03.04.2014 Views

"Le verset de Vents de Saint-John Perse", Carla Van den Bergh

"Le verset de Vents de Saint-John Perse", Carla Van den Bergh

"Le verset de Vents de Saint-John Perse", Carla Van den Bergh

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Le</strong> décompte métrique<br />

Certains critiques 34 ont proposé une lecture ultramétrique du<br />

<strong>verset</strong> <strong>de</strong> <strong>Saint</strong>-<strong>John</strong> Perse. La pratique <strong>de</strong> <strong>Saint</strong>-<strong>John</strong> Perse au<br />

moment <strong>de</strong> « Neiges » va dans ce sens si l’on en croit les corrections<br />

qu’il prie Caillois <strong>de</strong> porter à l’édition <strong>de</strong> « Neiges » 35 :<br />

Page 6, strophe 11, ligne 7 : ‘…où la lampe est frugale et l’abeille<br />

est divine.’ (La restitution du mot ‘est’, omis par la dactylographe, a un<br />

intérêt métrique).<br />

[…] page 8, strophe 15, ligne : ‘…Détacherai-je mon lit bas’<br />

(l’omission du mot ‘bas’ rompt d’une syllabe la rigueur métrique).<br />

Mais une note <strong>de</strong> Joëlle Gar<strong>de</strong>s-Tamine nous confirme que la<br />

plupart <strong>de</strong> ces corrections n’ont pas été portées à l’édition <strong>de</strong> la<br />

Pléia<strong>de</strong>. Il semblerait donc que soit par désir <strong>de</strong> faire pièce aux<br />

lectures ultramétriques parues <strong>de</strong>puis sur son œuvre, soit désir<br />

d’assouplir cette pratique métrique, soit les <strong>de</strong>ux, <strong>Saint</strong>-<strong>John</strong> Perse ait<br />

délibérément laissé passer <strong>de</strong>s cellules syllabiques impaires dans les<br />

éditions ultérieures <strong>de</strong> « Pluies ».<br />

Il faut néanmoins adopter une scansion <strong>de</strong> vers pour la lecture<br />

<strong>de</strong> <strong>Vents</strong>, même dans les <strong>verset</strong>s plus longs. A cet égard, le terme <strong>de</strong><br />

<strong>Saint</strong>-<strong>John</strong> Perse <strong>de</strong> « strophes » se justifie : la présentation en<br />

paragraphes plus longs ne doit pas faire adopter une lecture<br />

prosaïque. Il est évi<strong>de</strong>nt que le ressenti du rythme est différent face<br />

à <strong>de</strong>s unités graphiques dont le volume et le blanchiment diffèrent.<br />

Mais la lecture ne doit pas en tenir compte, soutenue par une hauteur<br />

<strong>de</strong> ton 36 . Même dans les ensembles plus longs, la répartition en<br />

propositions syntaxiques concor<strong>de</strong> avec <strong>de</strong>s mesures syllabiques<br />

34 Noulet Emilie, <strong>Le</strong> Ton poétique, Mallarmé, Verlaine, Rimbaud, Valéry, <strong>Saint</strong>-<br />

<strong>John</strong> Perse, José Corti, 1971. Dessons Gérard, Rythmique <strong>de</strong> <strong>Saint</strong>-<strong>John</strong> Perse,<br />

thèse soutenue sous la direction d’Henri Meschonnic, Paris VIII, 1988. Par lecture<br />

ultramétrique, il faut comprendre une lecture qui privilégie les cellules paires<br />

métriques, quitte à ne pas observer <strong>de</strong>s règles <strong>de</strong> décompte constantes.<br />

35 Correspondance Roger Caillois-<strong>Saint</strong>-<strong>John</strong> Perse, 1942-1975, op. cit. p. 83-84.<br />

<strong>Le</strong> lit « bas » a bien été rajouté.<br />

36 D’où peut-être la réticence <strong>de</strong> Perse envers toute lecture publique <strong>de</strong> sa poésie.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!