27.04.2014 Views

Accord entre la Confédération suisse et la Communauté ... - LexFind

Accord entre la Confédération suisse et la Communauté ... - LexFind

Accord entre la Confédération suisse et la Communauté ... - LexFind

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

0.916.026.81<br />

Agriculture<br />

– jouissent, sous réserve des restrictions que <strong>la</strong> légis<strong>la</strong>tion applicable à l’autorité<br />

requise impose à ses agents dans l’exercice des contrôles en question:<br />

– des droits d’accès prévus à l’art. 14, par. 3,<br />

– d’un droit d’information sur les résultats des contrôles effectués par les<br />

agents de l’autorité requise au titre de l’art. 14 par. 3,<br />

– adoptent, au cours des contrôles, une attitude compatible avec les règles <strong>et</strong><br />

usages qui s’imposent aux agents de <strong>la</strong> Partie sur le territoire duquel l’opération<br />

de contrôle est effectuée.<br />

6. Les demandes motivées visées au présent article sont transmises à l’autorité<br />

requise de <strong>la</strong> Partie concernée par l’intermédiaire de l’autorité de contact de <strong>la</strong>dite<br />

Partie. Il en est de même pour:<br />

– les réponses à ces demandes,<br />

– les communications re<strong>la</strong>tives à l’application des par. 2, 4 <strong>et</strong> 5.<br />

Par dérogation au premier alinéa, afin de rendre plus efficace <strong>et</strong> plus rapide <strong>la</strong> col<strong>la</strong>boration<br />

<strong>entre</strong> les Parties, celles-ci peuvent, dans certains cas appropriés, perm<strong>et</strong>tre<br />

qu’une autorité compétente puisse:<br />

– adresser directement ses demandes motivées ou communications à une autorité<br />

compétente de l’autre Partie,<br />

– répondre directement aux demandes motivées ou communications qui lui<br />

parviennent d’une autorité compétente de l’autre Partie.<br />

Dans ce cas, ces autorités informent sans dé<strong>la</strong>i l’autorité de contact de <strong>la</strong> Partie en<br />

cause.<br />

7. 49 Les informations qui figurent dans <strong>la</strong> banque de données analytiques de chaque<br />

Partie, comportant les données obtenues par l’analyse de leurs produits vitivinicoles<br />

respectifs, sont mises à <strong>la</strong> disposition des <strong>la</strong>boratoires désignés à c<strong>et</strong>te fin par les<br />

Parties, <strong>et</strong> ce lorsqu’ils en font <strong>la</strong> demande.<br />

Les communications d’informations ne concernent que les données analytiques<br />

pertinentes nécessaires à l’interprétation d’une analyse faite sur un échantillon dont<br />

les caractéristiques <strong>et</strong> l’origine sont comparables.<br />

Art. 17<br />

Lorsqu’une autorité compétente d’une Partie a un soupçon motivé ou prend connaissance<br />

du fait:<br />

– qu’un produit viti-vinicole n’est pas conforme à <strong>la</strong> réglementation concernant<br />

le commerce de ces produits ou fait l’obj<strong>et</strong> d’actions frauduleuses visant<br />

à l’obtention ou <strong>la</strong> commercialisation d’un tel produit,<br />

<strong>et</strong><br />

49 Introduit par l'art. 1 ch. 9 de l'ac. du 14 mai 2009 <strong>entre</strong> <strong>la</strong> <strong>Confédération</strong> <strong>suisse</strong><br />

<strong>et</strong> <strong>la</strong> CE modifiant l'ac. re<strong>la</strong>tif aux échanges de produits agricoles, en vigueur depuis le<br />

1 er juin 2009 (RO 2009 4925).<br />

94

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!