20.03.2014 Views

9. Option SonicControl - KESSEL

9. Option SonicControl - KESSEL

9. Option SonicControl - KESSEL

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

GUIDE POUR L’INSTALLATION, LE SERVICE ET LA MAINTENANCE<br />

Séparateur à graisses <strong>KESSEL</strong> PV* NS 2, 4, 7 et 10<br />

Pour installation dans des locaux à l’abri du gel<br />

*commandé par programme entièrement automatique<br />

Modèle selon la DIN 4040-100 ou<br />

Modèle selon la norme Euro 1825<br />

Avantages<br />

du produit<br />

Selon DIN 4040-100 (n° d'homologation<br />

Z54.6-128)<br />

Selon DIN EN 1825-1 (n°<br />

d'homologation Z-54.1-474)<br />

en plastique (polyéthylène)<br />

Méthode de construction<br />

compacte<br />

Frais d'entretien réduits,<br />

car surfaces intérieures<br />

n'accrochant pas<br />

et faciles à nettoyer<br />

Résiste à 100% aux<br />

aux acides gras agressifs et<br />

est recyclable<br />

Télécommande optionnelle<br />

La figure montre l’article n° 93004.00/P1<br />

Le montage la mise en service l’instruction<br />

de l’installation a été exécuté par votre entreprise spécialisée:<br />

Nom/Signature Date Vile<br />

Cachet de l’entreprise spécialisée<br />

Sous réserve de modifications techniques<br />

En date 02/2012<br />

N° de référence. 245-302


1. Consignes de sécurité<br />

Cher client,<br />

Avant que vous ne mettiez en service le séparateur à graisses <strong>KESSEL</strong>, nous vous demandons de lire attentivement<br />

l’instruction de montage ainsi que le mode d’emploi et d’exploitation.<br />

Veuillez contrôler immédiatement, si l’installation est arrivée intacte chez vous. En cas de dommage de transport,<br />

veuillez vous reporter aux instructions dans le chapitre « Garantie »<br />

Lors du montage, de l’exploitation, de la maintenance ou réparation de l’installation, il faut respecter<br />

les prescriptions sur la prévention des accidents qui se rapportent aux normes DIN- / VDE-<br />

/ DVGW et aux directives ainsi que les instructions des entreprises d’approvisionnement locales!<br />

L’installation a été exclusivement conçue pour des eaux usées de cuisine avec une température<br />

d’entrée maximale de 60 °C. Des températures plus élevées entraînent des dommages sur<br />

l’installation.<br />

ACCES :<br />

Axe interdit dans la cuve !<br />

Lors de l’élimination des déchets / du nettoyage / de la maintenance, il convient d’utiliser un<br />

moyen approprié (utiliser par exemple une échelle).<br />

Lors des travaux sur le séparateur, il est INTERDIT DE FUMER en raison de la formation de<br />

biogaz éventuel.<br />

ATTENTION RISQUE DE GLISSER :<br />

Lors de l’élimination des déchets / du nettoyage / de la maintenance, de la matière grasse / de<br />

l’eau peut se répandre sur le sol.<br />

LOCAL<br />

D’EXPLOITATION :<br />

❏ Accès interdit aux personnes non autorisées.<br />

❏ Aucun stockage de produits alimentaires (pour des raisons hygiéniques).<br />

❏ Le local d'installation doit être choisi de telle sorte que le séparateur soit facilement accessible,<br />

c’est à dire qu’en cas d’élimination des déchets / de nettoyage / de maintenance, on<br />

doit pouvoir disposer de suffisamment d’espace pour se déplacer autour et au dessus du dispositif.<br />

❏ Les eaux usées peuvent contenir des bactéries. Les parties de la peau entrant en contact<br />

avec des eaux usées doivent être nettoyées et désinfectées. Il faut porter des vêtements de<br />

protection.<br />

Ces consignes de sécurité doivent être connues de tout le personnel de service.<br />

2


Tables des matières<br />

1. Généralités 1.1 Utilisation .............................................................................. Page 4<br />

1.2 Domaine d’emploi ................................................................. Page 4<br />

1.3 Description de l’installation ................................................... Page 4<br />

1.4 Aperçu des numéros d’article................................................ Page 4<br />

2. Montage 2.1 Généralités............................................................................ Page 5<br />

2.2 Installation sanitaire .............................................................. Page 5<br />

2.3 Installation électrique ............................................................ Page 6<br />

2.4 Proposition de montage ........................................................ Page 6<br />

2.5 Dessin coté ........................................................................... Page 7<br />

2.5.1 Norme DIN Séparateur à graisses ........................................ Page 7<br />

2.5.2 Norme Euro Séparateur à graisses....................................... Page 7<br />

3. Mise en service 3.1 Mettre l’installation en ordre de marche ................................ Page 8<br />

3.2 Instruction, réception............................................................. Page 8<br />

3.3 Procès-verbal de remise ....................................................... Page 8<br />

4. Utilisation 4.1 Commande entièrement automatique................................... Page 8<br />

4.2 Fonctions / Déroulement du processus d’élimination............Page 8<br />

5. Elimination des déchets 5.1 Elimination des déchets DIN 4040 – du séparateur ............. Page 10<br />

5.2 Elimination des déchets EN 1825 – du séparateur ............... Page 11<br />

6. Configuration 6.1 Généralités ........................................................................... Page 13<br />

6.2 Réglage des durées de mélangeage, de remplissage,<br />

de brassage et de vidage...................................................... Page 13<br />

7. Message d´erreur .............................................................................................. Page 14<br />

8. Boitier de commande .............................................................................................. Page 16<br />

<strong>9.</strong> <strong>SonicControl</strong> <strong>Option</strong> <strong>9.</strong>1 Consignes de sécurité .......................................................... Page 19<br />

<strong>9.</strong>2 En général............................................................................. Page 19<br />

<strong>9.</strong>3 Montage et pose capteur et support du capteur ............................ Page 19<br />

<strong>9.</strong>4 Mesure de montage du capteur ............................................ Page 20<br />

<strong>9.</strong>5 Proposition de montage ........................................................ Page 21<br />

<strong>9.</strong>6 Signal externe ....................................................................... Page 23<br />

<strong>9.</strong>7 Raccourcir le cable de commande........................................ Page 23<br />

<strong>9.</strong>8 Contact sans potentiel .......................................................... Page 23<br />

<strong>9.</strong>9 Installation............................................................................. Page 23<br />

<strong>9.</strong>10 Mise en service ..................................................................... Page 24<br />

<strong>9.</strong>11 Inspection et maintenance .................................................... Page 24<br />

<strong>9.</strong>12 Affichage messages.............................................................. Page 25<br />

<strong>9.</strong>13 Affichage Erreur .................................................................... Page 25<br />

<strong>9.</strong>14 Erreurs en général ................................................................ Page 26<br />

<strong>9.</strong>15 Erreur d`installation............................................................... Page 27<br />

<strong>9.</strong>16 Données techniques ............................................................. Page 27<br />

<strong>9.</strong>17 Pièces de rechange et accessoires ...................................... Page 27<br />

<strong>9.</strong>18 CE certificat de conformité.................................................... Page 28<br />

10. Pieces de rechange 10.1 Télécommande ..................................................................... Page 29<br />

et accessoires 10.2 Aménagement du regard d´échantillonage .......................... Page 29<br />

10.3 Appareil pour mesurer l´épaisseur de graisse /Sonic Control . Page 29<br />

10.4 Poste de relevage Aqualift F ................................................. Page 29<br />

10.5 Pieces de rechange et accessoires pour entretien et inspection Page 30<br />

11. Maintenance .............................................................................................. Page 31<br />

12. Garantie .............................................................................................. Page 31<br />

13. Déclaration de conformité CE .............................................................................................. Page 32<br />

14. Bon d’installation / Réception de la commande ..................................................................... Page 33<br />

15. Procès verbal de remise .............................................................................................. Page 34<br />

3


1. Généralités<br />

1.1 Application<br />

Les huiles animales et végétales ainsi que les graisses ne<br />

peuvent pas être envoyées dans les usines publiques de traitement<br />

des déchets ni jetées dans les égouts car une fois refroidies,<br />

elles causent des rétrécissements et des bouchons<br />

qui engorgent les canalisations. En outre, après un court<br />

temps de décomposition des acides gras, apparaissent des<br />

odeurs désagréables et les conduites et les installations<br />

d’écoulement sont attaquées.<br />

En outre, la couche de graisse qui se fige à la surface de l’eau<br />

ralentit l’apport d’oxygène nécessaire aux eaux des stations<br />

d’épuration. De plus, la partie 1 de la DIN 1986 prescrit le<br />

confinement des matières nuisibles. Pour ces raisons, il<br />

convient de prévoir des installations de dégraissage dégraisseurs<br />

dont les déchets devront être éliminés en conséquence.<br />

1.2 Domaine d’emploi<br />

Grâce au dispositif de nettoyage et de dépollution, l’élimination<br />

des déchets des dégraisseurs est réalisable sans produire<br />

pratiquement aucune mauvaise odeur, puisque l’installation<br />

est totalement close et ne doit pas être ouverte pour<br />

fonctionner. La conduite d’élimination des déchets qui mène<br />

à un endroit facilement accessible (par exemple le mur extérieur<br />

du bâtiment) peut ainsi être connectée sur le véhicule<br />

d’élimination des déchets. Les graisses séparées sont pompées<br />

dans le véhicule d’élimination des déchets. Il n’est donc<br />

plus nécessaire de disposer de lieux de stockage de ces déchets<br />

(par exemple, dans les secteurs alimentaires) qui ne<br />

sont pas hygiéniques et dont l’emploi demandait beaucoup de<br />

temps. En outre, il n’y a aucune émanation d’odeur désagréable.<br />

1.3 Description de l’installation<br />

Les séparateurs à graisses <strong>KESSEL</strong> PV se composent d’un<br />

séparateur de boue et d’un espace de séparation de<br />

graisses.<br />

En ce qui concerne le séparateur à graisses selon la norme<br />

DIN, le séparateur de boue est isolé dans le conteneur par<br />

une cloison. Les séparateurs à graisses selon EN 1825 ne<br />

disposent d’aucun séparateur de boue isolé, c’est à dire que<br />

les combustibles solides et les graisses sont séparés des<br />

eaux usées dans un espace commun. Les conteneurs et les<br />

installations sont fabriqués en polyéthylène. Ils sont équipés<br />

d’une pompe avec un système d’alimentation. Les installations<br />

sont équipées de couvercles étanche aux odeurs. Les<br />

parois en PE lisse n’ont besoin d’aucun revêtement supplémentaire.<br />

Vous trouverez les données techniques sur la plaque signalétique<br />

de l’installation et sur le bon d’installation à la dernière<br />

page de ce mode d’emploi.<br />

Le volume de livraison du dégraisseur PV comprend :<br />

Un conteneur pour la boue et les graisses<br />

Une installation de remplissage pour raccord eau chaude<br />

/froide<br />

Une pompe pour l’élimination des déchets<br />

Une boîte de distribution<br />

Un moteur de commande avec un dispositif d’inversion<br />

<strong>Option</strong>s :<br />

- Capteur « <strong>SonicControl</strong> »<br />

- Télécommande « RemoteControl »<br />

1.4 Aperçu des numéros d’article<br />

Selon DIN 4040<br />

N° article<br />

Selon EN 1825<br />

N° article<br />

Grandeur nominale<br />

Pompe à gauche<br />

Pompe à droite<br />

Grandeur nominale<br />

Pompe à gauche<br />

Pompe à droite<br />

2<br />

93222.50 / P1<br />

93222.00 / P1<br />

2<br />

93002.50 / P1<br />

93002.00 / P1<br />

4<br />

93224.50 /P1<br />

93224.00 / P1<br />

4<br />

93004.50 /P1<br />

93004.00 / P1<br />

7<br />

93227.50 / P1<br />

93227.00 / P1<br />

7<br />

93007.50 / P1<br />

93007.00 / P1<br />

10<br />

93210.50 / P1 93210.00 / P1<br />

Pompe à gauche = ^ côté utilisateur dans le sens du courant à gauche<br />

Pompe à droite = ^ côté utilisateur dans le sens du courant à droite<br />

10<br />

93010.50 / P1<br />

93010.00 / P1<br />

4


2. Montage<br />

2.1 Généralités<br />

Les installations sont conçues pour une installation libre sur une<br />

base plane et horizontale, dans des bâtiments, c.-à-d. dans des<br />

locaux secs, à l'abri du gel. Il faut faire particulièrement attention<br />

aux éléments des installations électriques.<br />

Les installations peuvent être équipées, selon la grandeur<br />

nominale et le type de construction de différentes puissances<br />

de pompe : pompe 3 kW avec 400 V, 50 Hz, type de<br />

protection IP 55, Débit : Q = 30 m3/h pour H = 12 m/h<br />

Modèles spéciaux :<br />

En cas de modèles spéciaux, les valeurs des pompes sont indiquées<br />

séparément<br />

Critères de conception de la pompe de séparateur de graisse<br />

[m]<br />

16<br />

14<br />

12<br />

3,0 kW<br />

10<br />

8<br />

6<br />

4<br />

2<br />

Hauteur de levage (m)<br />

5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 [Qm 3 /h]<br />

Courant de production Q (m 3 /h)<br />

.<br />

2.2 Installations sanitaires<br />

1. Il faut respecter les instructions DIN 4040 / EN 1825 et<br />

EN 12056 lors de la pose !<br />

2. L'installation doit être montée à l'horizontale et à plat.<br />

3. La pompe doit être fixée au sol avec les vis fournies à la<br />

livraison. Pour l'isolation acoustique, il faut mettre en<br />

place, sous la console d'angle, la natte en caoutchouc<br />

fournie à la livraison.<br />

4. Les tuyauteries qui partent de la pompe sont fixées avec<br />

une manchette en caoutchouc et 2 brides de vissage, le<br />

couple initial de démarrage pour les brides de vissage<br />

est de 10 Nm.<br />

5. La conduite d'élimination des déchets doit être connectée<br />

à la bride d'élimination des déchets (raccord de bride<br />

DN 65, PN 10, DIN 2501, circonférence du trou 145<br />

mm). A l'extrémité de la conduite d'élimination des<br />

déchets, il faut monter le raccord Storz, de type B fourni<br />

à la livraison (avec filetage intérieur R 21/2“) à un emplacement<br />

facilement accessible au véhicule de collecte<br />

des déchets. Le cas échéant, il faut monter des joints<br />

dans la conduite d'élimination des déchets pour lutter<br />

contre la transmission sonore. La conduite d'élimination<br />

des déchets doit être positionnée avec une légère pente<br />

par rapport au séparateur de graisse.<br />

6. La télécommande (accessoires) doit être montée, de<br />

préférence à proximité du dispositif de raccordement.<br />

7. Pour protéger la télécommande et le dispositif de raccordement<br />

des personnes non autorisées, nous recommandons<br />

de les monter dans une caisse de service verrouillable<br />

(non prévue dans le volume de la livraison).<br />

Proposition pour les dimensions de la caisse :<br />

L x H x L : 400 x 600 x 250 mm<br />

8. Les électrovannes ci-jointes R 1 doivent être installées,<br />

à l'horizontale, dans la conduite de remplissage et de<br />

rinçage. Le système magnétique doit être dirigé vers le<br />

haut. Cela empêche la présence de résidus dans la zone<br />

active et augmente la durée de la vie. Après l'installation,<br />

les conduites doivent être rincées (respecter l'instruction<br />

de montage).<br />

<strong>9.</strong> Lors du raccordement de la conduite de remplissage et<br />

de rinçage, il faut respecter la DIN 1988, la fiche de travail<br />

DVGW ainsi que les prescriptions locales de l'organe<br />

de surveillance.<br />

Raccordement avec l'installation de remplissage<br />

<strong>KESSEL</strong> (ci-jointe) :<br />

- Placer l'installation de remplissage dans les vis de raccordement<br />

de l'installation de remplissage et de rinçage<br />

et fixer au moyen des colliers<br />

- Joindre la conduite de remplissage et de rinçage puis<br />

raccorder au filetage intérieur R1 de l'installation de<br />

remplissage joignent<br />

Raccordement avec d'autres systèmes de séparation<br />

- Connecter l'installation de remplissage et de rinçage<br />

aux orifices de remplissage et de rinçage (filetage intérieur<br />

R 11/2).<br />

10. Pour la conduite de remplissage, il faut utiliser de l'eau<br />

froide, pour la conduite de rinçage, de l'eau chaude.<br />

11. Les conduites d'alimentation et d'écoulement doivent<br />

être connectées. Lors de la connexion à des tubes SML,<br />

il faut conformément à la DIN 19522, introduire des rondelles<br />

anti-extrusion (accessoires) dans la tubulure d'écoulement<br />

et d'alimentation. Pour les conduites d'écoulement<br />

et d'alimentation en d'autres matériaux, il faut<br />

utiliser des raccords intermédiaires du commerce.<br />

Après la mise en service, il faut contrôler l'étanchéité de<br />

toutes les conduites de connexion.<br />

12. Conformément à la DIN EN 1825-2, les séparateurs de<br />

matières grasses, ainsi que leurs conduites d'écoulement<br />

et d'alimentation, doivent être ventilés et aérés.<br />

C'est pourquoi il faut diriger la conduite d'alimentation<br />

jusqu'au toit. Toutes les tuyauteries de raccordement de<br />

plus de 5 m de longueur doivent être ventilées séparément.<br />

Si la conduite d'alimentation a une longueur<br />

supérieure à 10 m et qu'aucune tuyauterie de raccordement<br />

ventilée n'est disponible, la conduite d'alimentation<br />

doit être munie d'une conduite de ventilation supplémentaire,<br />

placée à proximité du séparateur.<br />

2.3 Installation électrique<br />

Les travaux électriques ne peuvent être exécutés que par un<br />

revendeur spécialiste en électricité.<br />

5


2. Montage<br />

1. Dans le boîtier de commande, il faut connecter, conformément<br />

au schéma de branchement de bornes ci-joint,<br />

la pompe ainsi que le moteur de commande et les électrovannes.<br />

La tuyauterie de raccordement 5 x 2,5 mm2<br />

ou 5 x 4 mm2 est à la charge du maître d'ouvrage et doit<br />

être installée selon le type de pose et longueur de la conduite<br />

(selon la DIN VDE).<br />

Protection par fusibles: ➤ T 16 Amp. pour une pompe<br />

de 3,0 kW<br />

2. L'ordre des phases de l'installation électrique doit être<br />

impérativement contrôlé (bruits de fonctionnement,<br />

données de la puissance).<br />

3. La télécommande "RemoteControl" (accessoires) est livrée<br />

avec 15 m de tuyauterie de raccordement. S'il y a<br />

lieu, cette tuyauterie sera échangée pour une conduite<br />

plus longue (câble de commande blindé LiYCY 3 x 0,34<br />

mm2 ; le câble peut être prolongé au maximum de 100 m).<br />

2.4 Proposition de montage<br />

4. Le capteur "<strong>SonicControl</strong>" (accessoire) est livré avec la<br />

tuyauterie de raccordement de 10 m. S'il y a lieu, la<br />

tuyauterie de raccordement sera prolongée jusqu'à au<br />

maximum de 30 m (cf. chapitre <strong>9.</strong>9).<br />

VEUILLEZ FAIRE ATTENTION AUX POINTS SUIVANTS :<br />

- Les notices d'emploi doivent être placées à proximité immédiate<br />

du séparateur.<br />

- Le processus d'élimination des déchets doit être exécuté<br />

en suivant les instructions.<br />

- L'élimination des déchets du séparateur de matières grasses<br />

ne peut être exécutée que par des entreprises spécialisées<br />

homologuées dans l'élimination des déchets.<br />

Sous réserve de modifications techniques !<br />

Montage du boîtier de commande :<br />

Pour ouvrir le boîtier de commande, l'interrupteur principal<br />

doit se trouver en position 0. Pour la fixation du boîtier de<br />

commande, utilisez le gabarit de perçage fourni à la livraison,<br />

les chevilles et les vis. En cas de séparateurs DIN, le<br />

boîtier de commande peut être monté directement sur le<br />

séparateur, au moyen une plaque.<br />

Avec le séparateur Euro, le boîtier de commande peut être<br />

fixé sur un mur.<br />

Pour la pose, utilisez des câbles des canaux de conduite.<br />

L'endroit d'installation pour le boîtier de commande doit être<br />

choisi de telle sorte ainsi que celui-ci soit au sec, à l'abri du<br />

gel et protégé du rayonnement solaire direct.<br />

Les vis du couvercle doivent être fermées avec une force de<br />

1 Nm.<br />

a<br />

b<br />

Ventialtion<br />

Separateur<br />

Ventilation<br />

par le toit<br />

<br />

Raccord pour le<br />

camion d’élimination<br />

des déchets<br />

Trottoir<br />

Raccord à canalisation<br />

L’eau usée qui se présente audessous<br />

du niveau de refoulement<br />

doit être dirigée dans la canalisation<br />

publique, via une installation<br />

de levage des eaux<br />

usées travaillant automatiquement.<br />

Séparateur à graisses<br />

<strong>KESSEL</strong> « E+S » PV NS 4<br />

Raccord Storz-B<br />

Poste de prélèvement<br />

Installation de remplissage<br />

pour le raccord de lavage et<br />

de remplissage<br />

Vanne d’arrêt<br />

Raccord d’eau<br />

a Raccord d’eau froide<br />

b Raccord d’eau chaude<br />

Conduite d’élimination des<br />

déchets<br />

Raccord électrique<br />

Electrovanne<br />

Filtre à impuretés<br />

Ecoulement en cave <strong>KESSEL</strong><br />

« l’universel » avec clapet<br />

anti-refoulement<br />

Installation de levage KES-<br />

SEL<br />

6


2. Montage<br />

2.5 Dessin coté<br />

2.5.1 Norme DIN Séparateur à graisses<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Entrée<br />

Sortie<br />

Séparateur de boue<br />

Espace de stockage<br />

Couvercle avec fermeture<br />

rapide<br />

Regard<br />

Dispositif d’inversion<br />

Moteur de commande<br />

Gicleur<br />

Gicleur sphérique<br />

Pompe avec vanne<br />

d’arrêt<br />

Raccord de lavage<br />

(eau chaude) et raccord<br />

de remplissage<br />

(Eau froid)<br />

Armoire de commande<br />

Raccord d’élimination<br />

des déchets<br />

Grandeur<br />

nominale<br />

2<br />

4<br />

7<br />

10<br />

DN<br />

100<br />

100<br />

150<br />

150<br />

Dimensions axb<br />

a b<br />

1700 680<br />

2250 920<br />

3180 1150<br />

3600 1350<br />

b1<br />

1080<br />

1320<br />

1550<br />

1750<br />

h<br />

1455<br />

1455<br />

1455<br />

1455<br />

h1<br />

1030<br />

1030<br />

1030<br />

1030<br />

h2<br />

1100<br />

1100<br />

1100<br />

1100<br />

h3<br />

1180<br />

1180<br />

1180<br />

1180<br />

Contenance eaux usées<br />

Séparateur de boue Séparateur<br />

220 l<br />

570 l<br />

430 l<br />

1070 l<br />

720 l<br />

1870 l<br />

1052 l<br />

2480 l<br />

Poids environ kg<br />

240 kg<br />

290 kg<br />

400 kg<br />

440 kg<br />

2.5.2 Norme Euro Séparateur à graisses<br />

h2<br />

h1<br />

Grandeur<br />

nominale<br />

2<br />

4<br />

7<br />

10<br />

DN OD<br />

100420<br />

110<br />

100 110<br />

150 160<br />

150 160<br />

a<br />

l<br />

940<br />

1500<br />

1600<br />

2430<br />

b<br />

650<br />

650<br />

920<br />

920<br />

b1<br />

950<br />

950<br />

1220<br />

1220<br />

h1<br />

930<br />

930<br />

1130<br />

1130<br />

h2<br />

1000<br />

1000<br />

1200<br />

1200<br />

h3<br />

1310<br />

1310<br />

1560<br />

1560<br />

l<br />

1250<br />

1810<br />

1850<br />

2700<br />

Contenance eaux usées<br />

Séparateur de boue Séparateur<br />

200 l<br />

212 l<br />

400 l<br />

354 l<br />

700 l<br />

567 l<br />

1000 l<br />

794 l<br />

Dépôt de graisses<br />

106 l<br />

177 l<br />

302 l<br />

423 l<br />

7


3. Mise en service<br />

3.1 Mise en marche de l'installation<br />

Avant l’arrivée des eaux usées grasses, l’installation doit<br />

être :<br />

entièrement nettoyée<br />

(y compris amenées et sorties ; les combustibles solides<br />

et les matières grossières doivent être retirées), si c’est<br />

nécessaire, vider aussi par pompage).<br />

Une fois nettoyée, remplir l’installation jusqu’au trop-plein<br />

avec de l’eau froide.<br />

3.2 Instruction / réception<br />

La mise en service et l’instruction est exécutée, habituellement,<br />

par un installateur, mais peut cependant, sur demande et contre<br />

paiement, être faite par un mandataire de <strong>KESSEL</strong>.<br />

1. Les personnes suivantes doivent être présentes lors de<br />

la réception :<br />

les personnes désignées par le maître de l’ouvrage et<br />

responsables de la réception<br />

l’installateur sanitaire<br />

Plus loin nous recommandons la participation<br />

du personnel de service<br />

de l’entreprise spécialisée dans l’élimination des déchets<br />

2. Préparation d’une instruction et réception :<br />

Les procédures sanitaires doivent être exécutées<br />

Remplissage d’eau de l’installation qui sera prête à fonctionner<br />

L’entrepreneur chargé de l’élimination des déchets doit<br />

avoir été averti et être présent le jour de la réception.<br />

3. Instruction :<br />

Contrôle de l’installation portant sur l’étanchéité, les dégâts<br />

de transport et de montage ainsi que le contrôle des<br />

liaisons des conduites<br />

Information sur l’élimination des déchets<br />

Présentation pratique des possibilités de service.<br />

4. Remise de l’instruction de montage et du mode d’emploi<br />

5. Après la fin de l’instruction, le séparateur doit être mis en<br />

état de marche, c’est à dire que l’installation doit être<br />

complètement remplie d’eau froide.<br />

6. Elaboration du procès-verbal de réception<br />

3.3 Procès-verbal de réception<br />

(voir annexe)<br />

4. Service<br />

4.1 Service<br />

Le boîtier de commande pour la commande automatique<br />

dispose d'une touche à impulsion „START / STOP“ ➄ pour<br />

la pompe et pour la mise en marche et/ou pour arrêter le processus<br />

automatique d'élimination des déchets automatique<br />

et une touche à impulsion ➂pour acquitter un message<br />

d'alarme.<br />

Les états de service sont indiqués par un voyant DEL de fonctionnement<br />

➀, un voyant DEL d'alarme et/ou de panne<br />

➁et un voyant DEL de fonctionnement des pompes ➃.<br />

A l'aide des touches de navigation "Marche" et "Arrêt" et/ou<br />

"ESC" et "OK“➆ il est possible d'utiliser le menu à l'écran ➅.<br />

Il faut respecter le mode d'emploi ➇. Avant tout travail sur<br />

l'installation; mettre hors tension le boîtier de commande<br />

!➈(cf. consignes de sécurité)<br />

➀<br />

➁<br />

➂<br />

Voyant de fonctionnement<br />

Voyant d´alarme<br />

Touche alarme<br />

Voyant de fonctionnedes<br />

pompes<br />

Marche / Arrêt<br />

Menu<br />

Touche de navigation<br />

“Marche /Arrêt” et<br />

“ESC/ OK”<br />

Mode d´emploi<br />

Boitier de commande<br />

de mise hors tension<br />

Commande automatique<br />

La commande automatique programmée du séparateur de<br />

matières grasses <strong>KESSEL</strong> PV se compose d'un boîtier de<br />

commande avec la commande de programme, d'éléments<br />

de service et d'un écran d'affichage ainsi que d'une télécommande<br />

(type de protection IP 54) en option. Le programme<br />

de fonctionnement du séparateur de graisse est<br />

pré-réglé en usine. En cas de modifications (par exemple,<br />

un échange), se reporter à la configuration.<br />

La commande est conçue pour les régimes d'exploitation<br />

suivants :<br />

➈<br />

➇<br />

➆ ➅<br />

➃<br />

➄<br />

Mode automatique :<br />

Les étapes requises du programme se déroulent successivement<br />

après avoir actionné la touche "Start/Stop" et avoir<br />

confirmé avec la touche "OK". Le choix du mode automatique<br />

peut également être fait dans le point de menu Maintenance.<br />

8


4. Service<br />

Service manuel :<br />

Il faut exécuter séparément toutes les étapes du programme<br />

sous le point de menu "Maintenance" -> "Service manuel".<br />

Tous les états de service, toutes les étapes du programme<br />

et les pannes sont affichées sur le boîtier de commande<br />

et sur la télécommande optionnelle.<br />

Les durées de mélange, de rinçage et de vidage doivent être<br />

réglées dans le point de menu Paramètres (3.1)<br />

4.2 Fonctions / Déroulement du processus d'élimination<br />

des déchets<br />

• Mise sous tension de l'installation au moyen de l'interrupteur<br />

principal de l'installation de distribution.<br />

• Il est possible, à tout moment, de passer du service manuel<br />

au mode automatique ! Le fait de passer du mode automatique<br />

au service manuel entraîne un arrêt du mode automatique.<br />

• Les durées de mélange, de rinçage et de vidage sont<br />

réglées en usine. Les durées ne sont que des valeurs approchées<br />

et doivent être réglés en fonction des cas.<br />

La commande est adaptée pour le mode automatique et pour le<br />

service manuel.<br />

0 Systeminfo 1 Informations<br />

2 Maintenance<br />

2.1 Service manuel<br />

3 Réglages<br />

2.2 Mode automatique<br />

2.3 SDS (diagnostic de système boîtier de commande)<br />

2.4 Date de maintenance<br />

2.5 Déconnexion commande à distance<br />

Sans option <strong>SonicControl</strong><br />

ohne <strong>SonicControl</strong> <strong>Option</strong> im „ Leerlauf“<br />

0. Systeminfo<br />

Datum 13.10.10<br />

Uhrzeit 11:32:55<br />

Fettabscheider DIN 4040 NS 2<br />

2 Pumpen 32,6kW<br />

OK<br />

Avec option <strong>SonicControl</strong><br />

mit <strong>SonicControl</strong> <strong>Option</strong> im „ Leerlauf“<br />

ESC<br />

0. Systeminfo<br />

Datum 13.10.10<br />

Uhrzeit 11:32:55<br />

Fettabscheider DIN 4040 NS 2<br />

Schicht-Dicke<br />

4 cm<br />

Temperatur 22 °C<br />

1.<br />

Informationen<br />

W artung<br />

Einstellungen<br />

Menü<br />

OK<br />

ESC<br />

1.1 Informationen<br />

Betriebsstunden<br />

Logbuch<br />

Steuerungstyp<br />

Wartungstermin<br />

Akt. Messwerte<br />

OK<br />

ESC<br />

1.1.1 Betriebsstunden<br />

Gesamtlaufzeit<br />

Laufzeit Pumpe<br />

Anläufe Pumpe<br />

Netzausfall<br />

OK<br />

ESC<br />

1.1.1 Gesamtlaufzeit<br />

00001,0h<br />

9


5. Elimination des déchets<br />

La première élimination des déchets doit être exécutée<br />

au cours des 2 - 3 semaines suivant la mise en service.<br />

Intervalles entre les vidages<br />

Selon la DIN EN 1825-2, il faut vider les séparateurs de matières<br />

grasses, selon la production, tous les 14 jours, mais<br />

au moins une fois par mois. L'épaisseur de la couche peut<br />

être déterminée à l'aide du <strong>SonicControl</strong> ou en utilisant le<br />

voyant dans le mur extérieur de l'installation.<br />

Attention : seule une élimination des déchets de l'installation<br />

dans les délais, garantit un fonctionnement correct.<br />

C'est pour cette raison qu'un contrat d'élimination des<br />

déchets devrait être conclu avec une entreprise compétente.<br />

Pendant l'élimination des déchets, aucune eau usée ne<br />

doit être introduite dans le séparateur de graisses.<br />

Déroulement de l'élimination des déchets en mode automatique<br />

Condition : le couvercle du séparateur est fermé.<br />

1. Connecter le tuyau flexible d'élimination des déchets<br />

2. Pour démarrer l'élimination des déchets, appuyez sur<br />

"START/STOP” et confirmez alors avec "OK". Vous pouvez<br />

suivre sur l'écran les différentes étapes du processus<br />

d'élimination des déchets.<br />

3. Vous pouvez également démarrer l'élimination des<br />

déchets aussi avec la télécommande optionnelle, cependant,<br />

pour ce faire, vous devez d'abord déconnecter la<br />

télécommande du boîtier de commande, par "Maintenance"<br />

- > Déconnexion de la télécommande (2.5.1). Ici<br />

aussi, vous pouvez aussi démarrer l'élimination automatique<br />

des déchets en confirmant avec la touche OK.<br />

4. Démarrer le programme en appuyant sur la touche<br />

"START/STOP" du boîtier de commande ou de la télécommande<br />

5. Le programme s'exécute. Qu'il s'agisse du boîtier de<br />

commande ou de la télécommande, l'avancement des<br />

étapes du programme est momentanément affiché sur<br />

l'écran.<br />

6. S'il s'avère éventuellement nécessaire de changer le<br />

véhicule de collecte des déchets, interrompre le programme<br />

avec la touche "START/STOP".<br />

- Déconnecter le tuyau flexible d'élimination des déchets<br />

- Connecter le tuyau flexible d'élimination des déchets<br />

au nouveau véhicule<br />

- Poursuivre l'élimination des déchets en appuyant sur la<br />

touche "START/STOP".<br />

7. A l'annonce de l'étape 13 "Rempli" sur le boîtier de commande,<br />

ou sur la télécommande, déconnecter le véhicule<br />

de collecte des déchets et, si celui-ci est disponible,<br />

vissez le couvercle de fermeture sur l'accouplement<br />

Storz. Fermez la caisse de service. L'installation se remplit<br />

complètement, la présence de l'éliminateur de<br />

déchets n'est plus nécessaire.<br />

Vous pouvez également utiliser le séparateur aussi avec une<br />

télécommande. Dans ce cas, allez sous le point de menu 2<br />

(maintenance). Ici vous pouvez activer la déconnexion 2.5<br />

(RemoteControl).<br />

- Ici vous pouvez activer la télécommande pour une certaine<br />

période.<br />

- Ici, vous pouvez également activer durablement la télécommande.<br />

Exécution de l'élimination des déchets en service manuel<br />

Condition : le couvercle du séparateur est fermé.<br />

1. Connecter le tuyau flexible d'élimination des déchets<br />

2. Pour démarrer l'élimination des déchets en mode manuel,<br />

allez dans le menu, sous le point 2.1 Maintenance - ><br />

Mode manuel et confirmez alors le processus d’élimination<br />

avec la touche "OK". Vous pouvez suivre sur l'écran<br />

l’étape en cours du processus d'élimination des déchets.<br />

3. Vous pouvez également démarrer l'élimination des<br />

déchets avec la télécommande optionnelle, cependant,<br />

pour ce faire, vous devez d'abord déconnecter la télécommande<br />

du boîtier de commande, par "Maintenance"<br />

- > Déconnexion de la télécommande (2.5.1). Ici aussi<br />

vous pouvez aussi démarrer l'élimination automatique<br />

des déchets en confirmant avec la touche OK.<br />

4. Démarrer le programme en appuyant sur la touche<br />

"START/STOP" du boîtier de commande ou de la télécommande<br />

5. Le programme s'exécute. Qu'il s'agisse du boîtier de<br />

commande ou de la télécommande, l'avancement des<br />

étapes du programme est momentanément affiché sur<br />

l'écran.<br />

6. S'il s'avère éventuellement nécessaire de changer le<br />

véhicule de collecte des déchets, interrompre le programme<br />

avec la touche "START/STOP".<br />

- Déconnecter le tuyau flexible d'élimination des déchets<br />

- Connecter le tuyau flexible d'élimination des déchets au<br />

nouveau véhicule<br />

- Poursuivre l'élimination des déchets en appuyant sur la<br />

touche "START/STOP".<br />

7. A l'annonce de l'étape 13 "Rempli" sur le boîtier de commande,<br />

ou sur la télécommande, déconnecter le véhicule<br />

de collecte des déchets et, si celui-ci est disponible, visser<br />

le couvercle de fermeture sur l'accouplement Storz.<br />

Fermer la caisse de service. L'installation se remplit complètement,<br />

la présence de l'éliminateur de déchets n'est<br />

plus nécessaire.<br />

10


5.1 Elimination DIN 4040 – Séparateur à graisses<br />

Pour installations commandé par programme entièrement automatique : Séparateur à graisses NS 2, NS 4, NS 7 et NS 10 selon DIN 4040<br />

Etape du<br />

programme<br />

1<br />

Fonction<br />

Vider partiellement<br />

Position Réglage de la durée en secondes<br />

Soupape d’inversion NS 2 NS 4 NS 7 NS 10<br />

Pompe<br />

Soupape<br />

Eau chaude<br />

Soupape<br />

Eau froide<br />

Vider 40 60 80 120 Marche Arrêt Arrêt<br />

Remarque<br />

Faire descendre le niveau<br />

de l’eau d’environ 30 cm<br />

2 Mélanger Mélanger 120 180 200 360 Marche Arrêt Arrêt<br />

3<br />

4<br />

Vider<br />

Remplir<br />

Vider<br />

Mélanger<br />

120<br />

100<br />

180<br />

100<br />

300<br />

140<br />

360<br />

200<br />

Marche<br />

Arrêt<br />

Arrêt<br />

Marche<br />

Arrêt<br />

Arrêt<br />

Jusqu’à ce que la<br />

pompe marche à vide<br />

Hauteur de remplissage<br />

environ 25 cm<br />

5 Mélanger Mélanger 120 120 160 240 Marche Arrêt Arrêt<br />

6<br />

7<br />

Vider<br />

Remplir<br />

Vider<br />

Rincer<br />

30<br />

100<br />

30<br />

100<br />

60<br />

140<br />

60<br />

200<br />

Marche<br />

Arrêt<br />

Arrêt<br />

Marche<br />

Arrêt<br />

Arrêt<br />

Jusqu’à ce que la<br />

pompe marche à vide<br />

Hauteur de remplissage<br />

environ 25 cm<br />

8<br />

Rincer Rincer 60 90 100 180 Marche Arrêt Arrêt<br />

9<br />

10<br />

Vider<br />

Remplir<br />

Vider<br />

Rincer<br />

30<br />

60<br />

30<br />

100<br />

60<br />

140<br />

60<br />

200<br />

Marche<br />

Arrêt<br />

Arrêt<br />

Marche<br />

Arrêt<br />

Arrêt<br />

Jusqu’à ce que la<br />

pompe marche à vide<br />

Hauteur de remplissage<br />

environ 25 cm<br />

11 Rincer Rincer 60 90 100 180 Marche Arrêt Arrêt<br />

12<br />

13<br />

Vider<br />

Remplir<br />

Vider<br />

Vider<br />

30<br />

300<br />

30<br />

420<br />

60<br />

500<br />

60<br />

1000<br />

Marche<br />

Arrêt<br />

Marche<br />

Arrêt<br />

Arrêt<br />

Marche<br />

Jusqu’à ce que la<br />

pompe marche à vide<br />

Jusqu’au trop-plein de<br />

l’installation<br />

Chaque étape du programme peut être sautée en plaçant la durée prescrite sur 0. Le réglage de l’heure s’effectue au moyen des commutateurs S3, S4, S5<br />

(cf. chapitre Configuration).<br />

Réglage de l’heure et affichage en secondes.<br />

Les temps sont à optimiser d’après la hauteur de levage, la température et la pression hydraulique. Débit électrovanne DN 25 à 4 bars, 23m³ / h.<br />

11


5.2 Elimination EN 1825 – Séparateur à graisses<br />

Pour installations commandées par programme entièrement automatique : Séparateur à graisses NS 2, NS 4, NS 7 et NS 10 selon EN 1825<br />

Etape du<br />

programme<br />

1<br />

Fonction<br />

Vider partiellement<br />

Position Réglage de la durée en secondes<br />

Soupape d’inversion NS 2 NS 4 NS 7 NS 10<br />

Pompe<br />

Soupape<br />

Eau chaude<br />

Soupape<br />

Eau froide<br />

Vider 30 40 50 80 Marche Arrêt Arrêt<br />

Remarque<br />

Faire descendre le niveau<br />

de l’eau d’environ 30 cm<br />

2 Mélanger Mélanger 120 180 200 360 Marche Arrêt Arrêt<br />

3<br />

4<br />

Vider<br />

Remplir<br />

Vider<br />

Mélanger<br />

90<br />

100<br />

130<br />

100<br />

180<br />

140<br />

220<br />

200<br />

Marche<br />

Arrêt<br />

Arrêt<br />

Marche<br />

Arrêt<br />

Arrêt<br />

Jusqu’à ce que la<br />

pompe marche à vide<br />

Hauteur de remplissage<br />

environ 25 cm<br />

5 Mélanger Mélanger 120 120 160 240 Marche Arrêt Arrêt<br />

6<br />

7<br />

Vider<br />

Remplir<br />

Vider<br />

Rincer<br />

30<br />

100<br />

30<br />

100<br />

60<br />

140<br />

60<br />

200<br />

Marche<br />

Arrêt<br />

Arrêt<br />

Marche<br />

Arrêt<br />

Arrêt<br />

Jusqu’à ce que la<br />

pompe marche à vide<br />

Hauteur de remplissage<br />

environ 25 cm<br />

8<br />

Rincer Rincer 60 90 100 180 Marche Arrêt Arrêt<br />

9<br />

10<br />

Vider<br />

Remplir<br />

Vider<br />

Rincer<br />

30<br />

60<br />

30<br />

100<br />

60<br />

140<br />

60<br />

200<br />

Marche<br />

Arrêt<br />

Arrêt<br />

Marche<br />

Arrêt<br />

Arrêt<br />

Jusqu’à ce que la<br />

pompe marche à vide<br />

Hauteur de remplissage<br />

environ 25 cm<br />

11 Rincer Rincer 60 90 100 180 Marche Arrêt Arrêt<br />

12<br />

13<br />

Vider<br />

Remplir<br />

Vider<br />

Vider<br />

30<br />

200<br />

30<br />

260<br />

60<br />

360<br />

60<br />

600<br />

Marche<br />

Arrêt<br />

Marche<br />

Arrêt<br />

Arrêt<br />

Marche<br />

Jusqu’à ce que la<br />

pompe marche à vide<br />

Jusqu’au trop-plein de<br />

l’installation<br />

Chaque étape du programme peut être sautée en plaçant la durée prescrite sur 0. Le réglage de l’heure résulte au moyen des commutateurs S3, S4, S5<br />

(cf. chapitre Configuration).<br />

Réglage de l’heure et affichage en secondes.<br />

Les temps sont à optimiser d’après la hauteur de levage, température et la pression hydraulique. Débit électrovanne DN 25 à 4 bars, 23m³ / h.<br />

12


6. Configuration<br />

6.1 Généralités<br />

La configuration ne doit être exécutée que par du personnel spécialisé autorisé.<br />

Vous pouvez changer la configuration dans le menu sous "Réglages". Ici, vous avez alors la possibilité de changer la<br />

"norme" (3.5) ou la "grandeur nominale" (3.6).<br />

.<br />

3 Réglages 3.5. Norme<br />

3.5.1 DIN 4040<br />

3.5.2 DIN montage<br />

enterré<br />

3.5.3 Norme Euro<br />

1825<br />

3.5.4 Euro-Norme<br />

montage enterre<br />

3.6 Grandeur<br />

nominale<br />

3.6.1 NS 2<br />

3.6.8 NS 30<br />

6.2 Réglage des durées de mélange, de remplissage, de rinçage et de vidage<br />

Les réglages de la durée pour le mélange, le remplissage, le rinçage et le vidage s'effectuent sous le point de menu "Paramètres"<br />

(3.1). Cependant, pour changer les paramètres, vous avez besoin d'un code d'accès, puisque ces valeurs sont<br />

pré-réglées par <strong>KESSEL</strong>.<br />

3 Réglages 3.1. Paramètres Code d'accès 3.1.1 Vider partiellement<br />

3.1.1 Entrée en sec<br />

3.1.13 Remplir 3.1.13 Entrée en sec<br />

Ici vous pouvez changer la durée des différentes étapes du programme, comme par exemple :<br />

Vider partiellement<br />

Mélanger<br />

Vider<br />

Remplir<br />

Rincer<br />

(avec l'option <strong>SonicControl</strong>) :<br />

Epaisseur de la couche d'alarme<br />

Epaisseur de couche d'alarme préventive<br />

Température d'alarme<br />

Début de gamme de mesure<br />

Intervalle de mesure<br />

Comparaison de niveau<br />

13


7. Messages de pannes<br />

7.1 Inscriptions dans le journal d’exploitation<br />

Dans cette liste, vous trouvez certains messages de pannes possibles, toutes les pannes et les événements sont inscrits<br />

dans le journal d’exploitation.<br />

Nom<br />

Affich<br />

age<br />

DEL<br />

Première initialisation Non Non<br />

Appareil initialisé Non Non<br />

Réglages usine Non Non<br />

Alarme acoustique<br />

acquittée<br />

Non<br />

Contact sec<br />

„Panne“ /<br />

„Avertissem<br />

ent“<br />

Non<br />

Paramètre changé Non Non<br />

Paramètre Exp. changé Non Non<br />

Service manuel Non Non<br />

Mode automatique Non Non<br />

Extraire le journal de<br />

marche<br />

Non<br />

Non<br />

Panne acquittée Non Non<br />

Quantité de pompes Non Non<br />

changée<br />

Norme changée Non Non<br />

Grandeur nominale<br />

changée<br />

Non<br />

Non<br />

Sauvegarder USB Non Non<br />

SMS envoyé Non Non<br />

Elimination des déchets Non Non<br />

interrompue<br />

Périodicités de démarrage<br />

du relais. 1<br />

Périodicités de démarrage<br />

du relais. 2<br />

Périodicités de démarrage<br />

du relais. 3 (en option)<br />

Oui<br />

Oui<br />

Oui<br />

Avertissemen<br />

t<br />

Avertissemen<br />

t<br />

Avertissemen<br />

t<br />

Périodicités Nom de démarrage Oui Affich Avertissemen<br />

Contact sec<br />

du relais. 3 (en option) age t „Panne“ /<br />

DEL „Avertissem<br />

ent“<br />

Panne de phase Oui Panne<br />

Panne de champ tournant Oui Panne<br />

Panne de communication Oui Panne<br />

Protection moteur 1 Oui Panne<br />

Protection moteur 2 (en<br />

option)<br />

Protection moteur 3 (en<br />

option)<br />

Oui<br />

Oui<br />

Panne<br />

Panne<br />

Surintensité P 1 Oui Panne<br />

Surintensité P 2 (en<br />

option)<br />

Surintensité P 3 (en<br />

option)<br />

Oui<br />

Oui<br />

Panne<br />

Panne<br />

Sous-intensité P 1 Oui Panne<br />

Sous-intensité P 2 (en<br />

option)<br />

Sous-intensité P 3 (en<br />

option)<br />

Oui<br />

Oui<br />

Panne<br />

Panne<br />

Erreur de température P 1 Oui Panne<br />

Erreur de température P 2<br />

(en option)<br />

Erreur de température P 3<br />

(en option)<br />

Oui<br />

Oui<br />

Panne<br />

Panne<br />

Panne de relais P 1 Oui Panne<br />

Panne de relais P 2 (en<br />

option)<br />

Panne de relais P 3 (en<br />

option)<br />

Durée limite de marche<br />

dépass. P 1<br />

Durée limite de marche<br />

dépass. P 2 (en option)<br />

Durée limite de marche<br />

dépass. P 3 (en option)<br />

Panne moteur de<br />

commande 1<br />

Panne moteur de<br />

commande 2 (en option)<br />

Oui<br />

Oui<br />

Oui<br />

Oui<br />

Oui<br />

Oui<br />

Oui<br />

Panne<br />

Panne<br />

Panne<br />

Panne<br />

Panne<br />

Panne<br />

Panne<br />

14


7. Messages de pannes<br />

Panne Cause Mesure à prendre<br />

Les pompes ne se mettent<br />

pas en marche.<br />

L'installation fait brusquement<br />

du bruit<br />

Odeur de pourri<br />

Odeur piquante<br />

Débit trop faible<br />

Aucune annonce sur le<br />

boîtier de commande<br />

Le disjoncteur de protection du moteur<br />

s'est déclenché<br />

Le moteur est bloqué<br />

Le moteur tourne difficilement<br />

Les 1 ou 2 phases n'ont aucun courant<br />

La commande tombe en panne en raison<br />

de fortes fluctuations de réseau<br />

d'alimentation en courant<br />

Faux champ tournant<br />

Pièces de la pompe endommagée<br />

par un corps étranger<br />

Corps étranger dans la zone de la<br />

pompe<br />

Non-étanchéité du séparateur<br />

Pompe non étanche<br />

Moteur(s) trop chaud(s), surchargé(s)<br />

Faux champ tournant<br />

Mauvais sens de rotation des<br />

pompes<br />

Panne de réseau<br />

Démonter la pompe ; éliminer la cause<br />

du blocage (corps étranger) dans la<br />

zone du rotor ou du boîtier<br />

Maintenance / réparation par le service<br />

après-vente<br />

Contrôler les fusibles et les alimentations<br />

électriques et vérifier l'alimentation<br />

en courant.<br />

Echanger les 2 phases de l'alimentation<br />

Vérifier les pièces de la pompe et les<br />

remplacer éventuellement.<br />

Retirer les corps étrangers ; vérifier la<br />

présence de dommages sur la pompe et<br />

si nécessaire l'échanger<br />

Vérifier l'étanchéité de la conduite de ventilation,<br />

d'alimentation et de pression ainsi<br />

que des couvercles ; éliminer les causes<br />

de non-étanchéités, verser 2 litres d'eau<br />

dans le dispositif de remplissage.<br />

Contrôler la pompe, éventuellement la<br />

faire réparer ou remplacer par le service<br />

après-vente<br />

Vérifier la souplesse de fonctionnement<br />

Le du moteur et de la pompe, contrôler<br />

la présence de pannes de commutation<br />

sur l'installation (avant tout le isjoncteur<br />

de protection du moteur)<br />

Echanger les fils du réseau (message<br />

de panne sur boîtier de commande)<br />

Vérifier le bon raccordement des fils de<br />

pompes<br />

- Examiner si la panne de réseau n'affecte<br />

pas l'ensemble des locaux / du<br />

bâtiment<br />

- Vérifier les fusibles / le commutateur de<br />

protection de courant de défaut<br />

- Examiner la conduite d'amenée de secteur<br />

pour détecter tout défaut<br />

- Examiner le fusible pour courant faible<br />

dans le boîtier de commande (n'utiliser<br />

que des fusibles ayant la même valeur<br />

nominale et caractéristique de déclenchement).<br />

15


7. Messages de pannes<br />

Panne Cause Mesure à prendre<br />

Panne de température L'interrupteur de température Se remet de lui-même à zéro en cas de<br />

de bobine s'est déclenché<br />

refroidissement du moteur.<br />

Le message d’erreur doit être acquitté<br />

avec la touche d’alarme.<br />

En cas d’autre panne, il faut changer la<br />

pompe<br />

Surintensité Le courant maximum de la pompe Retirer le blocage (respecter les<br />

a été dépassé. (par exemple, blocage) consignes de sécurité)<br />

Faire fonctionner brièvement la pompe<br />

en rotation vers la gauche. ("Maintenance"<br />

-> "Service manuel" -- > Rotation vers la<br />

gauche") Changer la pompe si celle-ci<br />

est défectueuse.<br />

Sous-intensité Le courant minimal de la pompe a été Contrôler le câble et le cas échéant,<br />

dépassé négativement. (le câble du le réparer. Changer la pompe si celle-ci<br />

boîtier de commande au moteur a été est défectueuse.<br />

rompu ou endommagé)<br />

Faire fonctionner brièvement la pompe<br />

en rotation vers la gauche. ("Maintenance"<br />

-> "Service manuel" -- > Rotation vers la<br />

gauche")<br />

Le disjoncteur de protection Disjoncteur de protection du moteur Régler la valeur du courant<br />

protection du moteur s’est mal réglé. Courant de moteur en raison Retirer le blocage (respecter les consignes<br />

déclenché de la pompe défectueuse ou bloquée respecter les consignes)<br />

trop haut. Courant excessif en raison de Changer la pompe si celle-ci est En cas de<br />

panne de phase, contrôler le réseau défectueuse.<br />

la panne de phase<br />

En cas de panne de phase, contrôler le<br />

réseau<br />

Panne de phase Phase L1 ou L2, L3 non disponibles Contrôler le raccordement au boîtier de<br />

commande, des câbles d'alimentation<br />

secteur, des fusibles,<br />

Contrôler les commutateurs de protection<br />

de courant de défaut<br />

Périodicités de démarrage de relais Le disjoncteur de puissance a dépassé - Peut être acquitté<br />

100.000 périodicités de démarrage - Le disjoncteur de puissance fait encore<br />

une fois 1000 périodicités de démarrage<br />

avant un nouveau message<br />

- Echanger le contacteur, contacter le<br />

service après-vente<br />

- A partir de 100 000 périodicités de démarrage,<br />

la panne des périodicités de<br />

démarrage de relais se reproduit tous<br />

les 1000<br />

Panne moteur de commande Les commutateurs de fin de course du Contrôler le raccordement des commutamoteur<br />

de commande ne sont pas atteints. teurs de fin de course<br />

Contrôler la soupape pour voir si elle est<br />

bloqué<br />

Panne de champ tournant Faux champ tournant lors du Changer les 2 phases dans l'alimentation<br />

branchement de secteur<br />

Panne de relais Le disjoncteur de puissance ne Séparer le boîtier de commande<br />

déconnecte plus<br />

du réseau Echanger le contacteur,<br />

contacter le service après-vente<br />

16


8. Boîtier de commande<br />

8.1 Vue extérieure du boîtier de commande / Explication de la plaque signalétique<br />

La plaque signalétique<br />

se trouve sur le côté<br />

droit extérieur du<br />

boîtier de commande!<br />

Ill. 1<br />

Explication de la plaque signalétique:<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Marque du boîtier de commande<br />

Numéro du matériel du boîtier de commande<br />

Tension d'alimentation et fréquence de raccordement<br />

Gamme d'absorption de courant<br />

Type de protection (IP)<br />

Numéro de série du boîtier de commande<br />

Numéro de pièce de rechange du boîtier de<br />

commande<br />

Signal de danger (boîtier de commande<br />

électrique)<br />

Classe de protection I - Protection par mise à<br />

la terre de<br />

Marquage CE<br />

Matière à risques de l'appareil électrique-<br />

Ne pas jeter les déchets avec les ordures ménagères!<br />

Date de révision du matériel<br />

8.2 Sorties<br />

Contact sec<br />

<strong>Option</strong>: émetteur de<br />

signaux (numéro<br />

d'article 20162)<br />

• Contact à deux directions<br />

: contact central,<br />

Vanne ; rupteur<br />

• Au maximum 42 VAC /<br />

0,5 A<br />

Possibilité de connexion<br />

pour un émetteur<br />

de signaux extérieur<br />

Ill. 2<br />

17


8. Boîtier de commande<br />

18


<strong>9.</strong> <strong>Option</strong> <strong>SonicControl</strong><br />

Cher client,<br />

Avant que vous ne mettiez en service<br />

la <strong>SonicControl</strong> de <strong>KESSEL</strong>, nous<br />

vous demandons de lire attentivement<br />

et de respecter le manuel de<br />

l'opérateur ! Veuillez cependant examiner<br />

immédiatement si l'installation a<br />

été livrée chez vous intacte. En cas de<br />

dommage du au transport, prenez<br />

contact avec votre fournisseur. Veuillez<br />

respecter les consignes du chapitre 12<br />

“Garantie”.<br />

<strong>9.</strong>1 Consignes de sécurité<br />

Lors de l'installation, de l'exploitation,<br />

de la maintenance ou de la réparation<br />

de l'installation, il faut respecter les instructions<br />

de prévention des accidents<br />

décrites, les principales normes et les<br />

directives DIN et VDE concernées ainsi<br />

que les instructions des entreprises<br />

d'alimentation en énergie locales.<br />

Avant la mise en service, un contrôle<br />

professionnel doit garantir que les mesures<br />

de protection nécessaires sont<br />

disponibles. La mise à la terre, la remise<br />

à zéro, le circuit de protection de<br />

courant de défaut, etc. doivent correspondre<br />

aux entreprises d'approvisionnement<br />

d'énergie (EVU) locales.<br />

L'installation ne peut pas être exploitée<br />

dans des zones soumises à un risque<br />

d'explosion.<br />

L'installation contient des tensions électriques.<br />

L'inobservation du manuel de<br />

l'opérateur peut entraîner d'importants<br />

dommages matériels, des blessures ou<br />

des accidents mortels.<br />

Avant tout travail sur l'installation, il<br />

faut déconnecter celle-ci du réseau !<br />

Il faut s'assurer que les câbles électriques<br />

ainsi que tous les équipements<br />

électriques de l'installation sont en bon<br />

état. En cas de dommages constatés,<br />

l'installation ne peut pas être mise en<br />

service ou doit être immédiatement<br />

arrêtée.<br />

Il faut respecter les instructions VDE<br />

0100. Le boîtier de commande ne peut<br />

pas être installé dans des locaux soumis<br />

à un risque d'explosion.<br />

Pour maintenir l'aptitude au fonctionnement<br />

de l'installation, celle-ci doit être<br />

visitée et entretenue régulièrement.<br />

Nous recommandons la conclusion<br />

d'un contrat de maintenance avec votre<br />

entreprise d'installation.<br />

<strong>9.</strong>2 Généralités<br />

Nous sommes très heureux que vous<br />

ayez choisi un produit <strong>KESSEL</strong>.<br />

Avant de quitter l'usine, toute l'installation<br />

a été soumise à un sévère contrôle<br />

de qualité. Veuillez cependant examiner<br />

immédiatement si l'installation a été<br />

livrée chez vous complète et intacte. En<br />

cas de dommage du au transport, prenez<br />

contact avec votre fournisseur.<br />

Veuillez respecter les consignes du<br />

chapitre „Maintenance“ de cette directive.<br />

Cette directive de pose et d'exploitation<br />

contient d'importantes instructions qui<br />

doivent être respectées durant le montage,<br />

l'exploitation la maintenance et la<br />

réparation. Avant tout travail sur l'installation,<br />

l'exploitant ainsi que le personnel<br />

spécialisé compétent doivent lire attentivement<br />

cette directive de pose et d'-<br />

exploitation et s'y conformer.<br />

<strong>9.</strong>3 Pose et montage<br />

Montage du capteur et du support de capteur<br />

➊<br />

➋<br />

➌<br />

➍<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Placer le gabarit de perçage à l'extérieur de l'édifice de sortie et percer 2 x Ø 4 mm<br />

(deux trous supérieurs !).<br />

Placer le gabarit de perçage à l'intérieur de l'édifice de sortie et les fixer depuis<br />

l'extérieur f (voir 3).<br />

A l'aide de la bride de canalisation, fixer le capteur sur le support de capteur.<br />

Visser à 1 Nm le support de capteur à l'édifice de sortie et enclipser le capteur<br />

<br />

<br />

1 Support de capteur<br />

2 Vis PT Torx 40x12<br />

3 Vis PT Torx K 50x20<br />

4 bride de canalisation PE d25<br />

5 Gabarit de perçage /<br />

Revêtement des vis<br />

6 Edifice de sortie cloison<br />

7 Capteur <strong>SonicControl</strong><br />

8 Marquage flèche rouge<br />

19


<strong>9.</strong> <strong>Option</strong> <strong>SonicControl</strong><br />

<strong>9.</strong>4 Dimensions de montage du capteur<br />

Niveau d'alarme Niveau d'alarme Epaisseur de couche<br />

Abstand Distance bord Oberkannte supérieur<br />

= Alarmniveau au maximum=<br />

préventive empfohlenes recommandé<br />

dans en cm (2/3 du<br />

Voralarmniveau<br />

in cm<br />

de vase max. en cm =<br />

unterer doigt inférieur "Finger" avec zu bord<br />

max.<br />

Unterkannte<br />

inférieur sortie<br />

Auslauf<br />

(ligne de Trous de sonde dans le<br />

l'épaisseur de la<br />

50% du volume de<br />

Bohrlöcher in<br />

couche Fettschichtdicke<br />

en cmin cm<br />

de graisse<br />

volume (= 2/3 des de réserve max. au<br />

Installation Freie Aufstellung libre<br />

NS flottaison)<br />

gabarit de perçage<br />

Artikel NS (Wasserlinie)<br />

Bohrschablone<br />

maximum)<br />

séparateur de boue)<br />

Speichervolumens)<br />

EURO "G"<br />

obere beiden Bohrlöcher<br />

93002 2 50 cm obere beiden Bohrlöcher 23 15<br />

20<br />

93004 4 50 cm obere beiden Bohrlöcher 24 16<br />

25<br />

93007 7 50 cm obere beiden Bohrlöcher 27 18<br />

30<br />

93010 10 50 cm obere beiden Bohrlöcher 24 16<br />

27<br />

EURO "D"<br />

93002.00 / D1 2 50 cm obere beiden Bohrlöcher 23 15<br />

20<br />

93004.00 / D1 4 50 cm obere beiden Bohrlöcher 24 16<br />

25<br />

93007.00 / D1 7 50 cm obere beiden Bohrlöcher 27 18<br />

30<br />

93010.00 / D1 10 50 cm obere beiden Bohrlöcher 24 16<br />

27<br />

EURO "DS"<br />

93002.50 und .00 / DS1 2 50 cm obere beiden Bohrlöcher 23 15<br />

20<br />

93004.50 und .00 / DS1 4 50 cm obere beiden Bohrlöcher 24 16<br />

25<br />

93007.50 und .00/ DS1 7 50 cm obere beiden Bohrlöcher 27 18<br />

30<br />

93010.50 und .00 / DS1 10 50 cm obere beiden Bohrlöcher 24 16<br />

27<br />

EURO E+S "M"<br />

93002.50 und .00 / M1 2 50 cm obere beiden Bohrlöcher 23 15<br />

20<br />

93004.50 und .00 / M1 4 50 cm obere beiden Bohrlöcher 24 16<br />

25<br />

93007.50 und .00 / M1 7 50 cm obere beiden Bohrlöcher 27 18<br />

30<br />

93010.50 und .00 / M1 10 50 cm obere beiden Bohrlöcher 24 16<br />

27<br />

EURO E+S "PV"<br />

93002.50 und .00 / P1 2 50 cm obere beiden Bohrlöcher 23 15<br />

20<br />

93004.50 und .00 / P1 4 50 cm obere beiden Bohrlöcher 24 16<br />

25<br />

93007.50 und .00 / P1 7 50 cm obere beiden Bohrlöcher 27 18<br />

30<br />

93010.50 und .00 / P1 10 50 cm obere beiden Bohrlöcher 24 16<br />

27<br />

DIN 4040 "G" rund<br />

98201 1 58 cm obere beiden Bohrlöcher 16 11<br />

46<br />

98202 2 58 cm obere beiden Bohrlöcher 16 11<br />

54<br />

DIN 4040 "D" rund<br />

98201.00/D1 1 58 cm obere beiden Bohrlöcher 16 11<br />

14<br />

98202.00/D1 2 58 cm obere beiden Bohrlöcher 16 11<br />

23<br />

Erdeinbau<br />

E<br />

F<br />

Euro “G“<br />

93002 / 80 / 120 B und D 2 50 cm obere beiden Bohrlöcher 17 11<br />

93004 / 80 / 120 B und D 4 50 cm obere beiden Bohrlöcher 17 11<br />

93007 / 120 B und D 7 48 cm untere beiden Bohrlöcher 17 11<br />

93010 / 120 B und D 10 48 cm untere beiden Bohrlöcher 17 11<br />

93015 / 120 B und D 15 56 cm untere beiden Bohrlöcher 17 11<br />

93020 / 120 B und D 20 56 cm untere beiden Bohrlöcher 17 11<br />

D<br />

DIN 4040 "G"<br />

98202 / 00 / 80 / 120 B und D 2 58 cm untere beiden Bohrlöcher 16 11<br />

98204 / 00 / 80 / 120 B und D 4 58 cm untere beiden Bohrlöcher 16 11<br />

15<br />

27<br />

23<br />

23<br />

32<br />

31<br />

54<br />

54<br />

Instruction :<br />

Pour les autres articles, veuillez vous adresser au service après-vente <strong>KESSEL</strong>.<br />

Après la pose, il faut remplir complètement les séparateurs de graisse avec l'eau. Contrôlez la hauteur de<br />

pose et corrigez la si nécessaire!<br />

Les séparateurs doivent être entièrement remplis d'eau en cas d'exécution en "service manuel" (2.1.15)<br />

Afficher <strong>SonicControl</strong> „0 cm“.<br />

Si aucune correction mécanique n'est possible, exécuter la modification dans "Paramètres - > Comparaison<br />

de niveau“ (3.1.20).<br />

Les paramètres sont protégés par un mot de passe - veuillez vous adresser au service après-vente <strong>KESSEL</strong><br />

Téléphone +49 (0) 8456/27462.<br />

20


<strong>9.</strong> <strong>Option</strong> <strong>SonicControl</strong><br />

<strong>9.</strong>5 Proposition de pose<br />

Séparateur de graisse < NS 15<br />

Cloison du conteneur<br />

< = 10 mm<br />

Vissage du câble*<br />

Forage ø 19 mm<br />

Séparateur de graisse > NS 15<br />

Câble de capteur<br />

Cloison du conteneur<br />

> = 10 mm<br />

Vissage du câble*<br />

La figure montre le séparateur de graisse en installation libre<br />

Euro NS 2<br />

* Pour éviter les mauvaises odeurs, serrer<br />

à fond le passe-câble à vis.<br />

Filetage PG 11<br />

Ne pas tendre le<br />

câble ! De plus, le<br />

câble ne doit pas<br />

passer dans la<br />

zone de mesure du<br />

capteur.<br />

Le capteur doit être fixé de telle sorte (angle<br />

d'environ 60°) qu'aucune tige ne soit présente<br />

ne soit présente entre les deux<br />

"doigts" !<br />

21


<strong>9.</strong> <strong>Option</strong> <strong>SonicControl</strong><br />

L'autocollant fourni sert à afficher les instructions sur l'éliminateur<br />

de déchets afin d'éviter que le capteur ne soit endommagé lors de<br />

l'élimination des déchets.<br />

L'autocollant doit être fixé comme ceci indiqué ci-dessous :<br />

Emplacement libre sur le séparateur de graisse<br />

A hauteur des yeux sur la paroi extérieure du conteneur<br />

Instruction : attirer l'attention sur le capteur à tout le personnel<br />

d'élimination des déchets !<br />

<strong>9.</strong>6 Emetteurs de signaux extérieur<br />

L'émetteur de signaux extérieur (n° de<br />

commande 20162) pour la transmission<br />

de l'avertisseur acoustique, peut être,<br />

selon les besoins, connecté dans un<br />

autre local<br />

<strong>9.</strong>7 Raccourcir les lignes de capteur<br />

En cas de besoin, les lignes de capteur<br />

peuvent être raccourcies. Lors de l'application<br />

des gaines de câble, il faut faire<br />

attention à ce que les bornes de raccordement<br />

soient conçues pour une coupe<br />

transversale maximale de 1,5 mm2.<br />

Cette coupe transversale ne peut pas<br />

être inférieure.<br />

<strong>9.</strong>8 Contacts secs<br />

Grâce au contact sec, vous pouvez commuter<br />

l'appareil de commande au système<br />

de gestion technique du bâtiment,<br />

afin de transmettre des messages de<br />

panne (max 42 V 0,5 A).<br />

22


<strong>9.</strong> <strong>Option</strong> <strong>SonicControl</strong><br />

<strong>9.</strong>9 Installations / Raccordement de câble<br />

Les tuyauteries de raccordement doivent être raccordées conformément au schéma de branchement. Pour ce faire, retirez<br />

le passe-câble à vis M16 ci-joint de l'appareil de commande..<br />

Important :<br />

Tous les câbles connectés à l'appareil de commande électrique doivent être fixés,<br />

à l'extrémité de l'installation, par des mesures appropriées (par exemple, attachecâble)<br />

de telle sorte que dans le cas de la panne 1, c'est à dire la perte d'une connexion,<br />

ils n'entraînent aucun danger.<br />

La conduite du capteur doit être positionnée séparément de la conduite de réseau<br />

pour éviter les effets parasites.<br />

23


<strong>9.</strong> <strong>Option</strong> <strong>SonicControl</strong><br />

Possibilité de prolongement conforme<br />

de câble du côté de la construction<br />

(IP 68))<br />

La longueur du câble du <strong>SonicControl</strong><br />

est de dix mètres. A charge du maître<br />

de l'ouvrage, ce câble de l'installateur<br />

spécialisé peut être prolongé dans la<br />

section de conduite et ce jusqu'à 30<br />

mètres au maximum. En cas de conduite<br />

d'une longueur supérieure à 30<br />

mètres, aucun fonctionnement correct<br />

ne peut être garanti, car les forces d'induction<br />

générées peuvent entraîner<br />

des pannes.<br />

<strong>SonicControl</strong> prolongement des sondes<br />

sur au maximum 30 mètres 0,75 mm 2<br />

Instruction<br />

Les instructions VDE 0100 doivent<br />

être respectées. L'appareil de commande<br />

ne doit pas être installé dans<br />

des locaux soumis à un risque d'explosion.<br />

Le câble de 10 m peut être<br />

prolongé jusqu'à 30 m du côté de l'installation.<br />

Si le câble est placé dans<br />

un canal de câbles avec des câbles<br />

d'un autre appareil réglés avec d'autres<br />

fréquences, il faut utiliser un<br />

câble blindé !<br />

Ill.1<br />

Ill.2<br />

Ill.3<br />

Ill.4<br />

Fig 1 : Aplatir le prolongement de<br />

câble avec un joint bout à bout<br />

Fig 2 : La coque est placée autour de<br />

la conduite, afin de l'étanchéifier sur<br />

les deux côtés<br />

Fig 3 : Obturer la coque avec de matière<br />

plastique coulée<br />

Fig 4 : Etat final avec bouchon de fer<br />

meture<br />

Pièces détachées sur demande<br />

<strong>9.</strong>10 Mise en service<br />

Pour activer <strong>SonicControl</strong>, vous avez<br />

besoin du service clients de <strong>KESSEL</strong>.<br />

<strong>9.</strong>11 Inspection et maintenance<br />

Le capteur doit être nettoyé à intervalles<br />

réguliers. A chaque élimination des<br />

déchets, le capteur doit être nettoyé*<br />

avec de l'eau chaude / brûlante. En cas<br />

d'utilisation d'un nettoyeur à haute pression,<br />

il faut respecter 30 cm de distance<br />

de sécurité. Le capteur ne doit pas être<br />

retiré pour le nettoyage.<br />

* Pour les installations de séparateur<br />

de graisse PV de <strong>KESSEL</strong>, il est possible<br />

de renoncer au nettoyage du<br />

capteur jusqu'à la maintenance suivante<br />

puisque le séparateur est nettoyé<br />

automatiquement avec l'eau<br />

chaude. En cas de besoin (le capteur<br />

est très sale) exécuter un nettoyage à<br />

chaque élimination des déchets.<br />

24


<strong>9.</strong> <strong>Option</strong> <strong>SonicControl</strong><br />

Veuillez respecter les consignes de sécurité du chapitre 1 !<br />

<strong>9.</strong>12 Annonce d'événement (uniquement dans le journal d’exploitation) :<br />

Evénement Raison Mesure d'arrêt<br />

Type d'installations modifié Le type de l'installation a été modifié --<br />

Maintenance La date de maintenance a été notée --<br />

Service manuel Le service manuel a été noté --<br />

Acquitter l'alarme acoustique L'alarme acoustique a été acquittée --<br />

Acquitter la panne La panne a été acquittée --<br />

Réglages usine Les réglages usine ont été réinitialisés --<br />

<strong>9.</strong>13 Affichage des pannes :<br />

Aff. des pannes à l'écran Message de panne Raison Mesure d'arrêt<br />

Hauteur de la couche Signalisation (alarme) La hauteur de la couche Respecter la hauteur<br />

d'alarme préventive de graisse pour le niveau de la couche d'alarme<br />

l'alarme préventive a été et le cas échéant,<br />

atteinte (voir aussi 3.3) informer l'éliminateur<br />

de déchets<br />

Aucune phase de repos Clignotement (alarme) La mesure s'effectue Contrôler et<br />

durant la phase<br />

éventuellement détectée<br />

d'exploitation<br />

régler à nouveau la<br />

(inexactitudes possibles) gamme de mesure sous<br />

le point de menu<br />

Paramètres<br />

Epaisseur de la couche Avertisseur acoustique et Hauteur maximale de la Informer l'éliminateur<br />

clignotement (alarme) couche de graisse atteinte de déchets d’ALARME<br />

(voir aussi 3.3)<br />

Température d’ALARME Avertisseur acoustique et Température d'entrée trop Diminuer la<br />

clignotement (alarme) élevée (pour le réglage<br />

du niveau, tenir compte température de l'eau<br />

des données normatives) d'entrée<br />

Panne de communication Avertisseur acoustique Réception du Etape 1 : Contrôler les<br />

et clignotement (alarme) modem défectueuse capacités de réception<br />

de base ;<br />

Etape 2 : S'il n'y a pas de<br />

réception aucune<br />

utilisation de modem<br />

n'est possible ; si on a<br />

une réception, il faut<br />

alors changer le modem<br />

25


<strong>9.</strong> <strong>Option</strong> <strong>SonicControl</strong><br />

<strong>9.</strong>14 Pannes générales :<br />

Essayez d'abord d'éliminer la panne, au cas où un message de panne s'affiche que vous ne pouvez pas effacer. Placez<br />

l'interrupteur principal sur 0 et appuyez pendant 5 secondes sur la touche d'alarme. Vous obtenez ainsi un acquittement<br />

de la panne et un enregistrement dans le journal d’exploitation (cependant la panne n'est pas ainsi éliminée).<br />

Panne reconnue Panne Raison Mesure d'arrêt<br />

Différence entre la Dysfonctionnement en - Montage défectueux - Tirer sur le cable sans le<br />

hauteur de couche de raison de l'erreur de du capteur surtendre et ensuite<br />

graisse dans le voyant mesure visser à la main.<br />

et la hauteur de couche - Positionnement à la pose - Respecter le type de<br />

e graisse mesurée<br />

séparateur<br />

- Première initialisation - Recalibrage du capteur<br />

défectueuse<br />

- Dépôts de saleté sur - Vérifier la position du<br />

le capteur<br />

capteur<br />

- Programmer le genre de graisse<br />

- Informer la personne qui élimine<br />

les déchets.Nettoyer le capteur<br />

- Le capteur se trouve - Repositionner le capteur<br />

dans un angle mort (montage du capteur et de<br />

l´interrupteur)<br />

- Type du séparateur / - Corriger les programmations<br />

de graisse et / ou type<br />

d'installation mal réglé<br />

<strong>9.</strong>15 Pannes de l'installation<br />

Panne reconnue Raison Mesure d'arrêt<br />

Nuisance olfactive Rendre étanche aux odeurs le passe-câble Passe-câble à vis dans la paroi du<br />

Erreur de montage<br />

conteneur<br />

Eau dans l’espace Passe-câble non étanche suite à erreur Rendre étanche aux odeurs<br />

de montage<br />

le passe-câble dans la paroi du<br />

conteneur<br />

<strong>9.</strong>16 Données techniques<br />

Entrées<br />

Entrée du capteur<br />

Entrée du capteur <strong>SonicControl</strong><br />

26


<strong>9.</strong> <strong>Option</strong> <strong>SonicControl</strong><br />

<strong>9.</strong>17 Pièces de rechange et accessoires<br />

➀<br />

➁<br />

DN/OD 50<br />

Intérieur<br />

Extérieur<br />

11. Capteur ultrasons 395-104<br />

2. Kit d’installation pour installation enterrée 9178221<br />

N° de commande<br />

27


<strong>9.</strong> <strong>Option</strong> <strong>SonicControl</strong><br />

28


10. Accessoires / Pièces de rechange<br />

En règle générale, l’intégration d’accessoires est possible. Dans ce cas, veuillez-vous adresser à notre service vente.<br />

10.1 Télécommande (n° d'article 916 601)<br />

La télécommande peut être directement connectée à l'appareil de commande. Il est ainsi possible, par exemple, de démarrer<br />

l'élimination des déchets à partir d'un lieu éloigné (par exemple, raccordement de l'évacuation dans le mur du local).<br />

La longueur du câble est de 10 m, d'un maximum de 100 m et est à charge du maître de l'ouvrage.<br />

10.2 Appareillages d'échantillonnage DN 100/150<br />

<strong>KESSEL</strong> propose différents appareillages d'échantillonnage pour une pose dans<br />

des locaux à l'abri du gel et dans la terre. Tous les appareillages d'échantillonnage<br />

sont imperméables aux odeurs et disposent de brides à fermeture rapide.<br />

Avec ces appareillages d'échantillonnage, il est possible d'effectuer un prélèvement<br />

des d'échantillons d'eaux usées à partir de la totalité de la section de passage. On<br />

peut ensuite exécuter des analyses, par exemple, conformément à la DIN 3840<strong>9.</strong><br />

Avant le prélèvement de l'échantillon, il faut nettoyer l'appareillage d'échantillonnage.<br />

La pose et le modèle des appareillages d'échantillonnage n'est pas réglementée,<br />

cependant, il faut respecter la DIN 1986, partie 1. Veuillez également tenir compte<br />

des prescriptions locales correspondantes.<br />

Les appareillages d'échantillonnage disposent, en modèle standard d'un raccord<br />

de tuyau DN 100. En coupant de manière appropriée les tubulures, il est possible<br />

d'effectuer un raccordement avec des conduites DN 150<br />

Modèle<br />

N° d’article<br />

Ecoulement horizontal 915 871<br />

Ecoulement vertical 915 870<br />

10.3 Stations de relevage Aqualift F<br />

<strong>KESSEL</strong> propose différentes stations de relevage dans divers<br />

modèles et prestations qui peuvent être raccordées avant ou<br />

après le séparateur.<br />

Veuillez noter qu'après le séparateur de graisse en raison de<br />

l'évacuation continue des eaux usées, il faut prévoir une station<br />

de relevage double<br />

.<br />

Puissance Raccordement Diamètre<br />

nominale électrique nominal Art. Nr.<br />

1,1 kW 400 V DS (3-phase) DN 100 28 659<br />

2,2 kW 400 V DS (3-phase) DN 100 28 631<br />

29


10. Accessoires / Pièces de rechange<br />

10.5 Accessoires / Pièces de rechange pour la maintenance et l'inspection générale<br />

N° de commande d’article<br />

pour séparateur de graisse <strong>KESSEL</strong> selon DIN 4040<br />

• Couvercle en plastique ø 630 mm 916901<br />

• Joint pour couvercle ø 630 mm 917201<br />

• Bride de serrage pour couvercle ø 630 mm 917001<br />

pour séparateur de graisse <strong>KESSEL</strong> selon DIN 1825<br />

• Couvercle en plastique ø 420 mm 916904<br />

• Joint pour couvercle ø 420 mm 917204<br />

• Bride de serrage pour fixation du couvercle 917004<br />

Pour tous les types de séparateurs de graisses<br />

• Pompe d'élimination des déchets avec hacheur 3,0 kW (NS 2-10) 419-001<br />

• Appareil de commande PV 400 363-412<br />

• Inspection générale séparateur de graisse 917 411<br />

• Journal d'exploitation du séparateur de graisse 917 409<br />

• Contrôle de l'étanchéité 917 417<br />

30


11. Maintenance / Inspection générale<br />

Les consignes de sécurité doivent être respectées !<br />

11.1 Maintenance<br />

La maintenance du séparateur à graisse doit être effectuée chaque<br />

année par un spécialiste1).<br />

Outre les mesures d'élimination des déchets, les travaux suivants<br />

doivent être aussi exécutés :<br />

- Contrôle des surfaces internes du séparateur de boue et du<br />

séparateur de graisse,<br />

- Contrôle du fonctionnement des équipements et des installations<br />

électriques, si disponibles.<br />

- Les points constatés et les travaux exécutés doivent être évalués<br />

et notés dans le journal d'exploitation.<br />

La maintenance des blocs fonctionnels mécaniques ou électromécaniques,<br />

tels que les pompes, soupapes, voyants, organes<br />

d'obturation etc. doit être exécutée deux fois par an,<br />

d'après les données du fabricant.<br />

11.2 Vérification (inspection générale)<br />

Avant la mise en service puis, par la suite, à intervalles réguliers<br />

et non supérieurs à 5 ans, le dispositif de séparation doit être,<br />

après avoir été au préalable et nettoyé et vidé entièrement, contrôlé<br />

par un expert2) qui vérifiera sa conformité et son bon état<br />

de fonctionnement.<br />

De plus les points suivants devront être contrôlés et/ou vérifiés:<br />

- Evaluation du séparateur à graisse<br />

- Etat constructif et étanchéité du séparateur à graisse<br />

- Etat des parois internes des éléments de montage et des installations<br />

électriques, si disponibles<br />

- Modèle de la conduite d'entrée du séparateur à graisse<br />

comme conduite d'aération menant au toit<br />

Globalité et plausabilité des enregistrements dans le journal d'-<br />

exploitation<br />

- Preuve de l'élimination conforme des déchets des matières<br />

retirées du séparateur à graisse<br />

- Présence et totalité des autorisations et documents requis<br />

(autorisations, plans d'évacuation des eaux usées, manuels<br />

de l'opérateur et directives de maintenance)<br />

- Un compte-rendu de contrôle indiquant les manques éventuels<br />

doit être rédigé conformément aux vérifications exécutées.<br />

Si des manques sont constatés, il faut y remédier immédiatement.<br />

1) Sont considérés comme "expert", les employés de l'exploitant<br />

ou d'un tiers autorisé, qui en raison de leur formation, de<br />

leurs connaissances et de leurs expériences engrangées par<br />

une activité pratique, sont en mesure d'exécuter convenablement<br />

les évaluations ou contrôles dans le domaine respectif.<br />

La personne experte peut acquérir cette compétence pour l'-<br />

exploitation et la maintenance des séparateurs à graisse durant<br />

un stage de formation dispensé, par exemple par les fabricants<br />

correspondants, les unions professionnelles, les<br />

chambres des métiers ainsi que dans le domaine de la technique<br />

de séparateur proposé par des organismes d'experts<br />

en activité.<br />

2) Les personnes expertes sont des collaborateurs des entreprises<br />

indépendantes de l'exploitant, des experts ou d'autres<br />

institutions qui disposent manifestement des connaissances<br />

spéciales nécessaires pour l'exploitation, la maintenance<br />

et le contrôle des séparateurs à graisse. Dans certains<br />

cas, ces contrôles peuvent être exécutés par de plus grandes<br />

unités d'exploitation aussi que par des experts indépendants<br />

qui ne sont pas liés avec l'exploitant, ils présentent<br />

la même qualification et disposent de l'équipement technique<br />

approprié.<br />

12. Garantie<br />

1. Si une livraison ou une prestation est défectueuse, <strong>KESSEL</strong><br />

s’engage, selon votre choix, à éliminer, par réparation, le manque<br />

constaté ou à livrer un article sans défaut. Si la réparation<br />

échoue par deux fois ou si elle n’est pas rentable financièrement,<br />

l'acheteur / le client a le droit de résilier le contrat ou de diminuer<br />

en conséquence le paiement dû. La constatation de manques<br />

évidents doit faire l’objet d’un compte-rendu immédiat; en cas<br />

de manques non reconnaissables ou cachés, ce compte-rendu<br />

écrit sera envoyé dès que ces manques auront été constatés.<br />

<strong>KESSEL</strong> est responsable des réparations et livraisons postérieures<br />

dans les mêmes conditions que celles de l'objet du<br />

contrat originel. En cas de nouvelles livraisons, le délai de garantie<br />

reprend, mais seulement en ce qui concerne le volume<br />

d'une nouvelle livraison.<br />

Une garantie ne peut être transmise qu’aux objets nouvellement<br />

fabriqués. La durée de garantie est de 24 mois après livraison<br />

par notre revendeur.<br />

En se basant sur la réglementation légale, <strong>KESSEL</strong> AG augmente<br />

et accorde un délai de garantie de 20 ans s’appliquant au<br />

cuve décanteur, séparateur, les puits, les micros stations d'épuration<br />

et les citernes d'eau de pluie. Ceci concerne l'étanchéité,<br />

l’aptitude à l'emploi et la sécurité statique. Il faut, pour cela que<br />

le montage ait été effectué selon les règles de l´art par une entreprise<br />

professionnelle et que l’exploitation se déroule conformément<br />

aux directives de montage et de service ainsi qu’aux<br />

normes actuellement en vigueur.<br />

2. <strong>KESSEL</strong> rappelle que l'usure n'est pas un défaut pris en compte<br />

par la garantie. Il en est de même pour les défauts dus à une<br />

maintenance défectueuse.<br />

Note: L'ouverture des composants scellés ou des éléments vissés<br />

ne peut être exécutée que par le fabricant. Dans le cas contraire,<br />

les droits à garantie peuvent être exclus. "<br />

En date du 01.06.2010<br />

31


EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG<br />

EC declaration of conformity/ Déclaration CE de conformité<br />

Nach der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG, Richtlinie der<br />

elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG und Bauproduktrichtlinie 89/106/EWG / According to<br />

the Machine Guidelines 2006/42/EG, the Low Voltage Guidelines 2006/95/EG, Electromagnetism<br />

Guidelines 2004/108/EG and in accordance with Directive 89/106/EWG / Selon les directives<br />

mécaniques 2006/42/EG, les directives de basse tension 2006/95/EG, les directives pour la<br />

compatibilité électromagnétique 2004/108/EG et les directives de construction 89/106/EWG<br />

Hiermit erklären wir, / Herewith we declare, / Par la présente, nous déclarons,<br />

dass das Produkt/ that the product/ que le produit<br />

<strong>KESSEL</strong> AG<br />

Bahnhofstraße 31<br />

D-85101 Lenting<br />

<strong>KESSEL</strong>- Fettabscheider Euro “E+S” PV<br />

Zur freien Aufstellung in frostgeschützten Räumen<br />

<strong>KESSEL</strong> Euro „E+S“ PV Grease Separator<br />

for interior installation<br />

Séparateur à graisses <strong>KESSEL</strong> Euro “E+S” PV<br />

Pour une installation en local à l’abri du gel<br />

den Bestimmungen der EN 1825-1:2004 entspricht und die Vorraussetzungen für die CE-<br />

Kennzeichnung gemäß Anhang ZA der Norm erfüllt./ meets EN 1825-1:2004 requirements and fulfills<br />

the pre-requisites for the CE Mark attachment ZA./ est conforme à la norme EN 1825-1:2004 et<br />

présente les directives pour marquage CE selon complément ZA de la norme.<br />

Zur Kennzeichnung der Übereinstimmung der Produkte ist auf dem Typenschild das Zeichen der<br />

Richtlinie 93/68/EWG angebracht./ The 93/68/EEC code mark should be located on the ID plate on<br />

the product./ Le marquage et l´indentification du produit figurent sur la plaquette d´identification selon<br />

les directives 93/68 EWG.<br />

Lenting, den 03.01.2012<br />

M. Rinckens E. Thiemt<br />

Leiter Innovationsmanagement / Dokumentationsverantwortlicher<br />

Vorstand<br />

Innovation Management Manager / Responsible for Documentation<br />

Managing Board<br />

Responsable du management pour innovation et de la documentation Conseil d´administration<br />

Prüfstelle/ Accredited Laboratory/ Bureau de vérification:<br />

LGA QualiTest GmbH, TÜV Rheinland Group, Dreikronenstraße 31, D-97082 Würzburg<br />

32


Label de l´installation/contrôle technique en usine<br />

Designation Article<br />

No. deArt./de com./date de fabr.<br />

No.de rev./materiau/poids<br />

Norme/Autorisation<br />

Mesures<br />

Volume<br />

Densité<br />

Désignation 1<br />

Désignation 2<br />

L´ingégralité et l´étanchéité de l´installation ont été contrôlées avant de quitter l´usine.<br />

Date Nom de contrôleur<br />

33


15. Procès-verbal de remise<br />

Marque et NS :<br />

__________________________________________________________<br />

Jour / heure<br />

__________________________________________________________<br />

Description du projet<br />

Adresse<br />

Téléphone / télécopie<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

Propriétaire<br />

Adresse<br />

Téléphone / télécopie<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

Architecte<br />

Adresse<br />

Téléphone / télécopie<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

Installateur e<br />

Adresse<br />

Téléphone / télécopie<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

N° de commission <strong>KESSEL</strong><br />

Personne autorisée à réceptionner<br />

Adresse<br />

Téléphone / télécopie<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

Exploitant de l´installation<br />

Adresse<br />

Téléphone / télécopie<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

Responsable du transfert<br />

__________________________________________________________<br />

Autres assistants / divers<br />

__________________________________________________________<br />

La mise en service mentionnée et l’instruction ont été exécutées en présence de la personne autorisée à réceptionner et<br />

de l'exploitant de l´installation. Veuillez faire envoyer une copie à l'usine!<br />

____________________________ ____________________________ ____________________________<br />

Lieu, date Signature de la personne Signature l'exploitant<br />

réceptionniste de l´installations<br />

des installations<br />

<br />

34


15. Procès verbal de remise pour l´entreprise chargée de la pose<br />

❏<br />

❏<br />

❏<br />

La mise en service et les instructions ont été effectué en présence de la personne chargée de la réception ainsi que de<br />

l´éxploitant d´installation.<br />

La personne chargée de la réception ainsi que l´exploitant d´installation ont été informés sur leur devoir de service de<br />

maintenance selon le mode d´emploi joint.<br />

La mise en service ainsi que les instructions n´ont pas été effectuées<br />

Le client a reçu les pièces de montage suivantes:<br />

___________________________________________________________________________________________________________<br />

___________________________________________________________________________________________________________<br />

___________________________________________________________________________________________________________<br />

__________________________________________________________________________________________________________<br />

La mise en service et les instructions ont été effectuées par (entreprise, adresse, contact, tél):<br />

___________________________________________________________________________________________________________<br />

___________________________________________________________________________________________________________<br />

___________________________________________________________________________________________________________<br />

___________________________________________________________________________________________________________<br />

e rendez-vous exact pour la mise en service et les instructions a été realisé par l´exploitant d´installation et par la personne chargée<br />

de la mise en service<br />

__________________ __________________ ________________ ________________________<br />

Lieu, date<br />

Signature de la pour<br />

personne chargée<br />

de la réception<br />

Signature de<br />

l´exploitant<br />

d´installtion<br />

Signature sociéte chargée<br />

de la mise en place<br />

et du montage<br />

<br />

35


❑ Protections anti-reflux<br />

❑ Postes de relevage<br />

et pompes<br />

❑ Siphons<br />

❑ Séparateurs<br />

-Séparateurs à graisses<br />

-Séparateurs à<br />

hydrocarbures<br />

-Séparateurs à fécule<br />

-Décanteurs, débourbeurs<br />

et dessableurs<br />

❑ Micro-stations d´épuration<br />

❑ Regards<br />

❑ Stations d´exploitation<br />

des eaux pluviales

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!