehen<br />
würden. Ein S<strong>pl</strong>itterschutz garantiert verringerte<br />
Verletzungsgefahr.<br />
<strong>Profi</strong>-Lux<br />
The new full electronic ballast (EVG) with automatic switchoff<br />
function extends the lifetime of fluorescent tube and<br />
ballast itself. 20% increased light output due to this high<br />
frequency technology. Very good cold start behaviour and<br />
lower energy consumption. The possibility to change the<br />
light source easily causes less waste and makes the lamp<br />
more competitive than cheaper throw-away lamps. No<br />
injury risk due to foil-protected fluorescent tube.<br />
Art-no.<br />
140820-00<br />
mit Hochfrequenz-Technologie (EVG)<br />
with high frequency technology (EVG)<br />
avec technologie de haute fréquence (EVG)<br />
con tecnología de alta frecuéncia (EVG)<br />
<strong>Profi</strong>-Lux<br />
La <strong>Profi</strong>-Lux est une baladeuse professionnelle avec<br />
fonction automatique de commutateur. Elle combine<br />
des avantages écologiques et économiques. Le nouveau<br />
ballast électronique garantit une <strong>pl</strong>us longue durée de vie<br />
du tube fluorescent et 20% d’intensité lumineuse sup<strong>pl</strong>émentaire.<br />
La possibilité d’échanger le tube fluorescent<br />
facilement permet de générer moins de déchets et rend<br />
cette baladeuse <strong>pl</strong>us compétitive que des baladeuses bon<br />
marché non recyclables. Aucun risque de blessure grâce à<br />
la protection du tube fluorescent.<br />
<strong>Profi</strong>-Lux<br />
La <strong>Profi</strong>-Lux es una portátil fluorescente de uso profesional.<br />
Está fabricada con materiales ecológicos. El balastro nuevo<br />
trabaja con alta frecuencia, alargando la vida del tubo y así<br />
mejorando su rendimiento. De esta forma hemos conseguido<br />
un 20% más de la luz que la anterior. El tubo fluorescente<br />
es de fácil sustitución. Para mayor seguridad, posee una<br />
cubierta con hoja de protección para evitar heridas.<br />
Art-no. 14040-50<br />
Leuchtmittel mit S<strong>pl</strong>itterschutzfolie<br />
Fluorescent tube with s<strong>pl</strong>inter protection foil<br />
Tube fluorescent avec feuille de protection contre les éclats<br />
Tubo fluorescente con hoja de protección contra astillas<br />
Art.-no. Wattage Volt Hz Dimensions [mm]<br />
140820-00 8 W 220-240 V 50/60 Hz L: 520 mm, ø 31 / 48 mm max.<br />
Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten / Technical alterations for product<br />
improvement reserved / Modifications téchniques pour l´améliorisation des produits réservées / Modificaciones<br />
técnicas reservadas para la mejora de productos<br />
CB<br />
Prot.-Class II, IP 64<br />
5 mtr., HO5RN-F 2X1 mm 2 Flex<br />
5
Euro Super-Lux<br />
Euro Super-Lux<br />
Diese Leuchte wurde speziell für den Gebrauch in Werkstätten<br />
konzipiert. Ausgezeichnete Verarbeitung und beste<br />
Materialien stehen für Langlebigkeit und Qualität. Das vollelektronische<br />
Vorschaltgerät erhöht die <strong>Licht</strong>ausbeute und<br />
die Langlebigkeit des Leuchtmittels. Ein gefahrloser und<br />
schneller Röhrenwechsel macht diese Leuchte besonders<br />
wirtschaftlich.<br />
Euro Super-Lux<br />
This hand lamp has been specially created for professional<br />
ap<strong>pl</strong>ication. Excellent workmanship and best materials<br />
stand for quality and guarantee a long lifetime. The<br />
electronic ballast increases the luminous efficiency and<br />
the lifetime of the fluorescent. The quick exchange of<br />
the fluorescent without any risk renders this hand lamp<br />
particularly economical.<br />
Euro Super-Lux<br />
Cette baladeuse a été créée pour une utilisation professionnelle.<br />
Son excellente fabrication et les meilleurs<br />
matériaux garantissent la qualité et une longue durée de<br />
vie. Le ballast électronique augmente l’efficacité lumineuse<br />
et la durée de vie du fluorescent. L’échange rapide et sans<br />
risque du tube fluorescent rend cette baladeuse particulièrement<br />
économique.<br />
Euro Super-Lux<br />
Portátil fluorescente de uso profesional e industrial.<br />
Fabricado con los mejores materiales y de más calidad. El<br />
balasto electrónico aumenta el rendimiento luminoso así<br />
como la vida del tubo fluorescente. El cambio del tubo se<br />
realiza de forma rápida y sin riesgo.<br />
Art-no. 14040-50 (8 Watt)<br />
Art-no. 14060-50 (13 Watt)<br />
Art-no. 14160-10 (21 Watt)<br />
Leuchtmittel mit S<strong>pl</strong>itterschutzfolie<br />
Fluorescent tube with s<strong>pl</strong>inter protection foil<br />
Tube fluorescent avec feuille de protection contre les éclats<br />
Tubo fluorescente con hoja de protección contre astillas<br />
Art.-no. Wattage Volt Hz Dimensions [mm]<br />
120820-00* 8 W 220-240 V 50-60 Hz L: 540 mm, ø 38 / 60 mm max.<br />
121320-00* 13 W 220-240 V 50-60 Hz L: 760 mm, ø 38 / 60 mm max.<br />
122120-00* 21 W 220-240 V 50-60 Hz L: 1280 mm, ø 38 / 60 mm max.<br />
120822-00 8 W 12 V DC L: 570 mm, ø 38 / 60 mm max. X<br />
120822-01 8 W 12 V DC L: 570 mm, ø 38 / 60 mm max. X<br />
120823-00 8 W 24 V AC-DC L: 570 mm, ø 38 / 60 mm max. X<br />
120823-01 8 W 24 V AC-DC L: 570 mm, ø 38 / 60 mm max. X<br />
120824-02 8 W 42 V AC-DC L: 570 mm, ø 38 / 60 mm max.<br />
CB<br />
*<br />
*<br />
Prot.-Class II, IP 64<br />
5 mtr., HO5RN-F 2X1 mm 2 Flex<br />
Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten / Technical alterations for<br />
product improvement reserved / Modifications téchniques pour l´améliorisation des produits<br />
réservées / Modificaciones técnicas reservadas para la mejora de productos<br />
6
Power-Lux<br />
Power-Lux<br />
Die <strong>Licht</strong>ausbeute der Kompaktleuchtstofflampe ist erheblich<br />
effektiver als bei anderen Glühlampen. Bis zu 80%<br />
geringerer Stromverbrauch bei gleich viel <strong>Licht</strong>. Die 11 Watt<br />
Lampe entspricht der <strong>Licht</strong>leistung einer 75 W Glühlampe.<br />
Vorteile des neu entwickelten Vorschaltgerätes: flackerfreies<br />
<strong>Licht</strong> und verlängerte Lebensdauer der Lampe. Ein<br />
Leuchtstofflampenwechsel ist schnell <strong>durch</strong>geführt.<br />
Power-Lux<br />
The luminous efficiency of the compact fluorescent tube<br />
is considerably more effective compared to other incandescent<br />
lamps. Up to 80% less power consumption while<br />
having the same light. The 11 Watt lamp corresponds to a<br />
75 Watt incandescent bulb. The newly developed electronic<br />
ballast guarantees a flicker-free light and prolongs the life<br />
time of the lamp.<br />
Power-Lux<br />
L’efficacité lumineuse du tube fluorescent compact est <strong>pl</strong>us<br />
efficace en comparaison avec d’autres ampoules. Ce tube<br />
fluorescent provoque une réduction de la consommation<br />
de courant de 80% en ayant la même lumière et le tube<br />
fluorescent de 11 Watt correspond à une ampoule de 75 W.<br />
Le nouveau ballast électronique garantit une lumière antivacillante<br />
et prolonge la durée de vie de la baladeuse.<br />
Power-Lux<br />
Portátil fluorescente con lámpara compacta. Rendimiento<br />
excelente debido a la lámpara de bajo consumo, pudiendose<br />
comparar con una lámpara incandescente de 75 Watt. El<br />
balasto electrónico garantiza un arranque sin parpadeos<br />
así como una larga vida de la lámpara.<br />
Art-no.<br />
14616-00<br />
TC-SEL<br />
Art.-no. Wattage Volt Hz Dimensions [mm]<br />
191120-00* 11 W 220-240 V 50/60 Hz L: 430 mm, ø 38 / 60 mm max.<br />
191121-00* 11 W 110-120 V 50/60 Hz L: 430 mm, ø 38 / 60 mm max.<br />
191122-00 11 W 12 V DC L: 430 mm, ø 38 / 60 mm max. X<br />
191122-01 11 W 12 V DC L: 430 mm, ø 38 / 60 mm max. X<br />
191123-00 11 W 24 V AC/DC L: 430 mm, ø 38 / 60 mm max. X<br />
191123-01 11 W 24 V AC/DC L: 430 mm, ø 38 / 60 mm max. X<br />
191124-02 11 W 42 V AC/DC L: 430 mm, ø 38 / 60 mm max.<br />
191820-00 18 W 220-240 V 50/60 Hz L: 470 mm, Ø 50 / 74 mm max.<br />
192420-00 24 W 220-240 V 50/60 Hz L: 560 mm, Ø 50 / 74 mm max.<br />
*<br />
CB<br />
*<br />
*<br />
Prot.-Class II, IP 64<br />
5 mtr., HO5RN-F 2X1 mm 2 Flex<br />
Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten / Technical alterations for<br />
product improvement reserved / Modifications téchniques pour l´améliorisation des produits<br />
réservées / Modificaciones técnicas reservadas para la mejora de productos<br />
7
Art-no. 151120-00<br />
Opus 1<br />
Opus 1<br />
Die Opus 1 kann als bewegliche Handleuchte oder als eine<br />
mit einem Schwanenhals und einer magnetischen Grund<strong>pl</strong>atte<br />
bzw. mit Saugfuß ausgestattete Arbeitsleuchte<br />
genutzt werden. Die 11Watt <strong>Licht</strong>leistung sorgt für die<br />
nötige Helligkeit, die für ein sicheres Arbeiten notwendig<br />
ist.<br />
Art-no. 151120-11<br />
Opus 1<br />
OPUS 1 is designed for various ap<strong>pl</strong>ications. It can be used<br />
as a mobile hand lamp, as machine lighting with flexible tube<br />
and magnetic or suction base <strong>pl</strong>ate or as well as mounted<br />
stationary lamp. Its 11 Watt TC light source guarantees a<br />
bright and safe working light where it is necessary.<br />
Opus 1<br />
L’OPUS 1 est développé pour des ap<strong>pl</strong>ications variables. Elle<br />
peut être utilisée comme baladeuse, comme baladeuse,<br />
comme éclairage pour machine avec un tube flexible et une<br />
base magnétique ou avec ventouse ou comme éclairage<br />
mural. Sa source lumineuse de 11Watt garantit une lumière<br />
de travail claire et sûre partout où il l´ y en a le besoin.<br />
Art-no.Set 541120-00 (incl. Saugfuß und 300 mm Flexarm)<br />
Opus 1<br />
El portátil OPUS 1 ha sido diseñado para diferentes<br />
a<strong>pl</strong>icaciones. Puede ser utilizado como portátil así como<br />
lámpara para máquinas con tubo flexible o con ventosa o<br />
como lámpara de trabajo para la fijación mural. Su tubo<br />
fluorescente de 11 Watt garantiza una luz clara y segura,<br />
dónde se lo necesita.<br />
Dellen-Erkennungs-Set<br />
Dellenerkennung. Befestigen Sie die<br />
Leuchte mit dem Saugfuß auf den<br />
zu prüfenden Flächen, so werden<br />
Sie im Spiegelbild der Leuchte auf<br />
dem Lack, die Dellen erkennen.<br />
Die schwarzen Streifen auf dem<br />
Schutzglas der Leuchte verstärken<br />
die optische Wirkung.<br />
Dent detection set<br />
How to make the dents visible.<br />
Please adjust this work light together<br />
with the suction base <strong>pl</strong>ate<br />
on the surface to be checked. You<br />
will be able to make the dents visible<br />
in the reflection of the lamp<br />
on the car paint. The black stripes<br />
on the protection tube of the light<br />
intensify the optical effect.<br />
*<br />
*<br />
Set de detection de bosses<br />
Comment rendre les bosses visibles.<br />
Fixez l’éclairage localisé avec la<br />
ventouse sur le superficie à vérifier<br />
pour faire voir des bosses dans la<br />
réflexion de la lampe. Les rayures<br />
noires sur le tube protection de la<br />
lampe renforcent l’effet optique.<br />
Set de detección<br />
de abolladuras<br />
CB *<br />
La ventosa sujeta la lámpara encima<br />
de la superficie a examinar. Debido a<br />
la reflexión de la lámpara, es posible<br />
reconocer las abolladuras sobre<br />
la pintura. Las líneas negras en el<br />
tubo de protección de la lámpara,<br />
refuerzan el efecto óptico.<br />
Art-no.<br />
14615-00<br />
Ausbeulreflektor<br />
Nachrüstsatz für eine verminderte<br />
Blendwirkung<br />
Art-no. 8044-00<br />
Planishing reflector<br />
Upgrade set reducing the<br />
dazzle effect<br />
Art-no. 8044-00<br />
Prot.-Class II, IP 20<br />
5 mtr., HO5RN-F 2X1 mm 2 Flex<br />
Réflecteur de détection<br />
de bosses<br />
Equipment optionnel pour réduire<br />
l‘éblouissement<br />
Art-no. 8044-00<br />
Reflector de abolladuras<br />
Juego de rearme para reducir el efecto<br />
deslumbrante<br />
Art-no. 8044-00<br />
8<br />
Art.-no. Wattage Volt Hz Lm Dimensions [mm]<br />
151120-00* 11 W 220-240 V 50/60 Hz 900 425 x 64 x 38,5 o. Streifen<br />
151120-11* 11 W 220-240 V 50/60 Hz 900 425 x 64 x 38,5 m. Streifen<br />
151122-00 11 W 12 V DC 900 425 x 64 x 38,5 X<br />
151122-01 11 W 12 V DC 900 425 x 64 x 38,5 X<br />
151123-00 11 W 24 V AC/DC 900 425 x 64 x 38,5 X<br />
151123-01 11 W 24 V AC/DC 900 425 x 64 x 38,5 X<br />
541120-00 = Set 151120-11 + 8034-00<br />
Leuchtmittel / Fluorescentes tubes: 11 Watt, Art-no. 14615-00<br />
Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten / Technical alterations for product improvement reserved / Modifications téchniques pour l´améliorisation<br />
des produits réservées / Modificaciones técnicas reservadas para la mejora de productos
LED-Lux · NEU!<br />
LED-Lux – neue Version<br />
Die LED-Lux setzt seit einigen Jahren Maßstäbe im Bereich<br />
professioneller Handleuchten. Jetzt ist die neue Version<br />
verfügbar und bietet vor allem stark verbessertes <strong>Licht</strong> und<br />
extreme Langlebigkeit. 20 Hochleistungs-SMD-LEDs sorgen<br />
für eine <strong>Licht</strong>ausbeute von 620 Lumen. Das ist nahezu das<br />
Doppelte einer 8 Watt Handleuchte. Das <strong>Licht</strong> wird bei<br />
einem breiten Abstrahlwinkel von 120° sehr gleichmäßig<br />
verteilt und garantiert so angenehmes Arbeiten. Sie ist<br />
im normalen Werkstatteinsatz nahezu unverwüstlich. Das<br />
2 mm starke, öl- und benzinbeständige Schutzrohr aus CAB,<br />
der Haken mit Verdrehschutz, die schlanke Bauweise und<br />
die exzellente Ersatzteilversorgung machen die Leuchte zu<br />
einem äußerst robusten und flexiblen Begleiter im täglichen<br />
Werkstatteinsatz.<br />
5 Jahre Garantie<br />
antie<br />
LED-Lux – new Version<br />
Since a cou<strong>pl</strong>e of years the LED-Lux has set the benchmark<br />
in the field of professional hand lamps. And now, the new<br />
version is available and first of all it offers a considerably improved<br />
luminous efficiency and an extremely long lifetime.<br />
20 high-power SMD-LEDs provide a light output of 620<br />
Lumen; that is almost twice as much as a 8-Watt hand lamp<br />
can offer. With an angle of reflected beam of 120° the light<br />
is evenly distributed and guarantees convenient working.<br />
The 2 mm strong protection tube out of shock-resistant<br />
CAB being oil – and fuel- resistant, the hook with anti-twist<br />
stop notches, the slim construction and the excellent<br />
sup<strong>pl</strong>y of spare parts make the LED-Lux an extremely<br />
rugged, flexible and reliable companion for daily workshop<br />
ap<strong>pl</strong>ications.<br />
5 years warr<br />
Garantie antie de 5 ans sur l’unit<br />
5 años de gar<br />
• Geringer Energieverbrauch<br />
• Lange Lebensdauer<br />
• Low energy consumption<br />
• Long life cycle<br />
• Faible consommation d’energie<br />
• Longue durée de vie.<br />
• Bajo consumo<br />
• vida muy larga<br />
CB<br />
Prot.-Class II, IP 64<br />
5 mtr., HO5RN-F 2X1 mm 2 Flex<br />
Art.-no. LEDs (Power) Volt Lumen Hz Dimensions [mm]<br />
180620-00 20 (6 W) 220–240 V 620 lm 50–60 Hz 475 x 67 x 45<br />
Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten / Technical alterations for<br />
product improvement reserved / Modifications téchniques pour l´améliorisation des produits<br />
réservées / Modificaciones técnicas reservadas para la mejora de productos<br />
LED-Lux – nouvelle génération<br />
Depuis quelques années, la baladeuse LED-Lux fait référence<br />
sur le marché des baladeuses professionnelles.<br />
Désormais, une nouvelle génération est disponible encore<br />
<strong>pl</strong>us puissante et d’une extrême robustesse. 20 HighPower-<br />
SMD LEDs développent 620 lumens, ce qui équivaut à une<br />
efficacité lumineuse 2 fois supérieure à une baladeuse<br />
néon 8 Watt traditionnelle. La lumière est diffusée de<br />
manière homogène grâce à un large angle de diffusion<br />
de 120°, particulièrement agréable pour travailler. Dans<br />
l’environnement de garage, la baladeuse est d’une solidité<br />
à toute épreuve. Les 2mm d’épaisseur du tube de protection<br />
le rendent résistant aux chocs, huiles et essence.<br />
Pratique, le crochet est à cran d’arrêts et la construction<br />
fine. La baladeuse est le compagnon idéal pour ceux qui<br />
recherchent avant tout une grande fiabilité au quotidien.<br />
LED-Lux – nueva versión<br />
Desde hace años el portátil LED-Lux es una referencia en<br />
el mercado de los portátiles profesionales. Ahora está<br />
disponible una nueva versión con rendimiento luminoso<br />
considerablemente mejorado y con longevidad extrema.<br />
20 high-power SMD-LEDs ofrecen una eficiencia luminosa<br />
de 620 Lumen es decir dos veces más que un portátil de 8<br />
vatio. La luz se distribuye de manera homogénea debido a<br />
un ángulo de distribución de 120° garantizando así un trabajo<br />
muy agradable. El portátil es apropiado para la a<strong>pl</strong>icación<br />
en talleres y casí indestructible. El tubo de protección de<br />
CAB con 2 mm de espesor, resistente a golpes, al petróleo<br />
y la gasolina, el gancho con protección contra torsion, la<br />
construcción delgada y el excelente aprovisionamiento de<br />
repuestos hace el portátil un acompañante robusta, flexible<br />
y fiable para la a<strong>pl</strong>icación diaria en un taller.<br />
9
Sipa-Lux/Selv<br />
Art.-no. 780800-00<br />
710800-00<br />
710803-00<br />
710804-00<br />
720800-00<br />
720803-00<br />
720804-00<br />
730800-00<br />
730803-00<br />
730804-00<br />
781120-00<br />
**<br />
Sipa-Super-Lux<br />
Sipa-Super-Lux<br />
Sipa-Super-Lux<br />
Sipa-Duo-Lux<br />
Sipa-Duo-Lux<br />
Sipa-Duo-Lux<br />
Sipa-Silo-Duo-Lux<br />
Sipa-Silo-Duo-Lux<br />
Sipa-Silo-Duo-Lux<br />
Selv-Power-Lux<br />
Art.-no. 720800-00<br />
*ohne Stecker/no <strong>pl</strong>ug/<br />
sans fiche/sin enchufe<br />
Prot.-Class II, IP 64<br />
+<br />
10 mtr., HO7RN-F 2X1<br />
++<br />
10 mtr., HO5RN-F 2X1<br />
10 mtr., HO5RN-F 2X1<br />
Art.-no. Description Wattage Volt Hz<br />
8 W 230 V 50 Hz<br />
8 W 24 V * ++ AC<br />
8 W 42 V * ++ AC<br />
2 x 8 W 230 V<br />
2 x 8 W 24 V * ++ AC<br />
2 x 8 W 42 V * ++ AC<br />
2 x 8 W 230 V +<br />
2 x 8 W 24 V * + AC<br />
2 x 8 W 42 V * + AC<br />
11 W 230–24 V**<br />
Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten / Technical alterations<br />
for product improvement reserved / Modifications téchniques pour l´améliorisation des<br />
produits réservées / Modificaciones técnicas reservadas para la mejora de productos<br />
Sipa-Lux/Selv<br />
Im Kessel- und Tankbau oder bei der Kontrolle von Fässern und<br />
Behältern ist eine gute Beleuchtung die Grundlage guter Arbeit.<br />
Überall, wo es auf erhöhte <strong>Sicherheit</strong> ankommt, bieten Rohrlux<br />
Selv-und Sipa-Lux-Leuchten höchste Qualität. Zwei verschiedene<br />
<strong>Sicherheit</strong>stechniken stehen zur Auswahl. Ob Kleinschutzspannung<br />
in den SELV-Varianten oder mit galvanischer Trennung in den<br />
Sipa-Ausführungen – Rohrlux-Spezialleuchten sorgen stets für<br />
<strong>Sicherheit</strong> <strong>durch</strong> <strong>gutes</strong> <strong>Licht</strong>.<br />
Sipa-Lux/Selv<br />
When building, checking and maintaining tanks, silos, vessels or barrels<br />
you must use a very safe & bright light source. Rohrlux offers<br />
two solutions to meet all the safety requirements. SELV and SIPA<br />
lights. The SELV lights are sup<strong>pl</strong>ied with a <strong>pl</strong>ug-in 24V transformer<br />
and the SIPA lights are fitted with a disconnecting transformer.<br />
Both special lamps always guarantee safety by excellent light.<br />
Sipa-Lux/Selv<br />
Pour construire, vérifier ou réparer des bateaux, des silos ou des<br />
citernes, il est nécessaire de travailler avec une lumière sûre et<br />
claire. Rohrlux correspond à toutes les exigences de sécurité. Les<br />
baladeuses SIPA et SELV. Les baladeuses SELV sont livrées avec<br />
un transformateur et les baladeuses SIPA sont équipées avec<br />
un transformateur de séparation. Tous les deux garantissent un<br />
excellent éclairage.<br />
Sipa-Lux/Selv<br />
Portátil fluorescente especial para iluminar ó verificar barriles,<br />
tanques, silos, ect. Los portátiles «SIPA» se suministran con<br />
transformador separador, instalado en medio de la conexión. Los<br />
portátiles «SELV» se suministran con clavija transformador en el<br />
inicio de la conexión.<br />
Fassleuchten-Serie<br />
Fassleuchten-Serie<br />
Fassleuchten ermöglichen es dem Anwender, die Innenseiten von<br />
Fässern zu beleuchten, um Füllstände oder Schäden zu überprüfen.<br />
Mit ihrem Durchmesser von 35 mm und ihrem 600 mm langem<br />
Gestänge paßt die Fassleuchte auch <strong>durch</strong> enge Öffnungen. Für<br />
die maximale <strong>Sicherheit</strong> ist die Leuchte mit einem Trenntrafo<br />
versehen.<br />
Art.-no. Wattage Volt Hz Dimensions<br />
770400-00 4 W 230 V 50 Hz L: 860 mm, ø 30 / 35 mm max.<br />
770403-00 4 W 24 V AC * L: 860 mm, ø 30 / 35 mm max.<br />
770404-00 4 W 42 V AC * L: 860 mm, ø 30 / 35 mm max.<br />
770800-00 8 W 230 V 50 Hz L: 1010 mm, ø 30 / 35 mm max.<br />
770803-00 8 W 24 V AC * L: 1010 mm, ø 30 / 35 mm max.<br />
770804-00 8 W 42 V AC * L: 1010 mm, ø 30 / 35 mm max.<br />
10<br />
*ohne Stecker/no <strong>pl</strong>ug/<br />
sans fiche/sin enchufe<br />
Prot.-Class II, IP 67<br />
5 mtr., HO5RN-F 2X1 Flex<br />
Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten / Technical alterations<br />
for product improvement reserved / Modifications téchniques pour l´améliorisation des<br />
produits réservées / Modificaciones técnicas reservadas para la mejora de productos<br />
- optional -<br />
Barrel-lights<br />
Barrel-lightings enable the user to light up the inside of barrels to<br />
check filling levels or check damages. With its diameter of 35 mm<br />
and its 600mm long rod the barrel lighting fits through narrow<br />
openings. For maximum safety reasons the lamps are manu-factured<br />
with a disconnecting transformer.<br />
Lampes pour citerne<br />
Les lampes pour citernes permettent à l’utilisateur d’éclairer l’intérieur<br />
des citernes pour contrôler les niveaux de rem<strong>pl</strong>issage ou<br />
vérifier les défauts. Avec son diamètre de 35 mm et son manche<br />
d’une longueur de 600 mm, la lampe pour citerne est idéal pour<br />
éclairer les endroits difficiles d’accès. Par souci de sécurité, ces<br />
lampes sont équipées d’un transformateur d’isolement.<br />
Lamparas para barriles<br />
Portátil fluorescente para la iluminación ó inspección en el interior<br />
de barriles ó toneles. Con su pequeño diámetro de 35 mm y su<br />
longitud de 600 mm permite controlar el nivel de barriles con<br />
orificios muy estrechos. Por motivos de seguridad los portátiles<br />
se suministran con transformador separador instalado al final de<br />
la conexión.
Duo-Lux<br />
Duo-Lux<br />
Die Duo-Lux mit 2 x 8 Watt hat eine erheblich bessere<br />
<strong>Licht</strong>ausbeute als herkömmliche Leuchten. Das Besondere<br />
ist das vollelektronische Vorschaltgerät, <strong>durch</strong> das sich<br />
eine verbesserte <strong>Licht</strong>abgabe um 20% und eine erhöhte<br />
Lebensdauer um 50% der Leuchtstofflampe ergibt.<br />
Art-no.<br />
14040-50<br />
8 Watt<br />
Duo-Lux<br />
With its 2 X 8 Watt fluorescent, the Duo-Lux has a considerably<br />
better luminous efficiency than conventional<br />
lamps. The full electronic ballast provides an improved and<br />
increased light output by 20% and in that way prolongs the<br />
lifetime of the fluorescent tubes by 50 %.<br />
Leuchtmittel mit S<strong>pl</strong>itterschutzfolie<br />
Fluorescent tube with s<strong>pl</strong>inter protection foil<br />
Tube fluorescent avec feuille de protection contre les éclats<br />
Tubo fluorescente con hoja de protección contre astillas<br />
Prot.-Class II, IP 64<br />
5 mtr., HO5RN-F 2X1 Flex<br />
Duo-Lux<br />
L’efficacité lumineuse de la Duo-Lux est <strong>pl</strong>us performante<br />
grâce à ses fluorescents de 2 x 8 Watt en comparaison avec<br />
les baladeuses habituelles. La particularité du Duo-Lux est<br />
que le ballast électronique par lequel est émis la lumière<br />
est amélioré de 20%. Ainsi la durée de vie du fluorescent<br />
se prolonge de 50%.<br />
Art.-no. Wattage Volt Hz Dimensions [mm]<br />
161620-00 2 x 8W 230 V 50/60 Hz L: 530 mm, ø 50 / 75 mm max.<br />
Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten / Technical alterations for<br />
product improvement reserved / Modifications téchniques pour l´améliorisation des produits<br />
réservées / Modificaciones técnicas reservadas para la mejora de productos<br />
Duo-Lux<br />
Portátil fluorescente con 2 tubos de 8 Watt. Alto rendimiento<br />
luminoso comparado con otros aparatos convencionales,<br />
debido a su balasto electrónico el cual mejora hasta un 20%<br />
más la emisión de luz.<br />
Roll-Master<br />
Roll-Master<br />
Die ideale Lösung für ständig verfügbares Arbeitslicht.<br />
Entwickelt speziell für den harten Einsatz in der Werkstatt.<br />
Mit automatischem Aufroller und 15 m Flex-Kabel, fixierbar<br />
auf jede beliebige Länge. Großer Aktionsradius. Inkl. Wandmontageset.<br />
Leuchte: 11 W Power-Lux oder LED-Lux.<br />
IP 64 (Leuchte/Lamp body/<br />
Baladeuse/Portatil, Prot.-Class II<br />
5 Jahre Garantie<br />
auf die LED-Einheit<br />
5 years warranty for the LED unit<br />
Garantie de 5 ans sur l’unité LED<br />
5 años de garantÌa en la unidad LED<br />
Art.-no. Basis Volt Hz Cable<br />
521120-00 Power-Lux 220–240 V 50–60 Hz 1/14 m<br />
524220-00 LED-Lux 220–240 V 50–60 Hz H05VV/H05RN-F 2x1 mm 2<br />
Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten / Technical alterations for<br />
product improvement reserved / Modifications téchniques pour l´améliorisation des produits<br />
réservées / Modificaciones técnicas reservadas para la mejora de productos<br />
Roll-Master<br />
The ideal solution for constantly available working light.<br />
Specifically designed for rough ap<strong>pl</strong>ications in workshops.<br />
With automatic retractable reel and 15 m cable. Fixable<br />
to any length. Wide operating range. Wall fastening set<br />
included. Lamp: 11 W Power-Lux or LED-Lux.<br />
Roll-Master<br />
La solution idéale pour un éclairage de travail constamment<br />
disponible. Conçu spécialement pour une utilisation en<br />
atelier dans des conditions difficiles. Avec enrouleur automatique<br />
et 15 mètres de câble avec système de blocage<br />
à la longueur souhaitée.<br />
Roll-Master<br />
Una solución perfecta para disponer de luz ordinaria. Desarrollado<br />
especialmente para la utilización en talleres. Dispone<br />
enrollador automático con ajuste y 15mts de cable para<br />
un gran radio acción. El cable dispone sistema de fijación<br />
según longitud deseada. Incluye fijación mural orientable.<br />
Lámpara: 11W Power-Lux ó Led-Lux.<br />
11
Arbeitsleuchten<br />
Work Lights/Éclairages localisé/Lámparas de trabajo<br />
Ihre Vorteile<br />
• Erstaunliche Vielfalt<br />
• Äußerst robuste Bauweise<br />
• Öl- und benzinbeständig<br />
• Spritzwasserschutz<br />
• Umfangreiches Zubehör<br />
• Hohes Sparpotenzial<br />
• Sehr geringer Energieverbrauch<br />
• Wechselbare Markenleuchtmittel<br />
• Sämtliche Ersatzteile sofort verfügbar<br />
• Sichere Handhabung<br />
• Geringe Wärmeentwicklung<br />
• Zusätzliche Steckdose(n) für weitere Geräte<br />
• Hochglanzreflektor<br />
• Bruchfeste Frontscheibe<br />
• Stabiler Tragegriff<br />
Vos avantages<br />
• Diversité étonnante<br />
• Construction extrêmement robuste<br />
• Résistant au pétrole et à la benzine<br />
• Protection contre les projections d’eau<br />
• Riche accessoire<br />
• Haut potentiel d’économisation<br />
• Très faible consommation d’énergie<br />
• Source lumineuse de marque inter-changeable<br />
• Toutes pièces de rechange immédiatement disponible<br />
• Utilisation sûre<br />
• Développement de chaleur faible<br />
• Prise(s) de courant sup<strong>pl</strong>émentaire pour des appareils ultérieurs<br />
• Réflecteur superpôli<br />
• Vitre frontale incassable<br />
• Poignée stable<br />
Your advantages<br />
• Amazing versatility<br />
• Extreme robust construction<br />
• Oil and petrol resistant<br />
• S<strong>pl</strong>ash waterproof<br />
• Comprehensive accessory<br />
• High savings capacity<br />
• Very low energy consumption<br />
• Re<strong>pl</strong>aceable branded light sources<br />
• All spares immediately available<br />
• Safe handling<br />
• Low temperature development<br />
• Additional socket(s) for further devices<br />
• Mirror finished reflector<br />
• Unbreakable front glass<br />
• Stable carry handle<br />
Sus ventajas<br />
• Variedad estupendo<br />
• Construcción extremadamente compacta<br />
• Resistente al petroleo y a la gasolina<br />
• Aprueba de agua de proyección<br />
• Am<strong>pl</strong>io accesorio<br />
• Alta potencia de ahorro<br />
• Consumación de energía muy baja<br />
• Fuente de luz de marca recambiable<br />
• Todos recambios inmediatamente disponible<br />
• Manejo seguro<br />
• Bajo desarrollo de calor<br />
• Toma(s) de corriente adicional(es) para la conexión de otros aparatos<br />
• Reflector de brillo intenso<br />
• Vidrio frontal irrompible<br />
• Mango estable<br />
Mini – Klein - Leicht - <strong>Licht</strong>stark<br />
Small - Lightweight - Powerful<br />
Petit - Léger - Forte efficacité lumineuse<br />
Pequeño - Ligero - Fuerte eficacia luminosa<br />
Leistung/Power/Puissance/Potencia: 1 x 24 W<br />
Abmessungen/Dimensions/<br />
Dimensions/Dimensiones:<br />
423 x 215 x 139 mm<br />
Leuchtfläche/Illuminated surface/<br />
Superficie illuminée/Superficie iluminada: 305 x 185 mm<br />
<strong>Licht</strong>strom/Luminous flux/<br />
Flux lumineux/Flujo luminoso: 1800 Lumen<br />
OPUS Mini<br />
Art.-no. Volt Hz Kabel / cable / câble IP<br />
4302400-00 230 V 50 Hz 3 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X X 54<br />
4302400-02 230 V 50 Hz 3 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X (CH) X 54<br />
4302400-04 230 V 50 Hz 3 m H07RN-F 2X1 mm 2 X - 65<br />
4302400-09 230 V 50 Hz 3 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X (DK) x 44<br />
4302400-13 230 V 50 Hz 3 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X (F/B) - 44<br />
4302400-15 230 V 50 Hz 3 m H07RN-F 2X1 mm 2 X (CH) x 65<br />
12<br />
14770-00 24 W TC-L (Leuchtmitttel/Flourescent tube/<br />
tube flourescent/tubo flourescente)<br />
9188-00 Starter S10<br />
Weitere Varianten auf Anfrage/Further versions on request<br />
Plus de versions sur demande/Más versiones a petición
Standard – Von <strong>Profi</strong>s für <strong>Profi</strong>s<br />
The task light from professionals for professionals<br />
L‘éclairage localisé des pros pour les pros<br />
La lámpara de trabajo de los profesionales para los profesionales<br />
Leistung/Power/Puissance/Potencia: 2 x 24 W<br />
Abmessungen/Dimensions/<br />
Dimensions/Dimensiones:<br />
445 x 285 x 150 mm<br />
Leuchtfläche/Illuminated surface/<br />
Superficie illuminée/Superficie iluminada: 345 x 240<br />
<strong>Licht</strong>strom/Luminous flux/<br />
Flux lumineux/Flujo luminoso: 3600 Lumen<br />
*<br />
*<br />
OPUS Standard<br />
Art.-no. Volt Hz Zuleitung/cable/câble IP<br />
4304800-00* 230 V 50 Hz 5 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X X 54<br />
4304800-03* 230 V 50 Hz 10 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X X 54<br />
4304800-04* 230 V 50 Hz 5 m H07RN-F 2X1 mm 2 X - 64<br />
4304820-00* 220-240 V 50/60 Hz 5 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X x 54<br />
4304821-00 110-120 V 50/60 Hz 5 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X CEE X CEE 44<br />
4304821-04 110-120 V 50/60 Hz 5 m H07RN-F 2X1 mm 2 X CEE - 64<br />
4304823-04-AC 24 V AC 5 m H07RN-F 2X1 mm 2 - - 64<br />
4304823-04-DC 24 V DC 5 m H07RN-F 2X1 mm 2 - - 64<br />
4304824-04 42 V AC/DC 5 m H07RN-F 2X1 mm 2 - - 64<br />
14770-00 24 W TC-L (Leuchtmitttel/Flourescent tubes/<br />
tubes flourescents/tubos flourescentes)<br />
9188-00 Starter S10<br />
Weitere Varianten auf Anfrage/Further versions upon request<br />
Plus de versions sur demande/Más versiones à pedir<br />
Maxi – Arbeitslicht im Maxiformat<br />
Worklight in Maximum<br />
Lumière de travail au Maximum<br />
Luz de trabajo al Máximo<br />
Leistung/Power/Puissance/Potencia: 3 x 36 W<br />
Abmessungen/Dimensions/<br />
Dimensions/Dimensiones:<br />
520 x 385 x 165 mm<br />
Leuchtfläche/Illuminated surface/<br />
Superficie illuminée/Superficie iluminada: 410 x 350 mm<br />
<strong>Licht</strong>strom/Luminous flux/<br />
Flux lumineux/Flujo luminoso: 8700 Lumen<br />
• Kippbügel/Motion stand/Support/Soporte<br />
• Ein-/Aus-Schalter/Switch on/off<br />
Interrupteur marche-arrêt/Interruptor marcha/apagado<br />
• 2 Anbausteckdosen an der Rückseite/2 mounting sockets<br />
on the back side/2 prises de courrant installée au verso/2<br />
tomas de corriente montado al revés<br />
OPUS Maxi<br />
Art.-no. Volt Hz Zuleitung/cable/câble IP<br />
4310820-00 220-240 V 50-60 Hz 5 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X 2 54<br />
4310820-02 220-240 V 50-60 Hz 5 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X (CH) 2 (CH) 54<br />
4310820-03 220-240 V 50-60 Hz 10 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X 2 54<br />
4310820-04 220-240 V 50-60 Hz 5 m HO7RN-F 2X1 mm 2 X 0 65<br />
4310820-07 220-240 V 50-60 Hz 5 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X (GB) 2 (GB) 54<br />
4310820-09 220-240 V 50-60 Hz 5 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X (DK) 2 (DK) 54<br />
4310820-13 220-240 V 50-60 Hz 5 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X (F/B) 2 (F/B) 54<br />
4310820-17 220-240 V 50-60 Hz 5 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X (CEE) 1 (CEE) 54<br />
14860-00 36 W TC-L (Leuchtmitttel/Flourescent tubes/<br />
tubes flourescents/tubos flourescentes)<br />
Weitere Varianten auf Anfrage/Further versions on request<br />
Plus de versions sur demande/Más versiones a petición<br />
13
OPUS Stative<br />
Fixations/Fixations/Fijaciones<br />
Art.-no. 8551-00<br />
– Stativ Mittel für Opus Mini/Standard/Maxi<br />
Höhenverstellbar von 1,55 bis 2,55m<br />
– Stand for Opus Mini / Standard / Maxi<br />
consisting of 2 parts, height adjustable<br />
from 1,55 to 2,55 m<br />
– Trépied pour Opus Mini / Standard / Maxi<br />
en 2 parties, réglable en hauteur de 1,55 à<br />
2,55 m<br />
– Trípode para Opus Mini / Standard / Maxi<br />
en dos partes, ajustable de altura de 1,55<br />
hasta 2,55 m<br />
Art.-no. 8552-00<br />
– Stativ Groß für Opus Mini/Standard/Maxi<br />
Höhenverstellbar von 1,40 bis 3,85m<br />
– Stand large for Opus Mini / Standard / Maxi<br />
consisting of 4 parts, height adjustable<br />
from 1,40 to 3,85 m<br />
– Trépied pour Opus Mini / Standard / Maxi<br />
en 4 parties, réglable en hauteur<br />
de 1,40 à 3,85 m<br />
– Trípode grande para Opus Mini / Standard /<br />
Maxi en cuadro partes, ajustable de altura<br />
de 1,40 hasta 3,85 m<br />
Art.-no. 8555-00<br />
– Bodenstativ für Opus Mini/Standard<br />
– Ground stand for Opus Mini/Standard<br />
– Support de sol pour Opus Mini/Standard<br />
– Soporte de suelo para Opus Mini/Standard<br />
14<br />
Art.-no. 8563-00 + 8555-00<br />
– Doppelhalter für Opus Mini/Standard<br />
– Double holder for Opus Mini/Standard<br />
– Support double pour Opus Mini/Standard<br />
– Soporte doble para Opus Mini/Standard<br />
Art.-no. 8564-00<br />
– 3 Lenkrollen für<br />
Stative Opus Mittel/Groß<br />
– 3 wheels with brake for stand Opus<br />
– 3 roues avec frein pour trépied Opus<br />
– 3 ruedas con freno para trípode Opus
OPUS Halterungen<br />
Fixations/Fixations/Fijaciones<br />
Art.-no. 8562-00<br />
– Magnethaltersatz (klein) für Opus Standard<br />
– Set of magnetic holder (small) for Opus<br />
Standard<br />
– Jeu de fixations magnétiques (petit) pour<br />
Opus Standard<br />
– Juego de fijaciones magnéticas (pequeño)<br />
para Opus Standard<br />
Art.-no. 8559-00<br />
– Magnethaltersatz für Opus Standard<br />
– Set of magnetic holders for Opus Standard<br />
– Jeu de fixations magnétiques pour Opus<br />
Standard<br />
– Juego de fijaciones magnéticas<br />
Art.-no. 8569-00<br />
– Magnethaltersatz für Opus Maxi<br />
– Magnet holder set for Opus Maxi<br />
– Jeu de fixation magnétique pour<br />
Opus Maxi<br />
– Juego de fijaciónes magneticos<br />
para Opus Maxi<br />
Art.-no. 8557-00<br />
– Wandhaltersatz dreh-kipp für Opus<br />
Mini/Standard/Maxi<br />
– Turn and toggle wall fixation for Opus<br />
Mini/Standard/Maxi<br />
– Fixation murale orientable pour Opus<br />
Mini/Standard/Maxi<br />
– Fijación mural ajustable para Opus Mini/<br />
Standard/Maxi<br />
Art.-no. 8556-00<br />
– Wandhaltersatz kipp für Opus Mini/<br />
Standard/Maxi<br />
– Toggle wall fixation for Opus Mini/Standard/Maxi<br />
– Fixation murale basculante pour Opus<br />
Mini/Standard/Maxi<br />
– Fijación mural basculante para Opus<br />
Mini/Standard/Maxi<br />
Art.-No. 8565-00<br />
– Gerüsthalter kipp für Opus Mini/Standard/<br />
Maxi für Rohr<strong>durch</strong>messer 48-53 mm<br />
– Scaffold fixation – toggle hinge – for<br />
Opus Mini/Standard/Maxi for tube diameter<br />
of 45-53 mm<br />
– Fixation pour échafaudage – joint basculante<br />
– pour Opus Mini/Standard/Maxi<br />
pour diamètre de tbe 48-53 mm<br />
– Fijación para andamio – juntura basculante<br />
– para Opus Mini/Standard/Maxi para<br />
diametro de tubo de 48-53 mm<br />
15
Light-Master<br />
Light-Master<br />
Die Arbeitsleuchte für besondere Einsatzgebiete. Individuell<br />
einstellbarer Rollständer mit Mehrfach-Arretierung und<br />
stufenlosem Teleskopauszug, Leuchtenkörper kann in alle<br />
Richtungen geschwenkt werden. Einsatzgebiet überall dort,<br />
wo viel <strong>Licht</strong> benötigt wird. Mobil mit 10 m Zuleitung und 2<br />
Steckdosen für den Anschluß weiterer Geräte. Durch den<br />
ca. 30 Kg schweren Gußfuß äußerst stabil.<br />
Light-Master<br />
The task light for special ap<strong>pl</strong>ications. Individually adjustable<br />
roll stand with multi<strong>pl</strong>e locking device and ste<strong>pl</strong>ess telescope<br />
extension, body of lamp can be swung to all directions.<br />
Can be used everywhere where a lot of light is necessary.<br />
Mobile with 10 m cable and 2 sockets for connection of<br />
further devices. By means of the cast-iron foot of approx.<br />
30 kg it is extremely stable.<br />
Light-Master<br />
Eclairage localisé dans des domaines d‘ap<strong>pl</strong>ications spéciaux.<br />
Pied à rouleaux ajustables individuellement avec dispositif<br />
d’arrêt multi<strong>pl</strong>e et extracteur téléscopique continu, le corps<br />
de la lampe est orientable à toutes directions. Domaine<br />
d’ap<strong>pl</strong>ication partout où on a besoin de beaucoup de<br />
lumière. Mobile avec 10 m de câble et 2 prises de courant<br />
pour la connexion d’appareils ultérieurs. Le pied en fonte<br />
de 30 kg environ permet une parfaite stabilité.<br />
Light-Master Opus Standard<br />
Art.-no.<br />
512400-00<br />
Light-Master<br />
La lámpara de trabajo para las a<strong>pl</strong>icaciones especiales. Pie a<br />
ruedas ajustable individualmente con dispositivo de estop<br />
múlti<strong>pl</strong>e y telescópico sin pasos, cuerpo de la lámpara orientable<br />
en todas direcciones. Puede ser a<strong>pl</strong>icado por toda<br />
parte donde se necesita mucha luz. Móvil con 10 m de cable<br />
y 2 cajas de enchufe para la conexión de aparatos ulteriores.<br />
A través del pie de hierro colado de alrededor de 30 kg él<br />
es extremadamente estable.<br />
Light-Master Serie 31<br />
Art.-no.<br />
514220-00<br />
Light-Master Opus Maxi<br />
Art.-no.<br />
5110820-00<br />
Light Master<br />
Art. no. Wattage Volt Hz Kabel / cable / câble IP<br />
512400-00 2 x 24 W 230 V 50 Hz 10 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X 2X 44/64<br />
514220-00 2 x 21 W 220-240 V 50-60 Hz 10 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X 2X 44/65<br />
5110820-00 3 x 36 W 220-240 V 50-60 Hz 10 m H07RN-F 3G1,5 mm² X 2x 54/65<br />
16
110-190 cm<br />
110-190 cm<br />
Art.-no. 14160-10<br />
(21 Watt)<br />
Leuchtmittel mit S<strong>pl</strong>itterschutzfolie<br />
Fluorescent covered with s<strong>pl</strong>inter protection foil<br />
Fluorescent couvert par feuille de protection<br />
Fluorescente cobierta con hoja de protección<br />
Art.-no.<br />
532120-00<br />
Art.-no.<br />
534220-00<br />
Clip-Master<br />
Serie 53<br />
Clip Master<br />
Diese Serie wurde speziell für den professionellen<br />
Gebrauch in Werkstätten entwickelt. Die Clip-Master-<br />
Serie ist zur Befestigung an der Motorhaube oder<br />
im Innenraum konstruiert worden. Eine zusätzliche<br />
Fixierung <strong>durch</strong> Konterschrauben sichert festen Halt.<br />
Der Arbeitsraum wird so ausgeleuchtet, daß auf die<br />
herkömmliche Handleuchte verzichtet werden kann.<br />
Durch ein Anti-Rutsch <strong>Profi</strong>l auf der Halterung ist eine<br />
beschädigungsfreie Befestigung gewährleistet. Die<br />
Leuchten sind staub- und mindestens spritzwasser-<br />
-geschützt.<br />
Clip Master<br />
This series has been especially designed for professional<br />
use in garages. The Clipmaster Series has<br />
been constructed for fixing it at the bonnet or in the<br />
inside of the car. Additional securing of the position<br />
by counterscrews. The working <strong>pl</strong>ace is being illuminated<br />
in the way that a normal use of hand lamps is<br />
not needed in any case. The anti-slip profile of the<br />
hooks supports a dangerless fixing. The laquer cannot<br />
be damaged. These lamps are well protected against<br />
dust and liquids.<br />
Clip Master<br />
Cette série a été développée pour l‘ ap<strong>pl</strong>ication<br />
professionnelle dans les garages. La série Clip-Master<br />
a été construite pour une fixation au capot ou<br />
dans l‘intérieur. La superficie de travail est tellement<br />
illuminée qu‘on peut renoncer à la baladeuse conventionnelle.<br />
Par le profil anti-glisse sur la fixation,<br />
le montage sans endommager le capot est possible.<br />
Les lampes sont protégées contre les poussières et<br />
les projections d‘eau.<br />
Clip Master<br />
Esta serie ha sido desarrollada para la a<strong>pl</strong>icación<br />
profesional en talleres. La serie Clip-Master ha sido<br />
creada para el montaje al capó o en el interior. La<br />
superficie es tan iluminado que se puede renunciar<br />
a la lámpara de mano convencional. Por el perfil<br />
anti-deslinzante en la fijación el montaje sin causar<br />
defectos al capó es posible. Las lamparas son proteccionadas<br />
contra polvos y agua.<br />
+<br />
*<br />
*<br />
Tube re<strong>pl</strong>acement on Clip-Master 1<br />
Clip-Master 1 - Details<br />
Art. no. 532120-00<br />
*<br />
+<br />
= nur Leuchte / Only lamp / sev lement lampe /<br />
solamente lámpara 122120-00<br />
= nur / Only / seulement / solamente Clip Master 2<br />
Clip-Master 2 - Details<br />
Art. no. 534220-00<br />
Art. no.<br />
Ersatzteile / Spare parts<br />
14160-10 Ersatzleuchtmittel / Re<strong>pl</strong>acement tube 21 W<br />
122120-00* Lamp für/for CM 1 kom<strong>pl</strong>ett / com<strong>pl</strong>ete<br />
312120-15 Lamp für/for CM 2 kom<strong>pl</strong>ett / com<strong>pl</strong>ete<br />
Wattage 21 W<br />
Voltage: 220 - 240<br />
Hz: 50 / 60<br />
Cable : H05RN-F 2X1mm 2<br />
Cable Length: 5000mm<br />
Protection class: II<br />
IP Grade: IP 64<br />
Lm: 2100<br />
Wattage: 2 x 21 W<br />
Voltage: 220 - 240<br />
Hz: 50 / 60<br />
Cable: H07RN-F 3G1,5mm 2<br />
Cable length: 10000mm<br />
Protection class: I<br />
IP Grade: IP 65<br />
Lm: 4200<br />
Mit Schalter · with on/off switch ·<br />
avec interrupteur · con interruptor!<br />
Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten / Technical alterations for product improvement reserved / Modifications téchniques pour l´améliorisation des<br />
produits réservées / Modificaciones técnicas reservadas para la mejora de productos<br />
17
Art.-no.<br />
360820-00<br />
Art.-no.<br />
283000-00<br />
e d<br />
3 mtr., HO5RN-F 2X1 mm<br />
38 mm<br />
IP 54 / Class II<br />
Art. no. Wattage Volt Hz Lm Dimensions [mm]<br />
a b c d e<br />
eingebautes Vorschaltgerät / internal ballast / ballast intégré / balasto incorporado<br />
360820-00* 8 W (T5) 220-240 V 50/60 Hz 330 438 421 272 38 42<br />
361120-00* 11W(TC-SEL) 220-240 V 50/60 Hz 900 360 345 198 38 42<br />
361320-00* 13 W (T5) 220-240 V 50/60 Hz 700 668 650 502 38 42<br />
362120-00* 21 W (T5) 220-240 V 50/60 Hz 2100 1009 995 847 38 42<br />
separates Vorschaltgerät / external ballast / ballast séparé / balastro separado<br />
280800-00 88 W (T5)<br />
230 V 50 Hz 330 414 400 274 38 42<br />
281100-00 11 W (TC-S) 230 V 50 Hz 900 329 313 190 38 42<br />
281500-00 15 W (T8) 230 V 50 Hz 720 536 520 380 38 42<br />
283000-00 30 W (T8) 230 V 50 Hz 1800 1011 995 889 38 42<br />
283600-00 36 W (T8) 230 V 50 Hz 2600 1306 1290 1164 38 42<br />
285800-00 58 W (T8) 230 V 50 Hz 4100 1601 1585 1459 38 42<br />
Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten / Technical alterations<br />
for product improvement reserved / Modifications téchniques pour l´améliorisation des<br />
produits réservées / Modificaciones técnicas reservadas para la mejora de productos<br />
b<br />
c<br />
a<br />
Serie 28/36<br />
Serie 28/36<br />
Die Einbauleuchten-Serie 28/36 zeichnet sich <strong>durch</strong> sehr schmale<br />
und prismisierte PMMA - Schutzrohre von 38 mm aus. Durch die<br />
schmalen Front- und Endkappen sind Installationen in extrem<br />
engen Umgebungen sowie an Hebebühnenträgern möglich.<br />
Integrierte (36er) elektronische Vorschaltgeräte oder separate<br />
(28er) elektronische sowie verlustarme Vorschaltgeräte IP 54.<br />
Ausführungen mit T5, T8 oder TC-S/TC-SEL Leuchtmittel.<br />
Serie 28/36<br />
The special features of this built-in lighting range are the very<br />
slim prismatic PMMA casings of just 38 mm. Due to its flat front<br />
and end caps installations in extremely tight surroundings and<br />
car lift girders are possible. Alternatively integrated (36 series)<br />
or separate (28 series) electronic or low-loss ballasts. IP 54. Executions<br />
in either T5, T8 or TC-S/TC-SEL fluorescent tubes.<br />
Serie 28/36<br />
La série de luminaires encastrables 28 et 36 se distingue par un<br />
tube de protection en PMMA prismatique très mince de juste<br />
38 mm de diamètre. L‘ installation dans des endroits extrêmement<br />
étroits ou même dans des chariots élévateurs est possible<br />
grâce à des embouts frontaux et des montures <strong>pl</strong>ates. En ce qui<br />
concerne les ballasts, il s´agit ou de ballasts électroniques intégrés<br />
(série 36) ou de ballasts électroniques ainsi que de ballasts<br />
á faible perte séparés (série 28). Cette gamme d`éclairages est<br />
IP 54. Les versions sont disponibles avec des tubes fluorescents<br />
T5, T8 ou TC-S/TC-SEL.<br />
Serie 28/36<br />
Las lámparas para montaje de la serie 28/36 se caracterizan por<br />
unos tubos de protección prismáticos de PMMA muy estrechos<br />
de un diámetro de tan sólo 38 mm. El montaje en lugares extre-madamente<br />
estrechos así como en <strong>pl</strong>ataformas elevadoras<br />
es posible por los capuchones frontales y finales <strong>pl</strong>anos. Tienen<br />
balastros electrónicos incorporados (serie 36) o balastros electrónicos<br />
así como balastros a baja pérdida separados (serie 28).<br />
IP 54. Las versiones son disponibles con tubos fluorescentes T5,<br />
T8 o TC-S/TC-SEL.<br />
* = Schnellwechselsystem<br />
Quick exchange system<br />
Systèm de change rapide<br />
Sistema de rápido-cambio<br />
Standard Art.-no.<br />
21428-00<br />
18
Serie 440000<br />
Serie 440000<br />
Diese Leuchten wurden speziell für den Einbau in Hebebühnen und Gruben<br />
entwickelt. Sie eignen sich für Erstausstattungen sowie als Einsatz für<br />
bestehende Einrichtungen. Sehr robuste und kompakte Bauweise. Durchgangsverdrahtet<br />
zur Serieninstallation. Schlagfestes Schutzrohr aus PC.<br />
Set alternativ bestehend aus 4 bzw. 6 Leuchten, integriertes verlustarmes<br />
Vorschaltgerät, Halterungen H4 und Leuchtmittel.<br />
Serie 440000<br />
Has been specially designed for the professional use in garages at car lifts<br />
and as pit lights. They are suitable as initial installation as well as for ap<strong>pl</strong>ications<br />
in already existant fittings. Very robust and compact construction.<br />
Through-wired for serial installation. Shock-resistant overtube made out<br />
of Polycarbonate (PC). Available as a set of 4 or 6 lightings, integrated<br />
low-loss ballast, holder H4 and fluorescent tubes.<br />
Serie 440000<br />
Ces éclairages ont été développés pour l‘utilisation professionelle dans<br />
les garages, auprès des <strong>pl</strong>ates-formes et comme lampes pour fosses. Ils<br />
sont appropriés pour I‘installation initiale ou pour I‘installation auprès des<br />
dispositifs déjà existants. La construction est très robuste et compacte.<br />
Câblé pour montage en série. Tube de protection en Polycarbonate (PC)<br />
étant résistant aux chocs. Disponible en jeu de 4 ou 6 éclairages, ballast<br />
à faible perte incorporé, agrafes H4 et tubes fluorescents.<br />
Serie 440000<br />
Class I / IP 65<br />
Este juego de lamparas ha sido desarrollado para la utilización profesional<br />
en talleres y para <strong>pl</strong>ataformas elevadoras. Son apropiadas para una<br />
instalación inicial así como para la utilización en disositivos ya existentes.<br />
Construcción muy robusta y compacta. Cablado para el montaje en serie.<br />
Tubo de protección de polycarbonato (PC) siendo resistente a los golpes.<br />
Disponible como juego de 4 y 6 lamparas, balastro a baja péridida incorporado,<br />
fijaciones H4 y tubos fluorescentes.<br />
Set A 440000-00 1 x Typ 1 + 3 x Typ 2 + 8 x H4<br />
Set B 440000-03 1 x Typ 1 + 5 x Typ 2 + 12 x H4<br />
Typ Wattage Volt Hz Lm Dimensions [mm]<br />
a b c<br />
Typ 1 36 W 230 V 50 Hz 2600 1536 1512 1220<br />
Typ 2 36 W 230 V 50 Hz 2600 1646 1622 1220<br />
Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten / Technical alterations for product improvement<br />
reserved / Modifications téchniques pour l´améliorisation des produits réservées / Modificaciones técnicas<br />
reservadas para la mejora de productos • Weitere Varianten auf Anfrage/Further versions on request/Plus de<br />
versions sur demande/Más versiones a petición<br />
a=1536 mm<br />
b=1512 mm<br />
c=1220 mm<br />
c=1220 mm<br />
a=1646 mm<br />
b=1622 mm<br />
d=63 mm<br />
e=67 mm<br />
d=63 mm<br />
Standard Art.-no.<br />
e=67 mm<br />
8022-00<br />
H4 Typ 1 Typ 2<br />
19
Leuchtmittel<br />
Entsorgung Altgeräte<br />
EU-Richtlinie 2002/95/EC, 2002/96/EC (WEEE) und 2003/11/EG<br />
Die Produkte der Rohrlux GmbH werden nach den neuen Richtlinien umgestaltet. Bis spätestens 01.07.2006 wird die Anpassung an den Forderungen<br />
der Richtlinie 2002/95/EC (RoHS) abgeschlossen sein. Die Forderungen der Richtlinie 2003/11/EG und 2002/96/EC (WEEE) werden bereits<br />
heute von unseren Produkten erfüllt.<br />
Kennzeichnung unserer Produkte:<br />
Ab 13. August 2005 müssen gemäß der EU Richtlinie 2002/96/EG (WEEE), alle Elektro- und Elektronikgeräte mit einer <strong>durch</strong>gestrichenen<br />
Abfalltonne als Symbol für die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten gekennzeichnet werden.<br />
Unsere Leuchten sind mit dieser <strong>durch</strong>gestrichenen Abfalltonne gekennzeichnet. Unsere WEEE-Reg.-Nr. DE93424686<br />
Entsorgung in Deutschland:<br />
Nach Maßgabe des Elektro- und Elektronikgerätegesetzes (ElektroG) machen wir von der Möglichkeit einer vertraglichen Vereinbarung über die<br />
Entsorgung der von uns gelieferten Leuchten wie folgt Gebrauch:<br />
Leuchten:<br />
Mit der Erfüllung der dem Lieferer gesetzlich auferlegten Entsorgungsverpflichtung für die ab dem 13.08.2005 in den Verkehr gebrachten<br />
Leuchten haben ab dem 01.01.2006 die Firma ISD, INTERSEROH Dienstleistungs GmbH Köln zu unseren Lasten (für Entgegennahme<br />
und Entsorgung) beauftragt. Die Entsorgungskosten tragen wir, die Kosten der Anlieferung zu den Übernahmestellen trägt der Besteller.<br />
Leuchtstofflampen:<br />
Leuchtstofflampen<br />
können ab dem 24. März 2006 ebenfalls kostenfrei abliefert werden. Die Entsorgungskosten werden uns von Lampenhersteller direkt berechnet,<br />
wir werden diese Kosten direkt in unsere Produkte mit einrechnen.<br />
Die Kosten der Anlieferung zu den Übernahmestellen trägt der Besteller.<br />
Ein Netzwerk der Sammelstellen wird z. Zt. von der deutschen Lampenindustrie mit Partnern eingerichtet. Einzelheiten können Sie unter<br />
www.lightcycle.de erhalten.<br />
Return of electrical waste material<br />
New European regulations: 2002 / 95 / EC, 2002 / 96 / EC (WEEE) and 2003 / 11/ EG<br />
The products of Rohrlux GmbH are being redesigned after this new regulations. By 1st July, 2006 the adjustments of the com<strong>pl</strong>ete range of<br />
products regarding 2002 / 95 / EC (ROHS) will be finished. Already today we com<strong>pl</strong>y with the requirements given by 2002 / 96 / EC (WEEE)<br />
und 2003 / 11/ EG.<br />
20<br />
Marking of our products:<br />
Since 13th August, 2005 all electrical and electrotechnical products have to be marked with a crossed out dustbin after regulation<br />
2004/96/EG (WEEE) as a sign for com<strong>pl</strong>iance.<br />
Our WEEE registration number is: DE93424686<br />
Fluorescent tubes<br />
can be returned free of charge from 24th March, 2006 on as well. We are getting invoiced for the returns cost directly by the manufacturers<br />
and are forced to add this to the prices of our products.<br />
The cost of the delivery to the collection stations have to be covered by the ordering party. A network of collection stations throughout Europe<br />
is under construction at present. For further details <strong>pl</strong>ease read www.lightcycle.de.
Ersatzteile/Leuchtmittel<br />
Modell ArtNr.: Kappe/Haken Schutzrohr LM EVG Griff Zuleitung<br />
Item Art. No. Cap/Hook Casing Fl. Tube Ballast Handle Cable<br />
Modèle Art. No. Capuchon/crochet Tube de protection Tube fl. Ballast Poignée Câble<br />
Modelo Art. No. Gancho Tubo de protección Tubo fl. Balastro Mango Cable<br />
<strong>Profi</strong>-Lux 140820-00 40651-00 20440-00 14040-50 11029-00 21356-00 19152-01<br />
Euro Super-Lux 120820-00 40652-00 20511-00 14040-50 11024-00 21360-00 19152-01<br />
Euro Super-Lux 120822-00 40652-00 20511-00 14040-50 40727-00 21361-00 40106-00<br />
Euro Super-Lux 120822-01 40652-00 20511-00 14040-50 40727-00 21361-00 40112-00<br />
Euro Super-Lux 120823-00 40652-00 20511-00 14040-50 40728-00 21361-00 40106-00<br />
Euro Super-Lux 120823-01 40652-00 20511-00 14040-50 40728-00 21361-00 40112-00<br />
Euro Super-Lux 120824-02 40652-00 20511-00 14040-50 40729-00 21361-00 19148-01<br />
Euro Super-Lux 121320-00 40652-00 20511-00 14060-50 11024-00 21360-00 19152-01<br />
Euro Super-Lux 122120-00 40652-00 20511-00 14160-50 40726-00 21361-00 19152-01<br />
Power-Lux 191120-00 40652-00 20511-00 14616-00 40719-00 21360-00 19152-01<br />
Power-Lux 191121-00 40652-00 20511-00 14616-00 40719-01 21360-00 19148-01<br />
Power-Lux 191122-00 40652-00 20511-00 14616-00 40731-00 21360-00 40106-00<br />
Power-Lux 191122-01 40652-00 20511-00 14616-00 40731-00 21360-00 40112-00<br />
Power-Lux 191123-00 40652-00 20511-00 14616-00 40732-00 21360-00 40106-00<br />
Power-Lux 191123-01 40652-00 20511-00 14616-00 40732-00 21360-00 40112-00<br />
Power-Lux 191124-00 40652-00 20511-00 14616-00 40733-00 21360-00 40106-00<br />
Power-Lux 191124-01 40652-00 20511-00 14616-00 40733-00 21360-00 40112-00<br />
Duo-Lux 161620-00 40653-00 20460-02 14040-50 40722-00 21370-00 19152-01<br />
Sipa-Selv 710800-00 40652-00 20511-00 14040-50 21360-00 19153-00<br />
Sipa-Selv 710803-00 40652-00 20511-00 14040-50 21360-00 19148-01<br />
Sipa-Selv 710804-00 40652-00 20511-00 14040-50 21360-00 19148-01<br />
Sipa-Selv 720800-00 40653-00 20548-00 14040-50 21370-00 19153-00<br />
Sipa-Selv 720803-00 40653-00 20548-00 14040-50 21370-00 19148-01<br />
Sipa-Selv 720804-00 40653-00 20548-00 14040-50 21370-00 19148-01<br />
Sipa-Selv 730800-00 40653-00 20548-00 14050-50 21370-00 19151-00<br />
Sipa-Selv 730803-00 40653-00 20548-00 14050-50 21370-00 19151-00<br />
Sipa-Selv 730804-00 40653-00 20548-00 14040-50 21370-00 19151-00<br />
Sipa-Selv 780800-00 40652-00 20511-00 14040-50 40728-00 21361-00 19148-01<br />
Sipa-Selv 781120-00 40652-00 20511-00 14616-00 40732-00 21360-00 19148-01<br />
Faßleuchten 770400-00 9359-01 20450-03 14000-50 9359-00 19152-01<br />
Faßleuchten 770403-00 9359-01 20450-03 14000-50 9359-00 19148-01<br />
Faßleuchten 770404-00 9359-01 20450-03 14000-50 9359-00 19148-01<br />
Faßleuchten 770803-00 9359-01 20450-02 14040-50 9359-00 19148-01<br />
Faßleuchten 770804-00 9359-01 20450-02 14040-50 9359-00 19148-01<br />
LED-Lux 184220-00 40658-00 20520-00 40781-00 40780-00 21364-00 19152-01<br />
Wanne Frontscheibe LM VG/EVG Starter<br />
Tub Casing Starter<br />
Abri Tube de protection Starter<br />
Caja Tubo de protección Starter<br />
Opus Mini 4302400-00 21109-00 21113-00 14770-00 12557-00 9188-00 19142-00<br />
Opus Standard 4304800-00 21110-05 21114-00 14770-00 12557-00 9188-00 19155-00<br />
Opus Maxi 4310820-00 21105-00 21115-00 14860-00 12075-00 19155-00<br />
12076-00<br />
Light-Master 512400-00 siehe Opus Standard 14770-00 19155-00<br />
Light-Master 514220-00 14160-10 19155-01<br />
Grubenleuchten 443600-00 14260-00 9188-00<br />
Grubenleuchten 443610-00 14260-00 9188-00<br />
Clip-Master 532120-00 siehe Euro-Super-Lux 122120 14160-10<br />
Clip-Master 534220-00 14160-10<br />
Roll-Master 521120-00 siehe Power-Lux 14604-00<br />
Opus 1 151120-00 21128-00 21124-00 14615-00 11027-00 19152-01<br />
Opus 1 151122-00 21128-00 21124-00 14615-00 11007-00 40106-00<br />
Opus 1 151120-01 21128-00 21124-00 14615-00 11027-00 19152-01<br />
Opus 1 151123-00 21128-00 21124-00 14615-00 11008-00 40106-00<br />
Opus 1 151123-01 21128-00 21124-00 14615-00 11008-00 40112-00<br />
21
Zubehör<br />
Art-no. 8005-00<br />
Haftmagnet groß (HG) mit Klammer K3, Haftkraft 60<br />
Kp, Durchmesser 80 mm, Klammer für Rohr<strong>durch</strong>messer<br />
60-65 mm<br />
Handmagnet extra large (HG) with clamp K3, Magnetic<br />
holding capacity 60 Kp, Diameter 80 mm, Clamp for<br />
tube diameter 60-65 mm<br />
Aimant grand (HG) avec agrafe HS Puissance 28 KP,<br />
diamètre: 66 mm, Agrafe pour diamétre du tube de<br />
38-45 mm<br />
Imán grande (HG) con abrazadera K3 potencia 60 Kp,<br />
Diámetro: 80 mm, Abrazadera para diametro de tubo<br />
de 60-65 mm<br />
Art-no. 8034-00 Art-no. 8037-00<br />
Saugfuß mit Flexarm 300 mm / Suction base<br />
<strong>pl</strong>ate with flexible tube 300 mm / Ventouse avec tube<br />
flexible 300 mm / Ventosa con tubo flexible 300 mm<br />
Art-no. 8003-00<br />
Haftmagnet leicht (HL) mit Rohrschelle K4, Haftkraft<br />
20 Kp, Durchmesser 57 mm, Schelle für Rohr<strong>durch</strong>messer<br />
50 mm<br />
Handmagnet small (HL) with Click-on clamp K4, Magnetic<br />
holding capacity 20 Kp, Diameter 57 mm, Clamp<br />
for tube diameter 50 mm<br />
Aimant leger (HL) avec bride d´attache K4, Puissance<br />
20 KP, diamétre: 57 mm, Bride pour diamètre du<br />
tube de 50 mm<br />
Imán ligero (HL) con abrazadera para tubos K4 potencia<br />
20 Kp, Diametro de: 57 mm, Abrazadera para<br />
diámetro de tubo de 50 mm<br />
Art-no. 8039-00 Art-no. 8036-00<br />
Saugfuß mit Flexarm 150 mm / Suction base<br />
<strong>pl</strong>ate with flexible tube 150 mm / Ventouse avec tube<br />
flexible 150 mm / Ventosa con tubo flexible 150 mm<br />
Art-no. 8004-00<br />
Haftmagnet schwer (HS) mit Klammer HS, Haftkraft<br />
28 Kp, Durchmesser 66 mm, Klammer für Rohr<strong>durch</strong>messer<br />
38-45 mm<br />
Handmagnet large (HS) with clamp HS, Magnetic<br />
holding capacity 28 Kp, Diameter 66 mm, Clamp for<br />
diameter 38-45 mm<br />
Aimant lourd (HS) avec agrafe HS, Puissance 28 KP,<br />
diamètre: 66 mm, Agrafe pour diamètre du tube<br />
de 38-45 mm<br />
Imán pesado (HS) con abrazadera HS potencia 28 Kp,<br />
Diámetro: 66 mm, Abrazadera para diámetro de tubo<br />
de 38-45 mm<br />
Art-no. 8028-00<br />
150 mm:<br />
Art-no. 8027-00<br />
300 mm:<br />
Magnet mit Flexarm für Opus 1 / Flexarm for<br />
Opus 1 / Tube flexible pour Opus 1, Brazo flexible para Opus 1<br />
Haftmagnet leicht (HL) mit Klammer K1, Haftkraft<br />
20 Kp, Durchmesser 57 mm, Klammer für Rohr<strong>durch</strong>messer<br />
30-35 mm<br />
Handmagnet small (HL) with clamp K1, Magnetic<br />
holding capacity 20 Kp, Diameter 57 mm, Clamp for<br />
tube diameter 30-35 mm<br />
Art-no. 8002-00<br />
Aimant leger (HL) avec agrafe K1, Puissance 20 KP,<br />
diamétre: 57 mm, Agrafe pour diamètre du tube<br />
de 30-35 mm<br />
Imán ligero (HL) con abrazadera K1 potencia 20 Kp,<br />
Diámetro: 57 mm, Abrazadera para diámetro de tubo<br />
de 30-35 mm<br />
Art-no. 8024-00<br />
Magnet mit<br />
Flexarm 300 mm<br />
Flexarm 300 mm<br />
Tube flexible de 300 mm<br />
Brazo flexible 300 mm<br />
Art-no. 8025 -00<br />
Magnet mit<br />
Flexarm 150 mm<br />
Flexarm 150 mm<br />
Tube flexible de 150 mm<br />
Brazo flexible 150 mm<br />
22
Exklusiv bei Rohrlux: Longlife Flex Kabel<br />
Exclusively at Rohrlux: Longlife flex cable<br />
Exclusivement chez Rohrlux: Longlife câble flexible<br />
Exclusivamente con Rohrlux: Longlife cable flexible<br />
Das Kabel ist sehr beständig gegen extreme Biegungen. Für den Dauereinsatz<br />
geeignet besonders im Werkstattbereich. Wesentlich erhöhte Biegefestigkeit im Vergleich<br />
mit Standardkabel. Hält auch starker Beanspruchung stand. Das Standardkabel muss 10.000<br />
Biegungen zu jeder Seite (45 Grad) aushalten. Flexkabel, die bei Rohrlux zum Einsatz<br />
kommen, halten bis zu 50.000 Biegungen zu jeder Seite aus.<br />
The cable is very resistant to extreme bends. Suitable for permanent use especially<br />
in garages. Considerably increased bending strength compared to standard cable. Also<br />
resistant to strong use. Whereas the standard cable has to stand 10.000 bends to every<br />
side (45 degrees).<br />
Flex cable used by Rohrlux resists to up to 50.000 bends to every side.<br />
Le câble est trés résistant aux flexions extrêmes. Approprié pour l´utilisation<br />
permanente dans les garages. La résistance aux flexions est considérablement élevée en<br />
comparaison avec un câble standard. Résiste aussi à l´effort dur. Un câble standard doit<br />
résister á 10.000 flexions de chaque côté (45 degrés). Les câble flexibles utilisés par<br />
Rohrlux résistent á 50.000 flexions á chaque côté.<br />
El cable es muy resistente a flexiones extremas. Apropriado sobre todo para la<br />
utilización en talleres. La resistencia a las flexiones es considerablemente aumentado<br />
comparado con cable estandard. Resiste también a esfuerzos duros. El cable estandard<br />
debe resistir a 10.000 flexiones a cada lado (45 grados). Los cables flexibles utilizados<br />
por Rohrlux resisten a 50.000 flexiones a cado lado.<br />
Aufbau:<br />
• Feindrähtige CU-Litze<br />
• spezieller Kupferaufbau<br />
• Aderisolation aus Gummi<br />
• Aderkennzeichnung farbig nach VDE<br />
• Aussenmantel schwarz<br />
Construction:<br />
• Fine wired copper strand<br />
• special copper construction<br />
• rubber insulated wires<br />
• coloured wire marking according VDE<br />
• black outside coating<br />
Construction:<br />
• toron á brins fins de cuivre<br />
• construction de cuivre spéciale<br />
• isolement de brin en gomme<br />
• marquage des brins coloré selon VDE<br />
• gaine de câble extérieur de couleur noir<br />
Construcción:<br />
• conductor trenzado de hilo de cobre<br />
• construcción de cobre especial<br />
• aislamiento de hilo de goma<br />
• marcaje de hilos de color según VDE<br />
• vaina de cable exterior de color negro<br />
Abnahmen / Approvals / Essais / Pruebas<br />
Die Rohrlux Leuchten erfüllen die jeweils angegebenen Richtlinien<br />
Rohrlux lamps fulfil following approvals / directives as indicated with product<br />
Baladeuses de Rohrlux sont conformes aux directives indiquées<br />
Lamparas de Rohrlux son conformas a las directivas indicadas.<br />
EN 60598-1, EN 60598-2-8, EN 55015<br />
Das ENEC Zeichen beinhaltet eine zusätzliche europäische Abnahme nach<br />
EN 60598-1; EN 60598-2-8, EN 55015 und ist für ganz Europa und angeschlossene<br />
Staaten gültig.<br />
The ENEC approval sign contains an additional European approval after EN 60598-1;<br />
EN 60598-2-8, EN 55015 and is valid European-wide and joined countries.<br />
Le signe ENEC contient un essai sup<strong>pl</strong>émentaire européen sélon EN 60598-1;<br />
EN 60598-2-8, EN 55015 et est valable en tout Europe ainsi que dans les pays joints.<br />
CB<br />
Konformität /<br />
conformity / conformité / conformidad<br />
Europa / Europe<br />
Product safety<br />
S Semko D Demko N Nemko Fi Fimko<br />
Australia / Oceania (pre-approval)<br />
La marca ENEC contiene una prueba adicional según EN 60598-1; EN 60598-2-8,<br />
EN 55015 y tiene validad dentro de todo Europa así como otros países juntos.<br />
23
<strong>Sicherheit</strong> <strong>durch</strong> <strong>gutes</strong> <strong>Licht</strong><br />
Bereits im fünften Jahrzehnt...<br />
... steht Ihnen das freundliche ROHRLUX Team in allen Fragen<br />
zur Seite. Seit der Gründung im Jahre 1954 hat ROHRLUX<br />
<strong>durch</strong> Produktinnovation und ständige Detailverbesserung<br />
den höchsten Qualitäts- und <strong>Sicherheit</strong>sstandard erreicht.<br />
Mit über 70 hochqualifizierten Mitarbeitern produzieren<br />
wir <strong>Licht</strong>-Lösungen für Ihre Beleuchtungsprobleme und<br />
sind Spezialist in der Entwicklung von individuellen Anpassungen<br />
für Ihre speziellen Anforderungen.<br />
Already in the fifth decade...<br />
... the friendly ROHRLUX team is at your disposal for any<br />
kind of question. Since the founding in 1954 ROHRLUX has<br />
entered highest quality and safety standards by product<br />
innovation and continuous detail improvements. With a<br />
team of more than 70 highly skilled em<strong>pl</strong>oyees we can<br />
solve your lighting requirements produce lighting solutions<br />
for your lighting demands. Throughout the years we have<br />
established as being a specialist in designing individual<br />
solutions for specific lighting projects.<br />
Déjà la cinquantième année…<br />
…toute l’équipe de ROHRLUX est à votre disposition pour<br />
tout renseignement com<strong>pl</strong>émentaire. Depuis sa création<br />
en 1954, ROHRLUX a mis au point des produits de la<br />
<strong>pl</strong>us haute qualité, aux normes standards de sécurité<br />
et continue sans cesse d’innover. Plus de 70 em<strong>pl</strong>oyés<br />
expérimentés sont là pour répondre à tous vos besoins<br />
et demandes en matière d’éclairage. Au fil des années<br />
nous nous sommes afférés pour être le spécialiste en<br />
concevant des produits performants pour des projets<br />
d’éclairage spécifiques.<br />
Ya en la quinta década<br />
... el equipo amistoso de ROHRLUX está a su disposición<br />
para cualquier tipo de pregunta. Desde la fundación de<br />
ROHRLUX en 1954, hemos llegado a lo más alto de la innovación<br />
de productos, estándares de calidad y seguridad,<br />
continuando con intención de mejora. Con un equipo de<br />
más de 70 em<strong>pl</strong>eados altamente cualificados, podemos<br />
solucionar sus necesidades. A través de los años, hemos<br />
establecido un diseño individual de los proyectos específicos<br />
de la iluminación.<br />
Kontakt/contact/contacto:<br />
Rohrlux GmbH<br />
Mühlenweg 3<br />
D-26789 Leer / Germany<br />
Tel.: +49(0)491-9 78 83-0<br />
Fax: +49(0)491-9 78 83-50<br />
Email: info@rohrlux.com<br />
export@rohrlux.com<br />
Internet: www.rohrlux.com<br />
24<br />
Erhalten <strong>durch</strong>:/Received by:/Reçu par:/Recibido de: