Revue-Ro-4
Revue-Ro-4 Revue-Ro-4
éussie de l’auteur, saisit par son actualité. Ayant comme point d’ancrage de son étude le fait colonial à la fin du XIX ème siècle, Jean-Marie Seillan apporte des précisions nécessaires pour compléter le portrait du journaliste et du romancier dans le contexte politique de son époque, où l’expansion coloniale est à l’ordre du jour. « Anticolonialisme et écriture littéraire chez Octave Mirbeau » démontre que cet auteur fait figure à part, car - faute d’une expérience directe de la réalité des pays colonisés – ce polémiste acerbe recourt à une « inventivité verbale illimitée » (p. 201). L’article qui clôt le dossier Octave Mirbeau - « L’amour de la femme vénale : la prostituée et l’homme qui n’est pas de son milieu » - porte sur une étude de Mirbeau découverte à la Bibliothèque de Sofia et publiée en bulgare à Plovdiv (1922), traduite et publiée en français en 1992. Mireille Dottin-Orsini, après avoir établi avec précision les conditions générales et personnelles de ce texte écrit par Mirbeau à la fin de sa vie, affirme qu’il montre une « étonnante volonté de creuser les contradictions de la psyché masculine dès lors qu’il est question du sexe de la femme » (p. 215). À côté de cette dense et fort utile réflexion sur l’un des plus inquiétants auteurs fin de siècle, précurseur de beaucoup de tendances de l’actualité, nous pouvons lire dans ce même numéro de la revue Littératures deux intéressantes études dans la section Varia : « À propos d’une chanson de Béranger dans La Maison Tellier de Maupassant », où Romain Benini se penche sur le jeu des valeurs morales et sociales et leurs mobilisations textuelles dans la nouvelle de Maupassant ; « Par où commencer ? Sur l’entrée en fiction de L’Argent », qui donne à Béatrice N’Guessan Larroux l’occasion d’analyser l’épineux problème de la localisation dans ce roman zolien portant sur les milieux financiers. Enfin, trois comptes rendus critiques servent surtout à signaler un ouvrage critique dont la lecture peut être utile à ceux qui s’intéressent à Balzac (Agathe Novak-Lechevalier), un volume collectif sur Jules Renard (Association « Les Amis de Jules Renard »), de même qu’un volume de poésie signé par Fabienne Raphoz, Jeux d’oiseaux dans un ciel vide : augures. Dense et stimulante, véritable modèle de réflexion et d’interprétation du fait littéraire, la revue Littératures de l’Université de Toulouse-le Mirail – dont le dernier numéro invite à un régal de lecture critique - est une publication à suivre par les universitaires de tous les espaces francophones. 420
Cătălina Gîrbea, Communiquer pour convertir dans les romans du Graal (XII e -XIII e siècles), Paris, Éditions Classiques Garnier, 2010, 480 pages Mihaela VOICU 1 Cătălina Gîrbea consacre son livre à un aspect situé «au cœur de la pensée et des pratiques médiévales». Le sujet ne correspond pas seulement à un souci majeur de l’homme médiéval, se transformer, changer «en vue d’une élévation» (p. 18), mais prolonge de façon logique l’intérêt de recherche de l’auteure. En effet, le premier livre de Cătălina Gîrbea, La Couronne ou l’auréole, Turnhout, 2007, posait le problème d’un choix proposé à la chevalerie : changer la couronne contre l’auréole, abandonner la vaine gloire du monde pour emprunter les sentiers de la sainteté. Option qui implique la nécessité d’une conversion. Or celle-ci ne va pas de soi. Il faut être convaincu pour comprendre l’urgence d’un changement de vie. Ce sont donc la conversion et le discours de persuasion censé l’amener qui font l’objet du présent livre de Cătălina Gîrbea. La recherche est structurée, de l’aveu même de l’auteure (p. 32), sur deux paliers. Dans la première partie est examiné le message de conversion proposé par quelques romans du Graal (Le Conte du Graal de Chrétien de Troyes, Perlesvaus, Joseph de Robert de Boron, et deux paliers de la Vulgate, L’Estoire del Saint Graal et La Queste del Saint Graal), sa nature, les stratégies de persuasion employées, le statut du locuteur et «l’autorité» qu’il met en œuvre. La deuxième partie est consacrée à la réception des éléments religieux présents dans les romans arthuriens dans l’espace allemand, italien et ibérique. Entreprise pluridisciplinaire puisqu’elle convoque avec bonheur littérature, histoire, théologie, iconographie. Les méthodes modernes d’analyse du discours aident l’auteure à débusquer des messages de conversion à travers les méandres d’un récit qui ne livre pas d’emblée sa signification et exige un (délicat) travail 1 Université de Bucarest, Roumanie. 421
- Page 369 and 370: phrase avec un sourire radieux, uni
- Page 371 and 372: Le film fait ainsi allusion de loin
- Page 373 and 374: IV. DIDACTIQUE 373
- Page 375 and 376: Charlotte Sibi : Portrait d’une p
- Page 377 and 378: pédagogique, pas apprise mais inn
- Page 379 and 380: jeunes, des vieux, les ouvriers et
- Page 381 and 382: francophone de Iaşi se sont réuni
- Page 383 and 384: plus pouvoir sortir de chez elle. M
- Page 385 and 386: Bibliographie Dumas, Olivier, Charl
- Page 387 and 388: Europe pour la Paix a élaboré et
- Page 389 and 390: de la rue Breteuil illustre comment
- Page 391 and 392: visites en les préparant en amont
- Page 393 and 394: dialoguer ». Conformément à l'un
- Page 395 and 396: que de compétence en acte » 16 ,
- Page 397 and 398: Malgré un bilan très positif (ét
- Page 399 and 400: V. COMPTES RENDUS 399
- Page 401 and 402: Felicia Dumas, L’orthodoxie en la
- Page 403 and 404: terminologie religieuse orthodoxe i
- Page 405 and 406: Actes des 5 es rencontres de Liré
- Page 407 and 408: se prolonge avec des réflexions su
- Page 409 and 410: première partie de la revue qui fa
- Page 411 and 412: Felicia Dumas, Dicţionar bilingv d
- Page 413 and 414: A la fin de chacun des deux diction
- Page 415 and 416: des informations transmises aux lec
- Page 417 and 418: Littératures, no. 64/2011, Octave
- Page 419: Pour conclure, Pierre Glaudes const
- Page 423 and 424: Les Gathas, Le livre sublime de Zar
- Page 425 and 426: une langue moderne et profane ; 3)
- Page 427 and 428: modification locale, et Mithra, le
- Page 429 and 430: On revient ainsi, bien évidemment,
- Page 431 and 432: VI. NOTICES BIO-BIBLIOGRAPHIQUES 43
- Page 433 and 434: Elena Mihaela ANDREI est doctorante
- Page 435 and 436: Mariana-Diana CÂŞLARU a obtenu un
- Page 437 and 438: membres fondateurs de l’Associati
- Page 439 and 440: Iaşilor între anii 1900-1948, Ia
- Page 441 and 442: Siècles - L’Islam) pour la revue
- Page 443 and 444: Bibliographie (placée à la fin de
Cătălina Gîrbea, Communiquer pour convertir dans les romans<br />
du Graal (XII e -XIII e siècles), Paris, Éditions Classiques Garnier,<br />
2010, 480 pages<br />
Mihaela VOICU 1<br />
Cătălina Gîrbea consacre son livre à un aspect situé «au cœur de la<br />
pensée et des pratiques médiévales». Le sujet ne correspond pas seulement<br />
à un souci majeur de l’homme médiéval, se transformer, changer «en vue<br />
d’une élévation» (p. 18), mais prolonge de façon logique l’intérêt de recherche<br />
de l’auteure. En effet, le premier livre de Cătălina Gîrbea, La Couronne ou<br />
l’auréole, Turnhout, 2007, posait le problème d’un choix proposé à la<br />
chevalerie : changer la couronne contre l’auréole, abandonner la vaine gloire<br />
du monde pour emprunter les sentiers de la sainteté. Option qui implique la<br />
nécessité d’une conversion. Or celle-ci ne va pas de soi. Il faut être convaincu<br />
pour comprendre l’urgence d’un changement de vie. Ce sont donc la<br />
conversion et le discours de persuasion censé l’amener qui font l’objet du<br />
présent livre de Cătălina Gîrbea.<br />
La recherche est structurée, de l’aveu même de l’auteure (p. 32), sur<br />
deux paliers. Dans la première partie est examiné le message de conversion<br />
proposé par quelques romans du Graal (Le Conte du Graal de Chrétien de<br />
Troyes, Perlesvaus, Joseph de <strong>Ro</strong>bert de Boron, et deux paliers de la<br />
Vulgate, L’Estoire del Saint Graal et La Queste del Saint Graal), sa nature, les<br />
stratégies de persuasion employées, le statut du locuteur et «l’autorité» qu’il<br />
met en œuvre.<br />
La deuxième partie est consacrée à la réception des éléments<br />
religieux présents dans les romans arthuriens dans l’espace allemand, italien<br />
et ibérique. Entreprise pluridisciplinaire puisqu’elle convoque avec bonheur<br />
littérature, histoire, théologie, iconographie.<br />
Les méthodes modernes d’analyse du discours aident l’auteure à<br />
débusquer des messages de conversion à travers les méandres d’un récit qui<br />
ne livre pas d’emblée sa signification et exige un (délicat) travail<br />
1 Université de Bucarest, <strong>Ro</strong>umanie.<br />
421