24.05.2014 Views

Dossier pédagogique - Pinacothèque de Paris

Dossier pédagogique - Pinacothèque de Paris

Dossier pédagogique - Pinacothèque de Paris

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Ce principe <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce alternée aura plusieurs<br />

conséquences sur le pays : tout d’abord, la<br />

ville d’Edo va se développer considérablement<br />

pour accueillir les daimy et leur escorte. Au<br />

début du XVII e siècle, Edo compte un million<br />

d’habitants, ce qui fait d’elle la ville la plus peuplée<br />

du mon<strong>de</strong>.<br />

La moitié <strong>de</strong> la population d’Edo est alors<br />

composée <strong>de</strong> samouraïs (guerriers) qui sont<br />

venus accompagner leur maître pour leur séjour<br />

forcé. On assiste donc à la création <strong>de</strong> lieux <strong>de</strong><br />

plaisirs et <strong>de</strong> divertissements pour occuper les<br />

guerriers forcés à l’inaction (la paix étant installée)<br />

et pour répondre à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> la classe<br />

moyenne enrichie (marchands et commerçants)<br />

en quête <strong>de</strong> loisirs. Des quartiers réservés aux<br />

divertissements voient le jour dans les gran<strong>de</strong>s<br />

villes. À Edo, <strong>de</strong>ux quartiers <strong>de</strong>viennent les pôles<br />

d’attraction : le quartier <strong>de</strong>s théâtres et le quartier<br />

<strong>de</strong>s plaisirs (Yoshiwara), où l’on peut se divertir<br />

auprès <strong>de</strong>s courtisanes et <strong>de</strong>s geishas.<br />

Le kabuki, forme <strong>de</strong> théâtre dansé joué exclusivement<br />

par les hommes, rencontre un très<br />

grand succès. Les acteurs <strong>de</strong> kabuki <strong>de</strong>viennent<br />

<strong>de</strong> véritables stars au Japon. Les directeurs <strong>de</strong><br />

théâtre cherchent à développer leur communication<br />

et se tournent rapi<strong>de</strong>ment vers un nouveau<br />

support publicitaire : l’estampe. En effet, ce média<br />

a <strong>de</strong> nombreux avantages : il permet une gran<strong>de</strong><br />

diffusion, car l’on peut produire <strong>de</strong> nombreuses<br />

images en un délai très court, et il est très bon<br />

marché. D’abord utilisées comme afches ou<br />

programmes <strong>de</strong> spectacle, les estampes envahissent<br />

très rapi<strong>de</strong>ment les étals <strong>de</strong>s marchés, où<br />

elles sont achetées par les citadins qui souhaitent<br />

gar<strong>de</strong>r un souvenir <strong>de</strong> leurs loisirs ou tout simplement<br />

décorer leur intérieur. Les scènes <strong>de</strong> la<br />

vie quotidienne, les acteurs et les courtisanes<br />

sont les sujets principaux <strong>de</strong>s estampes <strong>de</strong> la n<br />

du XVII e siècle.<br />

En parallèle, l’édition connaît un développement<br />

sans précé<strong>de</strong>nt et contribue à l’essor <strong>de</strong><br />

l’art <strong>de</strong> l’estampe. En effet, au début du XVIII e<br />

siècle, 85 % <strong>de</strong> la population masculine d’Edo est<br />

lettrée et les Japonais raffolent <strong>de</strong>s livres illustrés<br />

qui paraissent sur les quartiers <strong>de</strong> plaisirs d’Edo<br />

ou les chroniques <strong>de</strong> la vie quotidienne <strong>de</strong> la ville<br />

en plein développement.<br />

Fin XVIII e , les habitants d’Edo renforcent<br />

encore la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> en estampes avec la diffusion<br />

dans les couches urbaines plus populaires<br />

<strong>de</strong> la pratique consistant à accrocher dans un<br />

tokonoma (alcôve) une peinture agrémentée<br />

d’un poème <strong>de</strong> saison. Cette tradition implique<br />

un certain niveau économique car il s’agit <strong>de</strong><br />

changer l’œuvre très régulièrement an <strong>de</strong> suivre<br />

le déroulement <strong>de</strong>s saisons. La prospérité<br />

économique et les techniques <strong>de</strong> gravure moins<br />

onéreuses permettant l’acquisition d’estampes<br />

à moindres frais, nous assistons alors avec la<br />

propagation <strong>de</strong> cette pratique à l’âge d’or <strong>de</strong><br />

l’ukiyo-e (l’estampe).<br />

Ukiyo-e<br />

Ukiyo-e : terme japonais signifiant « image<br />

du mon<strong>de</strong> flottant ». Il désigne un mouvement<br />

artistique japonais <strong>de</strong> l’époque<br />

d’Edo (1603-1868). L’expression <strong>de</strong><br />

« mon<strong>de</strong> ottant », ukiyo, apparaît au Moyen<br />

Âge dans le vocabulaire bouddhique pour<br />

désigner le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> douleur qu’est la vie<br />

humaine avec tout ce qu’elle a <strong>de</strong> transitoire<br />

et <strong>de</strong> non permanent. En effet, le cycle <strong>de</strong><br />

la vie quotidienne et sa suite <strong>de</strong> plaisirs terrestres<br />

ne sont que <strong>de</strong>s images qui s’offrent<br />

au regard un beau jour pour s’effacer le len<strong>de</strong>main.<br />

Les artistes <strong>de</strong> l’ukiyo-e s’attachent<br />

à décrire la vie et les mœurs du temps, les<br />

portraits <strong>de</strong>s courtisanes et <strong>de</strong>s acteurs, le<br />

passage <strong>de</strong>s saisons, etc.<br />

5

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!