Untitled - Seal Maker Produktion und
Untitled - Seal Maker Produktion und
Untitled - Seal Maker Produktion und
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
„Weihnachtszeit in Österreich“<br />
In diesem handgemalten Bilderbuch möchten wir Ihnen zeigen, mit welchen Traditionen wir<br />
in Österreich Weihnachten verbringen. Einfach Klicken <strong>und</strong> durchblättern!<br />
« Noël en Autriche »<br />
Dans ce livre d’images dessinées à la main, nous souhaitons vous montrer les traditions liées à Noël<br />
chez nous en Autriche. Il suffit de cliquer dessus pour le feuilleter !<br />
“Christmas in Austria”<br />
This hand-drawn picture book showcases some of the traditions that we observe in Austria when<br />
celebrating Christmas. Click on it and have a look!<br />
книга „Рождество в Австрии»<br />
с нарисованными вручную картинками, которые покажут вам, какие<br />
рождественские традиции существуют в Австрии. Просто кликните и<br />
начинайте листать!<br />
“Tiempos navideños en Austria“<br />
En este libro de imágenes pintadas a mano queremos mostrarle cuáles son las tradiciones con<br />
las que festejamos la Navidad en Austria. ¡Simplemente haga click y hojee!<br />
“ 奥 地 利 的 圣 诞 节 ”<br />
在 这 本 手 绘 画 册 里 , 我 们 希 望 让 您 看 到 奥 地 利 人 在 过 圣 诞 节 时 都 有 哪 些 传 统 。<br />
请 您 点 击 翻 阅 !
1. December<br />
Kinder öffnen das erste Kästchen im Adventkalender.<br />
Children open the first door on their Advent calendars.<br />
Los niños abren la primera ventanita en el calendario de Adviento.<br />
Les enfants ouvrent la première fenêtre du calendrier de l’Avent.<br />
Дети открывают первый ящичек календаря Адвента.<br />
孩 子 们 在 降 临 节 打 开 第 一 个 小 盒 子 。<br />
1. 12.
2. December<br />
Mit dem 1. Adventsonntag beginnt die Adventzeit.<br />
Advent begins on the 1st S<strong>und</strong>ay of Advent.<br />
Con el primer domingo de Adviento empieza el tiempo de Adviento.<br />
L’Avent débute le 1er dimanche de l’Avent.<br />
В первое воскресенье начинается Адвент.<br />
降 临 节 从 圣 诞 节 四 周 前 的 第 一 个 星 期 日 开 始 。<br />
2. 12.
3. December<br />
Der Duft von Tannenzweigen bringt Gemütlichkeit ins Haus.<br />
The house becomes cosy with the smell of pine trees.<br />
El aroma de las ramas de abeto lleva bienestar a las casas.<br />
Le parfum des branches de sapin introduit une ambiance chaleureuse dans le foyer.<br />
Аромат еловых веток наполняет дом уютом.<br />
圣 诞 树 枝 的 芳 香 为 家 里 带 来 温 馨 的 气 氛 。<br />
3. 12.
4. December<br />
Barbaratag: Blühen Kirschbaumzweige bis Heilig-Abend, bedeutet das Glück im neuen Jahr.<br />
Barbara Day: the cherry blossoms on these branches blooming before Christmas Eve bring good<br />
luck for the new year..<br />
Día de Santa Bárbara: Si las ramas de cerezo florecen hasta la Nochebuena, significa que habrá<br />
suerte el próximo año.<br />
Sainte Barbara : si les branches de cerisier fleurissent jusqu’au réveillon, cela porte bonheur<br />
pour la nouvelle année.<br />
День Св. Варвары: если ветки вишневого дерева цветут до Рождественского<br />
сочельника, это значит, что новый год будет удачным.<br />
芭 芭 拉 日 : 樱 桃 树 枝 开 花 , 直 到 圣 诞 前 夜 , 意 味 着 新 的 一 年 将 好 运 连 连 。<br />
4. 12.
5. December<br />
Mit Masken <strong>und</strong> Glocken-Getümmel machen Perchten die Gegend unsicher.<br />
Perchtas wearing masks and sporting bells run wild through the streets.<br />
Con máscaras y alboroto de campanas, los Krampus atemorizan la región.<br />
Avec masques et vacarme de cloches, les personnages des Perchten hantent la région.<br />
В масках, звеня колокольчиками, по городам и селам проносятся чудища,<br />
отгоняя злых духов.<br />
幽 灵 带 着 面 具 四 处 游 荡 夹 杂 着 骚 乱 的 钟 声 引 起 一 片 躁 动 不 安 。<br />
5. 12.
6. December<br />
Mit Nüssen, Mandarinen <strong>und</strong> Schokolade beschenkt der Nikolaus die Kinder.<br />
St Nicolas comes and leaves children presents of nuts, mandarins and chocolate.<br />
San Nicolás regala nueces, mandarinas y chocolates a los niños.<br />
Noix, mandarines et chocolat : voilà ce que Saint Nicolas offre aux enfants.<br />
Святой Николаус дарит детям орехи, мандарины и шоколад.<br />
圣 诞 老 人 给 孩 子 们 派 发 果 仁 、 桔 子 和 巧 克 力 。<br />
6. 12.
7. December<br />
Ist der Himmel rot gefärbt, so sagt man, backt das Christkind Kekse.<br />
When the sky is red, it is said that the Christkind, the so-called Christ Child<br />
is baking Christmas cookies.<br />
Si el cielo se tiñe de rojo, se dice, es porque el niño Jesús está horneando galletitas.<br />
Si le ciel se teint rouge, on dit que l’enfant Jésus fait des biscuits.<br />
Если небо окрашено в красный цвет, говорят, что младенец Христос печет<br />
печенья.<br />
人 们 会 说 , 天 被 染 红 了 吗 , 圣 诞 老 人 在 烤 饼 干 。<br />
7. 12.
8. December<br />
Erste Schneeflocken verzaubern die Landschaft.<br />
The first snowflakes transform the landscape.<br />
Los primeros copos de nieve hechizan el paisaje.<br />
Les premiers flocons enchantent le paysage.<br />
Первый снег ложится на землю красивым волшебным ковром.<br />
第 一 场 雪 赋 予 大 地 无 尽 的 魅 力 。<br />
8. 12.
9. December<br />
Wir zünden die 2. Kerze an.<br />
We light the second candle.<br />
Encendemos la seg<strong>und</strong>a vela.<br />
Nous allumons la 2 éme bougie.<br />
Зажигаем вторую свечу.<br />
我 们 点 燃 第 二 根 蜡 烛 。<br />
9. 12.
10. December<br />
Auf den Skiern die Piste hinunter.<br />
Skiing down the slopes.<br />
Bajando la pista en esquíes.<br />
Dévalons la piste à skis!<br />
Катаемся на лыжах с горы.<br />
滑 雪 者 在 滑 雪 道 上 向 下 疾 驶 。<br />
10. 12.
11. December<br />
Das Haus wird liebevoll geschmückt.<br />
The house is being lovingly decorated.<br />
La casa se decora amorosamente.<br />
La maison est décorée avec amour.<br />
Дом заботливо украшается.<br />
房 子 被 装 饰 得 温 馨 惬 意 。<br />
11. 12.
12. December<br />
In der Weihnachtsbäckerei duftet es nach Zimt, Vanillezucker <strong>und</strong> Honig.<br />
The Christmas bakery smells like cinnamon, vanilla and honey.<br />
En la panadería de Navidad huele a canela, esencia de vainilla y miel.<br />
Des parfums de cannelle, de miel et de sucre vanillé se dégagent de la pâtisserie de Noël.<br />
В пекарнях запахло корицей, ванильным сахаром и медом.<br />
圣 诞 面 包 房 飘 出 肉 桂 、 香 草 糖 末 和 蜂 蜜 的 香 气 。<br />
12. 12.
13. December<br />
Winterspaß beim Schlittschuhlaufen.<br />
Winter fun on ice skates.<br />
Diversión invernal con los patines de hielo.<br />
Joies d‘hiver sur patins à glace.<br />
Катаемся на коньках.<br />
滑 冰 给 人 们 带 来 冬 天 的 乐 趣 。<br />
13. 12.
14. December<br />
Kinder schreiben Ihren Wunschzettel an das Christkind.<br />
Children send their wish lists to the Christkind.<br />
Los niños escriben sus cartas con deseos para el niño Jesús.<br />
Les enfants écrivent leur liste de cadeaux pour l’enfant Jésus.<br />
Дети пишут письма младенцу Христу, рассказывая о своих желаниях.<br />
孩 子 们 将 他 们 的 心 愿 单 写 给 圣 诞 老 人 。<br />
14. 12.
15. December<br />
Weihnachtsgrüße werden versendet.<br />
Sending Christmas greetings.<br />
Se envían los saludos de Navidad.<br />
On envoie des cartes de vœux.<br />
Рассылаются рождественские открытки.<br />
人 们 向 亲 友 寄 出 圣 诞 的 问 候 。<br />
15. 12.
16. December<br />
Wir zünden die 3. Kerze an - nur noch eine Woche bis zum Fest.<br />
The third candle is lit. Just one week until Christmas.<br />
Encendemos la tercera vela. Falta solo una semana para la fiesta.<br />
Nous allumons la 3 éme bougie - plus qu’une semaine jusqu á la fête.<br />
Зажигаем третью свечу – до праздника осталась одна неделя.<br />
我 们 点 燃 第 三 根 蜡 烛 - 再 有 一 个 星 期 就 是 圣 诞 节 了 。<br />
16. 12.
17. December<br />
Punsch trinken beim Christkindlmarkt.<br />
Drinking punch at the Christmas market.<br />
Tomando ponche en el mercado de Navidad.<br />
Boire du punch au marché de Noël.<br />
Выпиваем пунш на рождественской ярмарке.<br />
人 们 在 圣 诞 集 市 上 喝 着 潘 趣 酒 。<br />
17. 12.
18. December<br />
Wir besorgen Geschenke für Familie <strong>und</strong> Fre<strong>und</strong>e.<br />
Buying presents for family and friends.<br />
Conseguimos regalos para la familia y los amigos.<br />
Nous achetons des cadeaux pour famille et amis.<br />
Закупаем подарки для семьи и друзей.<br />
人 们 为 亲 友 采 购 礼 物 。<br />
18. 12.
19. December<br />
Schneemann bauen: Karotte, Schal, Hut, Kohle <strong>und</strong> Besen.<br />
Building a snowman: carrot, scarf, hat, coal and broom.<br />
Construyendo el muñeco de nieve: Zanahoria, bufanda, sombrero, carbón y escoba.<br />
Faire un bonhomme de neige : carotte, écharpe, chapeau, charbon et balai.<br />
Лепим снеговика: не забываем морковку, шарфик, шляпу, кусочки угля и<br />
метлу.<br />
堆 雪 人 : 胡 萝 卜 、 围 巾 、 帽 子 、 炭 和 扫 帚 。<br />
19. 12.
20. December<br />
Die Vorbereitungen für das Festmenü laufen auf Hochtouren.<br />
Preparations for the Christmas dinner are well <strong>und</strong>erway.<br />
Los preparativos para el menú de la fiesta se hacen a toda marcha.<br />
Les préparatifs du menu de fête battent leur plein.<br />
Подготовка к праздничному ужину ведется полным ходом.<br />
全 速 准 备 圣 诞 大 餐 。<br />
20. 12.
21. December<br />
Weihnachtslieder klingen überall.<br />
Christmas carols can be heard all aro<strong>und</strong>.<br />
En todos lados suenan villancicos.<br />
Des chants de Noël s’élèvent de toutes parts.<br />
Повсюду звучат рождественские песни.<br />
到 处 响 起 圣 诞 颂 歌 。<br />
21. 12.
22. December<br />
Die Kinder warten auf das Christkind.<br />
Children wait for the Christkind.<br />
Los niños esperan al niño Jesús.<br />
Les enfants attendent l’enfant Jésus.<br />
Дети в ожидании Рождества.<br />
孩 子 们 等 待 着 圣 诞 老 人 的 到 来 。<br />
22. 12.
23. December<br />
Am Tag vor dem Heiligen Abend ist die Vorfreude am größten.<br />
On the day before Christmas Eve, the excitement is mounting.<br />
El día anterior a la Nochebuena es la mayor alegría previa.<br />
La veille du réveillon, la réjouissance est à son apogée.<br />
В Рождественский сочельник предвкушение сильнее всего.<br />
临 近 圣 诞 夜 , 期 待 的 喜 悦 达 到 最 高 潮 。<br />
23. 12.
24. December<br />
Stille Nacht, Heilige Nacht - wir feiern die Geburt Christi im Kreis der Familie.<br />
Silent night, holy night – gathering with the family to celebrate the birth of Christ.<br />
Noche de amor, noche de paz: festejamos el nacimiento de Cristo en familia.<br />
Douce Nuit, Sainte Nuit - nous fêtons la naissance du Christ dans le cercle de la famille.<br />
Тихая ночь, святая ночь – мы празднуем Рождество в кругу семьи.<br />
宁 静 的 夜 晚 , 平 安 夜 - 一 家 人 聚 在 一 起 庆 祝 耶 稣 基 督 的 降 生 。<br />
24. 12.
Wir bedanken uns für die gute Zusammenarbeit im Jahr 2012 <strong>und</strong> wünschen Ihnen schöne<br />
Festtage sowie Alles Gute im neuen Jahr!<br />
Nous vous remercions pour l’agréable collaboration en 2012 et vous souhaitons de belles fêtes,<br />
ainsi que tout le meilleur pour la nouvelle année !<br />
We thank you for your partnership throughout the year 2012 and wish you a merry Christmas<br />
and a happy new year!<br />
Мы благодарим вас за приятное сотрудничество в 2012 году и желаем вам<br />
чудесно провести праздничные дни, а также удачи в новом году!<br />
¡Queremos agradecerle por la buena cooperación en el año 2012 y le deseamos felices fiestas y los<br />
mejores deseos para el año nuevo!<br />
我 们 为 能 够 与 您 在 2012 年 愉 快 地 合 作 向 您 表 示 诚 挚 的 感 谢 , 并 祝 您 节 日<br />
愉 快 , 在 新 的 一 年 里 万 事 如 意 !
handmade<br />
<strong>Seal</strong> <strong>Maker</strong><br />
Austria