13.04.2014 Views

Revue-Ro-4

Revue-Ro-4

Revue-Ro-4

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

4.1. Le transfert des pratiques<br />

Faut-il le rappeler, les transferts culturels sont les résultats d’un<br />

rapport de force entre deux ou plusieurs groupes qui échangent pour<br />

s’approprier les biens de l’autre dans le but de s’affirmer 11 . En effet, l’une des<br />

formes de transfert culturel qui se produit dans les offices religieux est celui de<br />

l’introduction dans la culture cible des artéfacts propres à cette dernière, ce<br />

que l’on désigne par le terme d’« inculturation ». Nous soulignons que<br />

l’inculturation fait partie, avec l’interculturation et l’acculturation, d’un triptyque.<br />

Toutefois, l’interculturation sert de concept générique car il désigne le fait que<br />

deux cultures se rencontrent et s’interpénètrent. Les résultats de<br />

l’interculturation se manifestent après des années, voire des siècles. Parmi<br />

ces résultats, on peut citer deux catégories : les résultats provenant de<br />

l’acculturation (ensemble des phénomènes qui résultent d’un contact continu<br />

et direct entre des groupes d’individus de cultures différentes et qui entraînent<br />

des changements dans les modèles culturels initiaux de l’un ou des deux<br />

groupes) et ceux provenant de l’inculturation. A la suite de Ludovic Lado<br />

(2006), nous estimons que l’inculturation comme forme de transfert mène à<br />

des ‘‘cultures hybrides’’ et à des ‘‘identités multiples’’ 12 .<br />

Une fois installées dans l’aire géoculturelle de l’Ouest-Cameroun, les<br />

cérémonies d’évangélisation, d’obédience occidentale, subissent des<br />

aménagements au fil du temps. La culture locale ne rejette pas ses manières<br />

de faire et de penser en assimilant totalement ce qui est étranger, mais plutôt<br />

l’accepte en lui imposant ses marques. Dans cette logique de transparence,<br />

nous allons examiner quelques cas de transfert.<br />

Aujourd’hui, on est très flatté d’observer que certaines pratiques de<br />

l’Ouest-Cameroun sont présentes lors des offices religieux. Nous relevons à<br />

cet effet trois rites : pour manifester la naissance de Jésus à l’Eglise, les<br />

chrétiens ne se limitent plus seulement à lire ce qui est écrit dans la Bible,<br />

mais ils l’accompagnent aussi souvent du rituel de naissance, unique en son<br />

genre et spécifique à leur culture. Bien plus, lors de la fête des morts, les<br />

11 En tant que conséquence du contact interculturel, l’objet transféré se doit, non pas de contribuer à<br />

l’assimilation de la culture d’accueil, mais lui permettre d’affirmer son identité. C’est pour cette raison que<br />

les objets transférés doivent obéir à la conjoncture de la culture d’accueil. Par conséquent, l’artéfact<br />

culturel de départ subit dans la culture d’arrivée une ‘‘Bearbeitung’’ c’est-à-dire une adaptation (Nganang<br />

1998, Gouaffo 2007).<br />

12 Pour de plus d’amples informations, consulter Daniel Cuche, La notion d’identité dans les sciences<br />

sociales, Paris, La découverte, coll. « Repères », 2004 (3 e édition).<br />

292

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!