29.04.2014 Views

Pressfitting Geopress - R. Nussbaum AG

Pressfitting Geopress - R. Nussbaum AG

Pressfitting Geopress - R. Nussbaum AG

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Gut installiert<br />

Bien installé<br />

Ben installato<br />

<strong>Geopress</strong><br />

SC-<br />

Contour<br />

<strong>Pressfitting</strong>s für erdverlegte Hausanschlussleitungen<br />

Raccords à sertir pour les conduites de branchement<br />

d'immeuble, enterrées<br />

<strong>Pressfitting</strong> per condotte interrate dell’impiantistica<br />

04 / 09


<strong>Geopress</strong>-<strong>Pressfitting</strong>s aus Rotguss<br />

sind sicher, wirtschaftlich,<br />

montagefreundlich und somit<br />

ideal geeignet für erdverlegte<br />

Wasser-, Gas-, Erdsonden- und<br />

Fernwärmeleitungen.<br />

Les raccords à sertir <strong>Geopress</strong><br />

en bronze conviennent<br />

pour les conduites d’eau, de<br />

gaz, de sonde géothermique<br />

et de chauffage à distance<br />

enterrées. Ils sont sûrs, économiques<br />

et d'un montage aisé.<br />

I pressfitting <strong>Geopress</strong> in bronzo<br />

sono sicuri, economici e agevolanti<br />

il montaggio. Ideale<br />

per condotte interrate acqua,<br />

gas, sonde geotermicha e calore<br />

a distanza.<br />

d // Systembeschrieb<br />

Mit der sicheren Pressverbindungstechnik<br />

können Sie auch erdverlegte<br />

Hausanschlussleitungen verbinden. Die<br />

Kunststoffrohre PE 80, PE 100 und PE-Xa<br />

mit SVGW-Zulassung dürfen mit den<br />

<strong>Geopress</strong>-<strong>Pressfitting</strong>s (32 bis 63 mm)<br />

eingesetzt werden. Die sekundenschnelle<br />

und kalte Presstechnik mit dem<br />

<strong>Nussbaum</strong>-Akku-Presswerkzeug erlaubt<br />

die Montage auch unter schwierigen<br />

Bedingungen und auf engstem Raum,<br />

und benötigt keine Wartezeiten durch<br />

Abkühlphasen oder Restwasserentleerung.<br />

f // Description du système<br />

La technique de sertissage sûre est disponible<br />

pour les conduites de branchement<br />

enterrées. Les tuyaux en matière<br />

synthétique, PE 80, PE 100 et PE-Xa avec<br />

homologation SSIGE, peuvent être assemblés<br />

avec les raccords à sertir <strong>Geopress</strong><br />

(32 à 63 mm). Avec la technique de<br />

sertissage à froid ultrarapide réalisée à<br />

l’aide de la pince à sertir à accu <strong>Nussbaum</strong>,<br />

le montage est possible même<br />

dans des conditions difficiles, même<br />

dans les espaces exigus, et les temps<br />

d'attente consécutifs aux phases de refroidissement<br />

ou de vidange d'eau résiduelle<br />

sont éliminés.<br />

i // Descrizione del sistema<br />

Con la sicura tecnica dei raccordi da<br />

pressare potete ora collegare le tubazioni<br />

di allacciamento interrate dell’impiantistica.<br />

I pressfitting <strong>Geopress</strong> possono<br />

essere utilizzati in abbinamento<br />

con i tubi in materia sintetica PE 80,<br />

PE 100 e PE-Xa ad omologazione SSIGA<br />

(da 32 a 63 mm). La tecnica delle rapidissime<br />

pressature a freddo, con la<br />

pressatrice-accu <strong>Nussbaum</strong>, consente<br />

l’esecuzione dei lavori di montaggio<br />

persino in condizioni difficiliche, anche<br />

negli spazi più angusti e senza tempi<br />

d’attesa dovuti alle fasi di raffreddamento<br />

o di svuotamento dell’acqua residua.<br />

Rasch, absolut sicher und vielseitig<br />

<strong>Geopress</strong>-<strong>Pressfitting</strong>s, mit der praktischen<br />

markierten Einstecktiefe direkt<br />

auf dem <strong>Pressfitting</strong>, sind aus hochwertigem<br />

Rotguss, ideal und unbedenklich<br />

einsetzbar für Trinkwasser-, Gas-, Erdsonden-<br />

und Fernwärmezuleitungen.<br />

Durch das Zahnprofil des Klemmrings<br />

aus glasfaserverstärktem Kunststoff und<br />

dem hochwertigen Dichtring werden<br />

die Verbindungen dauerhaft sicher und<br />

dicht. Zur optischen Kontrolle dient das<br />

rote Montagekennzeichen, das erst<br />

nach dem Verpressen entfernt werden<br />

darf. Die umfassende Sicherheit gewährleistet<br />

die exklusive SC-Contour,<br />

erkennbar durch die grüngelbe Markierung<br />

auf jedem <strong>Geopress</strong>-<strong>Pressfitting</strong>.<br />

Rapide, parfaitement fiable et polyvalent<br />

Le raccord à sertir <strong>Geopress</strong> est en<br />

bronze de haute qualité. La profondeur<br />

d’emboîtement est marquée directement<br />

sur le raccord. Il est idéal et neutre<br />

pour les conduites d'eau, de gaz, de<br />

sonde géothermique et de chauffage à<br />

distance. Avec le profil denté de la<br />

bague d'ancrage en matière synthétique<br />

renforcée de fibre de verre et le<br />

joint de qualité, le raccord à sertir assure<br />

une étanchéité durable.<br />

La bague de contrôle rouge, qui doit<br />

être retirée après le sertissage, permet<br />

un repérage des raccords non sertis. La<br />

sécurité totale est complétée par le<br />

système SC-Contour exclusif.<br />

Veloci, sicurissimi e versatili<br />

I pressfitting <strong>Geopress</strong> con la pratica<br />

marcatura sul fitting della profondità<br />

d’innesto sono di pregiato bronzo, ideale<br />

e innocuo per le condotte di alimentazione<br />

acqua potabile, gas, per le sonde<br />

geotermiche e calore a distanza.<br />

Grazie al profilo dentato dell’anello di<br />

fissaggio in materia sintetica rinforzata<br />

con fibra di vetro ed all’anello di tenuta<br />

di primissima qualità, i collegamenti<br />

sono permanentemente sicuri e ermetici.<br />

Il contrassegno rosso di montaggio,<br />

che va tolto solo dopo la pressatura,<br />

serve per il controllo ottico. L’esclusiva<br />

SC-Contour, riconoscibile dal contrassegno<br />

verde-giallo su ogni pressfitting<br />

<strong>Geopress</strong>, offre sicurezza completa.<br />

SC-Contour<br />

Bei nichtverpressten <strong>Pressfitting</strong>s tritt bei der<br />

Druckprüfung mit Wasser sofort ein deutlicher<br />

Wasserstrahl aus, bei Gasleitungen fällt der<br />

Druck bei der Prüfung sofort ab. // Quand le raccord<br />

à sertir n’est pas serti, une fuite d’eau visible<br />

s’échappe lors de l’essai de pression; avec<br />

les installations de gaz, la pression diminue immédiatement<br />

lors de l’essai. // Nei pressfitting<br />

non pressati alla prova di pressione con acqua<br />

fuoriesce subito un getto d’acqua chiaramente<br />

visibile, nelle condotte del gas si verifica subito<br />

un calo di pressione.<br />

2


<strong>Geopress</strong><br />

für Trinkwasser // pour l’eau de boisson // per acqua potabile<br />

d //<br />

Ihr Nutzen<br />

f // Vos avantages<br />

i // Vostro vantaggio<br />

• Keine Restwasserprobleme<br />

• Rohre abschälen und Verbindungen<br />

fettfrei halten ist nicht mehr<br />

nötig<br />

• Einfache Montage ohne<br />

Stützkörper<br />

• Keine grossen Vorbereitungsarbeiten<br />

und Wartezeiten (keine<br />

Abkühlphase)<br />

• Sofort zur Druckprobe und<br />

Inbetriebnahme bereit<br />

• Jederzeitige witterungsunabhängige<br />

Installation möglich<br />

• Keine Querschnittreduzierung<br />

im <strong>Pressfitting</strong><br />

• Sichtbare Prüfsicherheit durch<br />

Montagekennzeichen und<br />

SC-Contour<br />

• Komplettes Sortiment für Hausanschlussleitungen,<br />

Sanierungen<br />

und Reparaturen<br />

• Pas de problèmes d’eau résiduelle<br />

• Pas de préparation laborieuse concernant<br />

les tuyaux et les raccords<br />

à sertir<br />

• Montage aisé sans douille de<br />

renforcement<br />

• Pas de travaux préparatoires importants<br />

ni de temps d’attente<br />

(sans phase de refroidissement)<br />

• Immédiatement prêts pour l’essai<br />

de pression et la mise en service<br />

• Installation possible à tout moment<br />

quelle que soit la météo<br />

• Pas de diminution de la section de<br />

passage dans le raccord à sertir<br />

• Sécurité assurée grâce à la bague<br />

de contrôle et au SC-Contour<br />

• Un assortiment complet de raccords<br />

à sertir destinés aux conduites de<br />

branchement enterrées, aux assainissements<br />

et aux réparations<br />

• nessun problema di acqua residua<br />

• la spellatura dei tubi ed il tenere i<br />

raccordi privi di grassi oggi non<br />

sono più necessari<br />

• montaggio semplice senza corpo<br />

di rinforzo<br />

• senza dispendiosi lavori preparatori<br />

e senza tempi d’attesa (senza<br />

fase di raffreddamento)<br />

• subito pronti per la prova di<br />

pressione e la messa in esercizio<br />

• installazione possibile in ogni<br />

condizione meteorologica<br />

• nessuna riduzione della sezione<br />

nel pressfitting<br />

• sicurezza del controllo visibile<br />

grazie al contrassegno di montaggio<br />

ed alla SC-Contour<br />

• un assortimento completo di pressfitting<br />

per tubazioni di allacciamento<br />

alle case, risanamenti e<br />

riparazioni<br />

<strong>Geopress</strong>-Verbindung für die Wasserversorgung<br />

Raccord <strong>Geopress</strong> pour l’alimentation en eau de boisson<br />

Collegamento <strong>Geopress</strong> per l’approvvigionamento idrico<br />

SC-Contour<br />

Dichtring<br />

Joint<br />

Anello di tenuta<br />

Kennzeichnung Einstecktiefe<br />

Butée d'emboîtement du tuyau<br />

Marcatura profondità d’innesto<br />

Kunststoffrohre // Tuyaux synthétiques // Tubi<br />

in materia sintetica PE-80, PE-100, PE-Xa<br />

Klemmring<br />

Bague d’ancrage<br />

Anello di fissaggio<br />

Kennzeichnung Verpressung<br />

Bague de contrôle<br />

Marcatura pressatura<br />

Rotguss-Fitting<br />

Raccord en bronze<br />

<strong>Pressfitting</strong> in bronzo<br />

Schnell verlegt und sicher in der Funktion:<br />

Hausanschluss mit <strong>Geopress</strong> (vor der Umhüllung<br />

der <strong>Pressfitting</strong>s) // Une exécution rapide<br />

et un fonctionnement sûr: le raccordement de<br />

branchement avec <strong>Geopress</strong> (avant protection<br />

des raccords à sertir) // Posa veloce e funzionamento<br />

sicuro: allacciamento alle case con <strong>Geopress</strong><br />

(prima dell'isolazione dei pressfitting)<br />

3


<strong>Geopress</strong><br />

für Gas // pour gaz // per gas<br />

d //<br />

Ihr Nutzen<br />

f // Vos avantages<br />

i // Vostro vantaggio<br />

• Für alle Gas-Hausanschlussleitungen<br />

bis 5 bar Betriebsdruck gemäss<br />

Gasleitsätzen G1 und G2<br />

• Einfache Montage mit Stützkörper<br />

• Keine grossen Vorbereitungsarbeiten<br />

und Wartezeiten<br />

• Jederzeitige witterungsunabhängige<br />

Installation möglich<br />

• Sichtbare Prüfsicherheit durch<br />

Montagekennzeichen und<br />

SC-Contour<br />

• Convient pour toutes les conduites<br />

de branchement de gaz jusqu’à 5<br />

bar selon les directives gaz G1 et G2<br />

• Montage aisé et douille de<br />

renforcement<br />

• Pas de travaux préparatoires importants<br />

ni de temps d’attente<br />

• Installation possible à tout moment<br />

quelle que soit la météo<br />

• Sécurité assurée grâce à la bague<br />

de contrôle et au SC-Contour<br />

• per tutte le tubazioni di allacciamento<br />

del gas alle case con una<br />

pressione d’esercizio fino a 5 bar<br />

secondo direttive in materia di gas<br />

G1 e G2<br />

• montaggio semplice con corpo di<br />

rinforzo<br />

• senza dispendiosi lavori preparatori<br />

e senza tempi d’attesa<br />

• installazione possibile in ogni<br />

condizione meteorologica<br />

• sicurezza del controllo visibile<br />

grazie al contrassegno di montaggio<br />

ed alla SC-Contour<br />

Achtung: Infolge Funkenbildung mit<br />

Elektrowerkzeugen (auch Akku) ist das<br />

Arbeiten damit nur an vollständig entleerten<br />

Gasleitungen gestattet.<br />

Attention: en raison de la présence<br />

d’étincelles générées par les outils<br />

électriques (accu également), il est impératif<br />

de réaliser les travaux sur des<br />

conduites exemptes de gaz.<br />

Attenzione: A causa della formazione<br />

di scintille i lavori con attrezzi elettrici<br />

(anche ad accumulatore) sulle tubazioni<br />

del gas sono consentiti unicamente<br />

quando le tubazioni sono completamente<br />

svuotate.<br />

<strong>Geopress</strong>-Verbindung für die Gasversorgung<br />

Raccord <strong>Geopress</strong> pour l’alimentation en gaz<br />

Collegamento <strong>Geopress</strong> per l’approvvigionamento di gas<br />

SC-Contour<br />

Dichtring<br />

Joint<br />

Anello di tenuta<br />

Kennzeichnung Einstecktiefe<br />

Butée d'emboîtement du tuyau<br />

Marcatura profondità d’innesto<br />

Kunststoffrohre // Tuyaux synthétiques // Tubi<br />

in materia sintetica PE-80, PE-100, PE-Xa<br />

Klemmring<br />

Bague d’ancrage<br />

Anello di fissaggio<br />

Stützkörper<br />

Douille de renforcement<br />

Corpo di rinforzo<br />

Kennzeichnung Verpressung<br />

Bague de contrôle<br />

Marcatura pressatura<br />

Rotguss-Fitting<br />

Raccord en bronze<br />

<strong>Pressfitting</strong> in bronzo<br />

<strong>Geopress</strong>-Verlegung auch in Zwangslagen möglich<br />

// Raccordement de conduite présentant de<br />

fortes contraintes, facilement réalisable, avec<br />

<strong>Geopress</strong> // Posa di <strong>Geopress</strong> possibile anche in<br />

situazioni difficili<br />

4


<strong>Geopress</strong><br />

für Geothermie //pour sonde géothermique //per sonde geotermiche<br />

d //<br />

Ihr Nutzen<br />

f // Vos avantages<br />

i // Vostro vantaggio<br />

• Keine grossen Vorbereitungsarbeiten<br />

und Wartezeiten<br />

• Jederzeitige witterungsunabhängige<br />

Installation möglich<br />

• Sichtbare Prüfsicherheit durch<br />

Montagekennzeichen und<br />

SC-Contour<br />

• Pas de travaux préparatoires importants<br />

ni de temps d’attente<br />

• Installation possible à tout moment<br />

quelle que soit la météo<br />

• Sécurité assurée grâce à la bague<br />

de contrôle et au SC-Contour<br />

• senza dispendiosi lavori preparatori<br />

e senza tempi d’attesa<br />

• installazione possibile in ogni<br />

condizione meteorologica<br />

• sicurezza del controllo visibile<br />

grazie al contrassegno di montaggio<br />

ed alla SC-Contour<br />

für Fernwärme // pour le chauffage à distance // per calore a distanza<br />

d //<br />

Ihr Nutzen<br />

f // Vos avantages<br />

i // Vostro vantaggio<br />

• Erweiterung des Einsatzbereiches<br />

durch einfachen Austausch des<br />

Dichtelements bis zur maximal<br />

möglichen Betriebstemperatur<br />

von 90 °C<br />

• Einfach Montage ohne<br />

Stützkörper<br />

• Jederzeitige witterungsunabhängige<br />

Installation möglich<br />

• Keine Querschnittreduzierung<br />

im <strong>Pressfitting</strong><br />

• Sichtbare Prüfsicherheit durch<br />

Montagekennzeichen und<br />

SC-Contour<br />

• Le simple remplacement du joint<br />

d’étanchéité permet l'utilisation<br />

du raccord à sertir <strong>Geopress</strong> lors<br />

d'une installation de chauffage à<br />

distance, température de service<br />

maximale 90 °C<br />

• Montage aisé sans douille de<br />

renforcement<br />

• Installation possible à tout moment<br />

quelle que soit la météo<br />

• Pas de diminution de la section de<br />

passage dans le raccord à sertir<br />

• Sécurité assurée grâce à la bague<br />

de contrôle et au SC-Contour<br />

• ampliamento del campo d’applicazione<br />

mediante sostituzione semplice<br />

dell’elemento di tenuta regolato<br />

per il campo d’applicazione<br />

calore a distanza fino ad una<br />

temperatura d’esercizio di 90 °C<br />

• montaggio semplice senza corpo<br />

di rinforzo<br />

• installazione possibile in ogni<br />

condizione meteorologica<br />

• nessuna riduzione della sezione<br />

nel pressfitting<br />

• sicurezza del controllo visibile<br />

grazie al contrassegno di montaggio<br />

ed alla SC-Contour<br />

5


Gut installiert<br />

Bien installé<br />

Ben installato<br />

<strong>Geopress</strong>-Systemkomponenten // Composants du système <strong>Geopress</strong> //<br />

Componenti sistema <strong>Geopress</strong><br />

NEW<br />

04.09/C<br />

d // Informationen<br />

f // Informations<br />

i // Informazioni<br />

Lieferprogramm, Anwendungstechnik,<br />

Montageanleitung, all das finden Sie<br />

unter www.nussbaum.ch oder direkt bei<br />

<strong>Nussbaum</strong>.<br />

Programme de livraison, directives techniques,<br />

instructions de montage : vous<br />

trouverez toute cette documentation à<br />

l’adresse www.nussbaum.ch ou directement<br />

auprès de votre distributeur<br />

<strong>Nussbaum</strong>.<br />

Programma tecnico, tecnica applicativa,<br />

istruzioni per il montaggio, troverete<br />

tutto sotto www.nussbaum.ch o direttamente<br />

presso la <strong>Nussbaum</strong>.<br />

Hersteller Armaturen und Systeme<br />

Sanitärtechnik<br />

Fabricant de robinetterie et systèmes<br />

techniques sanitaires<br />

Produttore rubinetterie e sistemi<br />

tecnica sanitaria<br />

R. <strong>Nussbaum</strong> <strong>AG</strong> / SA<br />

Hauptsitz // Siège social // Sede sociale<br />

Martin-Disteli-Strasse 26<br />

Postfach<br />

CH-4601 Olten<br />

Tel. 062 286 81 11<br />

Fax 062 286 84 84<br />

info@nussbaum.ch<br />

www.nussbaum.ch<br />

Filialen // Succursales // Succursali<br />

Basel, Bern, Biel/Bienne, Brig, Carouge,<br />

Crissier, Giubiasco, Gwatt-Thun, Kriens,<br />

St. Gallen, Trimbach, Zug, Zürich<br />

ISO 9001/ 14001<br />

SVGW geprüft und zertifiziert //<br />

Testé et certifié par la SSIGE //<br />

Collaudato e certificate SSIGA

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!