Revue-Ro-4

Revue-Ro-4 Revue-Ro-4

13.04.2014 Views

pratiques, de communication quotidienne, pour ceux qui souhaitent enrichir leurs connaissances linguistiques en vue d’un séjour au Canada francophone. Le dictionnaire des personnalités et des « termes spécifiques » met en évidence une approche pluridisciplinaire d’un vaste champ d’étude. Il contient des informations sur des figures remarquables de l’histoire et de la culture du Canada francophone (avec un accent évident sur le domaine des sciences humaines). Par les références constantes aux réalités sociales, politiques, institutionnelles, les articles du dictionnaire créent une image cohérente et valorisante de l’espace francophone canadien. Les auteurs ont réussi ainsi à surprendre une réalité polymorphe, dont la cohésion est assurée par la langue française, avec toutes ses variétés et manifestations. L’Introduction signée par Maria Pavel et intitulée De la Noua Franţă la Canada Francofonă (De la Nouvelle France au Canada francophone) fait une incursion pertinente et nécessaire dans l’histoire de la création de la Fédération Canadienne, mettant en évidence les moments essentiels, la relation avec les Britanniques, les transformations du statut du français, tout comme le sens des termes et des dénominations spécifiques. La Préface d’Henriette Walter, autorité reconnue dans le domaine de la langue française, apprécie la publication d’un ouvrage si complexe, en rattachant la démarche des auteurs à l’effort de présenter le français comme langue vivante, multiforme, par la mise en valeur de l’une de ses variétés, développée dans le Nouveau Monde. Ce dictionnaire représenterait ainsi une ouverture vers l’avenir, celui d’un monde plurilingue. Source sûre et riche de documentation, Dicţionar de francofonie canadiană est un outil de travail indispensable aux étudiants en Master d’Études Francophones. Mais il n’est pas destiné au seul public du milieu académique. Le dictionnaire offre généreusement des informations à toute personne qui désire compléter ses connaissances sur le Canada. Cette flexibilité de l’ouvrage est augmentée par le fait d’être écrit en roumain, de manière que le public moins familiarisé avec la langue française puisse avoir accès à un espace culturel qui, autrement, risquerait de rester peu connu. Accès rendu encore plus facile et rapide grâce au CD-ROM qui l’accompagne et qui le contient intégralement. 416

Littératures, no. 64/2011, Octave Mirbeau : romancier, dramaturge et critique, sous la direction de Pierre Glaudes, Presses Universitaires du Mirail, 2001, 262 pages Elena-Brânduşa STEICIUC 1 Le numéro 64/2011 de la revue Littératures (Directeur : Sylvie Vignes) propose un ample et nécessaire dossier autour de la figure d’Octave Mirbeau : romancier, dramaturge et critique. C’est, comme le note Pierre Glaudes, l’auteur du texte liminaire, une tentative d’apporter de nouvelles contributions à l’étude d’une œuvre qui a suscité des positions contradictoires, tout comme son auteur, dont on a admiré maintes fois l’audace et l’impétuosité (Catulle Mendès, Jules Lemaître, Remy de Gourmont) et dont on a critiqué les excès (Zola, Gide). Malgré la « vaste entreprise de réhabilitation » de cet ambigu homme de lettres de la Belle Époque – comme la Société Octave Mirbeau, fondée en 1993 -, il reste beaucoup de coins sombres dans sa biobibliographie. Voilà pourquoi une nouvelle lecture, cette fois collective, de l’œuvre mirbellien s’avère révélatrice à bien des égards et stimulante pour tous ceux qui se passionnent pour ce segment de la littérature française. Par « La figure de la fille : intertextualité et poétique dans Le Calvaire », Pascale Auraix-Jonchière se penche sur une imago récurrente dans les romans fin de siècle, la « femme vénale » ; dans Le Calvaire (1886), Juliette Roux n’est qu’un « nouvel avatar de la fille » car, comme le soutien l’auteure, ce personnage est « un mixte de Marguerite Gautier et de Nana » (p. 21), dont elle se démarque pourtant. La conclusion qui se dégage est que ce roman mirbellien ne constitue pas pourtant une reprise imitative d’un topos romanesque du XIX ème siècle, car le romancier, par ce personnage, propose beaucoup plus : une poétique complexe de l’indéterminé, annonçant l’œuvre future de l’écrivain. L’angoisse métaphysique et le profond mal-être qui ont affecté Octave Mirbeau le long de son existence prennent contour par Dans le ciel, roman qui constitue l’objet de l’étude signée par Stéphane Gougelmann. Tout en 1 Université « Ştefan cel Mare », Suceava, Roumanie. 417

pratiques, de communication quotidienne, pour ceux qui souhaitent enrichir<br />

leurs connaissances linguistiques en vue d’un séjour au Canada francophone.<br />

Le dictionnaire des personnalités et des « termes spécifiques » met en<br />

évidence une approche pluridisciplinaire d’un vaste champ d’étude. Il contient<br />

des informations sur des figures remarquables de l’histoire et de la culture du<br />

Canada francophone (avec un accent évident sur le domaine des sciences<br />

humaines). Par les références constantes aux réalités sociales, politiques,<br />

institutionnelles, les articles du dictionnaire créent une image cohérente et<br />

valorisante de l’espace francophone canadien. Les auteurs ont réussi ainsi à<br />

surprendre une réalité polymorphe, dont la cohésion est assurée par la langue<br />

française, avec toutes ses variétés et manifestations.<br />

L’Introduction signée par Maria Pavel et intitulée De la Noua Franţă<br />

la Canada Francofonă (De la Nouvelle France au Canada francophone) fait<br />

une incursion pertinente et nécessaire dans l’histoire de la création de la<br />

Fédération Canadienne, mettant en évidence les moments essentiels, la<br />

relation avec les Britanniques, les transformations du statut du français, tout<br />

comme le sens des termes et des dénominations spécifiques.<br />

La Préface d’Henriette Walter, autorité reconnue dans le domaine de<br />

la langue française, apprécie la publication d’un ouvrage si complexe, en<br />

rattachant la démarche des auteurs à l’effort de présenter le français comme<br />

langue vivante, multiforme, par la mise en valeur de l’une de ses variétés,<br />

développée dans le Nouveau Monde. Ce dictionnaire représenterait ainsi une<br />

ouverture vers l’avenir, celui d’un monde plurilingue.<br />

Source sûre et riche de documentation, Dicţionar de francofonie<br />

canadiană est un outil de travail indispensable aux étudiants en Master<br />

d’Études Francophones. Mais il n’est pas destiné au seul public du milieu<br />

académique. Le dictionnaire offre généreusement des informations à toute<br />

personne qui désire compléter ses connaissances sur le Canada. Cette<br />

flexibilité de l’ouvrage est augmentée par le fait d’être écrit en roumain, de<br />

manière que le public moins familiarisé avec la langue française puisse avoir<br />

accès à un espace culturel qui, autrement, risquerait de rester peu connu.<br />

Accès rendu encore plus facile et rapide grâce au CD-ROM qui l’accompagne<br />

et qui le contient intégralement.<br />

416

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!