27.04.2014 Views

Accord entre la Confédération suisse et la Communauté ... - LexFind

Accord entre la Confédération suisse et la Communauté ... - LexFind

Accord entre la Confédération suisse et la Communauté ... - LexFind

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Echanges de produits agricoles - Ac. avec <strong>la</strong> CE<br />

0.916.026.81<br />

Art. 15<br />

1. Si l’une des instances visées à l’art. 14 a des raisons de soupçonner:<br />

a) qu’une boisson spiritueuse ou une boisson aromatisée définie à l’art. 2 <strong>et</strong> faisant<br />

ou ayant fait l’obj<strong>et</strong> d’une transaction commerciale <strong>entre</strong> <strong>la</strong> Suisse <strong>et</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>Communauté</strong> ne respecte pas les dispositions de <strong>la</strong> présente annexe ou <strong>la</strong> légis<strong>la</strong>tion<br />

communautaire ou <strong>suisse</strong> applicable au secteur des boissons spiritueuses<br />

<strong>et</strong> des boissons aromatisées<br />

<strong>et</strong><br />

b) que ce non-respect présente un intérêt particulier pour une Partie <strong>et</strong> est de<br />

nature à donner lieu à des mesures administratives ou à des poursuites judiciaires,<br />

c<strong>et</strong>te instance en informe immédiatement <strong>la</strong> Commission <strong>et</strong> <strong>la</strong> ou les instances<br />

compétentes de l’autre Partie.<br />

2. Les informations fournies en application du par. 1 doivent être accompagnées de<br />

documents officiels, commerciaux ou d’autres pièces appropriées, ainsi que de<br />

l’indication des mesures administratives ou poursuites judiciaires éventuelles, ces<br />

informations portant notamment, en ce qui concerne <strong>la</strong> boisson spiritueuse ou <strong>la</strong><br />

boisson aromatisée en cause, sur:<br />

a) le producteur <strong>et</strong> <strong>la</strong> personne qui détient <strong>la</strong> boisson spiritueuse ou <strong>la</strong> boisson<br />

aromatisée,<br />

b) <strong>la</strong> composition de c<strong>et</strong>te boisson,<br />

c) <strong>la</strong> désignation <strong>et</strong> <strong>la</strong> présentation,<br />

d) <strong>la</strong> nature de l’infraction commise aux règles de production <strong>et</strong> de commercialisation.<br />

Art. 16<br />

1. Les Parties se consultent lorsque l’une d’elles estime que l’autre a manqué à une<br />

obligation de <strong>la</strong> présente annexe.<br />

2. La Partie qui sollicite les consultations communique à l’autre Partie toutes les<br />

informations nécessaires à un examen approfondi du cas considéré.<br />

3. Lorsque tout dé<strong>la</strong>i ou r<strong>et</strong>ard risque de m<strong>et</strong>tre en péril <strong>la</strong> santé humaine ou de<br />

frapper d’inefficacité les mesures de lutte contre <strong>la</strong> fraude, des mesures de sauvegarde<br />

provisoires peuvent être arrêtées sans consultation préa<strong>la</strong>ble, à condition que des<br />

consultations soient engagées immédiatement après <strong>la</strong> prise desdites mesures.<br />

4. Si, au terme des consultations prévues au par. 1, les Parties ne parviennent pas à<br />

un accord, <strong>la</strong> Partie qui a sollicité les consultations ou arrêté les mesures visées au<br />

par. 1 peut prendre les mesures conservatoires appropriées de manière à perm<strong>et</strong>tre<br />

l’application de <strong>la</strong> présente annexe.<br />

253

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!