13.04.2014 Views

Revue-Ro-4

Revue-Ro-4

Revue-Ro-4

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

d’interprétation. Explicite ou implicite, le discours de conversion se fait<br />

entendre de plus en plus fort dans les romans étudiés.<br />

Au terme d’une enquête menée avec intelligence, minutie, rigueur et<br />

érudition, Cătălina Gîrbea arrive à des conclusions originales, dont certaines<br />

surprennent par leur nouveauté. Tout d’abord la découverte d’une spiritualité<br />

franciscaine, dans l’Estoire del Saint Graal notamment, exprimée dans la<br />

modestie du prédicateur, son sens de la charité et des relations humaines et<br />

culminant avec la rencontre de Joseph et de ses compagnons avec le roi<br />

Evalach de Sarras, qui n’est pas sans rappeler l’aventure de François d’Assise<br />

tentant de convertir, vers 1220, le sultan d’Égypte al-Kamil.<br />

Particulièrement intéressante est l’analyse de la réception du<br />

message religieux arthurien. Ainsi Cătălina Gîrbea observe que dans les<br />

espaces allemand et italien le non-chrétien est perçu avec plus de tolérance<br />

que dans les romans français. Perspective que ne partagent pas les textes<br />

composés dans l’espace ibérique, qui insistent sur la nécessité absolue de<br />

convertir les musulmans. En outre, l’Allemagne s’accommode mal de<br />

l’austérité mise en œuvre par les textes français et garde toujours à l’amour un<br />

rôle privilégié dans le mécanisme de la conversion.<br />

La «traduction» dans le sens médiéval de translatio – qui suppose<br />

«l’adaptation» des textes sources a son complément dans l’iconographie qui<br />

«commente» elle aussi le texte qu’elle accompagne. Cătălina Gîrbea<br />

remarque que du XIII e au XV e siècle les miniatures à thème religieux occupent<br />

un tiers des romans analysés. Là encore, elle observe des points communs<br />

avec la spiritualité franciscaine, les ermites étant souvent vêtus de l’habit des<br />

frères mineurs.<br />

Cătălina Gîrbea démontre tout au long de son ouvrage que le<br />

discours de conversion – et implicitement celui du roman qui le porte – n’est<br />

plus réservé à un public aristocratique, mais s’ouvre à toutes les couches<br />

sociales, pour peu que l’on y rencontre la bonne volonté de l’écouter/lire.<br />

L’un des mérites – et non des moindres – de cet ouvrage<br />

(accompagné en annexe d’une riche iconographie), écrit avec intelligence,<br />

vivacité et «sens du dialogue», est de montrer que ce message ne vise pas<br />

seulement l’homme médiéval, mais garde toute son actualité, y compris pour<br />

l’homme d’aujourd’hui.<br />

422

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!