04.05.2014 Views

Télécharger le lexique français-alsacien de la médecine - Olca

Télécharger le lexique français-alsacien de la médecine - Olca

Télécharger le lexique français-alsacien de la médecine - Olca

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

La santé par <strong>le</strong> rire :<br />

Làche isch g’sund<br />

- Wisse-n-Ihr, Kath, dàss d’Me<strong>la</strong>nie im Bett <strong>le</strong>jt<br />

mit e-me Lumbago ?<br />

- Savez-vous, Catherine, que Mé<strong>la</strong>nie est couchée<br />

avec un lumbago ?<br />

- Ich hàb nitt gewisst, dàss sie ‘s mit e-me<br />

Itàliener het !<br />

- Je ne savais pas qu’el<strong>le</strong> couchait avec un italien !<br />

- Im Brief vùm Chirùrg nooch, sinn Ihr wit<br />

drüsse g’sinn, Màdàme Mayer. Ihr kùmme<br />

von wit her !<br />

- Eh bien, Madame Mayer, d’après <strong>la</strong> <strong>le</strong>ttre du<br />

chirurgien, vous venez <strong>de</strong> loin !<br />

- Herr Dokter, ich kùmm jo nùmme von Hehne !<br />

- Mais docteur, je ne viens donc que <strong>de</strong> Hoenheim !<br />

- Herr dokter, kànn e Mai<strong>de</strong>l vùn Vierzehn<br />

schwànger sinn ?<br />

- Docteur, une fil<strong>le</strong> <strong>de</strong> 14 ans peut-el<strong>le</strong> être<br />

enceinte ?<br />

- Oh ja ! Oh oui !<br />

- Oh je ! Oh, Grand Jésus !<br />

20

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!