22.05.2014 Views

ITALIAN - Phonocar

ITALIAN - Phonocar

ITALIAN - Phonocar

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

HI-FI CAR<br />

<strong>ITALIAN</strong><br />

SOUND


La vostra scelta<br />

premia il nostro impegno<br />

L’amore per la MUSICA, si parte da qui. Per condividerlo appieno con gli appassionati, è stato un compito estremamente<br />

impegnativo e stimolante per PHONOCAR nei primi 40 anni di vita. Un percorso che ha condizionato la<br />

vita di tante persone impegnate nello studio e nello sviluppo di innovativi prodotti che hanno contribuito, in maniera<br />

sostanziale, all’evoluzione dell’ HI-FI car in Europa e nel mondo. In occasione del quarantesimo di attività<br />

PHONOCAR stupisce ancora, presentando l’ennesima innovazione: una nuova serie di altoparlanti chiamati MA-<br />

GICO. Il nome non è stato scelto per caso ma perchè questa linea ha veramente qualcosa di magico: altoparlanti<br />

senza cestello (comunemente riconosciuto come un ostacolo per una corretta riproduzione), un rivoluzionario<br />

sistema di raffreddamento del nucleo magnetico al fine di evitare il surriscaldamento della bobina mobile.<br />

A tutto questo si aggiunge un particolare non trascurabile: progetto e produzione fatto totalmente in Italia.<br />

(MADE IN ITALY).<br />

Your Choice is a Recognition to our Efforts.<br />

Love for MUSIC. Everything starts from that point of love for music. To fully understand the expectations of the music-fans and freaks, has been<br />

a very hard but stimulating task for the last 40 years. In fact, this task has influenced the life of a lot of people working in <strong>Phonocar</strong>’s Research<br />

& Development Division, dealing with the study of innovative <strong>Phonocar</strong>-products which, over the last 40 years have definitely contributed to the<br />

evolution of the CAR-HIFI-sector in Europe and the rest of the world. Today, in her 40th Jubilee, PHONOCAR is capable of drawing your attention<br />

to her latest innovation: a totally new SPEAKER-series called MAGICO. This name has not been chosen by chance, but intentionally, because<br />

this speaker-series really carries something magic: these speakers are without BASKET (normally regarded as an obstacle hindering a correct<br />

sound-reproduction), and at the same time, with a revolutionary cooling-system for the magnet, so that the mobile coil cannot overheat.<br />

In addition, there is another considerable advantage: the Magico-Speakers are entirely developed and manufactured in Italy (MADE IN ITALY).<br />

2<br />

Votre choix récompense notre engagement<br />

L’amour pour la MUSIQUE, on doit commercer ici. Depuis 40 ans, la société PHONOCAR à toujours travailler de façon minutieuse afin de satisfaire<br />

les exigences des passionnés du car-audio. Beaucoup de personne ont contribué à l’évolution et au développement de la HI-FI embarqué,<br />

dans le monde entier et à travers des produits toujours plus innovants les uns des autres. A l’occasion de notre quarantième anniversaire, nous<br />

voulons encore vous étonner, en vous présentant pour cette occasion cette nouvelle série de haut-parleurs haut de gamme appelés MAGICO.<br />

Le nom de cette nouvelle gamme n’est pas un hasard. Cette ligne a vraiment quelque chose d’unique et de différent : le woofer est sans saladier<br />

(reconnu communément comme un obstacle pour une bonne reproduction sonore), il intègre un système révolutionnaire de refroidissement afin<br />

de mieux ventiler le noyau magnétique, évitant ainsi la surchauffe de la bobine mobile.<br />

La particularité de ce nouveau produit, c’est qu’il a été pensé, conçu et fabriqué à 100% en Italie. (MADE IN ITALY)


Ihre Wahl zeichnet unsere Bemühungen aus.<br />

Die MUSIK lieben. Dies ist unser Beweggrund, auch um die Gefühle der Musik-Fans zu verstehen bzw. zu teilen. Seit über 40 Jahren<br />

sehen wir dies als unsere, doch stimulierenden Aufgabe. Die Techniker unserer Forschung&Entwicklung befassen sich unaufhaltsam<br />

mit dieser Aufgabe und konnten, ganz konkret, an der Auto-Hifi-Evolution, in Europa und weltweit, durch etliche Innovations-Produkte<br />

beitragen. Zum 40. Jubiläum macht PHONOCAR seinem Namen alle Ehre und stellt eine ganz neue Lautsprecher-Serie vor, unter dem<br />

Namen MAGICO. Der Name kommt nicht von ungefähr, sondern beruht auf der Tatsache, dass diese Lautsprecher-Serie etwas Magisches<br />

in sich führt. Ohne Lautsprecherkorb, (der bekanntlich einer korrekten Ton-Wiedergabe im Wege steht). Aber mit einem revolutionären<br />

Kühlungs-System für den Magnet-Kern, damit sich die mobile Schwingspule nicht überhitzt.<br />

Hinzu kommt ein ebenso wichtiges Merkmal: Entwicklung und Herstellung in Italien (MADE IN ITALY).<br />

Vuestra elección premia nuestro trabajo<br />

Querer la MUSICA. Todo comienza desde ese punto de amor por la música y el deseo de compartirlo con los demás aficionados. Ha sido una<br />

tarea extremadamente laboriosa y estimulante para los primeros 40 años de vida de PHONOCAR. Una tarea que ha condicionado la vida de<br />

muchas personas comprometidas en el estudio y en el desarrollo de innovados productos que han contribuido, de forma sustancial, a la evolución<br />

del HI-FI car en Europa y en el mundo. En ocasión de los 40 años de actividad, PHONOCAR consigue sorprender todavía, presentando<br />

la enésima innovación: una nueva serie de altavoces llamados MAGICO. El nombre no ha sido elegido por casualidad al revés esta línea tiene<br />

realmente algo de mágico: altavoces sin chasis (comúnmente reconocido como un obstáculo para una correcta reproducción), un revolucionario<br />

sistema de enfriamiento del núcleo magnético con el fin de evitar el sobrecalentamiento de la bobina móvil.<br />

A todo esto se añade un detalle que no hay que olvidar: proyecto y producción hecho íntegramente en Italia. (MADE IN ITALY)<br />

MAGICO<br />

3


AMPLIFIERS<br />

SPEAKERS<br />

5 11-14<br />

MAGICO_____________________________ 12<br />

6<br />

16-17<br />

8<br />

10<br />

18-23<br />

Sub-woofers_____________________________ 18<br />

Woofers_________________________________ 19<br />

Coaxials_________________________________ 20<br />

Systems_________________________________ 21<br />

Tweeters - Crossovers_________________ 22-23<br />

24-31<br />

Sub-Woofers____________________________ 24<br />

Woofers_________________________________ 25<br />

Coaxials______________________________ 26-27<br />

Systems______________________________ 28-29<br />

Custom_ _____________________________ 30-31<br />

32<br />

34-35<br />

SMALL PARAMETERS<br />

36-37<br />

GARANZIA / WARRANTY<br />

38-39<br />

4


PH2000<br />

8 CHANNELS<br />

AMPLIFIER<br />

2600 WATT<br />

WATT RMS<br />

MONO<br />

(4 Ohm) (2 Ohm) (4 Ohm)<br />

Sub-w 150 x 2 250 x 2 500<br />

woofer 150 x 2 250 x 2 500<br />

midrange 50 X2 80 X2 150<br />

TWEETER 50 X2 80 X 2 150<br />

Frequency response 10 Hz ÷ 30 KHz<br />

Signal-noise ratio > 96 dB (weighted)<br />

THD ≤ 0,2 %<br />

Load Impedance 2 ÷ 8 Ohm<br />

Input sensitivity 300 mV - 6 V<br />

Power Supply 11 - 16 V<br />

Dimensions mm. L 288 - H 88 - P 560<br />

SUONO<br />

<strong>ITALIAN</strong>O<br />

I - Il finale è composto da 8 canali differenti per soddisfare il maggior numero di esigenze possibili. Due coppie di canali<br />

ad elevata potenza ed alta capacità di corrente, per affrontare le configurazioni più moderne dotate di sub-woofer<br />

mono o doppio woofer in portiera, e due coppie di canali di potenza inferiore per pilotare i midrange ed i tweeter.<br />

Ognuna di queste quattro coppie di amplificatori può essere pilotata anche singolarmente full range. L’amplificatore<br />

può essere collegato ad un qualsiasi crossover elettronico, ma con l’impiego del crossover PH9000 è possibile regolare<br />

l’impianto dal punto di ascolto.<br />

GB - The amplifier is composed of 8 different channels capable of satisfying a vast number of different expectations.<br />

There are two channel-couples - very powerful and with a high current capacity - available for the modern configurations<br />

with mono or double woofers in the doors and two less powerful channel-couples for the midranges and<br />

tweeters.<br />

It is possible, in any case, to drive every single channel-couple individually at full range.<br />

The amplifier can be connected to any kind of electronic crossover. To be noted that using the <strong>Phonocar</strong>-crossover<br />

PH9000 one can set the installation, with immediate effect, from the listenening point, that is remaining on the driver’s<br />

seat.<br />

FR - L’amplificateur est constitué de 8 canaux distincts pour répondre au plus grand nombre possible de configurations.<br />

Quatre canaux, très puissants et de capacité électrique élevée, sont réservés aux subwoofers et aux woofers<br />

en montage simple ou double dans les portières. Quatre autres, de puissance inférieure, sont plus particulièrement<br />

destinés aux médiums et tweeters.<br />

De plus, chaque paire de canaux peut être indifféremment, utilisée en large bande. Le DREAM peut être raccordé à<br />

tout modèle de filtre actif dans le commerce. Mais l’usage du filtre actif <strong>Phonocar</strong> PH9000 offre l’avantage de gérer<br />

l’ensemble des réglages depuis le poste d’écoute du conducteur.<br />

D - Diese Endstufe setzt sich aus 8 verschiedenen Kanälen zusammen, um allen Ansprüchen gerecht zu werden. Zwei<br />

Kanal-Paare von hoher Leistung und hoher Stromkapazität, um die modernsten Konfigurationen zu verwirklichen, die<br />

1 Mono-Woofer bzw. 2 Woofer gebrückt, vorsehen. Zwei Kanal-Paare von geringerer Leistung, zur Pilotierung der<br />

Midrange und Tweeter. Jedes dieser vier Paare kann auch einzeln full-range pilotiert werden. Die Endstufe kann an<br />

jede beliebige elektronische Frequenzweiche angeschlossen werden. Verwendet man jedoch die hierfür vorgesehene<br />

<strong>Phonocar</strong>-Frequenzweiche PH9000, hat man den Vorteil, die Anlage vom Hörer aus, d.h. vom Fahrersitz, direkt<br />

einstellen zu können.<br />

E - El amplificador tiene 8 canales diferentes que satisfacen todo tipo de necesidades. Dos pares de canales de alta<br />

potencia y capacidad para realizar configuraciones modernas con woofer mono o doble en la puerta, y dos pares de<br />

canales de menor potencia para controlar midranges y tweeters. Cada uno de estos cuatro pares de amplificadores<br />

pueden controlarse individualmente full range. El amplificador puede conectarse a cualquier crossover electrónico. Si<br />

se elige el PH9000, es posible regular el equipo desde el asiento del conductor.<br />

PH9000<br />

4 WAY CROSSOVER<br />

VARIABLE CUT-OFF<br />

FREQUENCIES<br />

Sub-Woofer<br />

LP 50÷150 Hz<br />

Woofer<br />

HP 50÷150 Hz<br />

LP 300÷1500 Hz<br />

Midrange<br />

HP 300÷1000 Hz<br />

LP 4000÷9000 Hz<br />

Tweeter<br />

HP 4000÷9000 Hz<br />

Cut-off slope<br />

12 db/Oct<br />

Phase (Sub-W / Woofer) 0 ÷ 180°<br />

Signal-noise ratio > 100 dB<br />

Dimensions mm. L. 100-H. 30-P. 180<br />

5


I - La massima evoluzione dell’amplificazione per<br />

auto. Studiati per ottenere le migliori prestazioni acustiche<br />

unite ad una versatilità di installazione senza<br />

limiti. Grazie all’innovativo sistema di crossover elettronico integrato X.O.T. ,<br />

la realizzazione di sistemi hi-end in multi amplificazione è semplice e veloce.<br />

Il sistema X.O.T. evita l’utilizzo di ingombranti e dispendiosi crossover elettronici<br />

supplementari e permette il collegamento seriale dei finali consentendo la<br />

regolazione dei tagli di frequenza di ogni singola sezione, direttamente dagli<br />

amplificatori. La versatilità d’installazione è dovuta alla possibilità di montaggio<br />

sovrapposto (a colonna) che garantisce un utilizzo di spazio limitato unito ad un<br />

fissaggio perfetto.<br />

Potenza senza cedimenti per bassi corposi e potenti, stabilità fino ad 1 ohm ed<br />

una affidabilità senza limiti, rendono questi splendidi amplificatori l’unico mezzo<br />

per raggiungere l’ascolto della musica alla reale alta fedeltà.<br />

GB - In-car amplification at its maximum evolution. Right from the beginning of<br />

their technical concept, these amplifiers have been conceived for maximum<br />

acoustical performance and unlimited installation versatility.<br />

High-end multi-amplification systems can now easily and quickly be carried out,<br />

thanks to the electronic crossover (X.O.T.) integrated into these amplifiers. In<br />

fact, the X.O.T. will, on one hand, save space and money for additional electronic<br />

crossovers, and, on the other hand, offer the great advantage of being able<br />

to serially connect the amplifiers and regulate the frequency-cut of every single<br />

section directly on the amplifiers. The mentioned versatility can be explained by<br />

the fact that the amplifiers can be topped (forming a column). In this situation,<br />

installation will be perfect, at limited space requirements.<br />

Unbroken power-performance supplying strong bass; stability up to 1 Ohm;<br />

unlimited reliability: these features undoubtedly contribute to elevating these<br />

fabulous amplifiers to the only possible means for the achievement of real highfidelity<br />

music listening.<br />

FR - L’évolution maximale de l’amplification en voiture. Cette série a été étudiée<br />

pour améliorer les prestations acoustiques avec une versatilité d’installation sans<br />

limites. Grâce à son système innovateur de filtre électronique intégré X.O.T., la<br />

réalisation de systèmes haute gamme multi amplification est simple et rapide. Le<br />

système X.O.T. évite l’utilisation de coûteux et encombrants filtres électroniques<br />

supplémentaires et permet le branchement en série des amplis, ce qui permet<br />

le réglage des coupes de fréquence de chaque section, directement depuis les<br />

amplificateurs. La versatilité d’installation est due à la possibilité de montage<br />

superposée (en colonne) qui garanti une utilisation d’espace limité et un fixage<br />

parfait. Puissance sans fléchissement, une stabilité jusqu’à 1 ohm et une fiabilité<br />

sans limites qui font de ces amplis un objet de vénération.<br />

D - Aktuellster Entwicklungsstand der Verstärkertechnologie im Auto. Die beiden<br />

Schwerpunkte dieser neuen Verstärker lauten: maximale Akustik & unbegrenzte<br />

Anwendungs-möglichkeiten. Mit dem revolutionären X.O.T.-System, das einen<br />

integrierten Aktiv-Crossover vorsieht, erhält man ein multi-verstärktes High-End-<br />

System von besonderer Klasse.<br />

Das X.O.T.- System erspart den zusätzlichen Einsatz von kostspieligen Aktiv-<br />

Crossovern und ermöglicht die Vernetzung mehrerer Verstärker. Die Frequenztrennung<br />

der einzelnen Sektionen, kann an jedem einzelnen Verstärker selbst<br />

geregelt werden<br />

Die Vielseitigkeit dieser Verstärker wird dadurch begründet, dass sie auch übereinander<br />

aufgebaut, installiert werden können. Die Anbringung ist dabei perfekt<br />

und platzsparend.<br />

Konstantes Leistungsvermögen, mit vollen und kräftigen Bässen; Stabilität bis 1<br />

Ohm; absolute Zuverlässigkeit: dies sind die kennzeichnenden Eigenschaften<br />

dieser hervorragenden und einzigartigen Verstärker, die es möglich machen, die<br />

wahre HIFI-Qualität wiederzugeben.<br />

E - La máxima evolución de la amplificación en el coche. Estudiado para obtener<br />

las mejores prestaciones acústicas, unidas a una versatilidad de instalación<br />

sin limites. Gracias al innovador sistema del crossover electrónico integrado<br />

X.O.T., la realización de Sistemas Hi-End con la multi amplificación es rápida<br />

y sencilla. El sistema X.O.T. evita la utilización de aparatosos y caros crossover<br />

electrónicos suplementares, permite además la conexión en serie de los finales<br />

consintiendo la regulación de los cortes de frecuencias de cada sección<br />

directamente desde los amplificadores .<br />

La versatilidad de instalación es debida principalmente a la posibilidad de montar<br />

los amplificadores sobrepuestos (a columna) es decir uno encima de otro,<br />

se garantiza la utilización de un espacio limitado unido a una fijación perfecta.<br />

Potencia sin decaimiento para graves potentes , estable hasta 1 Ohm , una<br />

fiabilidad sin limites, hacen de estos amplificadores el único medio para llegar<br />

a escuchar la verdadera alta fidelidad.<br />

6<br />

X.O.T. INPUT<br />

TOWER INSTALLATION


PH8220 2 Channels<br />

STEREO CONNECTION STABLE AT 1 OHM<br />

MONO AT 2 OHM • TRIMODE CONNECTION<br />

INPUT FOR AMPLIFIED CAR RADIO<br />

X.O.T. CROSSOVER SYSTEM: ADJUSTABLE LP-HP<br />

SUB-SONIC FILTER • BASS-BOOST<br />

PH8124 4 channels<br />

STEREO CONNECTION STABLE AT 1 OHM<br />

MONO AT 2 OHM • TRIMODE CONNECTION<br />

INPUT FOR AMPLIFIED CAR RADIO<br />

X.O.T. CROSSOVER SYSTEM: ADJUSTABLE LP-HP<br />

SUB-SONIC FILTER • BASS-BOOST<br />

PH8140 2 channels<br />

STEREO CONNECTION STABLE AT 1 OHM<br />

MONO AT 2 OHM • TRIMODE CONNECTION<br />

INPUT FOR AMPLIFIED CAR RADIO<br />

X.O.T. CROSSOVER SYSTEM: ADJUSTABLE LP-HP<br />

SUB-SONIC FILTER • BASS-BOOST<br />

PH8200 MONO<br />

STABLE AT 2 OHM • ACTIVE CROSSOVER: ADJUSTABLE LP<br />

BASS-BOOST<br />

REMOTE CONTROL<br />

PH880 2 channels<br />

STEREO CONNECTION STABLE AT 1 OHM<br />

MONO AT 2 OHM • TRIMODE CONNECTION<br />

INPUT FOR AMPLIFIED CAR RADIO<br />

X.O.T. CROSSOVER SYSTEM: ADJUSTABLE LP-HP<br />

SUB-SONIC FILTER • BASS-BOOST<br />

PH8220 PH8140 PH880 PH8124 PH8200<br />

Power Watt Max 440x2 (4 Ω) 260x2 (4 Ω) 150x2 (4 Ω) 240x4 (4 Ω) 2.000 (4 Ω)<br />

Power Watt Rms 220x2 (4 Ω) - 325x2 (2 Ω) 130x2 (4 Ω) - 215x2 (2 Ω) 75x2 (4 Ω) - 115x2 (2 Ω) 120x4 (4 Ω) - 200x4 (2 Ω) 1.000 (4 Ω) - 1.300 (2 Ω)<br />

Power Watt Rms 500x2 (1 Ω) 275x2 (1 Ω) 130x2 (1 Ω) 275x4 (1 Ω)<br />

Power Mono Watt Rms 650 (4 Ω) - 1000 (2 Ω) 430 (4 Ω) - 550 (2 Ω) 230 (4 Ω) - 260 (2 Ω) 400x2 (4 Ω) - 550x2 (2 Ω)<br />

Frequency response 10 Hz÷30 KHz 10 Hz÷30 KHz 10 Hz÷30 KHz 10 Hz÷30 KHz 10 ÷ 200 Hz<br />

THD ≤ 0,2% ≤ 0,2% ≤ 0,2% ≤ 0,2% < 0,2%<br />

Signal/noise ratio > 96 dB > 96 dB > 96 dB > 96 dB > 96 dB<br />

Input sensitivity 150 mV÷5 V/12 V 150 mV÷5 V/12 V 150 mV÷5 V/12 V 150 mV÷5 V/12 V 200 mV / 6,2 V<br />

Load impedance 1÷8 Ohm 1÷8 Ohm 1÷8 Ohm 1÷8 Ohm 2÷8 Ohm<br />

Bass-Boost 0÷9 dB adjustable 0÷9 dB adjustable 0÷9 dB adjustable 0÷9 dB adjustable 0÷12 dB adjustable<br />

Sub-sonic filter 10÷60 Hz adjustable 10÷60 Hz adjustable 10÷60 Hz adjustable 10÷60 Hz adjustable<br />

Power supply 14,4V (10÷16) 14,4V (10÷16) 14,4V (10÷16) 14,4V (10÷16) 14,4V (10÷16)<br />

X.O.T. Crossover 12 dB/Oct adjustable 12 dB/Oct adjustable 12 dB/Oct adjustable 12 dB/Oct adjustable 12 dB / Oct adjustable<br />

Input (Rca) FULL/HP/LP FULL/HP/LP FULL/HP/LP FULL/HP/LP LP<br />

Multiplier frequency x1 - x10 x1 - x10 x1 - x10 x1 - x10<br />

Section frequency x1 HP/LP 50÷500 Hz x1 HP/LP 50÷500 Hz x1 HP/LP 50÷500 Hz x1 HP/LP 50÷500 Hz 40 ÷ 200 Hz<br />

Section frequency x10 HP/LP 500÷5000 Hz x10 HP/LP 500÷5000 Hz x10 HP/LP 500÷5000 Hz x10 HP/LP 500÷5000 Hz<br />

Output (Rca) FULL FULL<br />

Dimensions mm. L 595 - H 60 - P 235 L 455 - H 60 - P 235 L 355 - H 60 - P 235 L 595 - H 60 - P 235 L 675 - H 60 - P 235<br />

7


D-CLASS<br />

AMPLIFIERS<br />

I - Le caratteristiche fondamentali che differenziano gli amplificatori in classe D da quelli in<br />

classe AB sono le seguenti: minore assorbimento di corrente, bassa temperatura d’esercizio,<br />

dimensioni ridotte in rapporto alla potenza, possibilità della configurazione Link.<br />

GB - The principal features distinguishing D-class amplifiers from AB-class: less current absorption,<br />

low working temperature, smaller dimensions with respect to the power, possibility of<br />

working in Link-configuration.<br />

F - Les caractéristiques principales font la différence entre les amplificateurs de classe D par<br />

rapport à la classe AB: moins absorption de courant, basse température de fonctionnement,<br />

dimensions réduites par rapport à la puissance, possibilité d’utilisation en configuration Link.<br />

D - Positive Merkmale der Klasse-D-Verstärker, im Vergleich zur Klasse-AB:<br />

weniger Stromaufnahme, geringe Betriebstemperatur, kleinere Abmessungen im Vergleich zur<br />

Leistung, Möglichkeit der Anwendung in Link-Configuration.<br />

E - Las características fundamentales que diferencian los amplificadores de clase D de los de<br />

clase AB, son las siguientes: menor absorbimiento de corriente, baja temperatura de funcionamiento,<br />

tamaño reducido en relación a la potencia de salida, posibilidad de configuración Link.<br />

MOBILE THEATER<br />

AMPLIFIER 5.1<br />

I - L’amplificatore PH501 permette di vivere un’esperienza car cinema unica, grazie alla presenza dei decoder audio Dolby Digital / Dolby Pro-Logic II e DTS. Concepito<br />

per un utilizzo semplificato propone tre programmi DSP (Movie, Music e Matrix). L’amplificatore è provvisto di 2 ingressi digitali e 2 analogici per l’audio ed 1 ingresso per<br />

il segnale video. Sono presenti inoltre 7 uscite audio di cui 6 amplificate di 100W Rms, 1 pre-amplificata per sub-woofer, nel caso si desideri installare un amplificatore<br />

più potente, e 3 uscite video per i monitor. Un ingresso per lettore MP3 consente di apprezzare la musica del lettore attraverso l’amplificatore.<br />

GB - The amplifier PH501 makes you live a unique in-car cinema experience, thanks to the presence of the audio-decoders Dolby Digital / Dolby Pro-Logic II and DTS.<br />

This amplifier has been created for a simplified use and offers three DSP-programmes (Movie, Music and Matrix). It is equipped with 2 digital and 2 analogical audioinputs<br />

and 1 video-signal input. It is further equipped with 7 audio-outputs - that is 6 amplified ones at 100W Rms and 1 pre-amplified for the sub-woofer, when a more<br />

powerful amplifier is requested - and 3 video-outputs for the monitors. An MP3-player-input gives you the chance of listening through the amplifier.<br />

F - Cet amplificateur, doté de plusieurs unités de décodification du son (Dolby digital / Dolby Pro-Logic II et DTS) est capable de vous faire vivre une expérience cinématique<br />

exceptionnelle en voiture. Le PH501 est doté de 2 entrées digitales et 2 entrées analogiques pour le son, ainsi qu’une entrée pour le signal vidéo.<br />

Il y a 7 sorties audio - dont 7 amplifiées de 100W Rms et 1 pré-amplifée pour sub, si on désire installer un amplificateur plus puissant - et 3 sorties vidéo pour des écrans.<br />

Une entrée pour lecteur MP3, passant par l’amplificateur, permet une qualité d’écoute encore plus appréciable.<br />

D - Dieser Verstärker ist mit verschiedenen Audio-Decodern ausgerüstet (Dolby Digital / Dolby Pro-Logic II und DTS) und daher in der Lage, das Kino-Erlebnis im Auto<br />

hervorragend nach-zuempfinden. Der Verwendungszweck dieses PH501 ist auf 3 DSP-Programme vereinfacht worden (Movie, Music, Matrix). Ausgestattet ist er mit 2<br />

Digital- und 2 Analog-Eingängen für den Audio-Bereich und 1 Eingang für den Video-Bereich. Des Weiteren verfügt er über 7 Audio-Ausgänge - d.h. 6 verstärkte mit 100<br />

Watt RMS und 1 vor-verstärkten für Sub-Woofer, falls ein größerer Verstärker gewünscht ist - und 3 Video-Ausgänge für Monitore. Ein weiterer Aux In-Eingang ermöglicht<br />

den Anschluss weiterer Audio-Geräte (z.B. MP3-Player) um auch hier einen perfekten Hörgenuss zu erhalten.<br />

E - El amplificador PH501 permite vivir una experiencia car cinema única, gracias a la presencia del Decoder audio Dolby Digital / Dolby Pro-Logic II y DTS. Concebido<br />

para una utilización sencilla, propone tres programas DSP (Movi, Music y Matrix). El amplificador esta dotado de 2 entradas digitales y 2 analógicas para el audio y 1<br />

entrada para la señal de video. Además están presentes 7 salidas de audio de las cuales 6 de ellas amplificadas de 100 W RMS, 1 pre-amplificada para subwoofer, en<br />

el caso de que se desee instalar un amplificador más potente y 3 salidas video para monitores. Una entrada para lectores de MP3 consiente de apreciar la música del<br />

reproductor a través del amplificador.<br />

UNITÁ AGGIUNTIVA PER AUMENTARE LA POTENZA DELL’AU<br />

ADDITIONAL UNIT INCREASING THE POWER OF THE ORIGINAL CAR-RADIO.<br />

UNITÉ ADDITIONNEL POUR AUGMENTER LA PUISSANCE DE L’AUTORADIO ORIGINAL<br />

ZUSATZ-EINHEITEN, UM DIE LEISTUNGSFÄHIGKEIT DER ORIGINAL-AUTORADIOS ZU ERHÖHEN.<br />

UNIDAD ADJUNTA PARA AUMENTAR LA POTENCIA DEL AUTORADIO ORIGINAL.<br />

I - L’amplificatore PH464 permette di trasformare il sistema audio originale (senza amplificatore) in un sistema HI-FI di elevata qualità, mantenendo gli altoparlanti originali della<br />

vettura senza modificare il cablaggio originale (ISO) . Per connettori diversi, ricercare il cavo per kit vivavoce idoneo e collegarlo al sistema.<br />

GB - This amplifier is specifically meant to transform Original car-audio-systems (without amplifier) into high quality HIFI-systems. The Original speakers can remain in place and the<br />

Original ISO-cables need no modification. In case of differently looking connectors, please identify the cable suitable for your handsfree-kit and fix it to the audio-system.<br />

FR - L’amplificateur PH464 permet de transformer le système audio original (sans amplificateur) en un système HI-FI de haute qualité tout en maintenant les Haut-parleurs originaux<br />

de la voiture sans modifier le câblage original (ISO). Pour les connecteurs différents, chercher le câble pour kit mains-libres compatible et le brancher au système.<br />

D - Dieser Verstärker eignet sich prinzipiell dazu, um Original-Hifi-Anlagen (ohne Verstärker) auf qualitativ hochgradige Hifi-Systeme aufzubessern. Die Original-Lautsprecher können<br />

dabei an ihrem Platz bleiben und die Original-ISO-Kabel benötigen auch keine Änderungen. Bei andersartigen Verbindern, bitte das zum Freisprechgerät passende Kabel-Set<br />

ausfindig machen und dann an das Audio-System anschließen.<br />

E - El PH464 es un amplificador que permite transformar el sistema audio original del coche (sin amplificador) en un sistema HI-FI de elevada calidad, manteniendo los altavoces de<br />

origen sin modificar el cableado original (ISO). Si el coche no dispone de conectores ISO se necesita el cableado usado para los sistemas de manos libres para acoplarlo al sistema.<br />

8


STABLE AT 1 OHM • ACTIVE CROSSOVER: ADJUSTABLE LOW-PASS<br />

SUB-SONIC FILTER • BASS-BOOST • PHASE CONTROL • LINKABLE<br />

REMOTE CONTROL<br />

PH260D 2 Channels<br />

Power Watt Max 920 (4 Ω)<br />

Power Watt Rms 460 (4 Ω) - 850 (2 Ω) - 1.300 (1 Ω)<br />

Linked power connection:<br />

Power Watt Rms 1.840 (4 Ω) - 3.400 (2 Ω)<br />

Frequency response<br />

20 ÷300 Hz<br />

THD ≤ 0,5%<br />

Signal/noise ratio<br />

> 90 dB<br />

Input sensitivity<br />

300 mV÷8 V<br />

Load impedance<br />

1÷8 Ohm<br />

Bass-Boost<br />

0÷12 dB adjustable<br />

Sub-sonic filter<br />

20÷55 Hz / 12 dB/Oct<br />

Phase control 0 / 180°<br />

Power supply 14,4V (10÷16)<br />

Crossover<br />

12 dB/Oct adjustable<br />

Section frequency<br />

LP 30÷300 Hz<br />

Dimensions mm. L 400 - H 56 - P 235<br />

DVD PLAYER<br />

DIGITAL OPTICAL / COAXIAL<br />

TUNER/CD PLAYER<br />

ANALOG<br />

REAR<br />

SUB-WOOFER<br />

PH501 6 Channels<br />

Power Watt Max (4 Ω) Front/Rear 200x4<br />

Center 70x1<br />

Sub-woofer 200x1<br />

Power Watt Rms (4 Ω) Front/Rear 100x4<br />

Center 35x1<br />

Sub-woofer 100x1<br />

Frequency response<br />

20 Hz÷20 KHz<br />

THD ≤ 0,2%<br />

Signal/noise ratio<br />

> 100 dB<br />

Input sensitivity<br />

200 mV÷6 V<br />

Load impedance<br />

2 ÷ 8 Ohm<br />

Signal Input<br />

1 digital Optical<br />

1 digital Coaxial<br />

2 stereo Analog (Aux-In)<br />

Signal Output<br />

1 analog Sub-woofer<br />

Video<br />

Full OSD functions control<br />

Power supply 14,4V (10÷16)<br />

Crossover<br />

24 dB/Oct<br />

Section frequency<br />

HP / LP 60÷220 Hz<br />

Dimensions mm. L 250 - H 50 - P 290<br />

IR REMOTE CONTROL - IR SENSOR RECEIVER<br />

MP3 PLAYER<br />

ANALOG<br />

CENTER<br />

FRONT<br />

TORADIO ORIGINALE<br />

PH464 4 CHANNELS<br />

Power Watt Max 60x4 (4 Ω)<br />

Power Watt Rms 30x4 (4 Ω)<br />

Frequency response<br />

10 Hz÷30 KHz<br />

THD ≤ 0,2%<br />

Input sensitivity 2.5V<br />

Load impedance<br />

2÷8 Ohm<br />

Power supply 14,4V (10÷16)<br />

Dimensions mm. L 84 - H 33 - P 100<br />

Packed<br />

1 Set<br />

AUTO SENZA CONNETTORI ISO / CAR WITHOUT ISO CONNECTOR<br />

AUTO CON CONNETTORI ISO / CAR WITH ISO CONNECTOR<br />

ORIGINAL<br />

CAR RADIO<br />

CAVI VIVAVOCE<br />

HANDS FREE CABLES<br />

ORIGINAL CAR<br />

CONNECTORS<br />

ORIGINAL<br />

CAR RADIO<br />

ORIGINAL CAR<br />

CONNECTORS<br />

SIGNAL<br />

ADAPTER<br />

Connettori per alto e basso segnale<br />

Connectors for high and low signals<br />

SIGNAL<br />

ADAPTER<br />

POWER<br />

AMPLIFIER<br />

PH 464<br />

FRONT<br />

REAR<br />

POWER<br />

AMPLIFIER<br />

PH 464<br />

FRONT<br />

REAR<br />

9


AMPLIFIERS<br />

I - Linea di amplificatori affidabili e versatili, realizzati in modo impeccabile. Sono<br />

dotati di tutti i requisiti necessari per soddisfare ampiamente l’utilizzatore, sia a<br />

livello di qualità sonora che di prestazioni tecniche.<br />

GB - A reliable, versatile, perfect amplifier series. They have all necessary features<br />

to easily satisfy the customer, both with regard to the sound quality and technical<br />

performance.<br />

FR - Des amplificateurs fiables et polyvalents, très soignés, ils bénéficient de toutes<br />

les caractéristiques nécessaires pour satisfaire les exigences sonores et techniques<br />

des utilisateurs<br />

D - Diese Verstärkerserie zeichnet sich aus, durch vielfähltige Verwendbarkeit,<br />

Zuverlässigkeit u. perfekte Verarbeitung. Mit guter Tonqualität u. technischer Leistungskapazität<br />

erfüllen sie alle Kundenwünsche.<br />

E - Línea de amplificadores fiables, versátiles y bien acabados, con inmejorables<br />

prestaciones sonoras y técnicas.<br />

PH4402 2 channels<br />

Power Watt Max 120x2 (4 Ω)<br />

Power Watt Rms 60x2 (4 Ω)<br />

Mono Watt Rms 200 (4 Ω)<br />

Frequency response<br />

10 Hz÷30 KHz<br />

THD < 0,2%<br />

Input High sensitivity<br />

250 mV / 5V<br />

Input Low sensitivity<br />

50 W max<br />

Load impedance<br />

2÷8 Ohm<br />

Bass-Boost<br />

9 dB<br />

Power supply 14,4V (10÷15,6)<br />

Adjustable active crossover 12 db/Oct<br />

High pass / Low pass<br />

40 ÷ 250 Hz<br />

Dimensions mm. L 290 - H 56 - P 215<br />

Packed<br />

1 pc.<br />

PH4802 4 channels<br />

Power Watt Max 120x4 (4 Ω)<br />

Power Watt Rms 60x4 (4 Ω)<br />

Mono Watt Rms 200x2 (4 Ω)<br />

Frequency response<br />

10 Hz÷30 KHz<br />

THD < 0,2%<br />

Input High sensitivity<br />

250 mV / 5V<br />

Input Low sensitivity<br />

50 W max<br />

Load impedance<br />

2÷8 Ohm<br />

Bass-Boost<br />

9 dB<br />

Power supply 14,4V (10÷15,6)<br />

Adjustable active crossover 12 db/Oct<br />

High pass / Low pass<br />

40 ÷ 250 Hz<br />

Dimensions mm. L 290 - H 56 - P 357<br />

Packed<br />

1 pc.<br />

ESEMPIO DI SISTEMA / System-Example<br />

FRONT<br />

REAR<br />

PH4802<br />

PH4402<br />

10<br />

2/939


Sono prodotti estremamente<br />

innovativi e ricchi di nuove<br />

soluzioni tecniche, risultano<br />

praticamente insuperabili rispetto alle<br />

innumerevoli offerte che il<br />

mercato internazionale<br />

dell’Hi-Fi car propone.<br />

In due consideration of the fact that they<br />

are all innovation products<br />

offering new technical solutions, they are<br />

practically unique with respect to the many<br />

products offered on the International<br />

car Hi-Fi markets.<br />

Il s’agit de produits extrêmement<br />

novateurs, qui offrent<br />

de nombreuses solutions<br />

techniques, ils sont<br />

quasiment incomparables sur le<br />

marché concurrentiel<br />

de la Hi-Fi embarquée.<br />

Zukunftsorientierter<br />

Entwicklungsstand und vielerlei technische<br />

Lösungen zeichnen diese Serie aus und<br />

machen sie unübertrefflich.<br />

Artículos innovadores de avanzada<br />

tecnología prácticamente<br />

inalcanzables por los productos<br />

presentes actualmente en el<br />

mercado internacional del Hi-Fi car.<br />

Estos componentes estàn expresamente<br />

diseñados y seleccionados para el público<br />

más exigente.<br />

11


MAG<br />

2/755 MID-BASS Ø 165 mm.<br />

2/757 WOOFER Ø 200 mm.<br />

2/755 2/757<br />

Power Full Range 100 RMS - 200 MAX 150 RMS - 300 MAX<br />

Power con/with Crossover 60 Hz HPF 150 RMS - 300 MAX 200 RMS - 400 MAX<br />

Sensibility 95 dB 96 dB<br />

Impedance 4 Ohm 4 Ohm<br />

Voice coil “SANDWICH” 38 mm 50 mm<br />

Frequency Response 90 ÷ 8000 Hz 70 ÷ 7000 Hz<br />

Packed 2 pcs. 1 pc.<br />

Ø 208 mm.<br />

Ø 120 mm.<br />

Ø 165 mm.<br />

Ø 100 mm.<br />

68 mm.<br />

82 mm.<br />

TDC<br />

TOTAL DUMPING CONE<br />

I - Laccatura effettuata sulle due superfici del cono per smorzare la risonanza.<br />

GB - Cone-Lacquering on both surfaces, in order to reduce the resonance.<br />

FR - Laquage effectué sur les deux surfaces du cône pour amortir la résonance.<br />

D - Die beidseitige Konus-Politur sorgt für eine gedämmte Resonanz.<br />

E - Lacado efectuado en los dos lados del cono para disminuir la resonancia.<br />

12


ICO<br />

2/807 2 WAY SYSTEM<br />

Power<br />

100 RMS - 200 MAX<br />

Frequency Response<br />

90 ÷ 20000 Hz<br />

Sensibility<br />

95 dB<br />

2 Woofer Ø 165 mm<br />

Basket<br />

Aluminium<br />

Cone<br />

Cellulose<br />

Voice coil “SANDWICH”<br />

38 mm<br />

2 Tweeter Ø 46,5 mm<br />

Magnet<br />

Neodymium<br />

Voice coil<br />

28 mm<br />

Cone<br />

Silk dome<br />

2 Crossover 12/12 db/Oct<br />

Packed<br />

1 Set<br />

I - Altoparlanti unici nel loro genere in quanto, privi di cestello, evitano la riflessione<br />

di frequenze che altera la qualità del suono. Altra caratteristica molto importante è la<br />

dissipazione del calore generato dalla bobina che è trasmesso, tramite la protezione<br />

della membrana (mascherina) verso l’esterno (parte fredda), dove la dispersione del<br />

calore diventa 10 volte superiore ai tradizionali altoparlanti.<br />

La bobina a “sandwich” (avvolgimento interno ed esterno) permette una migliore efficenza<br />

a tutto il sistema.Possono essere utilizzati sia come woofer che come mediobassi.<br />

Importante rispettare i dati tecnici.<br />

GB -These Speakers, unique of their kind, have no basket, so that Frequencies cannot reflect and Sound-<br />

Quality remains unaltered. Their special cooling-system is another very important feature. Passing through<br />

the membrane-protection, the coil-produced heat is conveyed to the outside (cold part), resulting in a 10<br />

times greater heat-dispersion than with traditional speakers. Thanks to the “sandwich”- coil, with internal and<br />

external windings, the whole systems benefits from a higher Efficiency. Suitable for Woofer and Mid-Bass<br />

applications. It is important to observe the Technical Data.<br />

FR - Haut-parleurs uniques dans leur genre. En considération du fait qu’ils sont sans saladier, les réflexions de<br />

fréquence, capables de modifier la qualité du son, n’ont pas lieu. Une autre caractéristique très importante est<br />

la dissipation de la chaleur de la bobine. A travers la protection de la membrane (cache), la chaleur est envoyée<br />

vers l’extérieur (partie froide), où la dispersion de la chaleur est 10 fois plus grande que dans les haut-parleurs<br />

traditionnels.<br />

La bobine à « sandwich » (enroulement interne et externe) permet une meilleure efficacité à tout le système.<br />

Utilisables comme woofer et médium-bas. Il est important de respecter les données techniques.<br />

D - Lautsprecher von einzigartiger Technologie. Ohne Korb, gibt es kein Zurückprallen der Frequenzen<br />

und die Ton-Qualität bleibt unbeeinträchtigt. Auch die Kühlung ist von ganz spezieller Art. Die von der<br />

Schwingspule kommende Hitze, wird durch die Membran-Abdeckung hindurch, nach außen hin (kalter Teil)<br />

geleitet. Im Vergleich zu traditionellen Lautsprechern, lässt sich dadurch 10 mal so viel Hitze abführen.<br />

Die “Sandwich”-Schwingspule (weil mit interner und externer Windung), verbessert die Effizienz des gesamten<br />

Systems. Für Woofer- und Mittel-Bass-Anwendungen geeignet, unbedingt alle Technischen Angaben<br />

beachten.<br />

E - Altavoces únicos en su género ya que no disponen del chasis, evitan las reflexiones de las frecuencias<br />

que alteran la calidad del sonido. Otra característica muy importante es la disipación del calor generado por<br />

la bobina, que se transmite mediante la protección de la membrana (rejilla) hacia el exterior (parte fría), donde<br />

la dispersión del calor es 10 veces superior a los tradicionales altavoces. La bobina tipo “sándwich” (envuelta<br />

interiormente y exteriormente) permite una mejor eficiencia a todo el sistema. Pueden ser utilizados como<br />

Grave o como Medio-Grave.<br />

Importante respetar los datos técnicos.<br />

Risposta in frequenza senza riflessione<br />

Frequency response without reflection<br />

Break-up dovuto alla riflessione<br />

Break-up due to reflection<br />

13


2/808 2 WAY SYSTEM<br />

2/808 2/749<br />

Power 70 RMS - 140 MAX 70 RMS - 140 MAX<br />

Frequency Response 60 ÷ 20000 Hz 60 ÷ 7500 Hz<br />

Sensibility 95 dB 95 dB<br />

Woofer Basket Aluminium Aluminium<br />

Cone Cellulose Cellulose<br />

Voice coil “SANDWICH” 32 mm 32 mm<br />

Tweeter Magnet<br />

Neodymium<br />

Voice coil<br />

25 mm<br />

Cone<br />

Silk dome<br />

Crossover<br />

12/12 db/Oct<br />

Packed 1 Set 2 pcs.<br />

I - Un meraviglioso medio-basso che si avvale della membrana in cellulosa per un suono<br />

naturale e di un cestello che può essere installato in tutte le predisposizioni da 165 mm.<br />

GB - A fantastic mid-bass fitted with a paper-membrane for a natural sound-reproduction,<br />

and a basket-dimension perfectly compatible with all 165mm-locations.<br />

FR - Un superbe medium-Bass qui utilise une membrane en cellulose, permettant une<br />

reproduction sonore des plus fidèles. Le faible encombrement du haut-parleur facilite son<br />

intégration, sans la moindre modification, pour un diamètre de 165mm.<br />

2/749 MID-BASS Ø 165 mm.<br />

D - Fabelhafter Mittel-Bass, dessen Papier-Membrane für einen natürlichen<br />

Klang sorgt. Der Lautsprecherkorb passt in jede 165mm-<br />

Einbauöffnung.<br />

E - Un maravilloso medio-grave que gracias a la membrana de celulosa<br />

garantiza un sonido natural y de un chasis que puede ser montado<br />

en todos las predisposiciones de 165 mm. sin necesidad de aportar<br />

modificaciones.<br />

TDC<br />

TOTAL DUMPING CONE<br />

80 mm.<br />

56 mm.<br />

165 mm.<br />

14<br />

2/312 DOME MIDRANGE<br />

VOICE COIL Ø 39 MM. • SILK DOME<br />

I - In un impianto Hi-End per auto non può mancare questo prestigioso<br />

midrange insuperabile per le prestazioni acustiche e per facilità di<br />

montaggio.<br />

GB - A real Hi-End-installation cannot do without this prestige-midrange,<br />

offering an easy installation and unprecedented acoustic performances.<br />

18 mm.<br />

FR - Dans une installation Hi-End pour voiture, ce prestigieux midrange, qui est incomparable<br />

pour les prestations acoustiques et pour la simplicité du montage, ne peut pas<br />

manquer.<br />

D - Dieser hochwertige Mittel-Töner darf in keiner High-End-Anlage fehlen, denn er ist in<br />

Sachen Klang-Leistung und schneller Installation, einfach unschlagbar.<br />

E - En un equipo Hi-End para coche no puede faltar este prestigioso midrange.<br />

Insuperable por las prestaciones acústicas y por la facilidad de montaje.<br />

70 mm.<br />

2/315 cone MIDRANGE<br />

FULL RANGE • CELLULOSE CONE<br />

I - Può essere utilizzato come canale centrale, midrange oppure tweeter,<br />

rispondendo in modo adeguato a tutte le esigenze di Hi-End.<br />

GB - Hi-End expectations will fully be satisfied with this model, perfectly<br />

suitable as central channel, midrange or tweeter.<br />

29 mm.<br />

FR - Il peut être utilisé comme canal central, midrange ou tweeter, en<br />

répondant en manière appropriée à toutes les exigences de Hi-End.<br />

D - Egal ob im Zentralkanal, als Mittel-Töner oder Hoch-Töner, dieses Modell ist effektiv<br />

den größten Hi-End-Anforderungen gewachsen.<br />

E - Puede ser utilizado como canal central, midrange, o bien como tweeter, respondiendo<br />

en modo adecuado a todas las exigencia del Hi-End.<br />

2/312 2/315<br />

Power Watt Max 200 - Rms 100 with x-over 1400 Hz - 12 dB/Oct Max 90 - Rms 45 with x-over 500 Hz - 12 dB/Oct<br />

Max 160 - Rms 80 with x-over 1200 Hz - 12 dB/Oct Max 40 - Rms 20 with x-over 150 Hz - 12 dB/Oct<br />

Voice Coil Ø 39 mm. Ø 25 mm.<br />

Frequency response 750÷9000 Hz 110÷20000 Hz<br />

S.P.L. 90 dB 91 dB<br />

Impedance 6 Ohm 4 Ohm<br />

Magnet Neodymium Ferrite<br />

Packed 2 pcs. 2 pcs.<br />

80 mm.<br />

34 mm.<br />

57 mm.


INNOVAZIONE<br />

traditional Tweeters.<br />

I - É un altoparlante dotato di membrana in seta con bobina<br />

mobile di 28 mm e di una camera di risonanza, che permette di<br />

estendere la banda passante verso le frequenze basse rispetto<br />

alla normale risposta in frequenza dei tradizionali Tweeter.<br />

GB - Speaker fitted with a silk-membrane, a 28mm mobile coil and<br />

a reflection-chamber allowing to extend the Pass-band towards<br />

the low frequencies, instead of the normal frequency-response of<br />

FR - Le tweeter est doté d’une membrane en soie, d’une bobine mobile de diamètre 28 mm et d’une<br />

chambre de résonance parfaitement adapté. Celle-ci permet d’étendre la bande passante vers les<br />

basses fréquences contrairement aux autres tweeters que l’on peut trouver sur le marché.<br />

2/428 DOME TWEETER<br />

RESONANCE CHAMBER • SILK DOME<br />

VOICE COIL Ø 28 MM.<br />

D -Lautsprecher mit einer mobilen 28mm-Seiden-Membrane und einer Resonanz-Kammer, wodurch die Pass-Band-Frequenzen weiter nach unten ausgeweitet<br />

werden können, im Gegensatz zum normalen Frequenzgang eines traditionellen Hochtöners.<br />

E - Es un altavoz dotado de membrana en seda con bobina móvil de 28 mm y de una cámara de resonancia, que permite extender la banda pasante hacia las<br />

bajas frecuencias con respecto a la normal respuesta en frecuencia de los normales Tweeter.<br />

18 mm.<br />

46,5 mm.<br />

2/421 DOME TWEETER 2/425 DOME TWEETER<br />

SILK DOME • VOICE COIL Ø 25 MM.<br />

SILK DOME • VOICE COIL Ø 20 MM.<br />

42 mm.<br />

36 mm.<br />

8 mm. 11 mm.<br />

I - Sono diffusori con emissione sonora estremamente ampia e lineare. La riproduzione presenta una ricchezza di dettagli paragonabili<br />

ai migliori TWEETER HI-End. L’originale sistema di fissaggio, permette di installare il tweeter rapidamente anche su superfici curve e di<br />

orientarlo verso il punto di ascolto.<br />

11 mm.<br />

GB - These speakers feature a particularly wide and linear sound-emission. Reproduction carries many details and can altogether be<br />

14 mm.<br />

compared with the best Hi-end Tweeters. Installation is very fast, thanks to their particular installation-system coping also with non-flat surfaces, and allowing to address the sound<br />

towards the listener.<br />

FR - La bande passante est extrêmement étendu et linéaire. Sa reproduction présente une richesse de détails comparables aux meilleurs tweeters HI-End. L’originalité de son système<br />

de fixage permet d’installer facilement et rapidement le tweeter, même sur surface courbé. Il est possible de régler l’orienter en direction du point d’écoute souhaité.<br />

D - Das Klang-Bild dieser Lautsprecher zeigt sich extrem weitreichend, detailliert und geradlinig, und hält dem Vergleich mit den besten Hi-end-Tweetern gut Stand. Das originelle<br />

Befestigungssystem ermöglicht eine schnelle Installation, selbst auf unebenen Oberflächen. Auch lässt sich der Tweeter in Richtung Zuhörer gezielt einstellen.<br />

E - Difusores con emisión sonora extremadamente amplia y lineal. La reproducción presenta una riqueza de detalles comparables solo con los mejores TWEETER HI-End. El original<br />

sistema de fijación permite instalar rápidamente el tweeter, incluso sobre superficies curvas y de orientarlos hacia el punto de escucha.<br />

50 mm.<br />

43 mm.<br />

SISTEMA<br />

DI FISSAGGIO<br />

FIXATION<br />

SYSTEM<br />

I - Come si presenta l’installazione del tweeter con questo originale sistema di fissaggio.<br />

GB - This is how the installed tweeter looks like, when using this particular fixation-system.<br />

FR - Voici comme se présente l’installation du tweeter avec cet original système de fixage.<br />

D - So zeigt sich der installierte Hochtöner, unter Verwendung dieses einzigartigen<br />

Befestigungssystems.<br />

E - Así se presenta la instalación del tweeter con este original sistema de montaje.<br />

2/428 2/425 2/421<br />

Power Watt with x-over Max 350 - Rms 175 - 6,5 KHz -12 dB/Oct Max 160 - Rms 80 - 6,5 KHz -12 dB/Oct Max 350 - Rms 175 - 6,5 KHz -12 dB/Oct<br />

Power Watt with x-over Max 240 - Rms 120 - 3,5 KHz -12 dB/Oct Max 120 - Rms 60 - 3,5 KHz -12 dB/Oct Max 240 - Rms 120 - 3,5 KHz -12 dB/Oct<br />

Voice Coil Ø 28 mm. Ø 20 mm. Ø 25 mm.<br />

Frequency r. 1.300÷20.000 Hz 1.700÷20.000 Hz 1.500÷20.000 Hz<br />

S.P.L. 90 dB 89 dB 90 dB<br />

Impedance 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm<br />

Magnet Neodymium Neodymium Neodymium<br />

Fixing system Standard Adjustable Standard<br />

Packed 2 pcs. 2 pcs. 2 pcs.<br />

15


SUB-WOOFERS<br />

PASSIVE<br />

I - Se desiderate potenziare le basse frequenze per il vostro impianto audio, senza<br />

sacrificare l’interno del portabagagni, la serie flat può essere installata sotto ilpiano<br />

di carico del bagagliaio. (MERCEDES - OPEL - VW etc.)<br />

GB - If you wish to underline the low frequencies of your Hifi-installation, without<br />

giving up the trunk-space of your car, you can install these flat models into the<br />

under-trunk space (MERCEDES - OPEL - VW etc.)<br />

FR - Si vous voulez augmenter la puissance des Bass fréquences de votre installation<br />

audio et sans sacrifier l’espace intérieur du coffre, la série FLAT peut<br />

être installée sur la planche du coffre.(MERCEDES - OPEL - VW etc.)<br />

D - Wenn Sie die Tief-Frequenzen Ihrer Hifi-Anlage verstärken möchten, ohne auf<br />

den Kofferraum verzichten zu müssen, so eignet sich diese Flach-Serie ideal, denn<br />

sie wird unterhalb des Kofferraum verstaut (MERCEDES - OPEL - VW u.s.w.).<br />

E - Si es vuestro deseo potenciar las bajas frecuencias en vuestro equipo, sin sacrificar<br />

el maletero, la serie flat puede ser instalada por debajo de la base de carga<br />

del maletero. (MERCEDES - OPEL - VW etc.)<br />

PTC POWER PROTECTION<br />

2/947 FLAT BASS REFLEX<br />

SPEAKER Ø 250 MM • VOICE COIL Ø 50 MM • WATT 600<br />

Power Watt Max 600 - Rms 270<br />

With x-over<br />

90 Hz 12 dB/Oct<br />

Frequency Response<br />

40÷200 Hz<br />

Speaker<br />

Ø 250 mm.<br />

Cone<br />

Aluminium<br />

S.P.L.<br />

92 dB<br />

Power Protection<br />

PTC<br />

Impedance<br />

4 Ohm<br />

Box dimensions cm. L 69,5 - H 12,5 - P 35,5<br />

Packed<br />

1 pcs.<br />

PTC POWER PROTECTION<br />

2/939 BASS REFLEX<br />

SPEAKER Ø 300 MM • VOICE COIL Ø 38 MM • WATT 500<br />

Power Watt Max 500 - Rms 230<br />

With x-over<br />

90 Hz 12 dB/Oct<br />

Frequency Response<br />

40÷200 Hz<br />

Speaker<br />

Ø 300 mm.<br />

Cone<br />

PP Double Stratus<br />

S.P.L.<br />

92 dB<br />

Power Protection<br />

PTC<br />

Impedance<br />

4 Ohm<br />

Box dimensions cm. L 45 - H 35 - P 28<br />

Packed<br />

1 pcs.<br />

2/947 Sotto il piano di carico / Under the trunk. 2/913 Sotto il sedile / Under the seat.<br />

16


SUB-WOOFERS<br />

AMPLIFIED<br />

I - Per potenziare i bassi nel vostro impianto, senza installare amplificatori, questi<br />

sub sono l’ideale. Le strutture sono studiate per ogni esigenza: dal posizionamento<br />

sotto o sopra il piano di carico del bagagliaio, oppure sotto il sedile.<br />

GB - To increase the bass of your sound-installation, without making use of an<br />

amplifier, these sub-woofers represent the ideal solution. The box has been studied<br />

for universal applications: inside/under the trunk or under the seats.<br />

FR - De plus, pour augmenter la puissance des Bass fréquences de votre installation<br />

audio, sans avoir à installer d’amplificateur, ces woofers sont idéals.<br />

Les structures sont étudiés pour chacune de vos exigences : d’une installation<br />

sur la planche du coffre ou même sous le siège.<br />

D - Um die Tieffrequenzen der Hifi-Anlage zu verstärken, ohne auf einen Verstärker<br />

zurückzugreifen, dann verwenden Sie am besten diese Subwoofer. Die Box passt<br />

in jede Position: im Kofferraum oder darunter. Oder unter dem Sitz.<br />

E - Para potenciar los graves en vuestro equipo sin instalar amplificadores, estos<br />

subs son los ideales. Las estructuras están estudiadas para cualquier exigencia: se<br />

pueden montar arriba o abajo de la base de carga del maletero, o bien por debajo<br />

del asiento.<br />

PTC POWER PROTECTION<br />

2/948 FLAT BASS REFLEX<br />

SPEAKER Ø 250 MM • VOICE COIL Ø 50 MM • WATT 500<br />

Power Watt Max 500 - Rms 200<br />

Speaker<br />

Ø 250 mm.<br />

Cone<br />

Aluminium<br />

Frequency response<br />

32 ÷ 200 Hz<br />

Amplifier power supply<br />

14,4 V<br />

Input sensitivity<br />

High 500 mV ÷ 5 V - Low 12v<br />

Signal noise ratio<br />

>96 dB<br />

Adjustable active crossover 12 db/Oct<br />

Range frequency<br />

40 ÷ 200 hz<br />

Phase rotation 0/180°<br />

Box dimensions cm. L 69,5 - H 12,5 - P 35,5<br />

Packed<br />

1 pc.<br />

PTC POWER PROTECTION<br />

2/940 BASS REFLEX<br />

SPEAKER Ø 300 MM • VOICE COIL Ø 38 MM • WATT 500<br />

Power Watt Max 500 - Rms 200<br />

Speaker<br />

Ø 300 mm.<br />

Cone<br />

PP Double Stratus<br />

Frequency response<br />

32 ÷ 200 Hz<br />

Amplifier power supply<br />

14,4 V<br />

Input sensitivity<br />

High 500 mV ÷ 5 V - Low 12v<br />

Signal noise ratio<br />

>96 dB<br />

Adjustable active crossover 12 db/Oct<br />

Range frequency<br />

40 ÷ 200 hz<br />

Phase rotation 0/180°<br />

Box dimensions cm. L 47 - H 36 - P 36<br />

Packed<br />

1 pc.<br />

REMOTE CONTROL<br />

2/913 FLAT CLOSED BOX<br />

SPEAKER Ø 200 MM • VOICE COIL Ø 38 MM • WATT 160<br />

Power Watt Max 160 - Rms 60<br />

Speaker<br />

Ø 200 mm.<br />

Cone<br />

Aluminium<br />

Box<br />

Aluminium<br />

Frequency response<br />

38 ÷ 150 Hz<br />

Amplifier power supply<br />

14,4 V<br />

Input sensitivity<br />

High 250 mV ÷ 5 V - Low 12v<br />

Signal noise ratio<br />

>92 dB<br />

Adjustable active crossover 12 db/Oct<br />

Range frequency<br />

50 ÷ 100 hz<br />

Phase rotation 0/180°<br />

Box dimensions cm. L 22 - H 8,2 - P 34,5<br />

Packed<br />

1 pc.<br />

17


SUB-WOOFERS<br />

SPEAKERS<br />

I - Ottenere bassi di grande impatto non è complicato con l’utilizzo di questi nuovi sub-woofer piatti. Grazie<br />

alla tecnologia produttiva e alle prestazioni tecniche possono essere installati in box di piccole dimensioni<br />

oppure in aria libera.<br />

GB - Strong-impact-Bass is easily obtained with the help of these new flat subwoofers. In consideration of their<br />

reproduction-technology and technical performance they can be installed in every small box or free-air.<br />

FR - L’utilisation de ces nouveaux woofers plats, permet d’obtenir une bonne Bass acoustique. Leurs performances<br />

et leurs prestations techniques, permet une installation dans des petits box ou en free-air.<br />

D - Mit Hilfe dieser neuen Flach-Subwoofer erzielt man ganz schnell effektvolle Tieffrequenzen. Die technischen<br />

Eigenschaften und Herstellungsprozesse ermöglichen die Verwendung im Free-Air-Betrieb oder in<br />

kleinen Boxen.<br />

E - Obtener graves de gran impacto no es complicado con la utilización de estos nuevos sub-woofer planos.<br />

Gracias a la tecnología productiva y a las prestaciones técnicas pueden ser instalados en box de pequeñas<br />

dimensiones o bien en aire libre.<br />

2/649 EXTRAFLAT<br />

Ø 300 MM • VOICE COIL Ø 50 MM • WATT 500<br />

2/648 EXTRAFLAT<br />

Ø 250 MM • VOICE COIL Ø 50 MM • WATT 400<br />

2/771 DOUBLE VOICE COIL<br />

Ø 380 MM • VOICE COIL Ø 75 MM • 2+2 OHM<br />

WATT 700X2<br />

PTC POWER PROTECTION<br />

2/778 SINGLE VOICE COIL<br />

Ø 380 MM • VOICE COIL Ø 75 MM<br />

WATT 1100<br />

PTC POWER PROTECTION<br />

18<br />

2/648 2/649 2/771 2/778<br />

Power Watt Max 400 - Rms 200 Max 500- Rms 250 Max 700x2 - Rms 350x2 Max 1100 - Rms 550<br />

Frequency response 31÷1.000 Hz 29÷800Hz 30÷1.000 Hz 30÷1.700 Hz<br />

S.P.L. 89 dB 90 dB 92 dB 91 dB<br />

Impedance 4 Ohm 4 Ohm 2+2 Ohm 4 Ohm<br />

Basket Stainless Stainless Aluminium Aluminium<br />

Cone Aluminium Aluminium Double Stratus Double Stratus<br />

Voice Coil Ø 50 mm. Ø 50 mm. Ø 75 mm. Ø 75 mm.<br />

Dimensions mm. Ø 266 - P. 75 Ø 315 - P. 78 Ø 398 - P. 203 Ø 398 - P. 187<br />

Packed 1 pcs. 1 pcs. 1 pcs. 1 pcs.


WOOFERS<br />

EMOZIONI<br />

I - Altoparlanti che offrono bassi eccezionalmente veloci e precisi, merito di un<br />

cono leggero e ad un considerevole flusso magnetico.<br />

GB - Speakers offering particularly fast and precise bass, thanks to their light cone and<br />

remarkable magnetic flow.<br />

FR - Haut-parleurs qui offrent basses exceptionnellement rapides et précis, grâce à un<br />

cône léger et un considérable flux magnétique.<br />

D - Mit diesen Lautsprechern sind extrem schnelle und präzise tiefe Töne möglich, Dank<br />

leichtem Konus und besonders starkem Magnet-Fluss.<br />

E - Altavoces que ofrecen graves excepcionales, rápidos y precisos, gracias al<br />

cono ligero y al considerable flujo magnético.<br />

2/645 Ø 165 mm.<br />

VOICE COIL Ø 32 MM • WATT 200<br />

2/644 Ø 165 mm.<br />

VOICE COIL Ø 25 MM • WATT 140<br />

2/642 Ø 130 mm.<br />

VOICE COIL Ø 25 MM • WATT 100<br />

2/640 Ø 100 mm.<br />

VOICE COIL Ø 25 MM • WATT 50<br />

MID-WOOFER FULL RANGE<br />

2/645 2/644 2/642 2/640<br />

Power Watt Max 200 - Rms 100 Max 140 - Rms 70 Max 100 - Rms 50 Max 50 - Rms 25<br />

Frequency response 70÷6.000 Hz 70÷6.500 Hz 70÷7.000 Hz 90÷7.000 Hz<br />

S.P.L. 91 dB 92 dB 90 dB 92 dB<br />

Impedance 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm<br />

Basket Stainless Steel Stainless Steel Stainless Steel Stainless Steel<br />

Cone PPM PPM PPM PPM<br />

Voice Coil Ø 32 mm. Ø 25 mm. Ø 25 mm. Ø 25 mm.<br />

Dimensions mm. Ø 165 - P. 62 Ø 165 - P. 63 Ø 130 - P. 59 Ø 100 - P. 50<br />

Packed 2 pcs. 2 pcs. 2 pcs. 2 pcs.<br />

19


COAXIALS<br />

I - Nuova linea di altoparlanti progettati e costruiti per ottenere prestazioni considerevoli. La membrana in PPM (Polipropilene e Mica) permette nel woofer la riproduzione estremamente<br />

lineare delle basse e medie frequenze mentre per i coassiali i tweeter in seta morbida riproducono le alte frequenze con grande ricchezza di dettagli.<br />

GB - New speaker-series developed and manufactured for first-class performances. The woofer PPM-membrane (Polypropylene and Mica) provides for extremely linear mid-bass<br />

frequencies. The soft silk-tweeters of the coax-speakers provide for high frequencies with many sound-details.<br />

FR - Nouvelle ligne de haut-parleurs projetés et constitués pour obtenir prestations considérables. La membrane en PPM (Polypropylène et Mica) permet dans le woofer la reproduction<br />

extrêmement linéaire des basses et moyennes fréquences et pour les coaxiaux les tweeter en soie doux reproduisent les hauts fréquences avec beaucoup de richesse de détails.<br />

D - Eine neue Lautsprecher-Serie, die für gezielt hohe Leistungsfähigkeiten entwickelt wurde. Dank der PPM-Membrane (Polipropylen und Mica) ergibt sich im Woofer eine extrem<br />

geradlinige Wiedergabe aller Mittel- bis Tieffrequenzen. Die geschmeidigen Seiden-Tweeter der Coax sorgen dagegen für detaillierte Hochfrequenzen.<br />

E - Nueva línea de altavoces proyectados y construidos para obtener prestaciones considerables. La membrana en PPM (Polipropileno y Mica) permite en el woofer una reproducción<br />

extremadamente lineal de las bajas y medias frecuencias mientras en los coaxiales, los tweeter en seda blanda reproducen las altas frecuencias con una gran cantidad de<br />

detalles.<br />

2/646 2 WAY 2/643 2 WAY<br />

Ø 165 MM • WATT 120 Ø 130 MM • WATT 100<br />

2/641 2 WAY<br />

Ø 100 MM • WATT 100<br />

2/646 2/643 2/641<br />

Power Watt Max 120 - Rms 50 Max 100 - Rms 40 Max 70 - Rms 30<br />

Frequency response 55÷20.000 Hz 55÷20.000 Hz 70÷20.000 Hz<br />

S.P.L. 92 dB 92 dB 92 dB<br />

Impedance 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm<br />

Basket Stainless Steel Stainless Steel Stainless Steel<br />

Cone PPM PPM PPM<br />

Voice Coil Ø 25 mm. Ø 25 mm. Ø 25 mm.<br />

Tweeter Silk Dome Silk Dome Silk Dome<br />

Dimensions mm. Ø 165 - P. 65 Ø 165 - P. 63 Ø 100 - P. 50<br />

Packed 2 pcs. 2 pcs. 2 pcs.<br />

20


SYSTEMS<br />

ELEGANZA<br />

2/839 2 WAY - WOOFER Ø 165 mm. - WATT 200<br />

2/835 2 WAY - WOOFER Ø 165 mm. - WATT 140<br />

2/832 2 WAY - WOOFER Ø 130 mm. - WATT 100<br />

DOME TWEETER<br />

2/839 2/835 2/832<br />

Power Watt Max 200 - Rms 100 Max 140 - Rms 70 Max 100 - Rms 50<br />

Frequency response 70÷20.000 Hz 70÷20.000 Hz 70÷20.000 Hz<br />

S.P.L. 91 dB 92 dB 90 dB<br />

Impedance 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm<br />

Woofer PPM Cone PPM Cone PPM Cone<br />

Voice Coil Ø 32 mm. Ø 25 mm. Ø 25 mm.<br />

Tweeter Neodymium magnet Neodymium magnet Neodymium magnet<br />

Dome Silk Silk Silk<br />

Voice Coil Ø 25 mm. Ø 25 mm. Ø 25 mm.<br />

Crossover 12/12 dB/Oct. 12/12 dB/Oct. 12/12 dB/Oct.<br />

Packed 1 Set 1 Set 1 Set<br />

21


TWEETER<br />

I - Sono prodotti costruiti con estrema attenzione e con componenti selezionati. L’esperienza acquisita in milioni di pe<br />

tecnologia complessivamente superiori agli standard di mercato.<br />

GB - These products are manufactured with utmost care, by using selected components. After millions of speakers ma<br />

ucts having a superior overall Quality-standard than normal.<br />

FR - Ces produits sont fait avec le maximum de soin, en utilisant des composants bien sélectionnés. L’expérience q<br />

usine, nous permet de déclarer un haut contenu technologique et un Standard supérieure de nos haut-parleurs, par<br />

D - Kennzeichnend für diese Produkte ist die Zusammensetzung ausgewählter Komponenten. Nach millionenfach pr<br />

logisch fortgeschrittene Produkte von überdurchschnittlich hohem Qualitäts-Niveau herzustellen.<br />

E - Son productos construidos con extremo cuidado y con componentes seleccionados. La experiencia y el conoc<br />

tecnología muy superiores al estándar del mercado.<br />

39 mm.<br />

2/419 DOME TWEETER<br />

VOICE COIL 20 MM. • SILK DOME<br />

15 mm.<br />

34 mm.<br />

2/418 DOME TWEETER<br />

VOICE COIL 15 MM. • POLY DOME<br />

20 mm.<br />

101 mm.<br />

2/410 DOME TWEETER<br />

VOICE COIL 15 MM. • TITANIUM DOME<br />

20 mm.<br />

2/419 2/418 2/410<br />

Power Watt Max 200 - Rms 100 - with x-over 8 KHz-12 dB/Oct Max 80 - Rms 40 - with x-over 8 KHz-12 dB/Oct Max 280 - Rms 140 - with x-over 8 KHz-12 dB/Oct<br />

Max 120 - Rms 60 - with x-over 5 KHz-12 dB/Oct Max 60 - Rms 30 - with x-over 5 KHz-12 dB/Oct Max 160 - Rms 80 - with x-over 5 KHz-12 dB/Oct<br />

Frequency R. 2.000÷20.000 Hz 3.000÷20.000 Hz 1.500÷20.000 Hz<br />

S.P.L. 92 dB 90 dB 92 dB<br />

Impedance 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm<br />

Voice coil Ø 25 mm. Ø 15 mm. Ø 25 mm.<br />

Magnet Neodymium Neodymium Ferrite<br />

Packed 2 pcs. 2 pcs. 2 pcs.<br />

CROSSOVER<br />

5/343 3 WAY 5/342 2 WAY<br />

HIGH-PASS<br />

5/338 TWEETER<br />

22<br />

5/343 5/342 5/340 5/338<br />

Input Watt Max 200 - Rms 100 Max 200 - Rms 100 Max 100 - Rms 50 Max 100 - Rms 50<br />

Section frequency 1 ÷ 6 KHz 3,8 KHz 4,5 KHz 4,5 KHz<br />

Cut-off-slope 12/12 dB/Oct 12/12 dB/Oct 6 dB/Oct 12 dB/Oct<br />

Impedance 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm<br />

Dimensions mm. L 130 - H 85 - P 40 L 120 - H 65 - P 34 L 40 - H 20 - P 23 L 40 - H 20 - P 23<br />

Packed 2 pcs. 2 pcs. 2 pcs. 2 pcs.<br />

LOW-PASS<br />

5/340 WOOFER


zzi prodotti dalla nostra fabbrica, ci permette di costruire altoparlanti ad elevata<br />

nufactured in our works, we are in a position to produce high-technology produe<br />

nous avons acquise après des millions d’haut-parleurs fabriqués dans notre<br />

rapport au niveau général du marché.<br />

oduzierten Lautsprechern hat <strong>Phonocar</strong> die notwendige Erfahrung, um technoimiento<br />

adquirido en muchos años, nos permiten fabricar altavoces de elevada<br />

CUSTOM<br />

TWEETER<br />

2/469 FIAT PUNTO 9-’99 > ’07<br />

Da collocare nelle coperture delle viti di fissaggio del cruscotto<br />

To be installed in the place of the dashboard fixation-covers.<br />

Power Watt<br />

Frequency r.<br />

S.P.L.<br />

Impedance<br />

Voice coil<br />

Magnet<br />

Dome<br />

Packed<br />

2/464<br />

Max 140 - Rms 70 with x-over 8 KHz-12 dB/Oct<br />

Max 80 - Rms 40 with x-over 5 KHz-12 dB/Oct<br />

Max 70 - Rms 35 with x-over 3,5 KHz-12 dB/Oct<br />

2.000÷20.000 Hz<br />

91 dB<br />

4 Ohm<br />

Ø 19 mm.<br />

Neodymium<br />

Soft-Pei<br />

2 pcs.<br />

3/835<br />

Supporto inclinato senza altoparlanti<br />

Inclined speaker-adapters,<br />

without speakers<br />

Packed 2 pcs.<br />

ALFA 156 - GTV - Spider - 164 - 147<br />

FIAT<br />

Barchetta - Coupé - Palio - Bravo - Brava<br />

Marea Marea SW - Punto >’99<br />

LANCIA Y -Ypsilon - Musa<br />

Power Watt Max 80 - Rms 40<br />

Packed 1 set<br />

2/468<br />

FIAT Punto ‘99><br />

OPEL<br />

Astra ‘98> - Zafira - Vectra<br />

MERCEDES Classe A (A168)<br />

PEUGEOT 206<br />

SEAT Ibiza ‘99> - Cordoba ‘99> - Toledo ‘98><br />

Leon - Arosa ‘00> - Altea<br />

VW<br />

Golf IV - Lupo - Passat ‘96> - Touran<br />

Power Watt Max 80 - Rms 40<br />

Packed 1 set<br />

2/465<br />

ALFA 145 - 146- 155<br />

AUDI<br />

80 - Coupé<br />

CITROEN Xantia - Xara - Evasion - C2 - C3 - C4 - C5<br />

FIAT<br />

Ulisse>’02 - Tempra<br />

LANCIA Z - Dedra<br />

PEUGEOT 307 - 405 - 406 - 1007<br />

RENAULT Clio ‘98> - Espace - Safrane<br />

Megane (Classic/Scenic/Coach 5 p.)<br />

Megane II ‘03> (3-5 p. - Scenic Grandtour) - Modus<br />

SAAB 9.5<br />

SEAT Arosa >’00 - Ibiza ‘93>’99 - Cordoba >’99<br />

VW<br />

Golf III - Passat >’97 - Polo IV<br />

VOLVO V40 >’03 - S40 >’03<br />

Power Watt Max 80 - Rms 40<br />

Packed 1 set<br />

2/450<br />

I - Dome Tweeter di ricambio da installare nei supporti personalizzati.<br />

GB - Replacement Dome-Tweeter for personalized locations.<br />

FR - Tweeter à dôme de rechange, fourni sans adaptateur.<br />

D - Ersatz-Dome-Tweeter für die Montage in die fahrzeugspezifischen Adapter.<br />

E - Dome-Tweeter de recambio para los soportes personalizados.<br />

Power Watt Max 80 - Rms 40<br />

Packed 2 pcs.<br />

23


TITANIUM DESIGN<br />

SUB-WOOFER<br />

BOX INSTALLATION<br />

I - Il vantaggio che deriva dall’utilizzo di questi prodotti è rappresentato dal rapporto ideale fra qualità e prezzo. Sono inoltre prodotti professionali e facili da installare. L’elevata<br />

qualità si manifesta con una riproduzione pura e lineare del suono.<br />

GB - The major advantage of these products is represented by their ideal quality/price ratio. They are professional and of easy installation. Their high quality standard is<br />

confirmed by a pure and linear sound reproduction.<br />

FR - Ces haut-parleurs offrent principalement un excellent rapport qualité/prix. Ce sont des produits professionnels, faciles à installer. Leur qualité irréprochable se manifeste<br />

à travers leur reproduction sonore pure et linéaire.<br />

D - Die Produkte dieser Serie bieten den Vorteil des sehr guten Preis- Leistungs-Verhältnisses. Die wertige Qualität offenbart sich durch eine glasklare, lineare Klangwiedergabe<br />

verbunden mit einfacher Montage der Komponenten.<br />

E - La competitiva relación calidad/precio es la ventaja principal de estos productos. Son artículos profesionales fáciles de instalar que garantizan una reproducción pura<br />

y lineal.<br />

2/079 Ø 300 mm. 2/078 Ø 250 mm.<br />

VOICE COIL Ø 50 MM • WATT 600 VOICE COIL Ø 50 MM • WATT 450<br />

2/077 Ø 200 mm.<br />

VOICE COIL Ø 38 MM • WATT 300<br />

2/079 2/078 2/077<br />

Power Watt Peak 600 - Rms 250 Peak 450 - Rms 200 Peak 300 - Rms 130<br />

Frequency response 30÷2.500 Hz 35÷3.000 Hz 43÷3.500 Hz<br />

S.P.L. 91 dB 91 dB 90 dB<br />

Impedance 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm<br />

Stainless Basket Chrome Plated Chrome Plated Chrome Plated<br />

Cone PP Polypropylene PP Polypropylene PP Polypropylene<br />

Dimensions mm. Ø 310 - P 128 Ø 260 - P 116 Ø 202 - P 83<br />

Packed 1 pc. 1 pc. 1 pc.<br />

24


WOOFERS<br />

ORIGINAL LOCATION<br />

BASSI<br />

PRESTIGIOSI<br />

2/076 Ø 165 mm.<br />

VOICE COIL Ø 25 MM • WATT 90<br />

2/075 Ø 165 mm. EXTRAFLAT<br />

VOICE COIL Ø 25 MM • WATT 90<br />

2/074 Ø 130 mm. 2/073 Ø 100 mm.<br />

VOICE COIL Ø 25 MM • WATT 70 VOICE COIL Ø 25 MM • WATT 70<br />

2/076 2/075 2/074 2/073<br />

Power Watt Peak 90 - Rms 35 Peak 90 - Rms 35 Peak 70 - Rms 25 Peak 70 - Rms 25<br />

Frequency response 70÷6.500 Hz 70÷6.500 Hz 70÷7.000 Hz 80÷7.500 Hz<br />

S.P.L. 92 dB 91 dB 90 dB 90 dB<br />

Impedance 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm<br />

Stainless Basket Chrome Plated Chrome Plated Chrome Plated Chrome Plated<br />

Cone PP Polypropylene PP Polypropylene PP Polypropylene PP Polypropylene<br />

Dimensions mm. Ø 165 - P 62 Ø 165 - P 50 Ø 130 - P 46 Ø 100 - P 42<br />

Packed 2 pcs. 2 pcs. 2 pcs. 2 pcs.<br />

25


TITANIUM DESIGN<br />

COAXIALS<br />

I - Tutti gli altoparlanti della serie TD sono stati progettati per soddisfare chi desidera ottenere, in auto, un suono<br />

convincente ad un prezzo vantaggioso.<br />

GB - All TD speakers have been developed for those customers wishing a good sound at a reasonable price.<br />

FR - Tous les haut-parleurs de la série TD ont été projetés pour satisfaire qui désire obtenir, en voiture, un son<br />

convaincant ainsi qu’un prix avantageux.<br />

D - Lautsprecher der TD-Serie sind eine gute Alternative der Klang-Verbesserung zur<br />

Lautsprecher-Ausstattung ab Werk.<br />

E - Todos los altavoces de la serie TD están proyectados para satisfacer a quien desea obtener en el coche un sonido<br />

que convence a un precio ventajoso.<br />

2/070 3 WAY<br />

160X240 MM. 200 WATT<br />

2/066 2 WAY<br />

Ø 165 MM - 90 WATT<br />

2/070 2/066<br />

Power Watt Peak 200 - Rms 70 Peak 90 - Rms 35<br />

Frequency response 65÷18.000 Hz 80÷20.000 Hz<br />

S.P.L. 92 dB 92 dB<br />

Impedance 4 Ohm 4 Ohm<br />

Stainless Basket Chrome Plated Chrome Plated<br />

Cone PP Polypropylene PP Polypropylene<br />

Dome Tweeter Polytherimide Polycarbonate<br />

Midrange<br />

Polytherimide<br />

Dimensions mm. H 160 - L 240 - P 72 Ø 165 - P 60<br />

Packed 2 pcs. 2 pcs.<br />

26


TITANIUM DESIGN<br />

SUONO<br />

DA COMPETIZIONE<br />

2/065 2 WAY<br />

Ø 165 MM - EXTRAFLAT - 90 WATT<br />

2/063 2 WAY<br />

Ø 130 MM - 70 WATT<br />

2/061 2 WAY<br />

Ø 100 MM - 70 WATT<br />

2/069 2 WAY<br />

90X150 MM - 70 WATT<br />

2/065 2/063 2/061 2/069<br />

Power Watt Peak 90 - Rms 35 Peak 70 - Rms 25 Peak 70 - Rms 25 Peak 70 - Rms 25<br />

Frequency response 70÷19.000 Hz 70÷19.000 Hz 70÷19.000 Hz 70÷19.000 Hz<br />

S.P.L. 92 dB 92 dB 92 dB 93 dB<br />

Impedance 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm<br />

Stainless Basket Chrome Plated Chrome Plated Chrome Plated Chrome Plated<br />

Cone PP Polypropylene PP Polypropylene PP Polypropylene PP Polypropylene<br />

Dome Tweeter Polycarbonate Polycarbonate Polycarbonate Polycarbonate<br />

Midrange<br />

Dimensions mm. Ø 165 - P 50 Ø 130 - P 48 Ø 100 - P 43 90x150 - P 43<br />

Packed 2 pcs. 2 pcs. 2 pcs. 2 pcs.<br />

27


TITANIUM DESIGN<br />

2 WAY<br />

SYSTEM<br />

• ALFA 147 - 156 • CITROËN Xsara - Xsara Picasso - Xantia - Evasion - C2 - C3 - C4 - C5 • FIAT Coupé - Punto ELX - Ulisse >’02<br />

• LANCIA Y - Ypsilon - Musa • OPEL Astra Calibra - Omega - Tigra - Vectra - Zafira • PEUGEOT 206 - 306 - 307 - 405 - 406 - 806 - 1007<br />

• SEAT Altea - Arosa - Cordoba >’99 - Ibiza - Leon >’05 - Toledo >’05 • VW Bora - Golf IV - Lupo - New Beetle - Passat ‘99> - Polo ’02> - Touran<br />

2/229 WOOFER Ø 165 mm. ADAPTORS - WATT 90<br />

2/857 WOOFER Ø 165 mm. - WATT 90<br />

2/854 WOOFER Ø 130 mm. - WATT 70<br />

2/851 WOOFER Ø 100 mm. - WATT 70<br />

28<br />

2/229 2/857 2/854 2/851<br />

Power Watt Max 90 - Rms 35 Max 90 - Rms 35 Max 70 - Rms 25 Max 70 - Rms 25<br />

Frequency response 70÷20.000 Hz 70÷20.000 Hz 70÷20.000 Hz 80÷20.000 Hz<br />

S.P.L. 91 dB 91 dB 90 dB 90 dB<br />

Impedance 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm<br />

Woofer Stainless Basket PP Cone PP Cone PP Cone PP Cone<br />

Tweeter Neodymium magnet Neodymium magnet Neodymium magnet Neodymium magnet<br />

Dome Polycarbonate Polycarbonate Polycarbonate Polycarbonate<br />

Crossover 6 dB/Oct. 12 dB/Oct. 12 dB/Oct. 12 dB/Oct.<br />

Packed 1 Set 1 Set 1 Set 1 Set


TITANIUM DESIGN<br />

3 WAY<br />

SYSTEM<br />

2/862 WOOFER Ø 300 MM - MIDRANGE Ø 130 MM.<br />

TWEETER Ø 100 - WATT 600<br />

2/863 WOOFER Ø 250 MM - MIDRANGE Ø 100 MM.<br />

TWEETER Ø 100 - WATT 450<br />

2/864 WOOFER Ø 200 MM - MIDRANGE Ø 100 MM.<br />

TWEETER Ø 100 - WATT 300<br />

2/862 2/863 2/864<br />

Power Watt Max 600 - Rms 250 Max 450 - Rms 200 Max 300 - Rms 130<br />

Frequency response 30÷20.000 Hz 35÷20.000 Hz 43÷20.000 Hz<br />

S.P.L. 91 dB 91 dB 90 dB<br />

Impedance 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm<br />

2 Woofer Stainless Basket PP Cone PP Cone PP Cone<br />

2 Midrange PP Cone PP Cone PP Cone<br />

2 Tweeter Neodymium magnet Titanium Dome Titanium Dome Titanium Dome<br />

2 Crossover 12-12 dB/Oct. 12-12 dB/Oct. 12-12 dB/Oct.<br />

Packed 1 Set 1 Set 1 Set<br />

29


TITANIUM DESIGN<br />

CUSTOM<br />

SPEAKERS<br />

2/065 2 WAY - EXTRAFLAT<br />

ALFA 145 - 146 • FIAT PALIO • NISSAN MICRA • PEUGEOT 206 - 306 FRONT<br />

Watt Max 90 - Rms 35<br />

Woofer Ø 165 mm. PP cone<br />

Dome tweeter<br />

Polycarbonate<br />

Packed<br />

2 pcs.<br />

2/064 2 WAY<br />

ALFA GTV - SPIDER • FIAT BRAVO - BRAVA - MULTIPLA - MAREA - MAREA SW<br />

LANCIA Y • PEUGEOT 306SW<br />

FRONT / REAR<br />

Watt Max 90 - Rms 35<br />

Woofer Ø 130X180 mm. PP cone<br />

Dome tweeter<br />

Polycarbonate<br />

Packed<br />

2 pcs.<br />

2/718 WOOFER<br />

ALFA GT -SPIDER • FIAT BRAVO-BRAVA • MULTIPLA - MAREA - MAREA SW<br />

LANCIA Y • PEUGEOT 306SW<br />

FRONT / REAR<br />

Watt Max 90 - Rms 35<br />

Woofer Ø 130X180 mm. Cellulose cone<br />

Packed<br />

2 pcs.<br />

2/062 2 WAY<br />

OPEL ASTRA >‘11-omega-vectra-zafira>’12 • RENAULT TWINGO<br />

Watt Max 80 - Rms 30<br />

Woofer Ø 130 mm. PP cone<br />

Dome tweeter<br />

Polycarbonate<br />

Packed<br />

2 pcs.<br />

REAR<br />

Supporto obbligatorio<br />

Supports necessary<br />

Support obligatoire<br />

Soporte obligatorio<br />

2/102 DUAL CONE<br />

FIAT PANDA >’04 • SEAT MARBELLA<br />

FRONT<br />

Watt Max 40 - Rms 20<br />

Woofer Ø 100 mm.<br />

Cone<br />

Polypropylene<br />

Packed<br />

2 pcs.<br />

2/101 2 WAY<br />

FIAT PANDA >’04 • SEAT MARBELLA<br />

FRONT<br />

Watt Max 70 - Rms 35<br />

Woofer Ø 100 mm. Polypropylene cone<br />

Dome tweeter<br />

Polycarbonate<br />

Packed<br />

2 pcs.<br />

30


TITANIUM DESIGN<br />

CUSTOM<br />

SPEAKERS<br />

2/060 2 WAY<br />

FIAT PUNTO >9/‘99-MAREA FRONT • STATION WAGON REAR<br />

Watt Max 50 - Rms 20<br />

Woofer Ø 87 mm. PP cone<br />

Dome tweeter<br />

Polycarbonate<br />

Packed<br />

2 pcs.<br />

2/067 2 WAY<br />

FORD • MAZDA<br />

FRONT / REAR<br />

Watt Max 90 - Rms 35<br />

Woofer 5”x7”- 6”x8” PP cone<br />

Dome tweeter<br />

Polycarbonate<br />

Packed<br />

2 pcs.<br />

2/786 WOOFER<br />

RENAULT 2003><br />

Watt Max 100 - Rms 40<br />

Woofer Ø 130 mm. PP cone<br />

Voice coil<br />

Ø 32 mm.<br />

Packed<br />

2 pcs.<br />

NEODYMIUM MAGNET<br />

FRONT / REAR<br />

2/068 2 WAY<br />

SAAB 9.3 ‘98> - 900 ‘93>’98 • SEAT TOLEDO >’98<br />

VW GOLF II-VENTO ‘84>’91-POLO ‘90>’95<br />

FRONT<br />

Watt Max 50 - Rms 20<br />

Woofer Ø 87 mm. PP cone<br />

Dome tweeter<br />

Polycarbonate<br />

Packed<br />

2 pcs.<br />

66/198 2 WAY<br />

COLORE BIANCO - WHITE COLOUR<br />

Watt Max 50 - Rms 20<br />

Woofer Ø 100 mm. PP cone<br />

Box ABS L 120 - H 110 - P 80<br />

Packed<br />

1 pcs.<br />

66/199 2 WAY<br />

COLORE NERO - BLACK COLOUR<br />

Watt Max 50 - Rms 20<br />

Woofer Ø 100 mm. PP cone<br />

Box ABS L 120 - H 110 - P 80<br />

Packed<br />

1 pcs.<br />

31


PH480M 4 CHANNELS AMPLIFIER<br />

Protezione contro la salsedine.<br />

Protection against saltiness<br />

STEREO CONNECTION STABLE AT 2 OHM • MONO AT 4 OHM • TRIMODE CONNECTION<br />

INPUT FOR AMPLIFIED CAR RADIO • ACTIVE CROSSOVER ADJUSTABLE:<br />

LOW-PASS - HIGH-PASS • SUB-SONIC FILTER • BASS-BOOST<br />

Power Stereo Watt (4 Ω) Max 120x4 - Rms 60x4<br />

Power Mono Watt Rms 180x2 (4 Ω)<br />

Frequency response<br />

10 Hz÷30 KHz<br />

THD ≤ 0,2%<br />

Signal/noise ratio<br />

> 86 dB<br />

Input sensitivity<br />

300 mV÷5 V<br />

Load impedance<br />

2÷8 Ohm<br />

Bass-Boost<br />

9 dB adjustable<br />

Sub-sonic filter<br />

20÷55 Hz adjustable<br />

Power supply 14,4V (10÷16)<br />

Crossover<br />

12 dB/Oct adjustable<br />

Input (Rca)<br />

FULL/HP/LP<br />

Section frequency Hz HP 40÷600 / LP 40÷160<br />

Output (Rca)<br />

FULL<br />

Dimensions mm. L 330 - H 56 - P 235<br />

Packed<br />

1 pc.<br />

2/109 WOOFER<br />

Ø 165 MM - WATT 150<br />

2/110 DUAL CONE<br />

Ø 165 MM - WATT 70<br />

2/108 2 way system<br />

WOOFER Ø 165 MM - WATT 150<br />

2/108 2/109 2/110<br />

Power Watt Max 150 - Rms 50 Max 150 - Rms 50 Max 70 - Rms 25<br />

Frequency response 70÷20.000 Hz 70÷20.000 Hz 70÷20.000 Hz<br />

S.P.L. 91 dB 91 dB 90 dB<br />

Impedance 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm<br />

Woofer ABS Basket PP Cone PP Cone PP Cone<br />

Tweeter Neodymium magnet Neodymium magnet Neodymium magnet<br />

Dome Polycarbonate Polycarbonate Polycarbonate<br />

Crossover 6 dB/Oct. 12 dB/Oct. 12 dB/Oct.<br />

Packed 1 Set 1 Set 1 Set<br />

32


Componenti studiati per sostituire gli altoparlanti<br />

di primo impianto, allo scopo di incrementarne le prestazioni<br />

o per installazioni dove il prezzo risulta determinante per l’utilizzatore.<br />

These components have been studied to replace the original speakers with the aim of getting a more powerful<br />

sound. They are specifically meant also for all the cases where pricing is a decisive factor for the customer.<br />

Il s’agit de haut-parleurs destinés à remplacer le montage d’origine lorsque l’utilisateur souhaite un son de meilleure<br />

qualité. Des produits de qualité à prix réduit. Leurs qualités sonores ont surpris plus d’un audiophile.<br />

Diese Hifi-Komponenten sind speziell für die Nachrüstung gedacht. Nur durch Austausch der ab Werk gelieferten<br />

Lautsprecher, erhält man klanglich bedeutend mehr Leistung. Das Qualitätsniveau wird auch den achtsamsten<br />

Experten überzeugen.<br />

Serie de componentes diseñada para sustituir a los altavoces básicos y mejorar las prestaciones sonoras de<br />

sistemas en los que el precio es un factor crítico para el usuario.<br />

33


COAXIALS<br />

66/026 2 WAY<br />

Ø 165 MM - WATT 60<br />

66/035 3 WAY<br />

6”x 9” - WATT 120<br />

66/023 2 WAY<br />

66/024 2 WAY<br />

Ø 130 MM - WATT 60 Ø 130 MM - WATT 60<br />

66/020 2 WAY 66/022 2 WAY 66/021 2 WAY<br />

Ø 100 MM - WATT 60 Ø 100 MM - WATT 60 90x150 MM - WATT 60<br />

66/026 66/023 66/024 66/020 66/022 66/021 66/035<br />

Power Watt Peak 60 Peak 60 Peak 60 Peak 60 Peak 60 Peak 60 Peak 120<br />

Frequency response 70÷17.000 Hz 80÷17.000 Hz 80÷17.000 Hz 90÷17.000 Hz 90÷17.000 Hz 90÷17.000 Hz 65÷18.000 Hz<br />

S.P.L. 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB<br />

Impedance 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm<br />

Woofer Stainless basket Stainless basket Stainless basket Stainless basket Stainless basket Stainless basket Stainless basket<br />

Cone PP Polypropylene PP Polypropylene PP Polypropylene PP Polypropylene PP Polypropylene PP Polypropylene PP Polypropylene<br />

Dome Tweeter Polycarbonate Polycarbonate Polycarbonate Polycarbonate Polycarbonate Polycarbonate Polycarbonate<br />

Dimensions mm. Ø 165 - P 55 Ø 130 - P 43 Ø 130 - P 43 Ø 100 - P 44 Ø 100 - P 44 90x150 - P 44 160x240 - P 80<br />

Packed 2 pcs. 2 pcs. 2 pcs. 2 pcs. 2 pcs. 2 pcs. 2 pcs.<br />

34


DUAL CONE<br />

66/126 Ø 165 MM 66/123 Ø 130 MM<br />

WATT 60 WATT 50<br />

66/121 Ø 100 MM<br />

66/120 FIAT PUNTO >’00<br />

WATT 40 WATT 40<br />

62/200 2 WAY SYSTEM FIAT PUNTO 09/‘99 > ‘07<br />

62/200<br />

Set composto da: / Set composed of:<br />

n° 2 Supporti altoparlanti / Speaker supports<br />

n° 1 Antenna 1 elemento con cavo prolunga (2 m.)<br />

1 element aerial with extension câble (2 m.)<br />

n° 1 Mascherina autoradio / Car radio frame<br />

n° 2 Altoparlanti 2 vie Ø 165 mm. - Watt Max 60<br />

2 Way speakers Ø 165 mm. - Watt Max 60<br />

n° 2 Altoparlanti 2 vie Ø 100 mm. - Watt Max 60<br />

2 Way speakers Ø 100 mm. - Watt Max 60<br />

66/126 66/123 66/121 66/120<br />

Power Watt Peak 60 Peak 50 Peak 40 Peak 40<br />

Frequency response 70÷13.000 Hz 70÷13.000 Hz 90÷13.000 Hz 100÷13.000 Hz<br />

S.P.L. 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB<br />

Impedance 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm<br />

Woofer Stainless basket Stainless basket Stainless basket Stainless basket<br />

Cone PP Polypropylene PP Polypropylene PP Polypropylene PP Polypropylene<br />

Dimensions mm. Ø 165 - P 55 Ø 130 - P 43 Ø 100 - P 37 Ø 87 - P 30<br />

Packed 2 pcs. 2 pcs. 2 pcs. 2 pcs.<br />

35


dati tecnici PER BOX acustici<br />

dates techniques POUR<br />

LA REALISATION DE CAISSONS<br />

CODE DESCRIPTION SPEAKER DIMENSIONS<br />

REFLEX BOX<br />

Ø BASKET Ø HOLE DEPTH VOLUME (dm3) Ø TUBE TUBE LENGTH<br />

2/644 Woofer 165 145 57<br />

2/645 Woofer 165 145 62<br />

2/648 Sub-woofer 260 232 75<br />

2/649 Sub-woofer 315 281 78<br />

2/077 Sub-woofer 202 184 83 27 72 150<br />

2/078 Sub-woofer 260 235 108 29 72 150<br />

2/079 Sub-woofer 305 285 128 36 only closed box<br />

2/770 Sub-woofer 320 286 173 40 84 145<br />

2/771 Sub-woofer 398 369 203 57 2x84 210<br />

CALCOLO DEI VOLUMI<br />

Nelle tabelle che seguiranno vengono suggeriti i volumi ideali per ciascun tipo di altoparlante.<br />

Volendo costruire una cassa a forma di parallelepipedo, per calcolarne il volume interno (in litri) basterà moltiplicare<br />

tra loro le tre dimensioni espresse in decimetri (1 dm = 10 cm).<br />

Si abbia, ad esempio, una cassa lunga 45 cm, larga 25,2 cm alta 28,6 cm, il suo volume interno sarà pari a:<br />

V= 4,5 x 2,52 x 2,86 = 32,5 litri.<br />

Se viceversa, si vuole realizzare una cassa di 40 litri, alta 30 cm e larga 27 cm la stessa dovrà avere una lunghezza di:<br />

L =<br />

40<br />

= 4,94 dm = 49,4 cm.<br />

3,0 x 2,7<br />

VOLUME-CALCULATION<br />

The following Volume-Tables will suggest the ideal Volume applicable to the various speaker-models.<br />

If you need to build a parallelepiped box, you will have to calculate the internal Volume (in litres), by multiplying the three<br />

dm-dimensions (1 dm = 10cm) with each other. Example: box-length 45cm, width 25.2cm, height 28.6cm.<br />

Its internal Volume will be: 4.5 x 2.52 x 2.86 = 32.5 litres.<br />

Viceversa, if you need to build a 40litres-box, height 30cm, width 27cm, you will need a box-length of:<br />

L =<br />

40<br />

= 4,94 dm = 49,4 cm.<br />

3,0 x 2,7<br />

CALCUL DE VOLUMES<br />

Dans les tableaux qui suivent, on a les volumes idéals pour chaque typologie de haut-parleurs.<br />

Si vous voulez construire une caisse avec la forme d’un parallélépipède, pour calculer le volume interne (en litre), c’est<br />

suffit de multiplier les trois dimensions (en décimètres, 1dm=10cm).<br />

Exemple : une caisse est longue 45 cm, large 25,2 cm, haute 28,6 cm. Son volume interne sera : 4,5 x 2,52 x 2,86 =<br />

32,5 litres.<br />

Si au contraire vous voulez réaliser une caisse de 40 litres, haute 30 cm et large 27 cm, la caisse aura une hauteur di:<br />

L =<br />

40<br />

= 4,94 dm = 49,4 cm.<br />

3,0 x 2,7<br />

36


FS (Hz)<br />

TECHNICAL DETAILS FOR ACOUSTIC boxes<br />

TECHNISCHE DATEN FUER GEHAÜSE<br />

DATOS TECNICOS PARA LAS CAJAS ACUSTICAS<br />

SMALL PARAMETERS<br />

Qms Qes Qts Mms (g) D (mm.) Vas (dm) Xmax (mm.) Re (Ohm)<br />

97 4,07 2,29 1,46 12,20 128,00 5,07 4,00 3,20<br />

100 3,57 1,76 1,18 10,50 128,00 5,66 4,00 3,20<br />

31 5,25 0,70 0,63 97,70 178,00 25,60 4,50 3,60<br />

29 6,17 1,08 0,86 126,00 228,00 54,00 4,50 3,60<br />

48 3,45 1,77 1,17 44,60 166,00 44,60 4,00 4,00<br />

35 5,04 0,84 0,72 67,00 212,00 53,70 5,00 4,00<br />

36 4,44 1,76 1,26 132,00 260,00 58,00 5,00 4,00<br />

28 14,73 0,70 0,67 133,46 257,00 87,16 7,00 2+2<br />

29,8 7,41 0,80 0,72 183,00 315,00 140,00 7,00 2+2<br />

BERECHNUNG DER BOX-VOLUMEN<br />

In den nachfolgenden Tabellen steht, pro Lautsprecher, das Ideal-Volumen der notwendigen Box.<br />

Wenn Sie ein Parallelepiped bauen möchten, so errechnen Sie das interne Volumen (in Liter) durch die Multiplikation der<br />

3 verschiedenen Abmessungen (1 dm = 10 cm). Angenommen es handelt sich um 45cm Länge, 25,2cm Breite und<br />

28,6cm Höhe, so ergibt das ein internes Volumen von: 4,5 x 2,52 x 2,86 = 32,5 Liter.<br />

Umgekehrt, wenn Sie von den Anhaltspunkten 40 Liter Volumen, 30cm Höhe und 27cm Breite ausgehen, so muss die<br />

Box folgende Länge haben:<br />

L =<br />

40<br />

= 4,94 dm = 49,4 cm.<br />

3,0 x 2,7<br />

CALCULOS DE LOS VOLUMENES<br />

En las tablas que se encuentran a continuación, se indican los volúmenes ideales para los altavoces.<br />

Queriendo construir un recinto acústico con la forma de paralelepípedo, para calcular el volumen interno (en litros) es<br />

suficiente multiplicar entre ellos las tres dimensiones expresas en decímetros (1 dm = 10 cm). Si tenemos por ejemplo<br />

un recinto acústico largo 45 cm, ancho 25,2 cm alto 28,6 cm., su volumen interno será:<br />

V= 4,5 x 2,52 x 2,86 = 32,5 litros.<br />

Si al revés, se desea realizar un recinto acústico de 40 litros, alto 30 cm. y ancho 27 cm., el mismo deberá tener una<br />

longitud de:<br />

L =<br />

40<br />

= 4,94 dm = 49,4 cm.<br />

3,0 x 2,7<br />

37


I - Nella sede principale sono presenti gli uffici amministrativi,<br />

commerciali e tecnici ed un ampio magazzino di articoli finiti.<br />

Nella sede secondaria si costruiscono gli altoparlanti per <strong>Phonocar</strong><br />

ed altre aziende.<br />

GB - <strong>Phonocar</strong>’s Headquarters shelter all Commercial, Administration<br />

and Technical offices, as well as a large stocking-area for finished<br />

products. The nearby <strong>Phonocar</strong> production-facility manufactures<br />

<strong>Phonocar</strong>-speakers and other speaker-brands.<br />

FR - Dans le siège principal italien se trouvent, tous les bureaux commerciaux, administratifs et techniques, aussi<br />

qu’un grand stock d’articles finis.<br />

Dans un deuxième bâtiment il y a l’usine de fabrication des haut-parleurs <strong>Phonocar</strong> et d’autres marques (OEM).<br />

D - In der <strong>Phonocar</strong> Hauptverwaltung in<br />

Italien sind Technik, Verkauf und Verwaltung<br />

untergebracht. Hier befindet sich auch<br />

ein umfangreiches Fertigwarenlager. In der<br />

naheliegenden Produktions-Fabrik werden<br />

<strong>Phonocar</strong>-Lautsprecher, sowie Lautsprecher<br />

für andere Firmen, hergestellt.<br />

E -En la sede principal están presentes los<br />

departamentos administrativos, comerciales,<br />

técnicos y un amplio almacén para los<br />

artículos acabados y listos para enviar. En<br />

la sede secundaria se fabrican los altavoces<br />

para <strong>Phonocar</strong> y para otras empresas del<br />

sector.<br />

38


CONDIZIONI DI GARANZIA<br />

• <strong>Phonocar</strong> S.p.A. per aggiornamenti e migliorie si riserva di apportare qualsiasi tipo di variazione anche senza preavviso.<br />

• Tutti i prodotti presenti in questo catalogo sono garantiti secondo i termini di legge.<br />

• Eventuali componenti difettosi dovranno essere riconsegnati al rivenditore o alla <strong>Phonocar</strong> a mezzo pacco postale in porto franco e saranno riparati gratuitamente nel caso<br />

vengano riscontrati difetti di fabbricazione.<br />

• Per i prodotti in riparazione senza scontrino fiscale la garanzia decade dopo 26 mesi dalla data di produzione.<br />

• Per i prodotti in riparazione con scontrino fiscale la garanzia decade dopo 24 mesi dalla data riportata sul documento.<br />

• Per le parti e componenti soggette ad usura quali: meccaniche CD-DVD-USB-SD CARD-potenziometri-tasti ed apparati touch screen il periodo di<br />

garanzia si riduce a 14 mesi (prodotti multimediali).<br />

• Gli articoli riscontrati difettosi per manomissioni o negligenza di installazione saranno riparati al puro costo del materiale impiegato.<br />

• La garanzia decade qualora siano state apportate modifiche, si rilevino manomissioni, incuria di montaggio o utilizzo non conforme alle caratteristiche del prodotto (bruciatura<br />

bobina negli altoparlanti o transistor negli amplificatori).<br />

WARRANTY<br />

• <strong>Phonocar</strong> reserves herself the right to introduce any product modifications without prior notice.<br />

• All products contained in this catalogue have a warranty according to the law.<br />

• Defect components have to be returned to the <strong>Phonocar</strong>-Dealer, transport prepaid. In case of manufacturing-flaws, they will be repaired free-of-charge.<br />

• For the products returned without purchase-evidence, we will recognize a Warranty of 26months from the production-date.<br />

• For the products returned with purchase-evidence, we will recognize a Warranty of 24months from the purchase-date reported on the evidence.<br />

• For the parts and components subject to wearing (example: CD-DVD-USB-SD-drivers, potentiometers, Touch-screen, keys), we will recognize a reduced Warranty of 14months<br />

(Multimedia-products).<br />

• Warranty gets VOID in case of non-authorized modifications, tampering, inappropriate installation, unsuitable application (with consequent burn-out of speaker-coil or amplifiertransistor).<br />

• Warranty extinguishes as soon as modifications, improper handling or inadequate installation turn out to be the reason for the defect.<br />

CONDITIONS DE GARANTIE<br />

• <strong>Phonocar</strong> S.p.A. se réserve le droit de modifier ses indications à tout moment, sans préavis, dans le cadre d’une constante mise à jour technologique.<br />

• Tous les produits présents dans ce catalogue sont garantis selon les conditions de loi.<br />

• Les éventuels composants défectueux devront être renvoyer au revendeur ou à <strong>Phonocar</strong> au moyen d’envois par poste en franco de port et ils seront réparés en gratuité si leur<br />

disfonctionnement est un défaut de fabrication.<br />

• Les produits en réparation sans l’attestation d’achat ne sont pas couverts par la garantie après 26 mois à partir de la date de production.<br />

• Les produits avec l’attestation d’achat ne sont pas couverts par la garantie après 24 mois de la date sur le document.<br />

• Pour les parties et components qui peuvent s’user, comme mécanique CD-DVD-USB-SD CARD- potentiomètres-touches et apparats touch screen, le période de garantie se<br />

réduit à 14 mois (produits multimédia).<br />

• Les réparations effectuées sous garantie ne prolongent pas la garantie totale des appareils réparés et ne donnent jamais lieu à une quelconque indemnité que ce soit.<br />

• La garantie disparaît au cas où il a été apporté des modifications, négligence de montage ou mauvais utilisation pas conforme aux caractéristiques du produits (brûlure de la<br />

bobine dans les haut-parleurs ou du transistor dans les amplificateurs).<br />

GARANTIE<br />

• <strong>Phonocar</strong> behält sich das Recht vor, im Einklang mit der technischen Weiterentwicklung, ihre Produkte, auch ohne vorherige Mitteilung, zu ändern bzw. zu<br />

verbessern.<br />

• Alle Produkte des vorliegenden Katalogs verfügen über die gesetzlich vorgesehene Garantie.<br />

• Etwaige defekte Bauteile müssen dem <strong>Phonocar</strong>-Vertrieb, frei Haus, übermittelt werden. Soweit <strong>Phonocar</strong> einen effektiven Produktionsfehler feststellt, werden die Teile kostenlos<br />

repariert.<br />

• Die, ohne Kaufnachweis, eingereichten Reparaturen werden unter einer Garantie-Dauer von 26 Monaten, ab Produktionsdatum, behandelt.<br />

• Die, mit Kaufnachweis, eingereichten Reparaturen, werden unter einer Garantie-Dauer von 24 Monaten, ab Kaufdatum, behandelt.<br />

• Verschleißteile (z.B. CD-DVD-USB-SD-Vorrichtungen, Potis, Touch-Screen, Tasten) haben eine reduzierte Garantiedauer von 14 Monaten<br />

(Multimedia-Produkte).<br />

• Die Garantie erlischt bei unbefugten Eingriffen, unprofessioneller Montage oder unkorrekter Anwendung hinsichtlich der technischen Daten des<br />

Produkts (mit den Folgen: Durchbrennen der Lautsprecher-Schwingspule oder der Verstärker-Transistoren).<br />

• Die Garantie erlischt bei unbefugt durchgeführten Eingriffen oder Änderungen, sowie falscher Montage.<br />

CONDICIONES DE GARANTIA<br />

• <strong>Phonocar</strong> S.p.A. para conseguir mejorias y actualizaciones del producto se reserva el derecho de aportar cualquier tipo de variación también sin åpreaviso.<br />

• Todos los productos de este catálogo están garantizados según lo establecido por la ley.<br />

• Eventuales aparatos o componentes defectuosos deberán ser entregados al distribuidor/vendedor a portes pagados. Serán reparados gratuitamente los artículos que a<br />

discreción de <strong>Phonocar</strong> presentan defectos de fabricacion.<br />

• Esta garantía no cubre los riesgos derivados del transporte de su producto, rupturas, abolladuras, arañazos etc.<br />

• Para los artículos en reparación sin el ticket de compra la garantía caduca después de 26 meses desde la fecha de fabricación.<br />

• Para los artículos en reparación con el ticket o factura de compra la garantía caduca 24 meses después de la adquisición del artículo.<br />

• Para las partes de los dispositivos sujetos a desgaste como: lentes, mecánicas, CD-DVD-USB-SD CARD-potenciómetros – teclas y pantallas táctiles, el periodo de garantía se<br />

reduce a 14 meses desde su adquisición (Productos multimedia).<br />

• La garantía no cubre ninguno de los siguientes casos: modificación del producto, manipulación, mal uso o instalación no conforme a las características<br />

del aparato (Bobina quemada en los altavoces o los transistores y finales de potencia en los amplificadores).<br />

• Los componentes defectuosos deben enviarse por correo al revendedor autorizado o a <strong>Phonocar</strong> y serán sustituidos sin costes adicionales si presentan defectos de fabricación.<br />

Si los artículos han sido alterados o no correctamente instalados, serán reparados al coste del material utilizado. Las reparaciones cubiertas por la garantía no prorrogan ni<br />

renuevan la garantía ni dan derecho a indemnización alguna.<br />

• La garantía terminará si los productos aparecen alterados o han sido instalados de forma incorrecta.<br />

Le caratteristiche tecniche ed estetiche, dei prodotti presentati, sono soggette ad eventuali modifiche senza preavviso.<br />

The technical and aesthetic characteristics of the products shown in this folder are subject to changes without prior notice.<br />

39


HI-FI CAR<br />

S.p.A. - Via F.lli Cervi, 167/C - 42124 Reggio E. (Italy) Tel. ++39 0522 941621 - Fax ++39 0522 942452<br />

www.phonocar.com - e-mail:info@phonocar.it<br />

F - Tél. N° Vert 0800.90.43.99 / Fax 0811.48.17.39 • www.phonocar.fr • e-mail:info@phonocar.fr<br />

D - Tel. 07144 82302-0 / Fax 07144 282114 - www.phonocar.de - e-mail:info@phonocar.de<br />

E/P - Tel. 958 302295 - Fax 958 302470 - Movil 607592406 - e-mail: info@phonocar.es

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!