Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
1.924-111<br />
!<br />
www.kaercher.com<br />
5.961-490 2009644 01/05
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
D<br />
Lesen <strong>Si</strong>e vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung<br />
und beachten <strong>Si</strong>e besonders die <strong>Si</strong>cherheitshinweise.<br />
GB<br />
Please read these operating instructions before starting and<br />
strictly observe the safety measures.<br />
F<br />
Veuillez lire attentivement la présente notice d´instructions avant la mise en<br />
service et respecter en particulier les consignes de sécurité figurant dedans.<br />
2
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
D<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
1. Geräteabbildung 4<br />
2. Bedienungselemente 4<br />
3. Technische Daten 5<br />
4. Inbetriebnahme 6-7<br />
5. Bedienung 8-9<br />
6. Pflege und Wartung 10<br />
7. Störungshilfe 11<br />
8. Allgemeine Hinweise 12<br />
9. EG-Konformitätserklärung 13<br />
Ersatzteilliste 34<br />
GB<br />
Contents<br />
1. Illustration 14<br />
2. Control Elements 14<br />
3. Technical Data 15<br />
4. Starting 16-17<br />
5. Operation 18-19<br />
6. Care and Maintenance 20<br />
7. Troubleshooting 21<br />
8. General Notes 22<br />
9. EU Declaration of Conformity 23<br />
Spare parts list 34<br />
F<br />
Sommaire<br />
1. Illustration 24<br />
2. Eléments de commande 24<br />
3. Caractéristiques techniques 25<br />
4. Mise en service 26-27<br />
5. Fonctionnement 28-29<br />
6. Entretien et maintenance 30<br />
7. Remèdes en cas de panne 31<br />
8. Informations générales 32<br />
9. Déclaration de conformité européenne 33<br />
Pieces de rechange 34<br />
3
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
D<br />
1. Geräteabbildung<br />
D<br />
1 2 4 3 18 5 6<br />
8<br />
2. Bedienungselemente<br />
1 Dreifachdüse<br />
2 Strahlrohr<br />
3 Handspritzpistole/Servopress<br />
4 Handrad<br />
5 Reinigungsmittel-Behälter<br />
6 Wasseranschluß mit <strong>Si</strong>eb<br />
7 Pumpe<br />
8 Hochdruckschlauch<br />
9 Hochdruckanschluß<br />
10 Reinigungsmittel-Dosierventil<br />
11 Manometer<br />
12 Druckschalter<br />
13 Schwingungsdämpfer<br />
14 Druckbehälter<br />
15 Motor<br />
16 Schwimmerbehälter<br />
17 Geräteschalter<br />
18 Haltebügel<br />
4
D<br />
3. Technische Daten<br />
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
D<br />
Stromanschluß<br />
Spannung<br />
Stromart<br />
Anschlußleistung<br />
Netzsicherung (träge)<br />
400 V<br />
3 Ph/ 50 Hz<br />
5,6 kW<br />
16 A<br />
Wasseranschluß<br />
Zulauftemperatur (max.) 85 °C<br />
Zulaufmenge (min.)<br />
920 (15,3) l/h (l/min)<br />
Saughöhe aus offenem Behälter<br />
bei Wassertemperatur 20 °C<br />
1,0 m<br />
Leistungsdaten<br />
Arbeitsdruck<br />
Fördermenge<br />
Reinigungsmittelansaugung<br />
Rückstoßkraft an der Handspritzpistole<br />
bei Arbeitsdruck (max.)<br />
Schalldruckpegel (EN 60704-1)<br />
Garantierter Schalleistungspegel (2000/14/EC)<br />
1-13 (10-130) MPa (bar)<br />
150-840 (2,5-14) l/h (l/min)<br />
0-50 (0-0,8) l/h (l/min)<br />
33 N<br />
76 dB(A)<br />
89 dB(A)<br />
Maße<br />
Länge<br />
1005 mm<br />
Breite<br />
500 mm<br />
Höhe<br />
820 mm<br />
Gewicht ohne Zubehör<br />
60 kg<br />
Reinigungsmitteltank<br />
20 l<br />
Ölmenge-Pumpe<br />
0,55 l<br />
Ölsorte-Pumpe (Bestell-Nr. 6.288-016) Hypoid SAE 90<br />
5
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
D<br />
4.1 Gerät auspacken<br />
4. Inbetriebnahme<br />
4.4 Wasseranschluß herstellen<br />
D<br />
· Sollten <strong>Si</strong>e beim Auspacken einen Transportschaden<br />
feststellen, dann benachrichtigen <strong>Si</strong>e<br />
sofort Ihren Händler.<br />
4.2 Zubehör montieren<br />
· Montieren <strong>Si</strong>e den Haltebügel am Gerät.<br />
· Montieren <strong>Si</strong>e den Reinigungsmittel-Behälter.<br />
· Verbinden <strong>Si</strong>e das Strahlrohr mit der Pistole.<br />
· Verbinden <strong>Si</strong>e den Hochdruckschlauch mit<br />
der Pistole und dem Gerät.<br />
· Montieren <strong>Si</strong>e die Dreifachdüse so, daß sich<br />
die Markierungsnut oben befindet.<br />
· Ziehen <strong>Si</strong>e alle Überwurfmuttern handfest an.<br />
4.3 Ölstand der Hochdruckpumpe<br />
kontrollieren<br />
· Öffnen <strong>Si</strong>e vor der ersten Inbetriebnahme die<br />
Gerätehaube und schneiden <strong>Si</strong>e die Spitze<br />
des Ölbehälterdeckels ab (Entlüftung für das<br />
Ölgehäuse).<br />
· Kontrollieren <strong>Si</strong>e den Ölstand im Ölbehälter.<br />
Nehmen <strong>Si</strong>e das Gerät nicht in Betrieb, wenn<br />
der Ölstand unter “MIN” abgesunken ist. Bei<br />
Bedarf Öl nachfüllen (siehe Techn. Daten,<br />
Kap. 3).<br />
· Anschlußwerte siehe Techn. Daten, Kap. 3.<br />
· Montieren <strong>Si</strong>e den Zulaufschlauch am Gerät<br />
und an der Wasserleitung. Der Zulaufschlauch<br />
ist nicht im Lieferumfang enthalten.<br />
· Wenn <strong>Si</strong>e Wasser aus einem offenen Behälter<br />
ansaugen, sollten <strong>Si</strong>e<br />
– den Wasseranschluß am Pumpenkopf<br />
entfernen<br />
– den oberen Zulaufschlauch zum Wasserkasten<br />
abschrauben und am Pumpenkopf<br />
anschließen.<br />
– einen Wasserzulaufschlauch mit einem<br />
Mindestdurchmesser von 3/4" mit<br />
Saugfilter verwenden.<br />
· Bis die Pumpe Wasser angesaugt hat sollten<br />
<strong>Si</strong>e:<br />
– das Handrad an der Handspritzpistole auf<br />
“MAX” drehen,<br />
– das Dosierventil für Reinigungsmittel<br />
schließen.<br />
– Saugen <strong>Si</strong>e niemals Wasser aus einem<br />
Trinkwasserbehälter an.<br />
– Saugen <strong>Si</strong>e niemals lösungsmittelhaltige<br />
Flüssigkeiten wie Lackverdünnung,<br />
Benzin, Öl oder ungefiltertes<br />
Wasser an. Die Dichtungen im Gerät<br />
sind nicht lösungsmittelbeständig. Der<br />
Sprühnebel von Lösungsmitteln ist<br />
hochentzündlich, explosiv und giftig!<br />
6
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
D<br />
4. Inbetriebnahme<br />
4.5 Stromanschluß herstellen<br />
4.6 Verwendungszweck<br />
D<br />
· Anschlußwerte siehe Techn. Daten, Kap. 3.<br />
· Die angegebene Spannung auf dem<br />
Typenschild muß mit der Spannung der<br />
Stromquelle übereinstimmen.<br />
· Die Montage des Elektrosteckers darf nur<br />
vom autorisierten Kundendienst/Elektro-<br />
Fachkraft durchgeführt werden.<br />
· Stellen <strong>Si</strong>e zuerst den Geräteschalter auf<br />
“STOP” und stecken <strong>Si</strong>e danach den<br />
Elektrostecker in die Steckdose.<br />
· Wenn <strong>Si</strong>e eine Verlängerungsleitung<br />
verwenden, sollte diese immer ganz von der<br />
Leitungstrommel abgewickelt sein und einen<br />
ausreichenden Querschnitt haben<br />
(10 m = 1,5 mm², 30 m = 2,5 mm²).<br />
· Verwenden <strong>Si</strong>e das Gerät zur Reinigung von<br />
Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen<br />
usw.<br />
· Reinigen <strong>Si</strong>e z.B. Fassaden, Terrassen,<br />
Gartengeräte ohne Reinigungsmittel nur mit<br />
dem Hochdruckstrahl. Für hartnäckige<br />
Verschmutzungen empfehlen wir als Sonderzubehör<br />
den Dreckfräser.<br />
· Motorreinigungen dürfen nur an Stellen mit<br />
entsprechendem Ölabscheider durchgeführt<br />
werden (Umweltschutz).<br />
· Wenn das Gerät an Tankstellen oder anderen<br />
Gefahrenbereichen eingesetzt wird, müssen<br />
die entsprechenden <strong>Si</strong>cherheitsvorschriften<br />
beachtet werden.<br />
– Anschlußleitung und Verlängerungsleitung<br />
dürfen nicht beschädigt sein.<br />
– Das Gerät nur an ordnungsgemäß<br />
geerdete Stromquellen anschließen.<br />
– Alle stromführenden Teile im Arbeitsbereich<br />
müssen strahlwassergeschützt<br />
sein.<br />
– Fassen <strong>Si</strong>e keinen Stecker mit nassen<br />
Händen an.<br />
– Einen zusätzlichen Personenschutz<br />
bietet ein Fehlerstromschutzschalter<br />
(30 m A).<br />
7
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
D<br />
5. Bedienung<br />
D<br />
– Achten <strong>Si</strong>e auf einen standfesten<br />
Untergrund für das Gerät.<br />
– Durch den austretenden Wasserstrahl<br />
an der Hochdruckdüse wirkt eine<br />
Rückstoßkraft auf die Pistole. Bei<br />
abgewinkeltem Strahlrohr wirkt zusätzlich<br />
ein Drehmoment. Halten <strong>Si</strong>e<br />
deshalb Strahlrohr und Pistole gut fest.<br />
– Richten <strong>Si</strong>e den Wasserstrahl nie auf<br />
Menschen, Tiere, das Gerät oder<br />
elektrische Teile.<br />
– Der Hochdruckreiniger darf von<br />
Kindern nicht betrieben werden. (Gefahr<br />
von Unfällen durch unsachgemäße<br />
Verwendung des Gerätes).<br />
– Fahrzeugreifen/Reifenventile dürfen<br />
nur mit einem Mindest-Spritzabstand<br />
von 30 cm gereinigt werden. Sonst<br />
kann der Fahrzeugreifen/Reifenventil<br />
durch den Hochdruckstrahl beschädigt<br />
werden. Erstes Anzeichen hierfür ist<br />
eine Verfärbung des Reifens.<br />
Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifenventile<br />
können lebensgefährlich sein.<br />
– Asbesthaltige und andere Materialien,<br />
die gesundheitsgefährdende Stoffe<br />
enthalten, dürfen nicht abgespritzt<br />
werden.<br />
– Zum Schutz vor zurückspritzenden<br />
Teilen ist eine geeignete Schutzkleidung<br />
zu tragen.<br />
– Achten <strong>Si</strong>e stets auf die feste Verschraubung<br />
aller Anschlußschläuche.<br />
– Der Hebel der Pistole darf bei Betrieb<br />
nicht festgeklemmt werden.<br />
5.1 Gerät entlüften<br />
· Öffnen <strong>Si</strong>e den Wasserzulauf.<br />
· Lassen <strong>Si</strong>e das Gerät ohne Hochdruckschlauch<br />
laufen, bis das Wasser blasenfrei<br />
austritt.<br />
· Schließen <strong>Si</strong>e danach den Hochdruckschlauch<br />
an.<br />
· Wenn der Hochdruckschlauch mit Strahlrohr<br />
und Dreifachdüse bereits montiert ist, können<br />
<strong>Si</strong>e auch folgendermaßen entlüften:<br />
Schalten <strong>Si</strong>e das Gerät bei geöffneter Handspritzpistole<br />
im Abstand von 10 Sekunden<br />
mehrmals ein und aus, bis das Wasser<br />
blasenfrei an der Hochdruckdüse austritt.<br />
5.2 Strahlart wählen<br />
Handspritzpistole muß geschlossen sein.<br />
· Gehäuse der Düse drehen bis das<br />
gewünschte Symbolfeld mit der Markierung<br />
übereinstimmt.<br />
· Rund- oder Flachstrahl durch berührungsloses<br />
Umschalten wählen:<br />
das ca. 45° nach unten gerichtete Strahlrohr<br />
nach links oder rechts drehen.<br />
Bedeutung der Symbole<br />
Hochdruck-Rundstrahl (0°) für<br />
besonders hartnäckige Verschmutzungen.<br />
Hochdruck-Flachstrahl (25°) für<br />
großflächige Verschmutzungen.<br />
Niederdruck-Flachstrahl (CHEM)<br />
für den Betrieb mit Reinigungsmittel<br />
oder Reinigen mit geringem<br />
Druck.<br />
8
D<br />
5.3 Arbeitsdruck und Fördermenge<br />
einstellen<br />
· Arbeitsdruck und Fördermenge können <strong>Si</strong>e<br />
mit dem Handrad an der Handspritzpistole<br />
einstellen.<br />
5. Bedienung<br />
5.5 Betrieb unterbrechen<br />
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
· Wenn <strong>Si</strong>e den Hebel der Handspritzpistole<br />
loslassen, schaltet das Gerät ab. Bei erneutem<br />
Ziehen des Hebels schaltet das Gerät wieder<br />
ein.<br />
D<br />
5.4 Betrieb mit Reinigungsmittel<br />
· Füllen <strong>Si</strong>e den Reinigungsmittelbehälter.<br />
· Stellen <strong>Si</strong>e das Reinigungsmittel-Dosierventil<br />
auf die gewünschte Konzentration.<br />
· Zur Schonung der Umwelt empfehlen wir einen<br />
sparsamen Umgang mit Reinigungsmittel.<br />
Beachten <strong>Si</strong>e die Dosierempfehlung auf den<br />
Gebindeetiketten der Reinigungsmittel.<br />
· Wir bieten Ihnen ein individuelles Reinigungsund<br />
Pflegemittelprogramm an und garantieren<br />
dadurch ein störungsfreies Arbeiten. Bitte<br />
lassen <strong>Si</strong>e sich beraten oder fordern <strong>Si</strong>e<br />
unseren Katalog bzw. die Reinigungsmittelinformationsblätter<br />
an.<br />
Es dürfen nur Reinigungsmittel verwendet<br />
werden, zu denen der Gerätehersteller seine<br />
Zustimmung gibt.<br />
Ungeeignete Reinigungsmittel können das<br />
Gerät und das zu reinigende Objekt<br />
beschädigen.<br />
5.6 Gerät ausschalten<br />
· Schalten <strong>Si</strong>e das Gerät aus und ziehen <strong>Si</strong>e<br />
den Elektrostecker aus der Steckdose.<br />
· Schließen <strong>Si</strong>e den Wasserzulauf.<br />
· Ziehen <strong>Si</strong>e den Hebel der Pistole, bis das<br />
Gerät drucklos ist.<br />
· <strong>Si</strong>chern <strong>Si</strong>e den Hebel der Pistole gegen<br />
unbeabsichtigtes Öffnen indem <strong>Si</strong>e das<br />
Handrad auf "0" stellen.<br />
· Wir empfehlen Ihnen folgende Reinigungsmethode:<br />
1. Schritt: Schmutz lösen<br />
Reinigungsmittel sparsam aufsprühen und<br />
1-5 Minuten einwirken lassen.<br />
2. Schritt: Schmutz entfernen<br />
Gelösten Schmutz mit dem Hochdruckstrahl<br />
absprühen.<br />
· Nach dem Betrieb mit Reinigungsmittel sollten<br />
<strong>Si</strong>e das Reinigungsmittel-Dosierventil auf “0”<br />
stellen und das Gerät etwa 1 Minute bei<br />
geöffneter Pistole klarspülen.<br />
9
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
D<br />
6. Pflege und Wartung<br />
D<br />
Trennen <strong>Si</strong>e vor allen Pflege- und<br />
Wartungsarbeiten das Gerät vom<br />
elektrischen Netz.<br />
· Mit Ihrem Händler können <strong>Si</strong>e eine regelmäßige<br />
<strong>Si</strong>cherheitsinspektion oder einen<br />
Wartungsvertrag abschließen. Bitte lassen<br />
<strong>Si</strong>e sich beraten.<br />
6.1 Wöchentlich<br />
· Kontrollieren <strong>Si</strong>e den Ölstand.<br />
Ist das Öl milchig (Wasser im Öl), beauftragen<br />
<strong>Si</strong>e sofort den Kundendienst.<br />
· Reinigen <strong>Si</strong>e das <strong>Si</strong>eb im Wasseranschluß.<br />
6.2 Monatlich oder bei Bedarf<br />
· Reinigen <strong>Si</strong>e den Filter am Reinigungsmittel-<br />
Saugschlauch.<br />
6.3 Jährlich, nach 500 Betriebsstunden<br />
oder bei Bedarf<br />
· Öl wechseln.<br />
· Drehen <strong>Si</strong>e die Ölablaßschraube heraus und<br />
entsorgen <strong>Si</strong>e das Altöl über eine autorisierte<br />
Sammelstelle (Umweltschutz).<br />
6.5 Anschlußleitung<br />
· Die Anschlußleitung darf nicht beschädigt sein<br />
(Gefahr durch elektrischen Unfall). Eine<br />
beschädigte Anschlußleitung muß unverzüglich<br />
durch den autorisierten Kundendienst/<br />
Elektro-Fachkraft ausgetauscht werden.<br />
6.6 Frostschutz<br />
· Frost zerstört das nicht vollständig von Wasser<br />
entleerte Gerät. Über Winter wird das Gerät<br />
am besten in einem frostfreien Raum<br />
aufbewahrt. Ansonsten empfiehlt es sich, daß<br />
<strong>Si</strong>e das Gerät entleeren oder mit Frostschutzmittel<br />
durchspülen.<br />
· Geräteentleerung<br />
– Schrauben <strong>Si</strong>e den Wasserzulaufschlauch<br />
und den Hochdruckschlauch vom Gerät<br />
ab.<br />
– Lassen <strong>Si</strong>e das Gerät laufen, max.<br />
1 Minute, bis sich die Pumpe und die<br />
Leitungen entleert haben.<br />
· Frostschutzmittel<br />
Bei längeren Betriebspausen empfiehlt es<br />
sich, daß <strong>Si</strong>e ein Frostschutzmittel durch das<br />
Gerät pumpen. Dadurch wird auch ein<br />
gewisser Korrosionsschutz erreicht.<br />
· Nach vollständiger Entleerung drehen <strong>Si</strong>e die<br />
Ölablaßschraube wieder hinein und füllen <strong>Si</strong>e<br />
Öl bis Stellung “MAX” am Ölbehälter langsam<br />
ein (Luftblasen müssen entweichen).<br />
· Ölmenge und -sorte siehe Techn. Daten,<br />
Kap. 3.<br />
6.4 Hochdruckschlauch<br />
· Der Hochdruckschlauch darf nicht beschädigt<br />
sein (Berstgefahr). Ein beschädigter Hochdruckschlauch<br />
muß unverzüglich ausgetauscht<br />
werden.<br />
10
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
D<br />
– Trennen <strong>Si</strong>e das Gerät vor allen<br />
Reparaturarbeiten vom elektrischen<br />
Netz.<br />
– Die Überprüfung der elektrischen Bauteile<br />
darf nur vom autorisierten Kundendienst<br />
durchgeführt werden.<br />
7. Störungshilfe<br />
7.4 Pumpe klopft<br />
· Prüfen <strong>Si</strong>e sämtliche Zulaufleitungen zur<br />
Pumpe, auch Reinigungsmittelsystem, auf<br />
Dichtheit oder Verstopfung.<br />
· Entlüften <strong>Si</strong>e das Gerät.<br />
D<br />
7.1 Gerät läuft nicht<br />
· Prüfen <strong>Si</strong>e die Netzspannung.<br />
· Prüfen <strong>Si</strong>e die Anschlußleitung auf Beschädigungen.<br />
7.2 Gerät kommt nicht auf Druck<br />
· Drehen <strong>Si</strong>e das Handrad an der Handspritzpistole<br />
auf maximalen Wert.<br />
· Stellen <strong>Si</strong>e die Dreifachdüse auf Hochdruck.<br />
· Reinigen <strong>Si</strong>e die Dreifachdüse, bei Bedarf<br />
erneuern.<br />
· Füllen <strong>Si</strong>e den Reinigungsmitteltank oder<br />
stellen <strong>Si</strong>e das Dosierventil auf Null.<br />
· Entlüften <strong>Si</strong>e das Gerät (siehe Bedienung,<br />
Kap. 5).<br />
· Reinigen <strong>Si</strong>e das <strong>Si</strong>eb im Wasseranschluß.<br />
· Prüfen <strong>Si</strong>e die Wasserzulaufmenge (siehe<br />
Techn. Daten, Kap. 3).<br />
7.5 Keine Reinigungsmittel-Ansaugung<br />
· Stellen <strong>Si</strong>e die Dreifachdüse auf Niederdruck.<br />
· Reinigen <strong>Si</strong>e den Reinigungsmittel-<br />
Saugschlauch mit Filter.<br />
· Reinigen <strong>Si</strong>e das Dosierventil für<br />
Reinigungsmittel.<br />
· Reinigen <strong>Si</strong>e das Rückschlagventil am<br />
Pumpenkopf mit dem Anschluß für den<br />
Reinigungsmittel-Saugschlauch.<br />
· Prüfen <strong>Si</strong>e sämtliche Reinigungsmittel-<br />
Schläuche und Anschlüsse auf Dichtheit.<br />
7.6 Gerät schaltet laufend ein und aus<br />
· Reinigen <strong>Si</strong>e die Dreifachdüse.<br />
· Verwenden <strong>Si</strong>e bei der Benutzung von<br />
Hochdruck-Verlängerungsschläuchen eine<br />
größere Düse.<br />
· Prüfen <strong>Si</strong>e sämtliche Zulaufleitungen zur<br />
Pumpe auf Dichtheit oder Verstopfung.<br />
7.3 Pumpe undicht<br />
· 3 Tropfen pro Minute sind zulässig. Bei<br />
stärkerer Undichtheit sollten <strong>Si</strong>e den<br />
Kundendienst beauftragen.<br />
11
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
D<br />
8. Allgemeine Hinweise<br />
8.1 <strong>Si</strong>cherheitseinrichtungen<br />
8.4 Garantie<br />
D<br />
Druckschalter<br />
Der Druckschalter schaltet bei Überschreitung<br />
des Arbeitsdruckes, z. B. beim Schließen der<br />
Pistole, oder bei verschmutzter Düse das Gerät<br />
ab und bei Unterschreitung eines bestimmten<br />
Druckes wieder ein. Der Druckschalter ist<br />
werksseitig eingestellt und plombiert. Einstellung<br />
nur durch den Kundendienst.<br />
<strong>Si</strong>cherheitsventil<br />
Das <strong>Si</strong>cherheitsventil öffnet, wenn der<br />
Druckschalter defekt ist. Das <strong>Si</strong>cherheitsventil<br />
ist werksseitig eingestellt und plombiert.<br />
Einstellung nur durch den Kundendienst.<br />
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen<br />
Vertriebs-Gesellschaft herausgegebenen<br />
Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an dem<br />
Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist<br />
kostenlos, sofern ein Material- oder<br />
Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.<br />
Die Garantie tritt nur dann in Kraft, wenn Ihr<br />
Händler die beigefügte Antwortkarte beim Verkauf<br />
vollständig ausfüllt, abstempelt und unterschreibt<br />
und <strong>Si</strong>e die Antwortkarte anschließend an die<br />
Vertriebs-Gesellschaft Ihres Landes schicken.<br />
Im Garantiefall wenden <strong>Si</strong>e sich bitte mit Zubehör<br />
und Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste<br />
autorisierte Kundendienststelle.<br />
8.2 Zubehör<br />
Falsches, nicht passendes oder defektes<br />
Zubehör beeinträchtigt die Funktion des Gerätes.<br />
Die Verwendung ist gefährlich. Originalzubehör<br />
ist sinnvoll und maßgeschneidert. Ihr Händler<br />
berät <strong>Si</strong>e gerne.<br />
8.3 Ersatzteile<br />
Beachten <strong>Si</strong>e, daß die Verwendung von anderen<br />
als den Originalersatzteilen zu Störungen und<br />
auch zu schlimmen Unfällen führen kann, wenn<br />
diese Teile nicht ordnungsgemäß hergestellt sind,<br />
das Originalteil nicht genau ersetzen oder zu<br />
unsicherm Betrieb des Gerätes führen.<br />
Originalersatzteile bieten Gewähr dafür, daß das<br />
Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden<br />
kann.<br />
Eine Auswahl der gängigsten Ersatzteilnummern<br />
finden <strong>Si</strong>e am Ende dieser Betriebsanleitung.<br />
8.5 Richtlinien für Flüssigkeitsstrahler<br />
Für den Betrieb des Gerätes in Deutschland<br />
gelten die “Richtlinien für Flüssigkeitsstrahler”,<br />
herausgegeben vom Hauptverband der gewerblichen<br />
Berufsgenossenschaft, zu beziehen von<br />
Carl Heymanns-Verlag KG, 50939 Köln,<br />
Luxemburger Straße 449.<br />
Außerdem gilt die Unfallverhütungsvorschrift<br />
(BGR 500) “Arbeiten mit Flüssigkeitsstrahlern.”<br />
Hochdruckstrahler müssen nach diesen Richtlinien<br />
mindestens alle 12 Monate von einem<br />
Sachkundigen geprüft und das Ergebnis der<br />
Prüfung schriftlich festgehalten werden.<br />
12
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
D<br />
Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete<br />
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung<br />
und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten<br />
Ausführung den einschlägigen grundlegenden<br />
<strong>Si</strong>cherheits- und Gesundheitsanforderungen<br />
der EG-Richtlinien entspricht.<br />
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung<br />
der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.<br />
9. EG-Konformitätserklärung<br />
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />
Cleaning Systems<br />
Alfred-Kärcher-Str. 28-40<br />
P.O. Box 160<br />
D-71349 Winnenden<br />
Tel.: ++ 49 71 95 14-0<br />
Fax: ++ 49 71 95 14-22 12<br />
5.957-133 (01/05)<br />
D<br />
Produkt:<br />
Typ:<br />
Hochdruckreiniger<br />
1.924-xxx<br />
Einschlägige EG-Richtlinien:<br />
EG-Maschinenrichtlinie (98/37/EG)<br />
EG-Niederspannungsrichtlinie (73/23/<br />
EWG), geändert durch 93/68/EWG<br />
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit<br />
(89/336/EWG), geändert durch 91/<br />
263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG<br />
EG-Richtlinie über Geräuschemissionen<br />
(2000/14/EU)<br />
Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft.<br />
<strong>Si</strong>tz Winnenden.<br />
Registergericht: Waiblingen, HRA 169.<br />
Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher<br />
Reinigungstechnik GmbH.<br />
<strong>Si</strong>tz Winnenden, 2404 Registergericht<br />
Waiblingen, HRB<br />
Geschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut<br />
Jenner, Georg Metz<br />
Angewandte harmonisierte Normen:<br />
DIN EN 60 335 - 1<br />
DIN EN 60 335 - 2 - 79<br />
DIN EN 55 014 - 1: 2000 + A1: 2001 + A2:<br />
2002<br />
DIN EN 55 014 - 2: 1997 + A1: 2001<br />
DIN EN 61 000 - 3 - 2: 2000<br />
DIN EN 61 000 - 3 - 3: 1995 + A1: 2001<br />
Angewandte nationale Normen: --<br />
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren:<br />
Anhang V<br />
Gemessener Schallleistungspegel: 88 dB(A)<br />
Garantierter Schallleistungspegel: 89 dB(A)<br />
Es ist durch interne Maßnahmen sichergestellt,<br />
daß die Seriengeräte immer den Anforderungen<br />
der aktuellen EG-Richtlinien und den angewandten<br />
Normen entsprechen.<br />
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und<br />
mit Vollmacht der Geschäftsführung.<br />
_________ _________<br />
H. Jenner S. Reiser<br />
13
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
GB<br />
1. Illustration<br />
GB<br />
1 2 4 3 18 5 6<br />
8<br />
2. Control Elements<br />
1 3-way nozzle<br />
2 Spray lance<br />
3 Hand-held spray gun/ Servopress<br />
4 Hand wheel<br />
5 Cleaning agent tank<br />
6Water connection with sieve<br />
7 Pump<br />
8 High-pressure hose<br />
9 High-pressure connection<br />
10 Cleaning-agent metering valve<br />
11 Pressure gauge<br />
12 Pressure switch<br />
13 Vibration damper<br />
14 Pressurized tank<br />
15 Motor<br />
16Float tank<br />
17 Appliance power switch<br />
18 Retainer clip<br />
14
GB<br />
3. Technical Data<br />
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
GB<br />
Electrical Connection<br />
Voltage<br />
Type of current<br />
Connected load<br />
Mains fuse (slug)<br />
400 V<br />
3 Ph/ 50 Hz<br />
5.6kW<br />
16A<br />
Water Connection<br />
Inlet temperature (max.) 85 °C<br />
Inlet quantity (min.)<br />
920 (15.3) l/h (l/min)<br />
Suction height from open container<br />
with water temperature of 20°C<br />
1.0 m<br />
Performance Data<br />
Operating pressure<br />
Flow rate<br />
Cleaning-agent suction rate<br />
Recoil power at hand spray gun<br />
at operating pressure (max.)<br />
Sound pressure level (EN 60704-1)<br />
Guaranteed sound pressure level (2000/14/EC)<br />
1-13 (10-130) MPa (bar)<br />
150-840 (2.5-14) l/h (l/min)<br />
0-50 (0-0.8) l/h (l/min)<br />
33 N<br />
76dB(A)<br />
89 dB(A)<br />
Dimensions<br />
Length<br />
1005 mm<br />
Width<br />
500 mm<br />
Height<br />
820 mm<br />
Weight without accessories<br />
60 kg<br />
Cleaning agent tank<br />
20 l<br />
Oil quantity, pump<br />
0.55 l<br />
Oil type, pump (order no. 6.288-016) Hypoid SAE 90<br />
15
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
GB<br />
4.1 Unpacking the Appliance<br />
4. Starting<br />
4.4 Water Connection<br />
GB<br />
· If you discover transport damage when<br />
opening the package, please inform your<br />
dealer immediately.<br />
4.2 Attaching Accessories<br />
· Attach the retainer clip to the appliance.<br />
· Attach the cleaning-agent tank.<br />
· Connect the spray lance to the gun.<br />
· Connect the high-pressure hose to the gun<br />
and the appliance.<br />
· Attach the 3-way nozzle so that the marking<br />
groove faces upward.<br />
· Tighten all union nuts by hand.<br />
· See technical data, Ch. 3 for connection values.<br />
· Attach the inlet hose to the appliance and to<br />
the water pipe. The inlet hose is not contained<br />
in the schedule of parts supplied.<br />
· If you are drawing water from an open<br />
container, you should<br />
– remove the water connector at the pump<br />
head,<br />
– unscrew the upper inlet hose from the<br />
water tank and connect it to the pump<br />
head,<br />
– use a water inlet hose with a minimum<br />
diameter of 3/4" with a suction filter.<br />
· Until the pump has drawn in water, you should:<br />
– turn the hand wheel on the hand spray gun<br />
to “MAX”,<br />
– close the cleaning-agent metering valve.<br />
4.3 Checking the Oil Level of the High-<br />
Pressure Pump<br />
· Before initial operation, open the appliance<br />
cover and cut off the tip of the oil-tank lid<br />
(ventilation for the oil housing).<br />
· Check the oil level in the oil tank. Do not start<br />
the appliance if the oil level has sunk below<br />
“MIN”. Top up oil if necessary (see technical<br />
data, Ch. 3).<br />
– Never draw water from a drinkingwater<br />
container.<br />
– Never draw solvent-containing liquids<br />
such as paint thinners, petrol, oil or<br />
unfiltered water. The seals in the<br />
appliance are not solvent-resistant.<br />
Sprayed solution is highly inflammable,<br />
explosive and toxic!<br />
16
GB<br />
4.5 Electrical Connection<br />
4. Starting<br />
4.6 Areas of Application<br />
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
GB<br />
· See technical data, Ch. 3 for connection values.<br />
· The voltage shown on the rating plate must be<br />
the same as that for the source of current.<br />
· The electric plug may only be connected by<br />
the authorized customer service/qualified<br />
electrician.<br />
· First, set the appliance switch to “STOP”, and<br />
then insert the electric plug in the socket.<br />
· If you are using an extension cable, it should<br />
always be completely unravelled from the<br />
cable drum and have a sufficient crosssectional<br />
area<br />
(10 m = 1.5 mm 2 , 30 m = 2.5 mm 2 ).<br />
· Use the appliance to clean machines, vehicles,<br />
buildings, tools etc.<br />
· Facades, terraces, garden appliances should<br />
be cleaned without cleaning agent and only<br />
with the high-pressure jet. We recommend<br />
the dirt blaster as a special accessory for<br />
stubborn dirt.<br />
· Engines may only be cleaned at locations<br />
where suitable oil separators are provided<br />
(environmental protection).<br />
· If the appliance is used at service stations or<br />
other dangerous locations, the appropriate<br />
safety regulations must be observed.<br />
– Connector cable and extension cable<br />
must not be damaged.<br />
– Connect appliance to correctly earthed<br />
power sources only.<br />
– All current-carrying components in the<br />
work area must be protected against<br />
sprayed water.<br />
– Do not touch a plug with wet hands.<br />
– An earth-leakage circuit breaker<br />
provides additional protection for the<br />
operator (30 m A).<br />
17
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
GB<br />
5. Operation<br />
GB<br />
– Ensure that the appliance is placed on<br />
a firm base.<br />
– The water jet from the high-pressure<br />
hose causes a recoil on the gun. There<br />
is also a torque action acting on the<br />
angled spray lance. You should<br />
therefore keep a firm grip on the spray<br />
lance and gun.<br />
– Never point the water jet at people,<br />
animals, the appliance or electrical<br />
components.<br />
– The high-pressure cleaner may not be<br />
operated by children. (danger of<br />
accidents due to incorrect use of the<br />
appliance).<br />
– Vehicle tyres/tyre valves may only be<br />
cleaned from a certain minimum<br />
spraying distance of 30 cm. The vehicle<br />
tyre/tyre valve could otherwise be<br />
damaged by the high-pressure spray.<br />
The first indication of this is a<br />
discoloration of the tyre.<br />
Damage vehicle tyres/tyre valves can<br />
endanger life.<br />
– Asbestos-containing and other<br />
materials, which contain materials<br />
damaging to health, may not be<br />
sprayed.<br />
– Suitable protective clothing must be<br />
worn to protect against return spray.<br />
– Ensure that all connected hoses are<br />
always screwed tight.<br />
– The gun lever must never be clamped<br />
tight during operation.<br />
5.1 Ventilating the Appliance<br />
· Open the water inlet.<br />
· Allow the appliance to run without the highpressure<br />
hose until bubble-free water<br />
emerges.<br />
· Then connect the high-pressure hose.<br />
· If the high-pressure hose is already connected<br />
to the spray lance and 3-way nozzle, you can<br />
ventilate the system as follows:<br />
With the hand spray gun open, switch the<br />
appliance on and off several times at intervals<br />
of 10 seconds until water emerges bubblefree<br />
from the high-pressure hose.<br />
5.2 Selecting the type of spray<br />
The handgun must be closed.<br />
· Rotate the housing of the nozzle until the<br />
desired symbol corresponds with the marking.<br />
· Select pencil jet or fan jet by contactless<br />
changeover:<br />
rotate the spray lance, which is pointing down<br />
at an angle of approx. 45°, to the left or right.<br />
Explanation of the symbols<br />
High-pressure pencil jet (0°), for<br />
particularly stubborn accumulation<br />
of grime.<br />
High-pressure fan jet (25°), for<br />
dirt accumulation over a large<br />
surface.<br />
Low-pressure fan jet (CHEM) for<br />
operation with detergent or for<br />
cleaning at low pressure.<br />
18
GB<br />
5.3 Adjusting Operating Pressure and<br />
Flow Rate<br />
· You can adjust the operating pressure and<br />
flow rate with the hand wheel on the hand<br />
spray gun.<br />
5. Operation<br />
5.5 Interrupting Operation<br />
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
GB<br />
· When you release the lever of the hand spray<br />
gun, the appliance switches off. It switches<br />
back on again when the lever is pulled once<br />
more.<br />
5.4 Operation with Cleaning Agent<br />
· Fill the cleaning agent tank.<br />
· Adjust the cleaning-agent metering valve to<br />
the desired concentration.<br />
· For the sake of the environment, we<br />
recommend that you use cleaning agent<br />
sparingly. Observe the recommended dosage<br />
on the container label of the cleaning agent.<br />
· We offer you an individual range of cleaningagents<br />
and care products, which guarantee<br />
trouble-free work. Please obtain advice or<br />
order our catalogue or cleaning-agent<br />
information sheets.<br />
Only those cleaning agents which have been<br />
approved by the appliance manufacturer may<br />
be used.<br />
Unsuitable cleaning agents can damage the<br />
appliance and the object to be cleaned.<br />
5.6 Switching off the Appliance<br />
· Switch off the appliance and pull the electric<br />
plug out of the socket.<br />
· Close the water inlet.<br />
· Pull the lever of the gun until there is no more<br />
pressure in the appliance.<br />
· Secure the gun lever against unintentional<br />
opening by adjusting the hand wheel to “0”.<br />
· We recommend the following cleaning<br />
methods<br />
Step 1: To loosen dirt<br />
Spray on cleaning agent sparingly and allow<br />
to work for 1-5 minutes.<br />
Step 2: To remove dirt<br />
Spray off loosened dirt with the high-pressure<br />
jet.<br />
· Following operation with cleaning agent, you<br />
should set the cleaning-agent metering valve<br />
to “0”, and spray the appliance clear for<br />
1 minute with the gun open.<br />
19
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
GB<br />
6. Care and Maintenance<br />
GB<br />
Disconnect the appliance from the<br />
electrical mains before carrying out all<br />
care and maintenance work.<br />
· You can have your dealer carry out regular<br />
safety inspections or sign a maintenance<br />
contract. Please obtain advice.<br />
6.1 Weekly<br />
· Check the oil level. If the oil is milky (water in<br />
the oil), contact customer service immediately.<br />
· Clean the sieve in the water connection.<br />
6.2 Monthly or as Required<br />
· Clean the filter in the cleaning-agent suction<br />
hose.<br />
6.3 Annualy, after 500 Operating Hours<br />
or as Required<br />
· Change oil.<br />
· Unscrew the sump nut and dispose of the old<br />
oil through an authorized collection point<br />
(environmental protection).<br />
· When the oil has drained completely, screw<br />
the sump nut back in tightly, and slowly fill the<br />
oil tank up to the “MAX” mark (air bubbles<br />
must escape).<br />
6.5 Connector Cable<br />
· The connector cable must not be damaged<br />
(danger of electricution). A damaged connector<br />
cable must be replaced immediagely by the<br />
authorized customer service/qualified<br />
electrician.<br />
6.6 Frost Protection<br />
· Frost will destroy the appliance if it has not<br />
been completely emptied of water. The<br />
appliance is best kept in a frost-free room<br />
during the winter. Otherwise, we recommend<br />
that you empty the appliance or flush it with<br />
antifreeze.<br />
· Emptying the appliance<br />
– Unscrew the water-inlet hose and the highpressure<br />
hose from the appliance.<br />
– Allow the appliance to run for max.<br />
1 minute until the pump and the pipes are<br />
empty.<br />
· Antifreeze<br />
If the appliance is to be idle for extended<br />
periods, we recommend that you pump<br />
antifreeze through the appliance. This also<br />
provides a certain degree of protection against<br />
corrosion.<br />
· See technical data, Ch. 3 for oil quantity and<br />
type.<br />
6.4 High-Pressure Hose<br />
· The high-pressure hose must not be damaged<br />
(risk of bursting). A damaged high-pressure<br />
hose must be replaced immediately.<br />
20
GB<br />
7. Troubleshooting<br />
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
GB<br />
– Disconnect the appliance from the<br />
electrical mains before all repair work.<br />
– Electrical components may only be<br />
inspected by the authorized customer<br />
service.<br />
7.1 Appliance does not Work<br />
· Check the mains voltage.<br />
· Check the connector cable for damage.<br />
7.2 Appliance does not Reach<br />
Pressure<br />
· Rotate the hand wheel on the hand spray gun<br />
to maximum.<br />
· Adjust the 3-way nozzle to high pressure.<br />
· Clean and, if necessary, replace the 3-way<br />
nozzle.<br />
· Fill the cleaning-agent tank or set the metering<br />
valve to zero.<br />
· Ventilate the appliance (see Operation,<br />
Ch. 5).<br />
· Clean the sieve in the water connection.<br />
· Check the water flow rate (see technical data,<br />
Ch. 3).<br />
7.4 Pump Knocks<br />
· Check all inlet pipes to the pump, including<br />
cleaning-agent system, for leaks and<br />
blockage.<br />
· Ventilate the appliance.<br />
7.5 No Cleaning-Agent Suction<br />
· Adjust the 3-way nozzle to low pressure.<br />
· Clean the cleaning-agent suction hose<br />
together with filter.<br />
· Clean the cleaning-agent metering valve.<br />
· Clean the non-return valve on the pump head<br />
with the connection for the cleaning-agent<br />
suction hose.<br />
· Check all cleaning-agent hoses and<br />
connections for leaks.<br />
7.6 Appliance Switches On and Off<br />
Repeatedly<br />
· Clean the 3-way nozzle.<br />
· Use a larger nozzle if you are using highpressure<br />
extension hoses.<br />
· Check all inlet pipes to the pump for leaks or<br />
blockage.<br />
7.3 Pump Leaks<br />
· 3 drops per minute are permissible. Contact<br />
customer service if leak is stronger.<br />
21
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
GB<br />
8.1 Safety Equipment<br />
8. General Notes<br />
8.4 Guarantee<br />
GB<br />
Pressure Switch<br />
The pressure switch switches the appliance off<br />
if the operating pressure is exceeded, e.g. when<br />
the gun is being closed or if the nozzle is dirty. It<br />
switches it off again when the system drops<br />
below a certain pressure. The pressure switch is<br />
adjusted and leaded at the factory. Adjustment<br />
by customer service only.<br />
Safety Valve<br />
The safety valve opens if the pressure valve is<br />
faulty. The safety valve is adjusted and leaded at<br />
the factory. Adjustment by customer service<br />
only.<br />
The guarantee conditions published by our sales<br />
company are valid in all countries. We will repair<br />
any appliance breakdowns free of charge within<br />
the guarantee period if a material or manufacturing<br />
fault is the cause of the breakdown.<br />
The guarantee is only valid if your dealer fills out,<br />
stamps and signs the accompanying answer<br />
card upon sale, and you then send the answer<br />
card to the sales company in your country.<br />
If you wish to avail of the guarantee, please<br />
contact your dealer or nearest authorized<br />
customer service point with the accessory item<br />
and the receipt.<br />
8.2 Accessories<br />
Incorrect, ill-fitting or faulty accessories<br />
compromise the functioning of the appliance.<br />
Such use is dangerous. Original Kärcher<br />
accessories are advisable and tailor-made. Your<br />
dealer will gladly advise you.<br />
8.3 Spare Parts<br />
Please note that the use of any other than original<br />
Kärcher spare parts can lead to breakdowns and<br />
even to serious accidents if these parts have not<br />
been correctly manufactured, do not replace the<br />
original part exactly or lead to unsafe operation of<br />
the appliance.<br />
Original spare parts guarantee that the appliance<br />
can be operated safely and without breakdowns.<br />
A selection of the most common spare parts<br />
numbers is contained at the end of these operating<br />
instructions.<br />
22
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
GB<br />
9. EU Declaration of Conformity<br />
We hereby declare that the equipment described<br />
below conforms to the relevant fundamental<br />
safety and health requirements of the appropriate<br />
EU Directives, both in its basic design and<br />
construction as well as in the version marketed<br />
by us.<br />
This declaration will cease to be valid if any modifications<br />
are made to the machine without our<br />
express approval.<br />
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />
Cleaning Systems<br />
Alfred-Kärcher-Str. 28-40<br />
P.O. Box 160<br />
D-71349 Winnenden<br />
Phone: ++ 49 71 95 14-0<br />
Fax: ++ 49 71 95 14-22 12<br />
5.957-133 (01/05)<br />
GB<br />
Product:<br />
Model:<br />
High-pressure cleaner<br />
1.924-xxx<br />
Relevant EU Directives:<br />
EU Machinery Directive (98/37/EEC)<br />
EU Low-Voltage Equipment Directive (73/<br />
23/EEC), amended by 93/68/EEC<br />
EU Directive on Electromagnetic Compatibility<br />
(89/336/EEC), amended by 91/263/<br />
EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC<br />
EC directive on noise emissions (2000/14/<br />
EU)<br />
Alfred Kärcher Limited Partnership.<br />
Registered office: Winnenden.<br />
Registration court: Waiblingen, HRA 169.<br />
Personally liable partner: Kärcher<br />
Reinigungstechnik GmbH.<br />
Registered office: Winnenden, 2404<br />
Waiblingen Company Register, HRB<br />
Managing directors: Dr. Bernhard Graf,<br />
Hartmut Jenner, Georg Metz<br />
Harmonised standards applied:<br />
DIN EN 60 335 - 1<br />
DIN EN 60 335 - 2 - 79<br />
DIN EN 55 014 - 1: 2000 + A1: 2001 + A2:<br />
2002<br />
DIN EN 55 014 - 2: 1997 + A1: 2001<br />
DIN EN 61 000 - 3 - 2: 2000<br />
DIN EN 61 000 - 3 - 3: 1995 + A1: 2001<br />
National standards applied: --<br />
Applied conformity evaluation procedure:<br />
Appendix V<br />
Measured sound power level: 88 dB(A)<br />
Guaranteed sound power level: 89 dB(A)<br />
Appropriate internal measures have been taken<br />
to ensure that series-production units conform<br />
at all times to the requirements of current EU<br />
Directives and relevant standards.<br />
The signatories are empowered to represent and<br />
act on behalf of the company management.<br />
_________ _________<br />
H. Jenner S. Reiser<br />
23
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
F<br />
1. Illustration<br />
F<br />
1 2 4 3 18 5 6<br />
8<br />
2. Eléments de commande<br />
1 Buse triple<br />
2 Lance<br />
3 Poignée-pistolet/ Servopress<br />
4 Manette<br />
5 Réservoir de détergent<br />
6 Prise d’arrivée d’eau<br />
7 Pompe<br />
8 Flexible haute pression<br />
9 Raccord haute pression<br />
10 Vanne de dosage de détergnet<br />
11 Manomètre<br />
12 Pressostat<br />
13 Amortisseur de vibrations<br />
14 Réservoir sous pression<br />
15 Moteur<br />
16 Bac à flotteur<br />
17 Commuutateur de l’appareil<br />
18 Etrier de retenue<br />
24
F<br />
3. Caractéristiques techniques<br />
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
F<br />
Branchement électrique<br />
Tension<br />
Type de courant<br />
Puissance raccordée<br />
Fusible secteur (temporisé)<br />
400 V<br />
3 Ph/ 50 Hz<br />
5,6 kW<br />
16 A<br />
Branchement de l’eau<br />
Température maxi. d’arrivée d’eau 85 °C<br />
Débit mini. d’arrivée d’eau<br />
920 (15,3) l/h (l/min)<br />
Hauteur d’aspiration depuis un réservoir<br />
ouvert, eau à 20°C<br />
1,0 m<br />
Caractéristiques de puissance<br />
Pression de service<br />
Débit de refoulement<br />
Débit d’aspiration de détergent<br />
Force de recul au niveau de la poignée-pistolet<br />
à la pression de service maxi.<br />
Niveau de pression acoustique (EN 60704-1)<br />
Pression acoustique garantie (2000/14/EC)<br />
1-13 (10-130) MPa (bar)<br />
150-840 (2,5-14) l/h (l/min)<br />
0-50 (0-0,8) l/h (l/min)<br />
33 N<br />
76 dB(A)<br />
89 dB(A)<br />
Dimensions<br />
Longueur<br />
1005 mm<br />
Largeur<br />
500 mm<br />
Hauteur<br />
820 mm<br />
Poids, accessoires non compris<br />
60 kg<br />
Contenance du réservoir de détergent<br />
20 l<br />
Pompe à huile<br />
0,55 l<br />
Type d’huile de pompe (N° de réf. 6.288-016) Hypoid SAE 90<br />
25
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
F<br />
4.1 Déballer l’appareil<br />
4. Mise en service<br />
4.4 Raccordement de l’eau<br />
F<br />
· <strong>Si</strong>, lors du déballage, vous constatez des dégâts<br />
dûs au transport, veuillez en informer votre<br />
transporteur par lettre avec accusé de réception<br />
dans les 3 jours. Faites les réservations<br />
nécessaires sur le bon de livraison (article 105<br />
du code du Commerce).<br />
4.2 Monter les accessoires<br />
· Monter la poignée-étrier contre l’appareil.<br />
· Monter le réservoir de détergent.<br />
· Relier la lance à la poignée-pistolet.<br />
· Relier le flexible haute pression à la poignéepistolet<br />
et l’appareil.<br />
· Monter la buse triple de telle sorte que la<br />
rainure-repère se trouve en haut.<br />
· Serrer tous les raccords-écrou à la main.<br />
· Les valeurs de raccordement figurent au<br />
chapitre 3 intitulé “Caractéristiques<br />
techniques”.<br />
· Raccorder le flexible d’alimentation en eau à<br />
l’appareil et à la conduite d’eau. Ce flexible<br />
d’alimentation n’est pas compris dans les<br />
fournitures.<br />
· <strong>Si</strong> l’eau est aspirée d’un réservoir ouvert:<br />
– Retirer la prise d’eau située contre la tête<br />
de pompe.<br />
– Dévisser le flexible supérieur d’alimentation<br />
allant au bac à flotteur et le raccorder à la<br />
tête de pompe.<br />
– Utiliser un flexible d’alimentation en eau de<br />
3/4" de diamètre et équipé d’un filtre<br />
d’aspiration.<br />
· Opérations à effectuer jusqu’à ce que la pompe<br />
ait commencé d’aspirer:<br />
– Régler la manette de la poignée-pistolet<br />
sur “MAX”.<br />
– Fermer la vanne de dosage de détergent.<br />
4.3 Contrôler le niveau d’huile de la<br />
pompe haute pression<br />
· Lors de la première mise en service, soulever<br />
le capot de l’appareil puis couper la pointe du<br />
couvercle du réservoir d’huile (pour que les<br />
bulles d’air puissent sortir du carter d’huile).<br />
· Contrôler le niveau d’huile dans le réservoir.<br />
Ne pas mettre l’appareil en marche si le niveau<br />
d’huile est descendu en-dessous du repère<br />
“MIN”. Refaire le plein d’huile si nécessaire<br />
(cf. le chapitre 3 intitulé “Caractéristiques<br />
techniques”).<br />
– Ne jamais aspirer de l’eau d’un<br />
réservoir d’eau potable.<br />
– Ne jamais aspirer d’eau non filtrée ni<br />
des liquides renfermant des solvants<br />
tels que diluants pour vernis, essence,<br />
huile. Les joints d’étanchéité dans<br />
l’appareil ne résistent pas aux solvants.<br />
Le brouillard de vaporisation des<br />
solvants est hautement inflammable,<br />
explosif et toxique.<br />
26
F<br />
4.5 Branchement électrique<br />
4. Mise en service<br />
4.6 Applications<br />
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
F<br />
· Caractéristiques de branchement: cf. le chapitre<br />
3 intitulé “Caractéristiques techniques”.<br />
· La tension indiquée sur la plaquette signalétique<br />
doit correspondre à la tension électrique de la<br />
source de courant.<br />
· Le montage de la fiche électrique sur le cordon<br />
d’alimentation électrique doit être effectué par<br />
une agence/un électricien du Service aprèsvente<br />
agréé(e).<br />
· Régler d’abord le commutateur de l’appareil sur<br />
“STOP” puis introduire sa fiche mâle dans la<br />
prise.<br />
· <strong>Si</strong> une rallonge électrique est employée, celle-ci<br />
doit toujours être complètement déroulée de<br />
son tambour et ses conducteurs doivent être de<br />
section suffisante (10 m = 1,5 mm², 30 m = 2,5<br />
mm²)<br />
· Utiliser l’appareil pour nettoyer les machines,<br />
véhicules, édifices, outils, etc.<br />
· Nettoyage des façades, terrasses, appareils<br />
de jardinage etc. sans détergent, seulement<br />
avec la buse haute pression. Nous<br />
recommandons d’utiliser la fraise à salissures<br />
(accessoire spécial) en présence de<br />
salissures rebelles.<br />
· Ne nettoyer les moteurs qu’à un poste de<br />
nettoyage dûment équipé d’un séparateur<br />
d’huile (protection de l’environnement).<br />
· <strong>Si</strong> l’appareil doit servir dans les stationsservice<br />
ou dans d’autres zones à risques,<br />
respecter les prescriptions de sécurité<br />
correspondantes.<br />
– Le cordon de branchement et la<br />
rallonge ne doivent présenter aucunes<br />
détériorations.<br />
– Ne raccorder l’appareil qu’à une source<br />
de courant dûment équipée d’un<br />
conducteur de terre.<br />
– Toutes les pièces conductrices de<br />
l’électricité situées dans la zone de<br />
travail doivent être protégées contre<br />
les projections d’eau.<br />
– Ne jamais saisir la fiche mâle les mains<br />
mouillées.<br />
– Un disjoncteur différentiel (30 mA) offre<br />
une protection supplémentaire.<br />
27
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
F<br />
5. Utilisation<br />
F<br />
– L’appareil doit reposer sur une surface<br />
dure et plane.<br />
– Le jet d’eau provoque un effet de recul<br />
permanent sur la poignée-pistolet et<br />
l’extrémité coudée de la lance<br />
développe un couple. Bien tenir la lance<br />
et le pistolet.<br />
– Ne pas diriger le jet d’eau sur des<br />
personnes, des animaux, sur l’appareil<br />
ou sur d’autres pièces électriques.<br />
– L’usage de l’appareil sans surveillance<br />
est interdit aux enfants (risque<br />
d’accidents dûs à une utilisation<br />
inexperte).<br />
– Le nettoyage des pneus des<br />
véhicules/des valves de gonflage doit<br />
se faire uniquement en respectant la<br />
distance courante de pulvérisation de<br />
30 cm. Les pneus/les valves abîmés<br />
par un jet trop concentré peuvent<br />
causer des accidents mortels. Le<br />
premier signe de détérioration est un<br />
changement de couleur du pneu abîmé.<br />
– Interdiction de pulvériser le jet sur des<br />
matériaux à l’amiante ou contenant<br />
des substances dangereuses pour la<br />
santé.<br />
– Porter des vêtements appropriés pour<br />
ne pas être mouillé par les projections<br />
d’eau.<br />
– Vérifier que tous les raccords des<br />
flexibles soient bien vissés.<br />
– Ne jamais immobiliser artificiellement<br />
la gachette du pistolet en position de<br />
pulvérisation.<br />
5.1 Chasser les bulles d’air<br />
· Ouvrir l’arrivée d’eau.<br />
· Laisser marcher l’appareil sans flexible haute<br />
pression jusqu’à ce que l’eau sorte sans bulles.<br />
· Brancher ensuite le flexible haute pression.<br />
· <strong>Si</strong> le flexible haute pression, la lance et la buse<br />
triple sont déjà montés, les bulles se chassent<br />
de la manière suivante: gachette de la poignéepistolet<br />
ouverte, enclencher et éteindre<br />
l’appareil plusieurs fois, à intervalles de 10<br />
secondes, jusqu’à ce que l’eau sorte sans<br />
bulles par la buse haute pression.<br />
5.2 Choix du type de jet<br />
La poignée-pistolet doit être fermée.<br />
· Tournez le boîtier de la buse jusqu’à ce que le<br />
symbole souhaité se trouve en face du repère.<br />
· Sélectionnez soit le jet crayon soit le jet plat<br />
grâce à une commutation sans contact :<br />
tournez vers la gauche ou la droite la lance<br />
inclinée vers le bas d’un angle de 45° env.<br />
<strong>Si</strong>gnification des symboles<br />
Jet crayon haute pression (0°),<br />
pour les salissures particulièrement<br />
tenaces.<br />
Jet plat haute pression (25°),<br />
pour les salissures occupant une<br />
large surface.<br />
Jet plat basse pression (CHEM),<br />
lors de l'utilisation de détergent ou<br />
dans le cas d'un nettoyage à faible<br />
pression.<br />
28
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
F<br />
5. Utilisation<br />
5.3 Réglage de la pression et du débit 5.5 Interruption du service<br />
F<br />
· La pression de service est réglable par la<br />
manette située contre la poignée-pistolet:<br />
5.4 Service avec des détergents<br />
· Remplir le réservoir de détergent.<br />
· Régler la vanne de dosage sur la concentration<br />
voulue.<br />
· Nous recommandons d’utiliser les détergents<br />
parcimonieusement pour ménager<br />
l’environnement. Respecter le dosage<br />
recommandé sur l’étiquette du bidon.<br />
· Nous proposons une gamme de détergents et<br />
de produits d’entretien personnalisée<br />
garantissant un travail sans incident. Nous<br />
demander conseil ou réclamer notre catalogue<br />
et les fiches techniques des détergents.<br />
N’employer que des détergents homologués<br />
par le fabricant de l’appareil.<br />
Des produits de nettoyage inappropriés<br />
peuvent endommager l’appareil et l’objet à<br />
nettoyer.<br />
· <strong>Si</strong> vous relâchez la gachette de la poignéepistolet<br />
pendant le service, l’appareil s’arrête.<br />
Il repart dès que vous rappuyez sur la gachette.<br />
5.6 Mise hors service<br />
· Eteindre l’appareil puis retirer la fiche mâle de<br />
la prise de courant.<br />
· Fermer le robinet d’arrivée d’eau.<br />
· Appuyer sur la gachette jusqu’à ce que<br />
l’appareil soit hors pression.<br />
· Amener la manette sur “O” pour empêcher<br />
toute pulvérisation par suite d’un appui<br />
involontaire sur la gachette.<br />
· Nous recommandons la méthode de nettoyage<br />
suivante:<br />
1ère opération: décoller les souillures<br />
Pulvériser parcimonieusement le détergent<br />
puis le laisser agir pendant 1-5 minutes.<br />
2ème opération: chasser les souillures<br />
A l’aide du jet haute pression, chasser les<br />
souillures décollées.<br />
· Une fois le nettoyage au détergent terminé,<br />
ramener sur “0” la vanne de dosage de<br />
détergent puis rincer l’appareil pendant une<br />
minute, pistolet ouvert. L’eau doit sortir claire.<br />
29
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
F<br />
6. Entretien et maintenance<br />
F<br />
Retirer la fiche mâle de la prise de courant<br />
avant d’effectuer tout travail d’entretien et<br />
de maintenance sur l’appareil.<br />
· Avec votre revendeur, vous pouvez convenir<br />
une révision régulière de l’appareil ou souscrire<br />
un contrat d’entretien. Demandez-lui conseil.<br />
6.1 Entretien hebdomadaire<br />
· Vérifier le niveau d’huile. <strong>Si</strong> l’huile est laiteuse<br />
(présence d’eau dans l’huile), contacter<br />
immédiatement le service après-vente.<br />
· Nettoyer le crible situé dans le raccord d’arrivée<br />
d’eau.<br />
6.2 Entretien mensuel ou suivant<br />
besoins<br />
· Nettoyer le filtre situé dans le flexible d’aspiration<br />
du détergent.<br />
6.3 Entretien annuel, au bout de 500<br />
heures de service ou suivant<br />
besoins<br />
· Changer l’huile.<br />
6.5 Cordon de branchement<br />
· Le cordon de branchement doit être en parfait<br />
état (risque d’électrocution dans le cas<br />
contraire). S’il est abîmé, faire immédiatement<br />
remplacer le cordon d’alimentation par le<br />
Service après-vente/un électricien agréé.<br />
6.6 Protection antigel<br />
· Le gel détruit tout appareil qui n’a pas été<br />
entièrement vidangé de son eau. Il est<br />
recommandé de ranger l’appareil, en hiver, de<br />
préférence dans une pièce à l’abri du gel ou<br />
sinon de le vidanger totalement de son eau ou<br />
de rincer le circuit à eau avec de l’antigel.<br />
· Vidange du circuit d’eau<br />
– Dévisser le flexible d’alimentation d’eau et<br />
le flexible à haute pression de l’appareil.<br />
– Faire marcher l’appareil pendant 1 minute<br />
maximum, jusqu’à ce que la pompe et les<br />
conduites se soient vidées.<br />
· Antigel<br />
<strong>Si</strong> l’appareil doit rester longtemps sans servir,<br />
il est conseillé de pomper de l’antigel dedans.<br />
Ceci permet en même temps de le protéger<br />
dans une certaine mesure contre la corrosion.<br />
· Dévisser la vis de purge d’huile puis transporter<br />
l’huile usagée jusqu’à un point de collecte<br />
autorisé (protection de l’environnement).<br />
· Une fois l’huile complètement purgée, revisser<br />
la vis puis verser lentement de l’huile neuve<br />
jusqu’à ce qu’elle atteigne le repère “MAX” sur<br />
le réservoir d’huile (laisser aux bulles d’air le<br />
temps de s’échapper).<br />
· Cf. le chapitre 3 intitulé “Caractéristiques<br />
techniques” en ce qui concerne le type d’huile<br />
et la quantité requise.<br />
6.4 Flexible haute pression<br />
· Le flexible haute pression doit être en parfait<br />
état (risque d’éclatement dans le cas<br />
contraire). Remplacer immédiatement tout<br />
flexible endommagé.<br />
30
F<br />
7. Remèdes en cas de panne<br />
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
F<br />
– Retirer la fiche mâle de la prise de<br />
courant avant d’effectuer tout travail<br />
d’entretien et de maintenance sur<br />
l’appareil.<br />
– Les composants électriques doivent être<br />
contrôlés exclusivement par le Service<br />
après-vente agréé.<br />
7.1 L’appareil ne fonctionne pas<br />
· Vérifier la tension du secteur.<br />
· Vérifier si le cordon d’alimention de l’appareil<br />
est abîmé.<br />
7.2 L’appareil n’atteint pas la pression<br />
désirée<br />
· Régler la manette située sur la poignée-pistolet<br />
sur la valeur maximale.<br />
· Régler la buse triple sur la haute pression.<br />
· Nettoyer la buse triple et la remplacer si<br />
nécessaire.<br />
· Remplir le réservoir de détergent ou régler la<br />
vanne de dosage sur zéro.<br />
· Chasser les bulles d’air présentes dans le circuit<br />
d’eau (cf. le chapitre 5 intitulé “Utilisation”).<br />
· Nettoyer le crible monté dans la prise d’eau.<br />
· Vérifier la quantité d’eau d’alimentation<br />
(cf. le chapitre 3 intitulé “Caractéristiques<br />
techniques”).<br />
7.4 La pompe cogne<br />
· Vérifier toutes les conduites d’eau aboutissant<br />
à la pompe ainsi que celles du circuit de<br />
détergent. Elles ne doivent présenter aucunes<br />
fuites ni être bouchées.<br />
· Purger l’appareil de l’air qu’il pourrait contenir.<br />
7.5 Pas d’aspiration de détergent<br />
· Régler la buse triple sur la basse pression.<br />
· Nettoyer le flexible d’aspiration de détergent à<br />
filtre.<br />
· Nettoyer la vanne de dosage de détergent.<br />
· Nettoyer la vanne à clapet antiretour située<br />
contre la tête de pompe ainsi que le raccord de<br />
branchement du flexible d’aspiration de<br />
détergent.<br />
· Vérifier, sur tous les flexibles à détergent, s’ils<br />
sont bouchés ou ont des fuites.<br />
7.6 L’appareil s’enclenche et s’éteint<br />
constamment<br />
· Nettoyer la buse haute pression<br />
· En cas d’utilisation de rallonges de flexibles<br />
haute pression, utiliser des buses haute<br />
pression à orifice plus grand.<br />
· Vérifier si toutes les conduites aboutissant à la<br />
pompe ont des fuites ou si elles sont bouchées.<br />
7.3 La pompe n’est pas étanche<br />
· 3 gouttes par minute sont tolérables. En cas<br />
de fuite plus importante, contacter le Service<br />
après-vente.<br />
31
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
F<br />
8. Informations générales<br />
F<br />
8.1 Dispositifs de sécurité<br />
Pressostat:<br />
Le pressostat met l’appareil hors service lorsque la<br />
pression de service est dépassée, par exemple à<br />
la fermeture du pistolet, en cas d’encrassement de<br />
la buse ou d’entartrage du serpentin de la chaudière,<br />
et le remet en service lorsque la pression est<br />
redescendue en-dessous d’un certain seuil. Le<br />
pressostat a été réglé et plombé à l’usine. Seul le<br />
Service après-vente est habilité à le régler.<br />
Vanne de sécurité<br />
Cette vanne de sécurité s’ouvre lorsque le<br />
pressostat ne fonctionne pas.<br />
La vanne de sécurité a été réglée et plombée à<br />
l’usine. Seul le Service après-vente est habilité à la<br />
régler.<br />
8.2 Accessoires<br />
8.4 Garantie<br />
Dans chaque pays, les conditions de garantie en<br />
vigueur sont celles publiées par notre société<br />
KÄRCHER autorisée. <strong>Si</strong>, pendant la durée de la<br />
garantie, votre appareil KÄRCHER présente un<br />
défaut quelconque de fonctionnement imputable<br />
à des vices de matière ou de fabrication, la<br />
réparation est gratuite. La garantie KÄRCHER<br />
sera appliquée uniquement si votre revendeur<br />
remplit dûment la carte-réponse jointe au moment<br />
de la vente, y appose son cachet, la signe, et si<br />
vous envoyez ensuite cette carte-réponse à la<br />
société KÄRCHER de votre pays.<br />
En cas de garantie, veuillez vous adressez à<br />
votre revendeur ou au bureau de vente<br />
KÄRCHER le plus proche de chez vous. Prière<br />
de toujours amener/envoyer l’appareil avec les<br />
accessoires, la carte de garantie, le contrat<br />
d’achat ou la facture.<br />
Les accessoires non appropriés, substitués ou<br />
défectueux, entravent le bon fonctionnement de<br />
l’appareil. Leur utilisation est dangereuse.<br />
Demander des accessoires d’origine adaptés et<br />
testés. Votre revendeur vous conseillera<br />
volontiers.<br />
8.3 Pièces de rechange<br />
Souvenez-vous que l’utilisation de pièces de<br />
rechange et accessoires autres que d’origine<br />
peut provoquer des défaillances ainsi que des<br />
accidents graves si celles-ci n’ont pas été<br />
correctement fabriquées, si elles ne remplacent<br />
pas exactement les pièces d’origine ou si elles<br />
entraînent un fonctionnement incertain de<br />
l’appareil. Les pièces de rechange et accessoires<br />
d’origine Kärcher présentent l’avantage que votre<br />
appareil fonctionnera à l’avenir de manière sûre<br />
et sans défaillance.<br />
Les références des pièces les plus utilisées sont<br />
reportées à la fin de la notice.<br />
32
<strong>HD</strong> <strong>1000</strong> <strong>Si</strong><br />
F<br />
9. Déclaration de conformité européenne<br />
Par la présente, nous déclarons que la machine<br />
ci-après répond, de par sa conception et sa construction<br />
ainsi que de par le modèle que nous<br />
avons mis sur le marché, aux exigences de sécurité<br />
et d’hygiène en vigueur de la directive européenne.<br />
En cas de modification de la machine effectuée<br />
sans notre accord, cette déclaration sera caduque.<br />
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />
Cleaning Systems<br />
Alfred-Kärcher-Str. 28-40<br />
B.P. 160<br />
D-71349 Winnenden<br />
Tél. : ++ 49 71 95 14-0<br />
Fax : ++ 49 71 95 14-22 12<br />
5.957-133 (01/05)<br />
F<br />
Produit :<br />
Type :<br />
Nettoyeur haute pression<br />
1.924-xxx<br />
Directives européennes en vigueur :<br />
Directive européenne sur les machines<br />
(98/37/CE)<br />
Directive européenne sur les basses<br />
tensions (73/23/CE), modifiée par 93/68/CE<br />
Directive européenne sur la compatibilité<br />
électromagnétique (89/336/CE), modifiée<br />
par 91/263/CE, 92/31/CE, 93/68/CE<br />
Directive européenne sur les émissions<br />
sonores (2000/14/CE)<br />
Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft.<br />
<strong>Si</strong>ège Winnenden.<br />
Bureau d'enregistrement : Waiblingen, HRA<br />
169.<br />
Responsabilité personelle : Kärcher<br />
Reinigungstechnik GmbH.<br />
<strong>Si</strong>ège Winnenden, 2404 Bureau<br />
d'enregistrement Waiblingen, RCS<br />
Directeurs : Dr. Bernhard Graf, Hartmut<br />
Jenner, Georg Metz<br />
Normes harmonisées appliquées :<br />
DIN EN 60 335 - 1<br />
DIN EN 60 335 - 2 - 79<br />
DIN EN 55 014 - 1: 2000 + A1: 2001 + A2:<br />
2002<br />
DIN EN 55 014 - 2: 1997 + A1: 2001<br />
DIN EN 61 000 - 3 - 2: 2000<br />
DIN EN 61 000 - 3 - 3: 1995 + A1: 2001<br />
Normes nationales appliquées : --<br />
Procédure appliquée d’évaluation de la conformité<br />
: annexe V<br />
Niveau de puissance sonore mesuré :<br />
88 dB(A)<br />
Niveau de puissance sonore garanti : 89 dB(A)<br />
La conformité permanente des appareils de série<br />
avec les exigences consignées dans les directives<br />
actuelles de la CE et avec les normes<br />
appliquées est garantie par des mesures internes.<br />
Les soussignés agissent par ordre et avec les<br />
pleins pouvoirs de la Direction commerciale.<br />
_________ _________<br />
H. Jenner S. Reiser<br />
33