18.03.2014 Views

HD 1000 Si - Karcher

HD 1000 Si - Karcher

HD 1000 Si - Karcher

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

1.924-111<br />

!<br />

www.kaercher.com<br />

5.961-490 2009644 01/05


<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

D<br />

Lesen <strong>Si</strong>e vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung<br />

und beachten <strong>Si</strong>e besonders die <strong>Si</strong>cherheitshinweise.<br />

GB<br />

Please read these operating instructions before starting and<br />

strictly observe the safety measures.<br />

F<br />

Veuillez lire attentivement la présente notice d´instructions avant la mise en<br />

service et respecter en particulier les consignes de sécurité figurant dedans.<br />

2


<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

D<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

1. Geräteabbildung 4<br />

2. Bedienungselemente 4<br />

3. Technische Daten 5<br />

4. Inbetriebnahme 6-7<br />

5. Bedienung 8-9<br />

6. Pflege und Wartung 10<br />

7. Störungshilfe 11<br />

8. Allgemeine Hinweise 12<br />

9. EG-Konformitätserklärung 13<br />

Ersatzteilliste 34<br />

GB<br />

Contents<br />

1. Illustration 14<br />

2. Control Elements 14<br />

3. Technical Data 15<br />

4. Starting 16-17<br />

5. Operation 18-19<br />

6. Care and Maintenance 20<br />

7. Troubleshooting 21<br />

8. General Notes 22<br />

9. EU Declaration of Conformity 23<br />

Spare parts list 34<br />

F<br />

Sommaire<br />

1. Illustration 24<br />

2. Eléments de commande 24<br />

3. Caractéristiques techniques 25<br />

4. Mise en service 26-27<br />

5. Fonctionnement 28-29<br />

6. Entretien et maintenance 30<br />

7. Remèdes en cas de panne 31<br />

8. Informations générales 32<br />

9. Déclaration de conformité européenne 33<br />

Pieces de rechange 34<br />

3


<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

D<br />

1. Geräteabbildung<br />

D<br />

1 2 4 3 18 5 6<br />

8<br />

2. Bedienungselemente<br />

1 Dreifachdüse<br />

2 Strahlrohr<br />

3 Handspritzpistole/Servopress<br />

4 Handrad<br />

5 Reinigungsmittel-Behälter<br />

6 Wasseranschluß mit <strong>Si</strong>eb<br />

7 Pumpe<br />

8 Hochdruckschlauch<br />

9 Hochdruckanschluß<br />

10 Reinigungsmittel-Dosierventil<br />

11 Manometer<br />

12 Druckschalter<br />

13 Schwingungsdämpfer<br />

14 Druckbehälter<br />

15 Motor<br />

16 Schwimmerbehälter<br />

17 Geräteschalter<br />

18 Haltebügel<br />

4


D<br />

3. Technische Daten<br />

<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

D<br />

Stromanschluß<br />

Spannung<br />

Stromart<br />

Anschlußleistung<br />

Netzsicherung (träge)<br />

400 V<br />

3 Ph/ 50 Hz<br />

5,6 kW<br />

16 A<br />

Wasseranschluß<br />

Zulauftemperatur (max.) 85 °C<br />

Zulaufmenge (min.)<br />

920 (15,3) l/h (l/min)<br />

Saughöhe aus offenem Behälter<br />

bei Wassertemperatur 20 °C<br />

1,0 m<br />

Leistungsdaten<br />

Arbeitsdruck<br />

Fördermenge<br />

Reinigungsmittelansaugung<br />

Rückstoßkraft an der Handspritzpistole<br />

bei Arbeitsdruck (max.)<br />

Schalldruckpegel (EN 60704-1)<br />

Garantierter Schalleistungspegel (2000/14/EC)<br />

1-13 (10-130) MPa (bar)<br />

150-840 (2,5-14) l/h (l/min)<br />

0-50 (0-0,8) l/h (l/min)<br />

33 N<br />

76 dB(A)<br />

89 dB(A)<br />

Maße<br />

Länge<br />

1005 mm<br />

Breite<br />

500 mm<br />

Höhe<br />

820 mm<br />

Gewicht ohne Zubehör<br />

60 kg<br />

Reinigungsmitteltank<br />

20 l<br />

Ölmenge-Pumpe<br />

0,55 l<br />

Ölsorte-Pumpe (Bestell-Nr. 6.288-016) Hypoid SAE 90<br />

5


<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

D<br />

4.1 Gerät auspacken<br />

4. Inbetriebnahme<br />

4.4 Wasseranschluß herstellen<br />

D<br />

· Sollten <strong>Si</strong>e beim Auspacken einen Transportschaden<br />

feststellen, dann benachrichtigen <strong>Si</strong>e<br />

sofort Ihren Händler.<br />

4.2 Zubehör montieren<br />

· Montieren <strong>Si</strong>e den Haltebügel am Gerät.<br />

· Montieren <strong>Si</strong>e den Reinigungsmittel-Behälter.<br />

· Verbinden <strong>Si</strong>e das Strahlrohr mit der Pistole.<br />

· Verbinden <strong>Si</strong>e den Hochdruckschlauch mit<br />

der Pistole und dem Gerät.<br />

· Montieren <strong>Si</strong>e die Dreifachdüse so, daß sich<br />

die Markierungsnut oben befindet.<br />

· Ziehen <strong>Si</strong>e alle Überwurfmuttern handfest an.<br />

4.3 Ölstand der Hochdruckpumpe<br />

kontrollieren<br />

· Öffnen <strong>Si</strong>e vor der ersten Inbetriebnahme die<br />

Gerätehaube und schneiden <strong>Si</strong>e die Spitze<br />

des Ölbehälterdeckels ab (Entlüftung für das<br />

Ölgehäuse).<br />

· Kontrollieren <strong>Si</strong>e den Ölstand im Ölbehälter.<br />

Nehmen <strong>Si</strong>e das Gerät nicht in Betrieb, wenn<br />

der Ölstand unter “MIN” abgesunken ist. Bei<br />

Bedarf Öl nachfüllen (siehe Techn. Daten,<br />

Kap. 3).<br />

· Anschlußwerte siehe Techn. Daten, Kap. 3.<br />

· Montieren <strong>Si</strong>e den Zulaufschlauch am Gerät<br />

und an der Wasserleitung. Der Zulaufschlauch<br />

ist nicht im Lieferumfang enthalten.<br />

· Wenn <strong>Si</strong>e Wasser aus einem offenen Behälter<br />

ansaugen, sollten <strong>Si</strong>e<br />

– den Wasseranschluß am Pumpenkopf<br />

entfernen<br />

– den oberen Zulaufschlauch zum Wasserkasten<br />

abschrauben und am Pumpenkopf<br />

anschließen.<br />

– einen Wasserzulaufschlauch mit einem<br />

Mindestdurchmesser von 3/4" mit<br />

Saugfilter verwenden.<br />

· Bis die Pumpe Wasser angesaugt hat sollten<br />

<strong>Si</strong>e:<br />

– das Handrad an der Handspritzpistole auf<br />

“MAX” drehen,<br />

– das Dosierventil für Reinigungsmittel<br />

schließen.<br />

– Saugen <strong>Si</strong>e niemals Wasser aus einem<br />

Trinkwasserbehälter an.<br />

– Saugen <strong>Si</strong>e niemals lösungsmittelhaltige<br />

Flüssigkeiten wie Lackverdünnung,<br />

Benzin, Öl oder ungefiltertes<br />

Wasser an. Die Dichtungen im Gerät<br />

sind nicht lösungsmittelbeständig. Der<br />

Sprühnebel von Lösungsmitteln ist<br />

hochentzündlich, explosiv und giftig!<br />

6


<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

D<br />

4. Inbetriebnahme<br />

4.5 Stromanschluß herstellen<br />

4.6 Verwendungszweck<br />

D<br />

· Anschlußwerte siehe Techn. Daten, Kap. 3.<br />

· Die angegebene Spannung auf dem<br />

Typenschild muß mit der Spannung der<br />

Stromquelle übereinstimmen.<br />

· Die Montage des Elektrosteckers darf nur<br />

vom autorisierten Kundendienst/Elektro-<br />

Fachkraft durchgeführt werden.<br />

· Stellen <strong>Si</strong>e zuerst den Geräteschalter auf<br />

“STOP” und stecken <strong>Si</strong>e danach den<br />

Elektrostecker in die Steckdose.<br />

· Wenn <strong>Si</strong>e eine Verlängerungsleitung<br />

verwenden, sollte diese immer ganz von der<br />

Leitungstrommel abgewickelt sein und einen<br />

ausreichenden Querschnitt haben<br />

(10 m = 1,5 mm², 30 m = 2,5 mm²).<br />

· Verwenden <strong>Si</strong>e das Gerät zur Reinigung von<br />

Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen<br />

usw.<br />

· Reinigen <strong>Si</strong>e z.B. Fassaden, Terrassen,<br />

Gartengeräte ohne Reinigungsmittel nur mit<br />

dem Hochdruckstrahl. Für hartnäckige<br />

Verschmutzungen empfehlen wir als Sonderzubehör<br />

den Dreckfräser.<br />

· Motorreinigungen dürfen nur an Stellen mit<br />

entsprechendem Ölabscheider durchgeführt<br />

werden (Umweltschutz).<br />

· Wenn das Gerät an Tankstellen oder anderen<br />

Gefahrenbereichen eingesetzt wird, müssen<br />

die entsprechenden <strong>Si</strong>cherheitsvorschriften<br />

beachtet werden.<br />

– Anschlußleitung und Verlängerungsleitung<br />

dürfen nicht beschädigt sein.<br />

– Das Gerät nur an ordnungsgemäß<br />

geerdete Stromquellen anschließen.<br />

– Alle stromführenden Teile im Arbeitsbereich<br />

müssen strahlwassergeschützt<br />

sein.<br />

– Fassen <strong>Si</strong>e keinen Stecker mit nassen<br />

Händen an.<br />

– Einen zusätzlichen Personenschutz<br />

bietet ein Fehlerstromschutzschalter<br />

(30 m A).<br />

7


<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

D<br />

5. Bedienung<br />

D<br />

– Achten <strong>Si</strong>e auf einen standfesten<br />

Untergrund für das Gerät.<br />

– Durch den austretenden Wasserstrahl<br />

an der Hochdruckdüse wirkt eine<br />

Rückstoßkraft auf die Pistole. Bei<br />

abgewinkeltem Strahlrohr wirkt zusätzlich<br />

ein Drehmoment. Halten <strong>Si</strong>e<br />

deshalb Strahlrohr und Pistole gut fest.<br />

– Richten <strong>Si</strong>e den Wasserstrahl nie auf<br />

Menschen, Tiere, das Gerät oder<br />

elektrische Teile.<br />

– Der Hochdruckreiniger darf von<br />

Kindern nicht betrieben werden. (Gefahr<br />

von Unfällen durch unsachgemäße<br />

Verwendung des Gerätes).<br />

– Fahrzeugreifen/Reifenventile dürfen<br />

nur mit einem Mindest-Spritzabstand<br />

von 30 cm gereinigt werden. Sonst<br />

kann der Fahrzeugreifen/Reifenventil<br />

durch den Hochdruckstrahl beschädigt<br />

werden. Erstes Anzeichen hierfür ist<br />

eine Verfärbung des Reifens.<br />

Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifenventile<br />

können lebensgefährlich sein.<br />

– Asbesthaltige und andere Materialien,<br />

die gesundheitsgefährdende Stoffe<br />

enthalten, dürfen nicht abgespritzt<br />

werden.<br />

– Zum Schutz vor zurückspritzenden<br />

Teilen ist eine geeignete Schutzkleidung<br />

zu tragen.<br />

– Achten <strong>Si</strong>e stets auf die feste Verschraubung<br />

aller Anschlußschläuche.<br />

– Der Hebel der Pistole darf bei Betrieb<br />

nicht festgeklemmt werden.<br />

5.1 Gerät entlüften<br />

· Öffnen <strong>Si</strong>e den Wasserzulauf.<br />

· Lassen <strong>Si</strong>e das Gerät ohne Hochdruckschlauch<br />

laufen, bis das Wasser blasenfrei<br />

austritt.<br />

· Schließen <strong>Si</strong>e danach den Hochdruckschlauch<br />

an.<br />

· Wenn der Hochdruckschlauch mit Strahlrohr<br />

und Dreifachdüse bereits montiert ist, können<br />

<strong>Si</strong>e auch folgendermaßen entlüften:<br />

Schalten <strong>Si</strong>e das Gerät bei geöffneter Handspritzpistole<br />

im Abstand von 10 Sekunden<br />

mehrmals ein und aus, bis das Wasser<br />

blasenfrei an der Hochdruckdüse austritt.<br />

5.2 Strahlart wählen<br />

Handspritzpistole muß geschlossen sein.<br />

· Gehäuse der Düse drehen bis das<br />

gewünschte Symbolfeld mit der Markierung<br />

übereinstimmt.<br />

· Rund- oder Flachstrahl durch berührungsloses<br />

Umschalten wählen:<br />

das ca. 45° nach unten gerichtete Strahlrohr<br />

nach links oder rechts drehen.<br />

Bedeutung der Symbole<br />

Hochdruck-Rundstrahl (0°) für<br />

besonders hartnäckige Verschmutzungen.<br />

Hochdruck-Flachstrahl (25°) für<br />

großflächige Verschmutzungen.<br />

Niederdruck-Flachstrahl (CHEM)<br />

für den Betrieb mit Reinigungsmittel<br />

oder Reinigen mit geringem<br />

Druck.<br />

8


D<br />

5.3 Arbeitsdruck und Fördermenge<br />

einstellen<br />

· Arbeitsdruck und Fördermenge können <strong>Si</strong>e<br />

mit dem Handrad an der Handspritzpistole<br />

einstellen.<br />

5. Bedienung<br />

5.5 Betrieb unterbrechen<br />

<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

· Wenn <strong>Si</strong>e den Hebel der Handspritzpistole<br />

loslassen, schaltet das Gerät ab. Bei erneutem<br />

Ziehen des Hebels schaltet das Gerät wieder<br />

ein.<br />

D<br />

5.4 Betrieb mit Reinigungsmittel<br />

· Füllen <strong>Si</strong>e den Reinigungsmittelbehälter.<br />

· Stellen <strong>Si</strong>e das Reinigungsmittel-Dosierventil<br />

auf die gewünschte Konzentration.<br />

· Zur Schonung der Umwelt empfehlen wir einen<br />

sparsamen Umgang mit Reinigungsmittel.<br />

Beachten <strong>Si</strong>e die Dosierempfehlung auf den<br />

Gebindeetiketten der Reinigungsmittel.<br />

· Wir bieten Ihnen ein individuelles Reinigungsund<br />

Pflegemittelprogramm an und garantieren<br />

dadurch ein störungsfreies Arbeiten. Bitte<br />

lassen <strong>Si</strong>e sich beraten oder fordern <strong>Si</strong>e<br />

unseren Katalog bzw. die Reinigungsmittelinformationsblätter<br />

an.<br />

Es dürfen nur Reinigungsmittel verwendet<br />

werden, zu denen der Gerätehersteller seine<br />

Zustimmung gibt.<br />

Ungeeignete Reinigungsmittel können das<br />

Gerät und das zu reinigende Objekt<br />

beschädigen.<br />

5.6 Gerät ausschalten<br />

· Schalten <strong>Si</strong>e das Gerät aus und ziehen <strong>Si</strong>e<br />

den Elektrostecker aus der Steckdose.<br />

· Schließen <strong>Si</strong>e den Wasserzulauf.<br />

· Ziehen <strong>Si</strong>e den Hebel der Pistole, bis das<br />

Gerät drucklos ist.<br />

· <strong>Si</strong>chern <strong>Si</strong>e den Hebel der Pistole gegen<br />

unbeabsichtigtes Öffnen indem <strong>Si</strong>e das<br />

Handrad auf "0" stellen.<br />

· Wir empfehlen Ihnen folgende Reinigungsmethode:<br />

1. Schritt: Schmutz lösen<br />

Reinigungsmittel sparsam aufsprühen und<br />

1-5 Minuten einwirken lassen.<br />

2. Schritt: Schmutz entfernen<br />

Gelösten Schmutz mit dem Hochdruckstrahl<br />

absprühen.<br />

· Nach dem Betrieb mit Reinigungsmittel sollten<br />

<strong>Si</strong>e das Reinigungsmittel-Dosierventil auf “0”<br />

stellen und das Gerät etwa 1 Minute bei<br />

geöffneter Pistole klarspülen.<br />

9


<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

D<br />

6. Pflege und Wartung<br />

D<br />

Trennen <strong>Si</strong>e vor allen Pflege- und<br />

Wartungsarbeiten das Gerät vom<br />

elektrischen Netz.<br />

· Mit Ihrem Händler können <strong>Si</strong>e eine regelmäßige<br />

<strong>Si</strong>cherheitsinspektion oder einen<br />

Wartungsvertrag abschließen. Bitte lassen<br />

<strong>Si</strong>e sich beraten.<br />

6.1 Wöchentlich<br />

· Kontrollieren <strong>Si</strong>e den Ölstand.<br />

Ist das Öl milchig (Wasser im Öl), beauftragen<br />

<strong>Si</strong>e sofort den Kundendienst.<br />

· Reinigen <strong>Si</strong>e das <strong>Si</strong>eb im Wasseranschluß.<br />

6.2 Monatlich oder bei Bedarf<br />

· Reinigen <strong>Si</strong>e den Filter am Reinigungsmittel-<br />

Saugschlauch.<br />

6.3 Jährlich, nach 500 Betriebsstunden<br />

oder bei Bedarf<br />

· Öl wechseln.<br />

· Drehen <strong>Si</strong>e die Ölablaßschraube heraus und<br />

entsorgen <strong>Si</strong>e das Altöl über eine autorisierte<br />

Sammelstelle (Umweltschutz).<br />

6.5 Anschlußleitung<br />

· Die Anschlußleitung darf nicht beschädigt sein<br />

(Gefahr durch elektrischen Unfall). Eine<br />

beschädigte Anschlußleitung muß unverzüglich<br />

durch den autorisierten Kundendienst/<br />

Elektro-Fachkraft ausgetauscht werden.<br />

6.6 Frostschutz<br />

· Frost zerstört das nicht vollständig von Wasser<br />

entleerte Gerät. Über Winter wird das Gerät<br />

am besten in einem frostfreien Raum<br />

aufbewahrt. Ansonsten empfiehlt es sich, daß<br />

<strong>Si</strong>e das Gerät entleeren oder mit Frostschutzmittel<br />

durchspülen.<br />

· Geräteentleerung<br />

– Schrauben <strong>Si</strong>e den Wasserzulaufschlauch<br />

und den Hochdruckschlauch vom Gerät<br />

ab.<br />

– Lassen <strong>Si</strong>e das Gerät laufen, max.<br />

1 Minute, bis sich die Pumpe und die<br />

Leitungen entleert haben.<br />

· Frostschutzmittel<br />

Bei längeren Betriebspausen empfiehlt es<br />

sich, daß <strong>Si</strong>e ein Frostschutzmittel durch das<br />

Gerät pumpen. Dadurch wird auch ein<br />

gewisser Korrosionsschutz erreicht.<br />

· Nach vollständiger Entleerung drehen <strong>Si</strong>e die<br />

Ölablaßschraube wieder hinein und füllen <strong>Si</strong>e<br />

Öl bis Stellung “MAX” am Ölbehälter langsam<br />

ein (Luftblasen müssen entweichen).<br />

· Ölmenge und -sorte siehe Techn. Daten,<br />

Kap. 3.<br />

6.4 Hochdruckschlauch<br />

· Der Hochdruckschlauch darf nicht beschädigt<br />

sein (Berstgefahr). Ein beschädigter Hochdruckschlauch<br />

muß unverzüglich ausgetauscht<br />

werden.<br />

10


<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

D<br />

– Trennen <strong>Si</strong>e das Gerät vor allen<br />

Reparaturarbeiten vom elektrischen<br />

Netz.<br />

– Die Überprüfung der elektrischen Bauteile<br />

darf nur vom autorisierten Kundendienst<br />

durchgeführt werden.<br />

7. Störungshilfe<br />

7.4 Pumpe klopft<br />

· Prüfen <strong>Si</strong>e sämtliche Zulaufleitungen zur<br />

Pumpe, auch Reinigungsmittelsystem, auf<br />

Dichtheit oder Verstopfung.<br />

· Entlüften <strong>Si</strong>e das Gerät.<br />

D<br />

7.1 Gerät läuft nicht<br />

· Prüfen <strong>Si</strong>e die Netzspannung.<br />

· Prüfen <strong>Si</strong>e die Anschlußleitung auf Beschädigungen.<br />

7.2 Gerät kommt nicht auf Druck<br />

· Drehen <strong>Si</strong>e das Handrad an der Handspritzpistole<br />

auf maximalen Wert.<br />

· Stellen <strong>Si</strong>e die Dreifachdüse auf Hochdruck.<br />

· Reinigen <strong>Si</strong>e die Dreifachdüse, bei Bedarf<br />

erneuern.<br />

· Füllen <strong>Si</strong>e den Reinigungsmitteltank oder<br />

stellen <strong>Si</strong>e das Dosierventil auf Null.<br />

· Entlüften <strong>Si</strong>e das Gerät (siehe Bedienung,<br />

Kap. 5).<br />

· Reinigen <strong>Si</strong>e das <strong>Si</strong>eb im Wasseranschluß.<br />

· Prüfen <strong>Si</strong>e die Wasserzulaufmenge (siehe<br />

Techn. Daten, Kap. 3).<br />

7.5 Keine Reinigungsmittel-Ansaugung<br />

· Stellen <strong>Si</strong>e die Dreifachdüse auf Niederdruck.<br />

· Reinigen <strong>Si</strong>e den Reinigungsmittel-<br />

Saugschlauch mit Filter.<br />

· Reinigen <strong>Si</strong>e das Dosierventil für<br />

Reinigungsmittel.<br />

· Reinigen <strong>Si</strong>e das Rückschlagventil am<br />

Pumpenkopf mit dem Anschluß für den<br />

Reinigungsmittel-Saugschlauch.<br />

· Prüfen <strong>Si</strong>e sämtliche Reinigungsmittel-<br />

Schläuche und Anschlüsse auf Dichtheit.<br />

7.6 Gerät schaltet laufend ein und aus<br />

· Reinigen <strong>Si</strong>e die Dreifachdüse.<br />

· Verwenden <strong>Si</strong>e bei der Benutzung von<br />

Hochdruck-Verlängerungsschläuchen eine<br />

größere Düse.<br />

· Prüfen <strong>Si</strong>e sämtliche Zulaufleitungen zur<br />

Pumpe auf Dichtheit oder Verstopfung.<br />

7.3 Pumpe undicht<br />

· 3 Tropfen pro Minute sind zulässig. Bei<br />

stärkerer Undichtheit sollten <strong>Si</strong>e den<br />

Kundendienst beauftragen.<br />

11


<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

D<br />

8. Allgemeine Hinweise<br />

8.1 <strong>Si</strong>cherheitseinrichtungen<br />

8.4 Garantie<br />

D<br />

Druckschalter<br />

Der Druckschalter schaltet bei Überschreitung<br />

des Arbeitsdruckes, z. B. beim Schließen der<br />

Pistole, oder bei verschmutzter Düse das Gerät<br />

ab und bei Unterschreitung eines bestimmten<br />

Druckes wieder ein. Der Druckschalter ist<br />

werksseitig eingestellt und plombiert. Einstellung<br />

nur durch den Kundendienst.<br />

<strong>Si</strong>cherheitsventil<br />

Das <strong>Si</strong>cherheitsventil öffnet, wenn der<br />

Druckschalter defekt ist. Das <strong>Si</strong>cherheitsventil<br />

ist werksseitig eingestellt und plombiert.<br />

Einstellung nur durch den Kundendienst.<br />

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen<br />

Vertriebs-Gesellschaft herausgegebenen<br />

Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an dem<br />

Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist<br />

kostenlos, sofern ein Material- oder<br />

Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.<br />

Die Garantie tritt nur dann in Kraft, wenn Ihr<br />

Händler die beigefügte Antwortkarte beim Verkauf<br />

vollständig ausfüllt, abstempelt und unterschreibt<br />

und <strong>Si</strong>e die Antwortkarte anschließend an die<br />

Vertriebs-Gesellschaft Ihres Landes schicken.<br />

Im Garantiefall wenden <strong>Si</strong>e sich bitte mit Zubehör<br />

und Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste<br />

autorisierte Kundendienststelle.<br />

8.2 Zubehör<br />

Falsches, nicht passendes oder defektes<br />

Zubehör beeinträchtigt die Funktion des Gerätes.<br />

Die Verwendung ist gefährlich. Originalzubehör<br />

ist sinnvoll und maßgeschneidert. Ihr Händler<br />

berät <strong>Si</strong>e gerne.<br />

8.3 Ersatzteile<br />

Beachten <strong>Si</strong>e, daß die Verwendung von anderen<br />

als den Originalersatzteilen zu Störungen und<br />

auch zu schlimmen Unfällen führen kann, wenn<br />

diese Teile nicht ordnungsgemäß hergestellt sind,<br />

das Originalteil nicht genau ersetzen oder zu<br />

unsicherm Betrieb des Gerätes führen.<br />

Originalersatzteile bieten Gewähr dafür, daß das<br />

Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden<br />

kann.<br />

Eine Auswahl der gängigsten Ersatzteilnummern<br />

finden <strong>Si</strong>e am Ende dieser Betriebsanleitung.<br />

8.5 Richtlinien für Flüssigkeitsstrahler<br />

Für den Betrieb des Gerätes in Deutschland<br />

gelten die “Richtlinien für Flüssigkeitsstrahler”,<br />

herausgegeben vom Hauptverband der gewerblichen<br />

Berufsgenossenschaft, zu beziehen von<br />

Carl Heymanns-Verlag KG, 50939 Köln,<br />

Luxemburger Straße 449.<br />

Außerdem gilt die Unfallverhütungsvorschrift<br />

(BGR 500) “Arbeiten mit Flüssigkeitsstrahlern.”<br />

Hochdruckstrahler müssen nach diesen Richtlinien<br />

mindestens alle 12 Monate von einem<br />

Sachkundigen geprüft und das Ergebnis der<br />

Prüfung schriftlich festgehalten werden.<br />

12


<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

D<br />

Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete<br />

Maschine aufgrund ihrer Konzipierung<br />

und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten<br />

Ausführung den einschlägigen grundlegenden<br />

<strong>Si</strong>cherheits- und Gesundheitsanforderungen<br />

der EG-Richtlinien entspricht.<br />

Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung<br />

der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.<br />

9. EG-Konformitätserklärung<br />

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />

Cleaning Systems<br />

Alfred-Kärcher-Str. 28-40<br />

P.O. Box 160<br />

D-71349 Winnenden<br />

Tel.: ++ 49 71 95 14-0<br />

Fax: ++ 49 71 95 14-22 12<br />

5.957-133 (01/05)<br />

D<br />

Produkt:<br />

Typ:<br />

Hochdruckreiniger<br />

1.924-xxx<br />

Einschlägige EG-Richtlinien:<br />

EG-Maschinenrichtlinie (98/37/EG)<br />

EG-Niederspannungsrichtlinie (73/23/<br />

EWG), geändert durch 93/68/EWG<br />

EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit<br />

(89/336/EWG), geändert durch 91/<br />

263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG<br />

EG-Richtlinie über Geräuschemissionen<br />

(2000/14/EU)<br />

Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft.<br />

<strong>Si</strong>tz Winnenden.<br />

Registergericht: Waiblingen, HRA 169.<br />

Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher<br />

Reinigungstechnik GmbH.<br />

<strong>Si</strong>tz Winnenden, 2404 Registergericht<br />

Waiblingen, HRB<br />

Geschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut<br />

Jenner, Georg Metz<br />

Angewandte harmonisierte Normen:<br />

DIN EN 60 335 - 1<br />

DIN EN 60 335 - 2 - 79<br />

DIN EN 55 014 - 1: 2000 + A1: 2001 + A2:<br />

2002<br />

DIN EN 55 014 - 2: 1997 + A1: 2001<br />

DIN EN 61 000 - 3 - 2: 2000<br />

DIN EN 61 000 - 3 - 3: 1995 + A1: 2001<br />

Angewandte nationale Normen: --<br />

Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren:<br />

Anhang V<br />

Gemessener Schallleistungspegel: 88 dB(A)<br />

Garantierter Schallleistungspegel: 89 dB(A)<br />

Es ist durch interne Maßnahmen sichergestellt,<br />

daß die Seriengeräte immer den Anforderungen<br />

der aktuellen EG-Richtlinien und den angewandten<br />

Normen entsprechen.<br />

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und<br />

mit Vollmacht der Geschäftsführung.<br />

_________ _________<br />

H. Jenner S. Reiser<br />

13


<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

GB<br />

1. Illustration<br />

GB<br />

1 2 4 3 18 5 6<br />

8<br />

2. Control Elements<br />

1 3-way nozzle<br />

2 Spray lance<br />

3 Hand-held spray gun/ Servopress<br />

4 Hand wheel<br />

5 Cleaning agent tank<br />

6Water connection with sieve<br />

7 Pump<br />

8 High-pressure hose<br />

9 High-pressure connection<br />

10 Cleaning-agent metering valve<br />

11 Pressure gauge<br />

12 Pressure switch<br />

13 Vibration damper<br />

14 Pressurized tank<br />

15 Motor<br />

16Float tank<br />

17 Appliance power switch<br />

18 Retainer clip<br />

14


GB<br />

3. Technical Data<br />

<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

GB<br />

Electrical Connection<br />

Voltage<br />

Type of current<br />

Connected load<br />

Mains fuse (slug)<br />

400 V<br />

3 Ph/ 50 Hz<br />

5.6kW<br />

16A<br />

Water Connection<br />

Inlet temperature (max.) 85 °C<br />

Inlet quantity (min.)<br />

920 (15.3) l/h (l/min)<br />

Suction height from open container<br />

with water temperature of 20°C<br />

1.0 m<br />

Performance Data<br />

Operating pressure<br />

Flow rate<br />

Cleaning-agent suction rate<br />

Recoil power at hand spray gun<br />

at operating pressure (max.)<br />

Sound pressure level (EN 60704-1)<br />

Guaranteed sound pressure level (2000/14/EC)<br />

1-13 (10-130) MPa (bar)<br />

150-840 (2.5-14) l/h (l/min)<br />

0-50 (0-0.8) l/h (l/min)<br />

33 N<br />

76dB(A)<br />

89 dB(A)<br />

Dimensions<br />

Length<br />

1005 mm<br />

Width<br />

500 mm<br />

Height<br />

820 mm<br />

Weight without accessories<br />

60 kg<br />

Cleaning agent tank<br />

20 l<br />

Oil quantity, pump<br />

0.55 l<br />

Oil type, pump (order no. 6.288-016) Hypoid SAE 90<br />

15


<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

GB<br />

4.1 Unpacking the Appliance<br />

4. Starting<br />

4.4 Water Connection<br />

GB<br />

· If you discover transport damage when<br />

opening the package, please inform your<br />

dealer immediately.<br />

4.2 Attaching Accessories<br />

· Attach the retainer clip to the appliance.<br />

· Attach the cleaning-agent tank.<br />

· Connect the spray lance to the gun.<br />

· Connect the high-pressure hose to the gun<br />

and the appliance.<br />

· Attach the 3-way nozzle so that the marking<br />

groove faces upward.<br />

· Tighten all union nuts by hand.<br />

· See technical data, Ch. 3 for connection values.<br />

· Attach the inlet hose to the appliance and to<br />

the water pipe. The inlet hose is not contained<br />

in the schedule of parts supplied.<br />

· If you are drawing water from an open<br />

container, you should<br />

– remove the water connector at the pump<br />

head,<br />

– unscrew the upper inlet hose from the<br />

water tank and connect it to the pump<br />

head,<br />

– use a water inlet hose with a minimum<br />

diameter of 3/4" with a suction filter.<br />

· Until the pump has drawn in water, you should:<br />

– turn the hand wheel on the hand spray gun<br />

to “MAX”,<br />

– close the cleaning-agent metering valve.<br />

4.3 Checking the Oil Level of the High-<br />

Pressure Pump<br />

· Before initial operation, open the appliance<br />

cover and cut off the tip of the oil-tank lid<br />

(ventilation for the oil housing).<br />

· Check the oil level in the oil tank. Do not start<br />

the appliance if the oil level has sunk below<br />

“MIN”. Top up oil if necessary (see technical<br />

data, Ch. 3).<br />

– Never draw water from a drinkingwater<br />

container.<br />

– Never draw solvent-containing liquids<br />

such as paint thinners, petrol, oil or<br />

unfiltered water. The seals in the<br />

appliance are not solvent-resistant.<br />

Sprayed solution is highly inflammable,<br />

explosive and toxic!<br />

16


GB<br />

4.5 Electrical Connection<br />

4. Starting<br />

4.6 Areas of Application<br />

<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

GB<br />

· See technical data, Ch. 3 for connection values.<br />

· The voltage shown on the rating plate must be<br />

the same as that for the source of current.<br />

· The electric plug may only be connected by<br />

the authorized customer service/qualified<br />

electrician.<br />

· First, set the appliance switch to “STOP”, and<br />

then insert the electric plug in the socket.<br />

· If you are using an extension cable, it should<br />

always be completely unravelled from the<br />

cable drum and have a sufficient crosssectional<br />

area<br />

(10 m = 1.5 mm 2 , 30 m = 2.5 mm 2 ).<br />

· Use the appliance to clean machines, vehicles,<br />

buildings, tools etc.<br />

· Facades, terraces, garden appliances should<br />

be cleaned without cleaning agent and only<br />

with the high-pressure jet. We recommend<br />

the dirt blaster as a special accessory for<br />

stubborn dirt.<br />

· Engines may only be cleaned at locations<br />

where suitable oil separators are provided<br />

(environmental protection).<br />

· If the appliance is used at service stations or<br />

other dangerous locations, the appropriate<br />

safety regulations must be observed.<br />

– Connector cable and extension cable<br />

must not be damaged.<br />

– Connect appliance to correctly earthed<br />

power sources only.<br />

– All current-carrying components in the<br />

work area must be protected against<br />

sprayed water.<br />

– Do not touch a plug with wet hands.<br />

– An earth-leakage circuit breaker<br />

provides additional protection for the<br />

operator (30 m A).<br />

17


<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

GB<br />

5. Operation<br />

GB<br />

– Ensure that the appliance is placed on<br />

a firm base.<br />

– The water jet from the high-pressure<br />

hose causes a recoil on the gun. There<br />

is also a torque action acting on the<br />

angled spray lance. You should<br />

therefore keep a firm grip on the spray<br />

lance and gun.<br />

– Never point the water jet at people,<br />

animals, the appliance or electrical<br />

components.<br />

– The high-pressure cleaner may not be<br />

operated by children. (danger of<br />

accidents due to incorrect use of the<br />

appliance).<br />

– Vehicle tyres/tyre valves may only be<br />

cleaned from a certain minimum<br />

spraying distance of 30 cm. The vehicle<br />

tyre/tyre valve could otherwise be<br />

damaged by the high-pressure spray.<br />

The first indication of this is a<br />

discoloration of the tyre.<br />

Damage vehicle tyres/tyre valves can<br />

endanger life.<br />

– Asbestos-containing and other<br />

materials, which contain materials<br />

damaging to health, may not be<br />

sprayed.<br />

– Suitable protective clothing must be<br />

worn to protect against return spray.<br />

– Ensure that all connected hoses are<br />

always screwed tight.<br />

– The gun lever must never be clamped<br />

tight during operation.<br />

5.1 Ventilating the Appliance<br />

· Open the water inlet.<br />

· Allow the appliance to run without the highpressure<br />

hose until bubble-free water<br />

emerges.<br />

· Then connect the high-pressure hose.<br />

· If the high-pressure hose is already connected<br />

to the spray lance and 3-way nozzle, you can<br />

ventilate the system as follows:<br />

With the hand spray gun open, switch the<br />

appliance on and off several times at intervals<br />

of 10 seconds until water emerges bubblefree<br />

from the high-pressure hose.<br />

5.2 Selecting the type of spray<br />

The handgun must be closed.<br />

· Rotate the housing of the nozzle until the<br />

desired symbol corresponds with the marking.<br />

· Select pencil jet or fan jet by contactless<br />

changeover:<br />

rotate the spray lance, which is pointing down<br />

at an angle of approx. 45°, to the left or right.<br />

Explanation of the symbols<br />

High-pressure pencil jet (0°), for<br />

particularly stubborn accumulation<br />

of grime.<br />

High-pressure fan jet (25°), for<br />

dirt accumulation over a large<br />

surface.<br />

Low-pressure fan jet (CHEM) for<br />

operation with detergent or for<br />

cleaning at low pressure.<br />

18


GB<br />

5.3 Adjusting Operating Pressure and<br />

Flow Rate<br />

· You can adjust the operating pressure and<br />

flow rate with the hand wheel on the hand<br />

spray gun.<br />

5. Operation<br />

5.5 Interrupting Operation<br />

<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

GB<br />

· When you release the lever of the hand spray<br />

gun, the appliance switches off. It switches<br />

back on again when the lever is pulled once<br />

more.<br />

5.4 Operation with Cleaning Agent<br />

· Fill the cleaning agent tank.<br />

· Adjust the cleaning-agent metering valve to<br />

the desired concentration.<br />

· For the sake of the environment, we<br />

recommend that you use cleaning agent<br />

sparingly. Observe the recommended dosage<br />

on the container label of the cleaning agent.<br />

· We offer you an individual range of cleaningagents<br />

and care products, which guarantee<br />

trouble-free work. Please obtain advice or<br />

order our catalogue or cleaning-agent<br />

information sheets.<br />

Only those cleaning agents which have been<br />

approved by the appliance manufacturer may<br />

be used.<br />

Unsuitable cleaning agents can damage the<br />

appliance and the object to be cleaned.<br />

5.6 Switching off the Appliance<br />

· Switch off the appliance and pull the electric<br />

plug out of the socket.<br />

· Close the water inlet.<br />

· Pull the lever of the gun until there is no more<br />

pressure in the appliance.<br />

· Secure the gun lever against unintentional<br />

opening by adjusting the hand wheel to “0”.<br />

· We recommend the following cleaning<br />

methods<br />

Step 1: To loosen dirt<br />

Spray on cleaning agent sparingly and allow<br />

to work for 1-5 minutes.<br />

Step 2: To remove dirt<br />

Spray off loosened dirt with the high-pressure<br />

jet.<br />

· Following operation with cleaning agent, you<br />

should set the cleaning-agent metering valve<br />

to “0”, and spray the appliance clear for<br />

1 minute with the gun open.<br />

19


<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

GB<br />

6. Care and Maintenance<br />

GB<br />

Disconnect the appliance from the<br />

electrical mains before carrying out all<br />

care and maintenance work.<br />

· You can have your dealer carry out regular<br />

safety inspections or sign a maintenance<br />

contract. Please obtain advice.<br />

6.1 Weekly<br />

· Check the oil level. If the oil is milky (water in<br />

the oil), contact customer service immediately.<br />

· Clean the sieve in the water connection.<br />

6.2 Monthly or as Required<br />

· Clean the filter in the cleaning-agent suction<br />

hose.<br />

6.3 Annualy, after 500 Operating Hours<br />

or as Required<br />

· Change oil.<br />

· Unscrew the sump nut and dispose of the old<br />

oil through an authorized collection point<br />

(environmental protection).<br />

· When the oil has drained completely, screw<br />

the sump nut back in tightly, and slowly fill the<br />

oil tank up to the “MAX” mark (air bubbles<br />

must escape).<br />

6.5 Connector Cable<br />

· The connector cable must not be damaged<br />

(danger of electricution). A damaged connector<br />

cable must be replaced immediagely by the<br />

authorized customer service/qualified<br />

electrician.<br />

6.6 Frost Protection<br />

· Frost will destroy the appliance if it has not<br />

been completely emptied of water. The<br />

appliance is best kept in a frost-free room<br />

during the winter. Otherwise, we recommend<br />

that you empty the appliance or flush it with<br />

antifreeze.<br />

· Emptying the appliance<br />

– Unscrew the water-inlet hose and the highpressure<br />

hose from the appliance.<br />

– Allow the appliance to run for max.<br />

1 minute until the pump and the pipes are<br />

empty.<br />

· Antifreeze<br />

If the appliance is to be idle for extended<br />

periods, we recommend that you pump<br />

antifreeze through the appliance. This also<br />

provides a certain degree of protection against<br />

corrosion.<br />

· See technical data, Ch. 3 for oil quantity and<br />

type.<br />

6.4 High-Pressure Hose<br />

· The high-pressure hose must not be damaged<br />

(risk of bursting). A damaged high-pressure<br />

hose must be replaced immediately.<br />

20


GB<br />

7. Troubleshooting<br />

<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

GB<br />

– Disconnect the appliance from the<br />

electrical mains before all repair work.<br />

– Electrical components may only be<br />

inspected by the authorized customer<br />

service.<br />

7.1 Appliance does not Work<br />

· Check the mains voltage.<br />

· Check the connector cable for damage.<br />

7.2 Appliance does not Reach<br />

Pressure<br />

· Rotate the hand wheel on the hand spray gun<br />

to maximum.<br />

· Adjust the 3-way nozzle to high pressure.<br />

· Clean and, if necessary, replace the 3-way<br />

nozzle.<br />

· Fill the cleaning-agent tank or set the metering<br />

valve to zero.<br />

· Ventilate the appliance (see Operation,<br />

Ch. 5).<br />

· Clean the sieve in the water connection.<br />

· Check the water flow rate (see technical data,<br />

Ch. 3).<br />

7.4 Pump Knocks<br />

· Check all inlet pipes to the pump, including<br />

cleaning-agent system, for leaks and<br />

blockage.<br />

· Ventilate the appliance.<br />

7.5 No Cleaning-Agent Suction<br />

· Adjust the 3-way nozzle to low pressure.<br />

· Clean the cleaning-agent suction hose<br />

together with filter.<br />

· Clean the cleaning-agent metering valve.<br />

· Clean the non-return valve on the pump head<br />

with the connection for the cleaning-agent<br />

suction hose.<br />

· Check all cleaning-agent hoses and<br />

connections for leaks.<br />

7.6 Appliance Switches On and Off<br />

Repeatedly<br />

· Clean the 3-way nozzle.<br />

· Use a larger nozzle if you are using highpressure<br />

extension hoses.<br />

· Check all inlet pipes to the pump for leaks or<br />

blockage.<br />

7.3 Pump Leaks<br />

· 3 drops per minute are permissible. Contact<br />

customer service if leak is stronger.<br />

21


<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

GB<br />

8.1 Safety Equipment<br />

8. General Notes<br />

8.4 Guarantee<br />

GB<br />

Pressure Switch<br />

The pressure switch switches the appliance off<br />

if the operating pressure is exceeded, e.g. when<br />

the gun is being closed or if the nozzle is dirty. It<br />

switches it off again when the system drops<br />

below a certain pressure. The pressure switch is<br />

adjusted and leaded at the factory. Adjustment<br />

by customer service only.<br />

Safety Valve<br />

The safety valve opens if the pressure valve is<br />

faulty. The safety valve is adjusted and leaded at<br />

the factory. Adjustment by customer service<br />

only.<br />

The guarantee conditions published by our sales<br />

company are valid in all countries. We will repair<br />

any appliance breakdowns free of charge within<br />

the guarantee period if a material or manufacturing<br />

fault is the cause of the breakdown.<br />

The guarantee is only valid if your dealer fills out,<br />

stamps and signs the accompanying answer<br />

card upon sale, and you then send the answer<br />

card to the sales company in your country.<br />

If you wish to avail of the guarantee, please<br />

contact your dealer or nearest authorized<br />

customer service point with the accessory item<br />

and the receipt.<br />

8.2 Accessories<br />

Incorrect, ill-fitting or faulty accessories<br />

compromise the functioning of the appliance.<br />

Such use is dangerous. Original Kärcher<br />

accessories are advisable and tailor-made. Your<br />

dealer will gladly advise you.<br />

8.3 Spare Parts<br />

Please note that the use of any other than original<br />

Kärcher spare parts can lead to breakdowns and<br />

even to serious accidents if these parts have not<br />

been correctly manufactured, do not replace the<br />

original part exactly or lead to unsafe operation of<br />

the appliance.<br />

Original spare parts guarantee that the appliance<br />

can be operated safely and without breakdowns.<br />

A selection of the most common spare parts<br />

numbers is contained at the end of these operating<br />

instructions.<br />

22


<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

GB<br />

9. EU Declaration of Conformity<br />

We hereby declare that the equipment described<br />

below conforms to the relevant fundamental<br />

safety and health requirements of the appropriate<br />

EU Directives, both in its basic design and<br />

construction as well as in the version marketed<br />

by us.<br />

This declaration will cease to be valid if any modifications<br />

are made to the machine without our<br />

express approval.<br />

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />

Cleaning Systems<br />

Alfred-Kärcher-Str. 28-40<br />

P.O. Box 160<br />

D-71349 Winnenden<br />

Phone: ++ 49 71 95 14-0<br />

Fax: ++ 49 71 95 14-22 12<br />

5.957-133 (01/05)<br />

GB<br />

Product:<br />

Model:<br />

High-pressure cleaner<br />

1.924-xxx<br />

Relevant EU Directives:<br />

EU Machinery Directive (98/37/EEC)<br />

EU Low-Voltage Equipment Directive (73/<br />

23/EEC), amended by 93/68/EEC<br />

EU Directive on Electromagnetic Compatibility<br />

(89/336/EEC), amended by 91/263/<br />

EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC<br />

EC directive on noise emissions (2000/14/<br />

EU)<br />

Alfred Kärcher Limited Partnership.<br />

Registered office: Winnenden.<br />

Registration court: Waiblingen, HRA 169.<br />

Personally liable partner: Kärcher<br />

Reinigungstechnik GmbH.<br />

Registered office: Winnenden, 2404<br />

Waiblingen Company Register, HRB<br />

Managing directors: Dr. Bernhard Graf,<br />

Hartmut Jenner, Georg Metz<br />

Harmonised standards applied:<br />

DIN EN 60 335 - 1<br />

DIN EN 60 335 - 2 - 79<br />

DIN EN 55 014 - 1: 2000 + A1: 2001 + A2:<br />

2002<br />

DIN EN 55 014 - 2: 1997 + A1: 2001<br />

DIN EN 61 000 - 3 - 2: 2000<br />

DIN EN 61 000 - 3 - 3: 1995 + A1: 2001<br />

National standards applied: --<br />

Applied conformity evaluation procedure:<br />

Appendix V<br />

Measured sound power level: 88 dB(A)<br />

Guaranteed sound power level: 89 dB(A)<br />

Appropriate internal measures have been taken<br />

to ensure that series-production units conform<br />

at all times to the requirements of current EU<br />

Directives and relevant standards.<br />

The signatories are empowered to represent and<br />

act on behalf of the company management.<br />

_________ _________<br />

H. Jenner S. Reiser<br />

23


<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

F<br />

1. Illustration<br />

F<br />

1 2 4 3 18 5 6<br />

8<br />

2. Eléments de commande<br />

1 Buse triple<br />

2 Lance<br />

3 Poignée-pistolet/ Servopress<br />

4 Manette<br />

5 Réservoir de détergent<br />

6 Prise d’arrivée d’eau<br />

7 Pompe<br />

8 Flexible haute pression<br />

9 Raccord haute pression<br />

10 Vanne de dosage de détergnet<br />

11 Manomètre<br />

12 Pressostat<br />

13 Amortisseur de vibrations<br />

14 Réservoir sous pression<br />

15 Moteur<br />

16 Bac à flotteur<br />

17 Commuutateur de l’appareil<br />

18 Etrier de retenue<br />

24


F<br />

3. Caractéristiques techniques<br />

<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

F<br />

Branchement électrique<br />

Tension<br />

Type de courant<br />

Puissance raccordée<br />

Fusible secteur (temporisé)<br />

400 V<br />

3 Ph/ 50 Hz<br />

5,6 kW<br />

16 A<br />

Branchement de l’eau<br />

Température maxi. d’arrivée d’eau 85 °C<br />

Débit mini. d’arrivée d’eau<br />

920 (15,3) l/h (l/min)<br />

Hauteur d’aspiration depuis un réservoir<br />

ouvert, eau à 20°C<br />

1,0 m<br />

Caractéristiques de puissance<br />

Pression de service<br />

Débit de refoulement<br />

Débit d’aspiration de détergent<br />

Force de recul au niveau de la poignée-pistolet<br />

à la pression de service maxi.<br />

Niveau de pression acoustique (EN 60704-1)<br />

Pression acoustique garantie (2000/14/EC)<br />

1-13 (10-130) MPa (bar)<br />

150-840 (2,5-14) l/h (l/min)<br />

0-50 (0-0,8) l/h (l/min)<br />

33 N<br />

76 dB(A)<br />

89 dB(A)<br />

Dimensions<br />

Longueur<br />

1005 mm<br />

Largeur<br />

500 mm<br />

Hauteur<br />

820 mm<br />

Poids, accessoires non compris<br />

60 kg<br />

Contenance du réservoir de détergent<br />

20 l<br />

Pompe à huile<br />

0,55 l<br />

Type d’huile de pompe (N° de réf. 6.288-016) Hypoid SAE 90<br />

25


<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

F<br />

4.1 Déballer l’appareil<br />

4. Mise en service<br />

4.4 Raccordement de l’eau<br />

F<br />

· <strong>Si</strong>, lors du déballage, vous constatez des dégâts<br />

dûs au transport, veuillez en informer votre<br />

transporteur par lettre avec accusé de réception<br />

dans les 3 jours. Faites les réservations<br />

nécessaires sur le bon de livraison (article 105<br />

du code du Commerce).<br />

4.2 Monter les accessoires<br />

· Monter la poignée-étrier contre l’appareil.<br />

· Monter le réservoir de détergent.<br />

· Relier la lance à la poignée-pistolet.<br />

· Relier le flexible haute pression à la poignéepistolet<br />

et l’appareil.<br />

· Monter la buse triple de telle sorte que la<br />

rainure-repère se trouve en haut.<br />

· Serrer tous les raccords-écrou à la main.<br />

· Les valeurs de raccordement figurent au<br />

chapitre 3 intitulé “Caractéristiques<br />

techniques”.<br />

· Raccorder le flexible d’alimentation en eau à<br />

l’appareil et à la conduite d’eau. Ce flexible<br />

d’alimentation n’est pas compris dans les<br />

fournitures.<br />

· <strong>Si</strong> l’eau est aspirée d’un réservoir ouvert:<br />

– Retirer la prise d’eau située contre la tête<br />

de pompe.<br />

– Dévisser le flexible supérieur d’alimentation<br />

allant au bac à flotteur et le raccorder à la<br />

tête de pompe.<br />

– Utiliser un flexible d’alimentation en eau de<br />

3/4" de diamètre et équipé d’un filtre<br />

d’aspiration.<br />

· Opérations à effectuer jusqu’à ce que la pompe<br />

ait commencé d’aspirer:<br />

– Régler la manette de la poignée-pistolet<br />

sur “MAX”.<br />

– Fermer la vanne de dosage de détergent.<br />

4.3 Contrôler le niveau d’huile de la<br />

pompe haute pression<br />

· Lors de la première mise en service, soulever<br />

le capot de l’appareil puis couper la pointe du<br />

couvercle du réservoir d’huile (pour que les<br />

bulles d’air puissent sortir du carter d’huile).<br />

· Contrôler le niveau d’huile dans le réservoir.<br />

Ne pas mettre l’appareil en marche si le niveau<br />

d’huile est descendu en-dessous du repère<br />

“MIN”. Refaire le plein d’huile si nécessaire<br />

(cf. le chapitre 3 intitulé “Caractéristiques<br />

techniques”).<br />

– Ne jamais aspirer de l’eau d’un<br />

réservoir d’eau potable.<br />

– Ne jamais aspirer d’eau non filtrée ni<br />

des liquides renfermant des solvants<br />

tels que diluants pour vernis, essence,<br />

huile. Les joints d’étanchéité dans<br />

l’appareil ne résistent pas aux solvants.<br />

Le brouillard de vaporisation des<br />

solvants est hautement inflammable,<br />

explosif et toxique.<br />

26


F<br />

4.5 Branchement électrique<br />

4. Mise en service<br />

4.6 Applications<br />

<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

F<br />

· Caractéristiques de branchement: cf. le chapitre<br />

3 intitulé “Caractéristiques techniques”.<br />

· La tension indiquée sur la plaquette signalétique<br />

doit correspondre à la tension électrique de la<br />

source de courant.<br />

· Le montage de la fiche électrique sur le cordon<br />

d’alimentation électrique doit être effectué par<br />

une agence/un électricien du Service aprèsvente<br />

agréé(e).<br />

· Régler d’abord le commutateur de l’appareil sur<br />

“STOP” puis introduire sa fiche mâle dans la<br />

prise.<br />

· <strong>Si</strong> une rallonge électrique est employée, celle-ci<br />

doit toujours être complètement déroulée de<br />

son tambour et ses conducteurs doivent être de<br />

section suffisante (10 m = 1,5 mm², 30 m = 2,5<br />

mm²)<br />

· Utiliser l’appareil pour nettoyer les machines,<br />

véhicules, édifices, outils, etc.<br />

· Nettoyage des façades, terrasses, appareils<br />

de jardinage etc. sans détergent, seulement<br />

avec la buse haute pression. Nous<br />

recommandons d’utiliser la fraise à salissures<br />

(accessoire spécial) en présence de<br />

salissures rebelles.<br />

· Ne nettoyer les moteurs qu’à un poste de<br />

nettoyage dûment équipé d’un séparateur<br />

d’huile (protection de l’environnement).<br />

· <strong>Si</strong> l’appareil doit servir dans les stationsservice<br />

ou dans d’autres zones à risques,<br />

respecter les prescriptions de sécurité<br />

correspondantes.<br />

– Le cordon de branchement et la<br />

rallonge ne doivent présenter aucunes<br />

détériorations.<br />

– Ne raccorder l’appareil qu’à une source<br />

de courant dûment équipée d’un<br />

conducteur de terre.<br />

– Toutes les pièces conductrices de<br />

l’électricité situées dans la zone de<br />

travail doivent être protégées contre<br />

les projections d’eau.<br />

– Ne jamais saisir la fiche mâle les mains<br />

mouillées.<br />

– Un disjoncteur différentiel (30 mA) offre<br />

une protection supplémentaire.<br />

27


<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

F<br />

5. Utilisation<br />

F<br />

– L’appareil doit reposer sur une surface<br />

dure et plane.<br />

– Le jet d’eau provoque un effet de recul<br />

permanent sur la poignée-pistolet et<br />

l’extrémité coudée de la lance<br />

développe un couple. Bien tenir la lance<br />

et le pistolet.<br />

– Ne pas diriger le jet d’eau sur des<br />

personnes, des animaux, sur l’appareil<br />

ou sur d’autres pièces électriques.<br />

– L’usage de l’appareil sans surveillance<br />

est interdit aux enfants (risque<br />

d’accidents dûs à une utilisation<br />

inexperte).<br />

– Le nettoyage des pneus des<br />

véhicules/des valves de gonflage doit<br />

se faire uniquement en respectant la<br />

distance courante de pulvérisation de<br />

30 cm. Les pneus/les valves abîmés<br />

par un jet trop concentré peuvent<br />

causer des accidents mortels. Le<br />

premier signe de détérioration est un<br />

changement de couleur du pneu abîmé.<br />

– Interdiction de pulvériser le jet sur des<br />

matériaux à l’amiante ou contenant<br />

des substances dangereuses pour la<br />

santé.<br />

– Porter des vêtements appropriés pour<br />

ne pas être mouillé par les projections<br />

d’eau.<br />

– Vérifier que tous les raccords des<br />

flexibles soient bien vissés.<br />

– Ne jamais immobiliser artificiellement<br />

la gachette du pistolet en position de<br />

pulvérisation.<br />

5.1 Chasser les bulles d’air<br />

· Ouvrir l’arrivée d’eau.<br />

· Laisser marcher l’appareil sans flexible haute<br />

pression jusqu’à ce que l’eau sorte sans bulles.<br />

· Brancher ensuite le flexible haute pression.<br />

· <strong>Si</strong> le flexible haute pression, la lance et la buse<br />

triple sont déjà montés, les bulles se chassent<br />

de la manière suivante: gachette de la poignéepistolet<br />

ouverte, enclencher et éteindre<br />

l’appareil plusieurs fois, à intervalles de 10<br />

secondes, jusqu’à ce que l’eau sorte sans<br />

bulles par la buse haute pression.<br />

5.2 Choix du type de jet<br />

La poignée-pistolet doit être fermée.<br />

· Tournez le boîtier de la buse jusqu’à ce que le<br />

symbole souhaité se trouve en face du repère.<br />

· Sélectionnez soit le jet crayon soit le jet plat<br />

grâce à une commutation sans contact :<br />

tournez vers la gauche ou la droite la lance<br />

inclinée vers le bas d’un angle de 45° env.<br />

<strong>Si</strong>gnification des symboles<br />

Jet crayon haute pression (0°),<br />

pour les salissures particulièrement<br />

tenaces.<br />

Jet plat haute pression (25°),<br />

pour les salissures occupant une<br />

large surface.<br />

Jet plat basse pression (CHEM),<br />

lors de l'utilisation de détergent ou<br />

dans le cas d'un nettoyage à faible<br />

pression.<br />

28


<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

F<br />

5. Utilisation<br />

5.3 Réglage de la pression et du débit 5.5 Interruption du service<br />

F<br />

· La pression de service est réglable par la<br />

manette située contre la poignée-pistolet:<br />

5.4 Service avec des détergents<br />

· Remplir le réservoir de détergent.<br />

· Régler la vanne de dosage sur la concentration<br />

voulue.<br />

· Nous recommandons d’utiliser les détergents<br />

parcimonieusement pour ménager<br />

l’environnement. Respecter le dosage<br />

recommandé sur l’étiquette du bidon.<br />

· Nous proposons une gamme de détergents et<br />

de produits d’entretien personnalisée<br />

garantissant un travail sans incident. Nous<br />

demander conseil ou réclamer notre catalogue<br />

et les fiches techniques des détergents.<br />

N’employer que des détergents homologués<br />

par le fabricant de l’appareil.<br />

Des produits de nettoyage inappropriés<br />

peuvent endommager l’appareil et l’objet à<br />

nettoyer.<br />

· <strong>Si</strong> vous relâchez la gachette de la poignéepistolet<br />

pendant le service, l’appareil s’arrête.<br />

Il repart dès que vous rappuyez sur la gachette.<br />

5.6 Mise hors service<br />

· Eteindre l’appareil puis retirer la fiche mâle de<br />

la prise de courant.<br />

· Fermer le robinet d’arrivée d’eau.<br />

· Appuyer sur la gachette jusqu’à ce que<br />

l’appareil soit hors pression.<br />

· Amener la manette sur “O” pour empêcher<br />

toute pulvérisation par suite d’un appui<br />

involontaire sur la gachette.<br />

· Nous recommandons la méthode de nettoyage<br />

suivante:<br />

1ère opération: décoller les souillures<br />

Pulvériser parcimonieusement le détergent<br />

puis le laisser agir pendant 1-5 minutes.<br />

2ème opération: chasser les souillures<br />

A l’aide du jet haute pression, chasser les<br />

souillures décollées.<br />

· Une fois le nettoyage au détergent terminé,<br />

ramener sur “0” la vanne de dosage de<br />

détergent puis rincer l’appareil pendant une<br />

minute, pistolet ouvert. L’eau doit sortir claire.<br />

29


<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

F<br />

6. Entretien et maintenance<br />

F<br />

Retirer la fiche mâle de la prise de courant<br />

avant d’effectuer tout travail d’entretien et<br />

de maintenance sur l’appareil.<br />

· Avec votre revendeur, vous pouvez convenir<br />

une révision régulière de l’appareil ou souscrire<br />

un contrat d’entretien. Demandez-lui conseil.<br />

6.1 Entretien hebdomadaire<br />

· Vérifier le niveau d’huile. <strong>Si</strong> l’huile est laiteuse<br />

(présence d’eau dans l’huile), contacter<br />

immédiatement le service après-vente.<br />

· Nettoyer le crible situé dans le raccord d’arrivée<br />

d’eau.<br />

6.2 Entretien mensuel ou suivant<br />

besoins<br />

· Nettoyer le filtre situé dans le flexible d’aspiration<br />

du détergent.<br />

6.3 Entretien annuel, au bout de 500<br />

heures de service ou suivant<br />

besoins<br />

· Changer l’huile.<br />

6.5 Cordon de branchement<br />

· Le cordon de branchement doit être en parfait<br />

état (risque d’électrocution dans le cas<br />

contraire). S’il est abîmé, faire immédiatement<br />

remplacer le cordon d’alimentation par le<br />

Service après-vente/un électricien agréé.<br />

6.6 Protection antigel<br />

· Le gel détruit tout appareil qui n’a pas été<br />

entièrement vidangé de son eau. Il est<br />

recommandé de ranger l’appareil, en hiver, de<br />

préférence dans une pièce à l’abri du gel ou<br />

sinon de le vidanger totalement de son eau ou<br />

de rincer le circuit à eau avec de l’antigel.<br />

· Vidange du circuit d’eau<br />

– Dévisser le flexible d’alimentation d’eau et<br />

le flexible à haute pression de l’appareil.<br />

– Faire marcher l’appareil pendant 1 minute<br />

maximum, jusqu’à ce que la pompe et les<br />

conduites se soient vidées.<br />

· Antigel<br />

<strong>Si</strong> l’appareil doit rester longtemps sans servir,<br />

il est conseillé de pomper de l’antigel dedans.<br />

Ceci permet en même temps de le protéger<br />

dans une certaine mesure contre la corrosion.<br />

· Dévisser la vis de purge d’huile puis transporter<br />

l’huile usagée jusqu’à un point de collecte<br />

autorisé (protection de l’environnement).<br />

· Une fois l’huile complètement purgée, revisser<br />

la vis puis verser lentement de l’huile neuve<br />

jusqu’à ce qu’elle atteigne le repère “MAX” sur<br />

le réservoir d’huile (laisser aux bulles d’air le<br />

temps de s’échapper).<br />

· Cf. le chapitre 3 intitulé “Caractéristiques<br />

techniques” en ce qui concerne le type d’huile<br />

et la quantité requise.<br />

6.4 Flexible haute pression<br />

· Le flexible haute pression doit être en parfait<br />

état (risque d’éclatement dans le cas<br />

contraire). Remplacer immédiatement tout<br />

flexible endommagé.<br />

30


F<br />

7. Remèdes en cas de panne<br />

<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

F<br />

– Retirer la fiche mâle de la prise de<br />

courant avant d’effectuer tout travail<br />

d’entretien et de maintenance sur<br />

l’appareil.<br />

– Les composants électriques doivent être<br />

contrôlés exclusivement par le Service<br />

après-vente agréé.<br />

7.1 L’appareil ne fonctionne pas<br />

· Vérifier la tension du secteur.<br />

· Vérifier si le cordon d’alimention de l’appareil<br />

est abîmé.<br />

7.2 L’appareil n’atteint pas la pression<br />

désirée<br />

· Régler la manette située sur la poignée-pistolet<br />

sur la valeur maximale.<br />

· Régler la buse triple sur la haute pression.<br />

· Nettoyer la buse triple et la remplacer si<br />

nécessaire.<br />

· Remplir le réservoir de détergent ou régler la<br />

vanne de dosage sur zéro.<br />

· Chasser les bulles d’air présentes dans le circuit<br />

d’eau (cf. le chapitre 5 intitulé “Utilisation”).<br />

· Nettoyer le crible monté dans la prise d’eau.<br />

· Vérifier la quantité d’eau d’alimentation<br />

(cf. le chapitre 3 intitulé “Caractéristiques<br />

techniques”).<br />

7.4 La pompe cogne<br />

· Vérifier toutes les conduites d’eau aboutissant<br />

à la pompe ainsi que celles du circuit de<br />

détergent. Elles ne doivent présenter aucunes<br />

fuites ni être bouchées.<br />

· Purger l’appareil de l’air qu’il pourrait contenir.<br />

7.5 Pas d’aspiration de détergent<br />

· Régler la buse triple sur la basse pression.<br />

· Nettoyer le flexible d’aspiration de détergent à<br />

filtre.<br />

· Nettoyer la vanne de dosage de détergent.<br />

· Nettoyer la vanne à clapet antiretour située<br />

contre la tête de pompe ainsi que le raccord de<br />

branchement du flexible d’aspiration de<br />

détergent.<br />

· Vérifier, sur tous les flexibles à détergent, s’ils<br />

sont bouchés ou ont des fuites.<br />

7.6 L’appareil s’enclenche et s’éteint<br />

constamment<br />

· Nettoyer la buse haute pression<br />

· En cas d’utilisation de rallonges de flexibles<br />

haute pression, utiliser des buses haute<br />

pression à orifice plus grand.<br />

· Vérifier si toutes les conduites aboutissant à la<br />

pompe ont des fuites ou si elles sont bouchées.<br />

7.3 La pompe n’est pas étanche<br />

· 3 gouttes par minute sont tolérables. En cas<br />

de fuite plus importante, contacter le Service<br />

après-vente.<br />

31


<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

F<br />

8. Informations générales<br />

F<br />

8.1 Dispositifs de sécurité<br />

Pressostat:<br />

Le pressostat met l’appareil hors service lorsque la<br />

pression de service est dépassée, par exemple à<br />

la fermeture du pistolet, en cas d’encrassement de<br />

la buse ou d’entartrage du serpentin de la chaudière,<br />

et le remet en service lorsque la pression est<br />

redescendue en-dessous d’un certain seuil. Le<br />

pressostat a été réglé et plombé à l’usine. Seul le<br />

Service après-vente est habilité à le régler.<br />

Vanne de sécurité<br />

Cette vanne de sécurité s’ouvre lorsque le<br />

pressostat ne fonctionne pas.<br />

La vanne de sécurité a été réglée et plombée à<br />

l’usine. Seul le Service après-vente est habilité à la<br />

régler.<br />

8.2 Accessoires<br />

8.4 Garantie<br />

Dans chaque pays, les conditions de garantie en<br />

vigueur sont celles publiées par notre société<br />

KÄRCHER autorisée. <strong>Si</strong>, pendant la durée de la<br />

garantie, votre appareil KÄRCHER présente un<br />

défaut quelconque de fonctionnement imputable<br />

à des vices de matière ou de fabrication, la<br />

réparation est gratuite. La garantie KÄRCHER<br />

sera appliquée uniquement si votre revendeur<br />

remplit dûment la carte-réponse jointe au moment<br />

de la vente, y appose son cachet, la signe, et si<br />

vous envoyez ensuite cette carte-réponse à la<br />

société KÄRCHER de votre pays.<br />

En cas de garantie, veuillez vous adressez à<br />

votre revendeur ou au bureau de vente<br />

KÄRCHER le plus proche de chez vous. Prière<br />

de toujours amener/envoyer l’appareil avec les<br />

accessoires, la carte de garantie, le contrat<br />

d’achat ou la facture.<br />

Les accessoires non appropriés, substitués ou<br />

défectueux, entravent le bon fonctionnement de<br />

l’appareil. Leur utilisation est dangereuse.<br />

Demander des accessoires d’origine adaptés et<br />

testés. Votre revendeur vous conseillera<br />

volontiers.<br />

8.3 Pièces de rechange<br />

Souvenez-vous que l’utilisation de pièces de<br />

rechange et accessoires autres que d’origine<br />

peut provoquer des défaillances ainsi que des<br />

accidents graves si celles-ci n’ont pas été<br />

correctement fabriquées, si elles ne remplacent<br />

pas exactement les pièces d’origine ou si elles<br />

entraînent un fonctionnement incertain de<br />

l’appareil. Les pièces de rechange et accessoires<br />

d’origine Kärcher présentent l’avantage que votre<br />

appareil fonctionnera à l’avenir de manière sûre<br />

et sans défaillance.<br />

Les références des pièces les plus utilisées sont<br />

reportées à la fin de la notice.<br />

32


<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />

F<br />

9. Déclaration de conformité européenne<br />

Par la présente, nous déclarons que la machine<br />

ci-après répond, de par sa conception et sa construction<br />

ainsi que de par le modèle que nous<br />

avons mis sur le marché, aux exigences de sécurité<br />

et d’hygiène en vigueur de la directive européenne.<br />

En cas de modification de la machine effectuée<br />

sans notre accord, cette déclaration sera caduque.<br />

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />

Cleaning Systems<br />

Alfred-Kärcher-Str. 28-40<br />

B.P. 160<br />

D-71349 Winnenden<br />

Tél. : ++ 49 71 95 14-0<br />

Fax : ++ 49 71 95 14-22 12<br />

5.957-133 (01/05)<br />

F<br />

Produit :<br />

Type :<br />

Nettoyeur haute pression<br />

1.924-xxx<br />

Directives européennes en vigueur :<br />

Directive européenne sur les machines<br />

(98/37/CE)<br />

Directive européenne sur les basses<br />

tensions (73/23/CE), modifiée par 93/68/CE<br />

Directive européenne sur la compatibilité<br />

électromagnétique (89/336/CE), modifiée<br />

par 91/263/CE, 92/31/CE, 93/68/CE<br />

Directive européenne sur les émissions<br />

sonores (2000/14/CE)<br />

Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft.<br />

<strong>Si</strong>ège Winnenden.<br />

Bureau d'enregistrement : Waiblingen, HRA<br />

169.<br />

Responsabilité personelle : Kärcher<br />

Reinigungstechnik GmbH.<br />

<strong>Si</strong>ège Winnenden, 2404 Bureau<br />

d'enregistrement Waiblingen, RCS<br />

Directeurs : Dr. Bernhard Graf, Hartmut<br />

Jenner, Georg Metz<br />

Normes harmonisées appliquées :<br />

DIN EN 60 335 - 1<br />

DIN EN 60 335 - 2 - 79<br />

DIN EN 55 014 - 1: 2000 + A1: 2001 + A2:<br />

2002<br />

DIN EN 55 014 - 2: 1997 + A1: 2001<br />

DIN EN 61 000 - 3 - 2: 2000<br />

DIN EN 61 000 - 3 - 3: 1995 + A1: 2001<br />

Normes nationales appliquées : --<br />

Procédure appliquée d’évaluation de la conformité<br />

: annexe V<br />

Niveau de puissance sonore mesuré :<br />

88 dB(A)<br />

Niveau de puissance sonore garanti : 89 dB(A)<br />

La conformité permanente des appareils de série<br />

avec les exigences consignées dans les directives<br />

actuelles de la CE et avec les normes<br />

appliquées est garantie par des mesures internes.<br />

Les soussignés agissent par ordre et avec les<br />

pleins pouvoirs de la Direction commerciale.<br />

_________ _________<br />

H. Jenner S. Reiser<br />

33

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!