27.04.2014 Views

Accord entre la Confédération suisse et la Communauté ... - LexFind

Accord entre la Confédération suisse et la Communauté ... - LexFind

Accord entre la Confédération suisse et la Communauté ... - LexFind

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

0.916.026.81<br />

Agriculture<br />

Art. 4<br />

1. Les dénominations suivantes sont protégées:<br />

a) en ce qui concerne les boissons spiritueuses originaires de <strong>la</strong> <strong>Communauté</strong>,<br />

celles figurant à l’appendice 1,<br />

b) en ce qui concerne les boissons spiritueuses originaires de <strong>la</strong> Suisse, celles<br />

figurant à l’appendice 2,<br />

c) en ce qui concerne les boissons aromatisées originaires de <strong>la</strong> <strong>Communauté</strong>,<br />

celles figurant à l’appendice 3,<br />

d) en ce qui concerne les boissons aromatisées originaires de <strong>la</strong> Suisse, celles<br />

figurant à l’appendice 4.<br />

2. 66 La dénomination «marc de raisin» ou «eau-de-vie de marc de raisin» peut être<br />

remp<strong>la</strong>cée par <strong>la</strong> dénomination «Grappa» pour les boissons spiritueuses produites<br />

dans les régions <strong>suisse</strong>s d’expression italienne à partir des raisins issus de ces<br />

régions <strong>et</strong> énumérées à l’appendice 2, conformément au règlement visé à l’appendice<br />

5, point a), premier tir<strong>et</strong>.<br />

Art. 5<br />

1. En Suisse, les dénominations communautaires protégées:<br />

– ne peuvent pas être utilisées autrement que conformément aux conditions<br />

prévues par les lois <strong>et</strong> réglementations de <strong>la</strong> <strong>Communauté</strong>, <strong>et</strong><br />

– sont réservées exclusivement aux boissons spiritueuses <strong>et</strong> boissons aromatisées<br />

originaires de <strong>la</strong> <strong>Communauté</strong> auxquelles elles s’appliquent.<br />

2. Dans <strong>la</strong> <strong>Communauté</strong>, les dénominations <strong>suisse</strong>s protégées:<br />

– ne peuvent pas être utilisées autrement que conformément aux conditions<br />

prévues par les lois <strong>et</strong> réglementations de <strong>la</strong> Suisse, <strong>et</strong><br />

– sont réservées exclusivement aux boissons spiritueuses <strong>et</strong> boissons aromatisées<br />

originaires de <strong>la</strong> Suisse auxquelles elles s’appliquent.<br />

3. Sans préjudice des art. 22 <strong>et</strong> 23 de l’accord sur les aspects des droits de propriété<br />

intellectuelle qui touchent au commerce, figurant à l’annexe 1C de l’<strong>Accord</strong> instituant<br />

l’Organisation mondiale du commerce 67 (ci-après dénommé accord ADPIC),<br />

les Parties prennent toutes les mesures nécessaires, conformément à <strong>la</strong> présente<br />

annexe, pour assurer <strong>la</strong> protection réciproque des dénominations visées à l’art. 4 <strong>et</strong><br />

utilisées pour désigner des boissons spiritueuses ou des boissons aromatisées originaires<br />

du territoire des Parties. Chaque Partie fournit aux Parties intéressées les<br />

moyens juridiques d’empêcher l’utilisation d’une dénomination pour désigner des<br />

boissons spiritueuses ou des boissons aromatisées non originaires du lieu désigné<br />

66 Nouvelle teneur jour selon l'art. 1 ch. 17 de l'ac. du 14 mai 2009 <strong>entre</strong> <strong>la</strong> <strong>Confédération</strong><br />

<strong>suisse</strong> <strong>et</strong> <strong>la</strong> CE modifiant l'ac. re<strong>la</strong>tif aux échanges de produits agricoles, en vigueur<br />

depuis le 1 er juin 2009 (RO 2009 4925).<br />

67 RS 0.632.20<br />

250

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!