27.04.2014 Views

Accord entre la Confédération suisse et la Communauté ... - LexFind

Accord entre la Confédération suisse et la Communauté ... - LexFind

Accord entre la Confédération suisse et la Communauté ... - LexFind

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

0.916.026.81<br />

Agriculture<br />

Art. 26<br />

Les Parties:<br />

a) se communiquent mutuellement, à <strong>la</strong> date de l’entrée en vigueur de l’annexe:<br />

– <strong>la</strong> liste des instances compétentes pour l’établissement des documents<br />

accompagnant les transports des produits viti-vinicoles en application<br />

de l’art. 4, par. 1;<br />

– <strong>la</strong> liste des instances compétentes pour l’attestation de l’appel<strong>la</strong>tion<br />

d’origine dans les documents accompagnant les transports des produits<br />

viti-vinicoles en application de l’art. 4, par. 1;<br />

– <strong>la</strong> liste des autorités compétentes <strong>et</strong> des autorités de contact visées à<br />

l’art. 12, points b) <strong>et</strong> c);<br />

– <strong>la</strong> liste des <strong>la</strong>boratoires autorisés à exécuter les analyses conformément<br />

à l’art. 22, par. 2,<br />

b) se consultent <strong>et</strong> s’informent des mesures prises par chacune des Parties<br />

concernant l’application de <strong>la</strong> présente annexe. En particulier, elles se communiquent<br />

mutuellement les dispositions respectives ainsi qu’un sommaire<br />

des décisions administratives <strong>et</strong> judiciaires particulièrement importantes<br />

pour son application correcte.<br />

Art. 27<br />

1. Le Groupe de travail «produits viti-vinicoles», ci-après dénommé Groupe de<br />

travail, institué selon l’art. 6, par. 7, de l’accord examine toute question re<strong>la</strong>tive à <strong>la</strong><br />

présente annexe <strong>et</strong> à sa mise en œuvre.<br />

2. Le Groupe de travail examine périodiquement l’évolution des dispositions légis<strong>la</strong>tives<br />

<strong>et</strong> réglementaires internes des Parties dans les domaines couverts par <strong>la</strong><br />

présente annexe. Il formule notamment des propositions qu’il soum<strong>et</strong> au Comité en<br />

vue d’adapter <strong>et</strong> de m<strong>et</strong>tre à jour les appendices de <strong>la</strong> présente annexe.<br />

Art. 28<br />

1. Sans préjudice de l’art. 5, par. 8, les produits viti-vinicoles qui, au moment de<br />

l’entrée en vigueur de <strong>la</strong> présente annexe, ont été produits, é<strong>la</strong>borés, désignés <strong>et</strong><br />

présentés d’une manière conforme à <strong>la</strong> loi ou à <strong>la</strong> réglementation interne des Parties<br />

mais interdite par <strong>la</strong> présente annexe, peuvent être commercialisés jusqu’à l’épuisement<br />

des stocks.<br />

2. Sauf dispositions contraires à arrêter par le Comité, <strong>la</strong> commercialisation des produits<br />

viti-vinicoles qui ont été produits, é<strong>la</strong>borés, désignés <strong>et</strong> présentés conformément<br />

à <strong>la</strong> présente annexe, mais dont <strong>la</strong> production, l’é<strong>la</strong>boration, <strong>la</strong> désignation <strong>et</strong> <strong>la</strong><br />

présentation perdent leur conformité à <strong>la</strong> suite d’une modification de <strong>la</strong>dite annexe,<br />

peut se poursuivre jusqu’à l’épuisement des stocks.<br />

98

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!