Vertikale Chemie-Kreiselpumpe Vertical Chemical ... - Friatec
Vertikale Chemie-Kreiselpumpe Vertical Chemical ... - Friatec
Vertikale Chemie-Kreiselpumpe Vertical Chemical ... - Friatec
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Vertikale</strong> <strong>Chemie</strong>-<strong>Kreiselpumpe</strong><br />
<strong>Vertical</strong> <strong>Chemical</strong> Centrifugal Pump<br />
Pompe Chimie <strong>Vertical</strong>e<br />
RCEV<br />
Typ/Type<br />
..<br />
RHEINHUTTE<br />
PUMPEN
<strong>Vertikale</strong> <strong>Chemie</strong>-<strong>Kreiselpumpe</strong> Typ RCEV<br />
<strong>Vertical</strong> <strong>Chemical</strong> Centrifugal Pump Type RCEV<br />
Pompe Chimie <strong>Vertical</strong>e Type RCEV<br />
● Konstruktive Merkmale<br />
– schwere <strong>Chemie</strong>ausführung mit<br />
Doppelspiralgehäuse, dadurch<br />
minimale Radialkräfte<br />
– hochgezogene Lagerung ohne Gleitlager<br />
im Fördergut<br />
– trockenlaufsicher<br />
– Einbau in Behälter<br />
– wartungsfreundliche Gestaltung<br />
– geschlossenes Laufrad mit Vorderund<br />
Rückschaufeln<br />
– beheiztes Wellenschutzrohr und<br />
Druckrohr möglich<br />
– bewährte Hydraulik der <strong>Chemie</strong>pumpenbaureihe<br />
RCE<br />
– niedrige Strömungsgeschwindigkeiten<br />
reduzieren Korrosion/Abrasion<br />
– Wälzlager fettgeschmiert<br />
● Einsatzgebiete<br />
– mechanisch verunreinigte, korrosive<br />
oder neutrale Flüssigkeiten wie Phosphorsäure,<br />
stark verunreinigter<br />
Schwefel, Titandioxidaufschlämmungen,<br />
Kupferaufschlußsäuren<br />
– Flüssigkeiten, die keine lokale Erwärmung<br />
durch Gleitlager vertragen,<br />
z. B. konzentrierte Ammoniumnitratlösungen,<br />
DNT-Gemische<br />
● Tauchtiefen<br />
– Bei Bauform Y maximale Tauchtiefe<br />
2000 mm; Stufung 250 mm<br />
– Bei Bauform A maximale Tauchtiefe<br />
1750 mm; Stufung 250 mm<br />
Eine Verlängerung der Pumpe durch<br />
Saugrohr ist möglich<br />
● Design Features<br />
– heavy duty chemical design with<br />
double spiral volute housing to<br />
minimise radial forces<br />
– extended shaft bearing arrangement<br />
without any sleeve bearing in the<br />
medium<br />
– safe against dry running<br />
– installation into vessel or pit<br />
– easy of service and maintenance<br />
– closed impeller with front and back<br />
vanes<br />
– heated shaft pipe and discharge tube<br />
possible<br />
– hydraulics of proven design, identical<br />
with RCE pump series<br />
– low flow velocities – reduction of<br />
corrosion/abrasion<br />
– grease lubricated anti-friction top<br />
bearing<br />
● Areas of Application<br />
– mechanically polluted, corrosive or<br />
neutral liquids, i.e.<br />
phosphoric acid, heavily contaminated<br />
sulphur, titanium dioxide suspensions,<br />
acids for copper processing<br />
– liquids sensitive to local heating due<br />
to sleeve bearing, such as<br />
concentrated ammonium nitrate<br />
solutions, DNT-mixtures<br />
● Depth of Submersion<br />
– For design Y maximum depth of<br />
submersion 2000 mm; depths in<br />
steps of 250 mm.<br />
– For design A maximum depth of<br />
submersion 1750 mm; depths in<br />
steps of 250 mm.<br />
An extension of pump is possible by<br />
means of suction piping.<br />
● Particularités constructives<br />
– pompe chimie lourde avec volute<br />
à double spirale réduisant la<br />
poussée axiale au minimum<br />
– guidage de l’arbre au-dessus de la<br />
plaque de pose, sans palier lisse<br />
dans le fluide pompé<br />
– pas de risque de marche à sec<br />
– implantation en cuve<br />
– entretien et maintenance aisés<br />
– turbine fermée avec ailettes frontales<br />
et dorsales<br />
– colonne de suspension et tube de<br />
refoulement peuvent être livrés avec<br />
réchauffage<br />
– cellule hydraulique éprouvée de la<br />
série des pompes chimie RCE<br />
– faibles vitesses de circulation du<br />
liquide pompé – reduction des<br />
phénomènes corrosion/abrasion<br />
– roulements lubrifiés à la graisse<br />
● Domaines d’application<br />
– liquides corrosifs ou neutres, chargés<br />
mécaniquement tels que: acide<br />
phosphorique, soufre liquide très<br />
sale, boues de dioxide de titane,<br />
extraction de cuivre<br />
– liquides qui ne supportent pas un<br />
échauffement local dans les paliers<br />
lisses. Par ex: solutions de nitrate<br />
d’ammonium concentrées, mélange<br />
de DNT<br />
● Hauteur de suspension<br />
– Avec exécution Y hauteur de<br />
suspension maximum 2000 mm;<br />
gradation 250 mm.<br />
– Avec exécution A hauteur de<br />
suspension maximum 1750 mm.<br />
Gradation 250 mm.<br />
La pompe peut être prolongée d’un<br />
tube d’aspiration.<br />
Werkstoffe Materials Matériaux<br />
Werkstoff-Kurzbezeichnung<br />
nach DIN 17006<br />
Material designation<br />
to DIN 17006<br />
Désignation matériau<br />
selon DIN 17006<br />
Werkstoff-Nr. nach<br />
DIN 17007<br />
Material No.<br />
to DIN 17007<br />
No matériau selon<br />
DIN 17007<br />
GG 25 0.6025 –<br />
GS-C 25 1.0619 –<br />
G-X260 CrMo 271 0.9650 V 5700<br />
G-X5 CrMo 29 2 – 1.4136 S<br />
G-X2 CrNi 22 11 – 1.4306 S<br />
Rheinhütte<br />
Werkstoff-Bezeichnung<br />
Rheinhütte material<br />
designation<br />
Désignation matériau<br />
Rheinhütte<br />
Werkstoff-Kurzbezeichnung<br />
nach DIN 17006<br />
Material designation<br />
to DIN 17006<br />
Désignation matériau<br />
selon DIN 17006<br />
Werkstoff-Nr. nach<br />
DIN 17007<br />
Material No.<br />
to DIN 17007<br />
No matériau selon<br />
DIN 17007<br />
Rheinhütte<br />
Werkstoff-Bezeichnung<br />
Rheinhütte material<br />
designation<br />
Désignation matériau<br />
Rheinhütte<br />
G-X6 CrNiMo 18 10 1.4408 –<br />
G-X5 CrNiMoCu 28 5 – HA 28.5<br />
G-X3 NiCrMoCu 30 20 – RC 30.20<br />
G-NiMo 17 Cr (2.4686) R 70 C1<br />
Diverse Sonderwerkstoffe/Various special materials/Autres matériaux spéciaux<br />
● Wellenabdichtungen<br />
– Abdichtungen nicht von Flüssigkeit<br />
berührt; in Wellenschutzrohr nach<br />
oben steigende Flüssigkeit läuft durch<br />
Überlaufbohrungen zurück in Behälter<br />
2<br />
● Shaft Sealing<br />
– sealing not in contact with liquid;<br />
rising fluid in shaft pipe runs through<br />
overflow holes back into container<br />
● Etanchéité d’arbre<br />
– le passage d’arbre n’est pas en contact<br />
avec le liquide; le liquide refoulé<br />
dans la colonne de suspension est déversé<br />
dans la cuve par un trop plein.
Ausführung mit Wellendichtring Bauform Y<br />
für offene Behälter, vor dem Wälzlager ist ein Dichtring angeordnet,<br />
rechteckiger Auflageflansch und Traglagerlaterne aus<br />
einem Gußteil<br />
Design Y with shaft sealing ring<br />
for open containers, sealing ring fitted in front of anti-friction<br />
bearing, rectangular support flange and thrust bearing lantern<br />
form one cast part.<br />
Exécution Y avec joint d’étanchéité<br />
pour réservoirs ouverts; roulement protégé par une bague<br />
d’étanchéité, plaque de pose rectangulaire et lanterne palier<br />
coulées en une seule pièce.<br />
Ausführung mit Stopfbuchse Bauform A<br />
für geschlossene Behälter bei korrosiven Gasen; lange Stopfbuchse<br />
mit Sperring, runde Aufsetzplatte. Das Druckrohr wird<br />
gasdicht durch die Aufsetzplatte geführt.<br />
Design A with stuffing box<br />
for closed containers and for corrosive gases; extended stuffing<br />
box with lantern ring, circular support plate. The discharge<br />
pipe passes through a gastight joint in the sole plate.<br />
Exècution A avec presse-étoupe<br />
pour réservoirs fermés et en présence de vapeurs corrosives;<br />
presse-étoupe long avec lanterne d’arrosage, plaque de pose<br />
ronde. Passage du tube de refoulement dans la plaque de<br />
pose étanche aux gaz.<br />
3
Schnittzeichnung<br />
Sectional Drawing<br />
Plan-coupe<br />
Bauform Y für offene Behälter<br />
Design Y for open containers<br />
Exécution Y pour cuves ouvertes<br />
Die bildliche Darstellung entspricht im<br />
wesentlichen der Ausführung<br />
Konstruktive Änderungen behalten wir<br />
uns vor.<br />
Teil-Nr. und Benennung nach DIN<br />
24250<br />
Teileverzeichnis Seite 8<br />
4<br />
Pump complies generally with drawing<br />
but the design is subject to alteration.<br />
Part-No. and designation in accordance<br />
with DIN 24250<br />
Parts list page 8<br />
Soius réserve de modification<br />
No. de pièces et désignation selon<br />
DIN 24250<br />
Désignations page 8
l<br />
Einbaumaße<br />
Dimensions<br />
Encombrement<br />
A<br />
M<br />
L<br />
h<br />
Fettanschluß<br />
Grease connection<br />
Raccord de graisse<br />
Druckflansch<br />
Dischange Flange<br />
Bride de refoulement<br />
C<br />
Saugflansch<br />
Suction Flange<br />
Bride d’aspiration<br />
E<br />
D 1<br />
G<br />
F<br />
Überlauf<br />
Overflow<br />
Trop-plein<br />
lmin b TT<br />
B<br />
TT=<br />
500 + a<br />
750 + a<br />
1000 + a<br />
1250 + a<br />
1500 + a<br />
1750 + a<br />
2000 + a<br />
d 1<br />
J<br />
Ansicht A<br />
View A<br />
Vue<br />
K<br />
Wellenende, Paßfeder nach<br />
Shaft end, Key to<br />
Bout d’arbre clavette selon<br />
DIN 6885<br />
Saug- und Druckflansch<br />
(DN S / DN D ) nach:<br />
DIN 2501, PN 10<br />
Suction and Discharge<br />
Flange (DN S / DN D ) to:<br />
DIN 2501, PN 10<br />
Bride d’aspiration et de<br />
refoulement (DN S / DN D )<br />
selon: DIN 2501, PN 10<br />
DN d 4 k 1 D<br />
d 2 z 1<br />
32 78 100 140<br />
40 88 110 150<br />
50 102 125 165<br />
4<br />
65 122 145 185 18<br />
80 138 160 200<br />
100 158 180 220<br />
125 188 210 250 8<br />
150 212 240 285<br />
200 268 295 340<br />
23<br />
250 320 350 395<br />
12<br />
300 370 400 445<br />
Größe Pumpe Aufsetzplatte Laterne Wellenende<br />
LT* Size DN Pump Suspension Flange Lanterne Shaft End<br />
Modéle Pompe Bride de suspension Pedestal Bout d’arbre<br />
C E G b J K L M d 1<br />
32/130 32 105 165 315 40 490 550 240 300 23<br />
32/160 32 105 175 325 40 490 550 240 300 23<br />
40/130 40 105 165 315 40 490 550 240 300 23<br />
40/160 40 105 200 350 40 490 550 240 300 23<br />
40/200 40 130 200 350 40 490 550 240 300 23<br />
40/260 40 150 225 425 40 490 550 240 300 23<br />
50/130 50 120 175 325 40 490 550 240 300 23<br />
50/160 50 120 185 325 40 490 550 240 300 23<br />
II 50/200 50 150 200 365 40 490 550 240 300 23<br />
50/260 50 150 225 420 40 490 550 240 300 23<br />
65/160 65 130 200 350 40 490 550 240 300 23<br />
65/200 65 160 225 390 40 490 550 240 300 23<br />
65/260 65 160 250 450 40 490 550 240 300 23<br />
80/160 80 160 200 350 50 490 550 240 300 23<br />
80/200 80 160 225 390 50 490 550 240 300 23<br />
80/260 80 160 250 480 50 490 550 240 300 23<br />
100/200 100 160 250 450 50 490 550 240 300 23<br />
65/80/360 65/80 170 295 555 50 590 650 240 300 23<br />
80/320 80 200 275 505 50 590 650 240 300 23<br />
III 125/260 125 200 300 535 50 590 650 240 300 23<br />
125/320 125 200 325 625 50 590 650 240 300 23<br />
150/260 150 220 325 600 80 590 650 240 300 23<br />
100/430 100 200 350 650 50 620 700 270 350 27<br />
IV<br />
200/320 200 220 400 700 80 620 700 270 350 27<br />
200/380 200 240 450 770 80 620 700 270 350 27<br />
250/430 250 250 550 900 100 620 700 270 350 27<br />
* LT = Lagerträger / Bearing bracket / Corps de palier<br />
B F D 1 h d 3 u t l<br />
455 30 330 95 38 10 41,5 60<br />
455 30 330 95 38 10 41,5 60<br />
455 30 330 95 38 10 41,5 60<br />
455 30 330 95 38 10 41,5 60<br />
455 30 330 95 38 10 41,5 60<br />
455 30 330 95 38 10 41,5 60<br />
455 30 330 95 38 10 41,5 60<br />
455 30 330 95 38 10 41,5 60<br />
455 30 330 95 38 10 41,5 60<br />
455 30 330 95 38 10 41,5 60<br />
455 30 330 95 38 10 41,5 60<br />
455 30 330 95 38 10 41,5 60<br />
455 30 330 95 38 10 41,5 60<br />
455 30 330 95 38 10 41,5 60<br />
455 30 330 95 38 10 41,5 60<br />
455 30 330 95 38 10 41,5 60<br />
455 30 330 95 38 10 41,5 60<br />
560 30 440 135 48 14 51,5 90<br />
560 30 440 135 48 14 51,5 90<br />
560 30 440 135 48 14 51,5 90<br />
560 30 440 135 48 14 51,5 90<br />
560 30 440 135 48 14 51,5 90<br />
550 35 640 185 68 20 72,5 110<br />
550 35 640 185 68 20 72,5 110<br />
550 35 640 185 68 20 72,5 110<br />
550 35 640 185 68 20 72,5 110<br />
5
Schnittzeichnung<br />
Sectional Drawing<br />
Plan-coupe<br />
Bauform A für geschlossene Behälter<br />
Design A for closed vessels<br />
Exécution A pour réservoir étanche<br />
710<br />
Die bildliche Darstellung entspricht im<br />
wesentlichen der Ausführung<br />
Konstruktive Änderungen behalten wir<br />
uns vor.<br />
Teil-Nr. und Benennung nach DIN<br />
24250<br />
Teileverzeichnis Seite 8<br />
6<br />
Pump complies generally with drawing<br />
but the design is subject to alteration.<br />
Part-No. and designation in accordance<br />
with DIN 24250<br />
Parts list page 8<br />
Soius réserve de modification<br />
No. de pièces et désignation selon<br />
DIN 24250<br />
Désignations page 8
l<br />
A<br />
Fettanschluß<br />
Grease connection<br />
Raccord de graisse<br />
D 1<br />
h<br />
K<br />
J<br />
30°<br />
B 1<br />
Saug- und Druckflansch/Suction and Discharge Flange/<br />
Bride d’aspiration et de refpoulement: DIN 2501, PN 10<br />
Druckflansch<br />
Dischange Flange<br />
Bride de refoulement<br />
C<br />
Saugflansch<br />
Suction Flange<br />
Bride d’aspiration<br />
E<br />
G<br />
F<br />
lmin b TT<br />
B<br />
Überlauf<br />
Overflow<br />
Trop-plein<br />
B1 / B0 Spermedium-Eintritt<br />
B1 / B0 Seal liquid inlet / outlet<br />
B1 / B0 Entrée / Sortie liq. de blocage<br />
TT = 500<br />
750<br />
1000<br />
1250<br />
1500<br />
1750<br />
2000<br />
M<br />
L<br />
B 0<br />
Ansicht A<br />
View A<br />
Vue<br />
z x d 1<br />
Wellenende, Paßfeder nach<br />
Shaft end, Key to<br />
Bout d’arbre clavette selon<br />
DIN 6885<br />
DN d 4 k 1 D d 2 g d 5 z 1<br />
32 78 100 140 70<br />
40 88 110 150 80<br />
50 102 125 165 95<br />
4<br />
65 122 145 185 18 115<br />
80 138 160 200 130<br />
M16<br />
100 158 180 220 150<br />
125 188 210 250 180 8<br />
150 212 240 285 200<br />
200 268 295 340 255<br />
23 M 20<br />
250 320 350 395 310<br />
12<br />
300 370 400 445 360<br />
Größe Pumpe Aufsetzplatte Laterne Wellenende<br />
LT* Size DN Pump Suspension Flange Lanterne Shaft End<br />
Modéle Pompe Bride de suspension Pedestal Bout d’arbre<br />
C E G b J K L M d 1 z DN 1 F<br />
32/130 32 105 165 315 40 840 895 55 290 30 24 700 40<br />
32/160 32 105 175 325 40 840 895 60 300 30 24 700 40<br />
40/130 40 105 165 315 40 840 895 65 305 30 24 700 40<br />
40/160 40 105 200 350 40 840 895 85 340 30 24 700 40<br />
40/200 40 130 200 350 40 840 895 85 340 30 24 700 40<br />
40/260 40 150 225 425 40 840 895 95 365 30 24 700 40<br />
50/130 50 120 175 325 40 840 895 90 350 30 24 700 40<br />
50/160 50 120 185 325 40 840 895 95 360 30 24 700 40<br />
II 50/200 50 150 200 365 40 950 1015 105 375 33 24 800 40<br />
50/260 50 150 225 420 40 950 1015 115 400 33 24 800 40<br />
65/160 65 130 200 350 40 840 895 90 340 30 24 700 40<br />
65/200 65 160 225 390 40 950 1015 105 365 33 24 800 40<br />
65/260 65 160 250 450 40 950 1015 115 390 33 24 800 40<br />
80/160 80 160 200 350 50 950 1015 110 365 33 24 800 40<br />
80/200 80 160 225 390 50 950 1015 120 390 33 24 800 40<br />
80/260 80 160 250 480 50 950 1015 135 415 33 24 800 40<br />
100/200 100 160 250 450 50 1050 1115 155 450 33 28 900 40<br />
65/80/360 65/80 170 295 555 50 1050 1115 155 405 33 28 900 40<br />
80/320 80 200 275 505 50 1050 1115 135 440 33 28 900 40<br />
III 125/260 125 200 300 535 50 1160 1230 195 535 36 28 1000 40<br />
125/320 125 200 325 625 50 1160 1230 195 560 36 28 1000 40<br />
150/260 150 220 325 600 80 1380 1455 230 595 39 32 1200 40<br />
100/430 100 200 350 650 50 1160 1230 180 550 36 28 1000 40<br />
IV<br />
200/320 200 220 400 700 80 1590 1675 320 770 42 36 1400 40<br />
200/380 200 240 450 770 80 1590 1675 335 820 42 36 1400 40<br />
250/430 250 250 550 900 100 1820 1915 425 1000 48 40 1600 40<br />
* LT = Lagerträger / Bearing bracket / Corps de palier<br />
B D 1 h d 3 u t l<br />
655 330 95 38 10 41,5 60<br />
655 330 95 38 10 41,5 60<br />
655 330 95 38 10 41,5 60<br />
655 330 95 38 10 41,5 60<br />
655 330 95 38 10 41,5 60<br />
655 330 95 38 10 41,5 60<br />
655 330 95 38 10 41,5 60<br />
655 330 95 38 10 41,5 60<br />
655 330 95 38 10 41,5 60<br />
655 330 95 38 10 41,5 60<br />
655 330 95 38 10 41,5 60<br />
655 330 95 38 10 41,5 60<br />
655 330 95 38 10 41,5 60<br />
655 330 95 38 10 41,5 60<br />
655 330 95 38 10 41,5 60<br />
655 330 95 38 10 41,5 60<br />
655 330 95 38 10 41,5 60<br />
780 440 135 48 14 51,5 90<br />
780 440 135 48 14 51,5 90<br />
780 440 135 48 14 51,5 90<br />
780 440 135 48 14 51,5 90<br />
780 440 135 48 14 51,5 90<br />
800 640 185 68 20 72,5 110<br />
800 640 185 68 20 72,5 110<br />
800 640 185 68 20 72,5 110<br />
800 640 185 68 20 72,5 110<br />
7
Teileverzeichnis<br />
Parts List<br />
Désignations<br />
Teile-Nr. Bennenung<br />
102 Spiralgehäuse<br />
161 Gehäusedeckel<br />
161.400 Flachdichtung<br />
162 Saugdeckel<br />
162.400 Flachdichtung<br />
184 Befestigungsring<br />
210 Welle<br />
210.940 Paßfeder<br />
210.940.1 Paßfeder<br />
230 Laufrad<br />
230.400 Flachdichtung<br />
321 Radialkugellager<br />
321.1 Radialkugellager<br />
323 Axialkugellager<br />
340 Lagerlaterne<br />
341 Antriebslaterne<br />
342 Traglagerlaterne<br />
342.636 Schmiernippel<br />
360 Lagerdeckel<br />
360.421 Radialwellendichtring<br />
361 Endlagerdeckel<br />
361.421 Radialwellendichtring<br />
386 Axiallagerring<br />
420 Wellendichtring<br />
451 Stopfbuchsgehäuse<br />
451.400 Flachdichtung<br />
452 Stopfbuchsbrille<br />
457 Grundring<br />
458 Sperring<br />
461 Stopfbuchspackung<br />
500 Ring<br />
504 Abstandring<br />
506 Haltering<br />
507 Spritzring<br />
507.412 Runddichtring<br />
507.904 Gewindestift<br />
523 Wellenhülse<br />
523.412 Runddichtring<br />
540 Buchse<br />
550 Scheibe<br />
551 Abstandscheibe<br />
551.1 Abstandscheibe<br />
598 Blech<br />
710 Rohr<br />
710.400 Flachdichtung<br />
710.400.1 Flachdichtung<br />
714 Wellenschutzrohr<br />
840 Kupplung<br />
893 Aufsetzplatte<br />
893.400 Flachdichtung<br />
893.400.1 Flachdichtung<br />
893.902 Stiftschraube<br />
893.920 Mutter<br />
921 Wellenmutter<br />
922 Laufradmutter<br />
922.400 Flachdichtung<br />
931 Sicherungsblech<br />
932 Sicherungsring<br />
B1/B0 Sperrmedium-Eintritt / Austritt<br />
Part-No. Desigantion<br />
102 Volute casing<br />
161 Casing cover<br />
161.400 Gasket<br />
162 Suction cover<br />
162.400 Gasket<br />
184 Connecting ring<br />
210 Shaft<br />
210.940 Key<br />
210.940.1 Key<br />
230 Impeller<br />
230.400 Gasket<br />
321 Radial ball bearing<br />
321.1 Radial ball bearing<br />
323 Axial ball bearing<br />
340 Bearing bracket lantern<br />
341 Motor stool<br />
342 Thrust bearing lantern<br />
342.636 Grease nipple<br />
360 Bearing cover<br />
360.421 Radial shaft sealing ring<br />
361 Bearing end cover<br />
361.421 Radial shaft sealing ring<br />
386 Thrust bearing ring<br />
420 Shaft sealing ring<br />
451 Stuffing box housing<br />
451.400 Gasket<br />
452 Gland<br />
457 Neck ring<br />
458 Lantern ring<br />
461 Stuffing box packing<br />
500 Ring<br />
504 Distance ring<br />
506 Retaining ring<br />
507 Thrower<br />
507.412 O-Ring<br />
507.904 Threaded pin<br />
523 Shaft sleeve<br />
523.412 O-Ring<br />
540 Bushing<br />
550 Washer<br />
551 Distance washer<br />
551.1 Distance washer<br />
598 Sheet<br />
710 Tube<br />
710.400 Gasket<br />
710.400.1 Gasket<br />
714 Suspension tube<br />
840 Coupling<br />
893 Sole plate<br />
893.400 Gasket<br />
893.400.1 Gasket<br />
893.902 Stud<br />
893.920 Hexagon nut<br />
921 Shaft nut<br />
922 Impeller nut<br />
922.400 Gasket<br />
931 Locking washer<br />
932 Circlip<br />
B1/B0 Seal liquid inlet / outlet<br />
Repère Désignation<br />
102 Volute<br />
161 Couvercle de corps<br />
161.400 Joint plat<br />
162 Couvercle d’aspiration<br />
162.400 Joint plat<br />
184 Bague de fixation<br />
210 Arbre<br />
210.940 Clavette<br />
210.940.1 Clavette<br />
230 Turbine<br />
230.400 Joint plat<br />
321 Roulement à billes<br />
321.1 Roulement à billes<br />
323 Butée à billes<br />
340 Lanterne de palier<br />
341 Lanterne de moteur<br />
342 Lanterne de butée<br />
342.636 Graisseur<br />
360 Couvercle de palier<br />
360.421 Bague d’étanchéité radiale<br />
361 Couvercle arrière<br />
361.421 Bague d’étanchéité radiale<br />
386 Douille de butée<br />
420 Bague d’étanchéité<br />
451 Boîtier de garniture<br />
451.400 Joint plat<br />
452 Fouloir<br />
457 Bague de fond<br />
458 Lanterne d’arrosage<br />
461 Tresse<br />
500 Bague<br />
504 Bague entretoise<br />
506 Bague d’arrêt<br />
507 Déflecteur<br />
507.412 Joint torique<br />
507.904 Vis sans tête<br />
523 Chemise d’arbre<br />
523.412 Joint torique<br />
540 Douille<br />
550 Rondelle<br />
551 Rondelle entretoise<br />
551.1 Rondelle entretoise<br />
598 Tôle<br />
710 Tube<br />
710.400 Joint plat<br />
710.400.1 Joint plat<br />
714 Tube de suspension<br />
840 Accouplement<br />
893 Plaque support<br />
893.400 Joint plat<br />
893.400.1 Joint plat<br />
893.902 Goujon<br />
893.920 Ecrou<br />
921 Ecrou d’arbre<br />
922 Ecrou de turbine<br />
922.400 Joint plat<br />
931 Tôle frein<br />
932 Bague frein<br />
B1/B0 Entrée / Sortie liq. de blocage<br />
Teil-Nr. und Benennung nach<br />
DIN 24250<br />
Part-No. and designation in accordance<br />
with DIN 24250<br />
No. de pièces et désignation selon<br />
DIN 24250<br />
8
Leistungsbereich<br />
Range Chart<br />
Plage d’utilisation<br />
4.4 10 20 50 100 200 500 1000 2000 US .GMP<br />
Förderhöhe H in m · Differential Head H in m · Hauteur manométrique H en m<br />
3.7 10 20 50 100 200 500 1000 2000 IMP.GMP<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
9<br />
38<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1,5<br />
32/130<br />
32/160<br />
40/200<br />
40/260<br />
40/160<br />
40/130<br />
50/200<br />
50/160<br />
50/260<br />
65/200<br />
65/160<br />
65/80/360<br />
65/260<br />
80/200<br />
80/160<br />
80/320<br />
80/260<br />
50Hz n= 1450<br />
1 2 3 4 5 10 20 30 40 50 100 200 300 400 500 1000 1500<br />
Förderstrom Q/Quantity Q/Debit Q (m 3 /h)<br />
100/430<br />
100/200<br />
125/320<br />
125/260<br />
150/260<br />
200/380<br />
200/320<br />
250/430<br />
200<br />
100<br />
50<br />
20<br />
10<br />
5<br />
500<br />
Förderhöhe H in ft · Differential Head H in ft · Hauteur manométrique H en ft<br />
Förderhöhe H in m · Differential Head H in m · Hauteur manométrique H en m<br />
100<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
9<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
40/200<br />
32/160<br />
32/130<br />
1 2 3 4 5 10 20 30 40 50 100 200 300 400 500 1000 1500<br />
Förderstrom Q/Quantity Q/Debit Q (m 3 /h)<br />
40/160<br />
40/130<br />
50/200<br />
50/160<br />
50/130<br />
65/200<br />
65/160<br />
80/200<br />
80/160<br />
50Hz n= 2900<br />
200<br />
100<br />
50<br />
30<br />
20<br />
Förderhöhe H in ft · Differential Head H in ft · Hauteur manométrique H en ft<br />
9
3.19.0003-0697, d-e-f<br />
FRIATEC-Rheinhütte GmbH & Co.<br />
Postfach/P.O.B. 12 05 45<br />
65083 Wiesbaden<br />
Rheingaustraße 96-100<br />
65203 Wiesbaden<br />
Tel. 0611/6 04-0<br />
Fax 0611/6 04-3 28<br />
www.friatec.de · info-pumpen@friatec.de<br />
1906 · 3 · III · 01 Gr.