27.04.2014 Views

Accord entre la Confédération suisse et la Communauté ... - LexFind

Accord entre la Confédération suisse et la Communauté ... - LexFind

Accord entre la Confédération suisse et la Communauté ... - LexFind

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

0.916.026.81<br />

Agriculture<br />

Стралджанска гроздова ракия или Гроздова ракия от Стралджа (Стралджанска<br />

мускатова ракия) /Straldjanska grozdova rakya oder Grozdova rakya de Straldja<br />

(Straldjanska Muscatova rakya)<br />

Поморийска гроздова или гроздова ракия от Поморие/Pomoderiyska grozdova<br />

rakya oder Grozdova rakya de Pomorie<br />

Русенска гроздова ракия или Гроздова ракия от Русе (Русенска бисерна<br />

гроздова ракия)/Rusenska grozdova rakya oder Grozdova rakya de Ruse (Russenska<br />

biserna grozdova rakya)<br />

Бургаска гроздова ракия или гроздова ракия от Бургас (Бургаска мускатова<br />

ракия)/Burgaska grozdova rakya oder Grozdova rakya de Burgas (Bourgaska Muscatova<br />

rakya)<br />

Добруджанска гроздова ракия или Гроздова ракия от Добруджа<br />

(Добруджанска мускатова ракия)/Dobrudjanska grozdova rakya oder Grozdova<br />

rakya de Dobrudja (Dobrudjanska muscatova rakya)<br />

Сухиндолска гроздова ракия или Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska<br />

grozdova rakya oder Grozdova rakya de Suhindol<br />

Карловска гроздова ракия или Гроздова ракия от Карлово/Karlovska grozdova<br />

rakya oder Grozdova rakya de Karlovo<br />

7. Eau-de-vie de fruit<br />

Schwarzwälder Kirschwasser<br />

Schwarzwälder Himbeergeist<br />

Schwarzwälder Mirabellenwasser<br />

Schwarzwälder Williamsbirne<br />

Schwarzwälder Zw<strong>et</strong>schgenwasser<br />

Fränkisches Zw<strong>et</strong>schgenwasser<br />

Fränkisches Kirschwasser<br />

Fränkischer Obstler<br />

Mirabelle de Lorraine<br />

Kirsch d’Alsace<br />

Qu<strong>et</strong>sch d’Alsace<br />

Framboise d’Alsace<br />

Mirabelle d’Alsace<br />

Kirsch de Fougerolles<br />

Südtiroler Williams/Williams dell’Alto Adige<br />

Südtiroler Aprikot/Aprikot dell’Alto Adige/Südtiroler<br />

Südtiroler Marille/Marille dell’Alto Adige/Marille<br />

Südtiroler Kirsch/Kirsch dell’Alto Adige<br />

Südtiroler Zw<strong>et</strong>schgeler/Zw<strong>et</strong>schgeler dell’Alto Adige<br />

Südtiroler Obstler/Obstler dell’Alto Adige<br />

Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell’Alto Adige<br />

Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell’Alto Adige<br />

Williams friu<strong>la</strong>no/Williams del Friuli<br />

Sliwovitz del Ven<strong>et</strong>o<br />

Sliwovitz del Friuli Venezia Giulia<br />

Sliwovitz del Trentino Alto Adige<br />

Distil<strong>la</strong>to di mele trentino/Distil<strong>la</strong>to di mele del Trentino<br />

258

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!