08.03.2014 Views

Metac Flachdach - Isover

Metac Flachdach - Isover

Metac Flachdach - Isover

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Isrwer<br />

SAINT-GOBAIN<br />

Leistungserklärung /<br />

Declaration of Performance /<br />

Declaration des performances<br />

<strong>Metac</strong> <strong>Flachdach</strong>-001<br />

[ DE0001-<strong>Metac</strong> <strong>Flachdach</strong>(de-en-fr) 001 ]<br />

Eindeutiger Kenncode / Unique identification code / Code d'identification unique<br />

<strong>Metac</strong> FLP 1<br />

<strong>Metac</strong> FLP 1 Duratec<br />

<strong>Metac</strong> FLP 1-037 Duratec<br />

<strong>Metac</strong> FLP 2<br />

<strong>Metac</strong> FLP 2 Duratec<br />

<strong>Metac</strong> FLP 3<br />

<strong>Metac</strong> FLSP<br />

SP-<strong>Metac</strong><br />

2. Typen-, Chargen- oder Seriennummer / Type, batch or serial number / Numero de type, de lot ou de sehe<br />

Siehe Produktetikett / See product label / Voir etiquette produit<br />

3. Vorgesehener Verwendungszweck / Intended use / Usage prevu:<br />

Bereichscode / Area Code / Code du Domaine:<br />

4 (EU/305/2011)<br />

Wärmedämmstoffe für Gebäude / Thermal insulation for<br />

buildings / Isolants thermiques pour le batiment<br />

(ThIB)<br />

4. Hersteller / Manufacturer / Fabricant:<br />

Saint-Gobain ISOVER G+H AG<br />

Bürgermeister-Grünzweig-Straße 1<br />

D-67059 Ludwigshafen<br />

dialog@isover.de<br />

+49 (0)621 501 200<br />

5. Bevollmächtigter / Authorised representative / Contact du mandataire:<br />

Nicht anwendbar / Not applicable / Non applicable<br />

6. System oder Systeme gemäß Anhang V / System or systems as set out in annex V / Le ou les systemes<br />

conformement ä l'annexe V:<br />

<strong>Metac</strong>-<strong>Flachdach</strong>-001 Seite 1 von 6


ISOVer<br />

SAINT-GOBAIN<br />

AVCP System 1 für Brandverhalten / AVCP System 1 for<br />

Reaction to fire 1 AVCP Systeme 1 pour la reaction au feu<br />

AVCP System 3 für die anderen Eigenschaften / AVCP System<br />

3 for other characteristics / AVCP Systeme 3 pour les autres<br />

caracteristiques<br />

7. Im Falle der Leistungserklärung, die ein Bauprodukt betrifft, das von einer harmonisierten Norm erfasst<br />

wird: / In case of the declaration of performance concerning a construction product covered by a<br />

harmonised standard: / Cas des produits couverts par une norme harmonisee:<br />

Die notifizierte Stelle / The notified body / L'organisme notifie<br />

0751<br />

FIW München<br />

Lochhamer Schlag 4<br />

D-82166 Gräfelfing<br />

hat die Feststellung des Produkttyps anhand einer Typprüfung (einschließlich Probenahme);<br />

Erstinspektion des Werks und der werkseigenen Produktionskontrolle; laufende Überwachung, Bewertung<br />

und Evaluierung der werkseigenen Produktionskontrolle nach folgendem System vorgenommen /<br />

has performed the determination of the product-type an the basis of type testing (including sampling); initial<br />

inspection of the manufacturing plant and of factory production control; continuous surveillance,<br />

assessment and evaluation of factory production control acc. to system /<br />

a realise la determination du produit type sur la base d'essais de type (y compris l'echantillonnage); une<br />

inspection initiale de l'etablissement de fabrication et du contröle de la production en usine; une<br />

surveillance, une evaluation et une appreciation permanentes du contröle de la production en usine; selon<br />

le systeme:<br />

1<br />

und eine Leistungsbestätigung ausgestellt / and issued a certificate of constancy of performance / et a<br />

delivre le certificat de constance des performances.<br />

8. Im Falle der Leistungserklärung, die ein Bauprodukt betrifft, für das eine Europäische Technische<br />

Bewertung ausgestellt worden ist / Gase of a construction product for which a European Technical<br />

Assessment has been issued / Cas des produits pour lesquels une evaluation technique europeenne a ete<br />

delivree :<br />

Nicht anwendbar / Not applicable / Non applicable<br />

<strong>Metac</strong>-<strong>Flachdach</strong>-001 Seite 2 von 6


SP-<strong>Metac</strong><br />

O<br />

(I)<br />

Leistung / Performance / Performances<br />

<strong>Metac</strong><br />

FLSP<br />

<strong>Metac</strong><br />

FLP 3<br />

<strong>Metac</strong><br />

FLP 2<br />

Duratec<br />

<strong>Metac</strong><br />

FLP 2<br />

<strong>Metac</strong><br />

FLP 1-<br />

037<br />

Duratec<br />

<strong>Metac</strong><br />

FLP 1<br />

Duratec<br />

Siehe nächste Tabelle / See next table / Voir tableau si-dessous<br />

(I)<br />

1.12.<br />

13<br />

,a)<br />

<strong>Metac</strong><br />

FLP 1<br />

0<br />

0<br />

C \ I .e. ,_<br />

11-.2<br />

c)<br />

•-_-,<br />

0_<br />

z<br />

❑<br />

0000<br />

Z Z Z<br />

Z<br />

Z<br />

❑<br />

Z 11<br />

Z<br />

-<br />

2<br />

Co<br />

O<br />

RS<br />

E<br />

O<br />

CL<br />

O<br />

0)<br />

T_<br />

O<br />

E<br />

y O<br />

cu<br />

Q<br />

0<br />

CO<br />

.1)<br />

:(3<br />

0)<br />

0)<br />

N<br />

z<br />

0)<br />

0<br />

CO<br />

0)<br />

_o<br />

CO<br />

z _o<br />

0) 1—<br />

(Ni<br />

C)<br />

Wesentliche Merkmale / Essential characteristics / Caracteristiques essentielles<br />

Produkt / Produkt / Produit<br />

(mm)<br />

Dicke / Thickness / Epaisseur (a)<br />

Grenzabmaß / Tolerance / Tolerance<br />

Brandverhalten / Reaction to fire Reaction au feu (b)<br />

Freisetzung gefährlicher Stoffe / Release of<br />

dangerous substa nces / Emission de<br />

substances dangereuses<br />

Freisetzung gefährlicher Stoffe, Abgabe a n das<br />

Gebäudeinnere / Release of dangerous<br />

substances to the indoor e nvironment /<br />

Emission de substances dangereuses ä<br />

interieur des batiments<br />

Schallabsorption / Sound absorption /<br />

Absorption acoustique<br />

Schallabsorptionsgrad / Acoustic absorption<br />

index / Coefficient d 'absorption acoustique<br />

Dynamische Steifigkeit / Dynamic stiffness /<br />

Radieur dynamique<br />

Trittschallübertragung (für Böden) / Impact<br />

noise transmission index (for floors) / Indice de<br />

transmission des bruits d 'impact (pour les sols)<br />

Dicke / Thickness / Epaisseur dL<br />

Zusammendrückbarkeit / Compressibility /<br />

Compressibilite<br />

Strömungswiderstand / Air flow resistivity /<br />

Resistance ä l'ecoulement de fair<br />

Strömungswiderstand / Air flow resistivity /<br />

Resistance ä l'ecoulement de l'air<br />

Luftschalldämm-Maß / Direct airborne sound<br />

insulation index / Indice d 'isolement aux bruits<br />

aeriens<br />

Glimmverhalten / Continous glowing combustion Combustion avec incandescence continue<br />

Wärmeleitfä higkeit / Thermal conductivity /<br />

Conductivite thermique [mVV/(m.K)] (b)<br />

Wärmedurchlasswiderstand / Thermal<br />

resistance / Resistance thermique<br />

Wärmedurchlasswiderstand / Thermal<br />

resistance / Resistance thermique<br />

Wasseraufnahme / Water absorption /<br />

Absorption d'eau (d)<br />

Wasserdurchlässigkeit / Water permeability /<br />

Permeabilite ä l'eau<br />

Wasserdampfdiffusionswiderstand / Water<br />

vapour transmission / Transmission de la<br />

vapeur d 'eau<br />

Wasserdampfdurchlässigkeit / Water vapour<br />

permeability / Permeabilite ä la vapeur d 'eau<br />

Seite 3 von 6<br />

<strong>Metac</strong>-<strong>Flachdach</strong>-001


Leistung / Performance / Performances<br />

Wesentliche Merkmale / Essential characteristics / Caracteristiques essentielles<br />

SP-<strong>Metac</strong><br />

<strong>Metac</strong><br />

FLSP<br />

<strong>Metac</strong><br />

FLP 3<br />

<strong>Metac</strong><br />

FLP 2<br />

Du ratec<br />

<strong>Metac</strong><br />

FLP 2<br />

<strong>Metac</strong><br />

FLP 1-<br />

037<br />

Du ratec<br />

<strong>Metac</strong><br />

FLP 1<br />

Duratec<br />

<strong>Metac</strong><br />

FLP 1<br />

Produkt / Produkt / Produit<br />

Druckspannung oder Druckfestigkeit /<br />

Compressive stress or strength / Contrainte<br />

co<br />

N.<br />

0<br />

ih-<br />

0<br />

CS(10)40<br />

1.0<br />

(.0<br />

8"<br />

(7' )<br />

0<br />

0<br />

N-<br />

S.<br />

0<br />

cz<br />

cs)<br />

Ei<br />

(.■-;<br />

0<br />

en compression ou resistance ä la<br />

compression<br />

Druckfestigkeit / Compressive strength /<br />

Resistance ä la compression<br />

a<br />

o<br />

co<br />

..0<br />

_-_T«<br />

o_<br />

PL(5)650 PL(5)800<br />

Punktlast / Point load / Charge ponctuelle<br />

DS(T+),<br />

DS(TH)<br />

Eigenschaften der Dauerhaftigkeit /<br />

Durability characteristics / Caracteristiques<br />

de durabilite<br />

Beständigkeit gegen Hitze,<br />

Witterungseinflüsse, Alterung/Abbau /<br />

Durability against heat, weathering,<br />

ageing/degradiation / Durabilite par rapport ä<br />

l'exposition ä la chaleur ou aux intemperies, au<br />

vieillissement/ä la degradation<br />

TRIO I TR15<br />

Zugfestigkeit / Tensile strength / resistance ä la t action/flexion<br />

0<br />

CL<br />

Z<br />

Kriechverhalten / Compressive creep /<br />

Fluage en compression<br />

Dauerhaftigkeit der Druckfestigkeit unter<br />

Einfluss von Alterung/Abbau / Durability of<br />

compressive strength against<br />

ageing/degradation / Durabilite de la resistance<br />

ä la compression au vieillissement/ä la<br />

degradation<br />

C 0<br />

ai ai 0 0 0 -...,<br />

0 c .c<br />

3 E 5 0<br />

ca<br />

'<br />

.c c.c ,-- Cr al = C<br />

0<br />

0 t.<br />

0 22 ,-<br />

o.<br />

CD 0<br />

0 E a)<br />

z<br />

-0<br />

-<br />

0 > a3<br />

c -cs 0<br />

o (,) 0 -czs<br />

-0 as 0 32- 2 8<br />

.4- 0<br />

1i)<br />

P. G12 g (i l<br />

CU *ii; 0 ..a. g C<br />

=<br />

.... :.......<br />

,...•<br />

0 c (/) 0 C .0<br />

C e<br />

V) 0 c 0 2 E *E<br />

-0 0 .- -Ta<br />

-_.- d E 0 -cg CO 1f '<br />

"0 0<br />

-C<br />

CD -45<br />

*Ei -6 -5 o E g = o<br />

c> E ° E<br />

£) -.2 .= 0 c o o 0<br />

2 30 i_ 0 .5 r)<br />

0 o 4_7 -0 = 0 ms o<br />

-Y Q_ C 4.8. a) _1 r„<br />

0 o c c<br />

-cs a) rs<br />

r c CD 2 g 0<br />

2 i o u) 0 dp 0 0.<br />

0_ 0 0 4=<br />

o<br />

2<br />

0 12 .° -o 'aj u9" 00) = (1)<br />

NN E 0 o 112 1.1.1 -0<br />

-o (1$ 0 cu 7:5 .0 de :€<br />

0) "0 2) 0 ..= - -0<br />

c o 3 111 '5 -0<br />

2 0 7- 0 cp 0 C E<br />

...-. 0 . -o 0<br />

CD G3<br />

"C3 s-<br />

._ t' 11 ._ c 5 = i_ _ -0 •F:, .0- cv 0<br />

I-Il 0 -o E 2_ c 0<br />

C.0 0 o. 0 us<br />

0 1- ,,, 46 e E<br />

= m 1.:`12 0<br />

10 0<br />

= 0<br />

fal) 8<br />

-0 0- 0 0 .<br />

.0' ca CD 2 (.0 es 0<br />

2 0 .. g - . cr, e„<br />

co)<br />

0<br />

0<br />

o) 6<br />

r$ E iii 0 e ,0 'C3<br />

tu --)c = o z 1-- ) .3, '17,<br />

= "0 t c ,0<br />

-.■<br />

cp<br />

2 E o E<br />

0 4,--7) ".<br />

..c<br />

2 0 2 m ..c 0<br />

c.) • cl.. et. 0 a j k) , o eL<br />

4= (ft 41) 2_ 0<br />

.-: 2 ° g ,DEQ- g . o_ '6<br />

0 0_ 0 2- CO<br />

> N I-1-<br />

9-, ,n<br />

ö a.) C<br />

0 ... _. . -<br />

cr)<br />

0 5,<br />

a) o I- 2 4=<br />

-0 ` ,7 - 1) f .-, 2 E a)<br />

r° e<br />

ii5 -,..T3 ..c 2 8 «,<br />

E<br />

.4.- 0 co<br />

o M2<br />

6 ,T)<br />

0 = -0 Z -=<br />

0- Mi ••<br />

§ . 2 ! C 0 Ca ) : 0 °-<br />

9 0 0<br />

._ C<br />

.E *6<br />

(1.2<br />

N (7) CL 0U) Ui ' - - "0..,<br />

,<br />

E = U) 0 Z r.3) (1)<br />

IX '0 `11<br />

cuM E ° E '6 0 . c<br />

iti<br />

0 C<br />

-,,ie 0<br />

" (<br />

2 0. -<br />

CO<br />

5 .0<br />

15<br />

z)-<br />

-0 'Cis C 0 2015<br />

0_ .0 c ° II' -03<br />

0 0 f<br />

0 7:2<br />

c tu =<br />

*G-) LL.1 _c<br />

o ..... ..c mc ? 3- C2- t- ') CO<br />

C<br />

tt5 .22<br />

e<br />

d<br />

«;<br />

j I__<br />

0<br />

_. g<br />

.<br />

ei m<br />

a) o c<br />

cm o 0 a)<br />

C (/) 0,<br />

0 iv ai cs) 0 0- _0 ° = .-<br />

CO ca E (ir) co<br />

e; g<br />

2 ca 2 't<br />

7, 9 . ,, cu 0 3<br />

E es ...z.-<br />

"0 2 ..c _c = .- "c.3 > 15 C<br />

,'..' -1-6 E 2,<br />

e c7) 0 .2. 2 2<br />

> 0 3 o 2 .0 = `5 0<br />

0 0 . - -Ne 0 C -0 2 W<br />

N 3'<br />

CL C 0 0) co 5 .0 c o<br />

_C<br />

----• Z _c 2 c c<br />

c.) 03 .<br />

0 N .E- 0 0 cr . _ ca a) 41 ii<br />

1-2<br />

0 ..._<br />

0 0<br />

Z Ir<br />

15- (1)<br />

---- 12 ..c o 45 o .0<br />

.... :•-• 0<br />

c _c c<br />

o es 3 ; -. (; ,. lu Q. 2 4-<br />

TD<br />

«3 .. P -b = , = :5: x C1<br />

-c2 -o 0 0<br />

= c<br />

cs)<br />

.a) 6 'C<br />

N<br />

0<br />

71) o "Il o 2 150 --I 0<br />

r) (1) T5 E ,C0<br />

0 0. -0 "2 3<br />

4- ..c: 17)' o g ui °<br />

0 2 :CY:i (/) «3 .c CL tu> 5 -0<br />

cs) u) = 0 0 E 0a<br />

c c 0 0 i5 .E .02 95 co 0 .0<br />

= .0 ...,_<br />

g2 .<br />

.0 9_, . 0. 7,_)- 0 0_ 0<br />

0 ....<br />

(7) a) ,., '10 c-<br />

M E<br />

= .0 o -o -g ...-.7. 0 i-,- Mn 't<br />

a) c G3<br />

...c = ocGcs) E ,,,,, l: a i cu> :(45<br />

N a) 2 -o :=<br />

c Ui = c c<br />

im 0 es c ..c u) 43 .0 01 .<br />

'EI c<br />

-0<br />

Y a) -... -CO u)<br />

''' e 0 - E 0 15 Fp .FD 0<br />

a.)<br />

(-)<br />

_c M<br />

o , to 71 i- 0 E E 0 •<br />

ä<br />

Ei<br />

-Y 0 .= 0 "0<br />

> al 0 0 òn 0 c<br />

Ct. 12)<br />

i6 CO<br />

z 2 9, 1:3 c CD us -12 2CL CD .0L) CD 2= 7) *tE0. ° cL CAS<br />

o. -5<br />

es 2<br />

zrZ id:<br />

0 -, t... 2<br />

-2 E<br />

,"Z (1) --" ,., •,-<br />

w : - e--% 0 0 0 76 H LU I- _i a. c ... M V iii 2<br />

Seite 4 von 6<br />

<strong>Metac</strong>-<strong>Flachdach</strong>-001


▪<br />

• ▪<br />

•<br />

-C)<br />

(i)<br />

3<br />

0<br />

O<br />

C1-<br />

ccs<br />

E<br />

0.<br />

0.<br />

O<br />

.(1)<br />

0<br />

O<br />

GO<br />

O<br />

cr)<br />

-o<br />

O<br />

0<br />

0<br />

O<br />

0)<br />

a.)<br />

O<br />

CO<br />

3<br />

0<br />

O<br />

E<br />

CU 05<br />

0 (C)<br />

_c<br />

0<br />

.0<br />

.—<br />

03<br />

O<br />

0-<br />

C<br />

0<br />

0 g<br />

Ö<br />

Cr)<br />

N C<br />

.0 r.<br />

71)<br />

CO<br />

(I)<br />

:= Er)<br />

U)<br />

CI) 0<br />

C<br />

- 0)<br />

• U)<br />

.5 0<br />

N -c)<br />

0<br />

C13 ja )<br />

O (.0<br />

-0<br />

0<br />

0 0<br />

• (1)<br />

ET?<br />

N 4—,<br />

4- cU<br />

70i. 0<br />

412 8<br />

O ( 7,<br />

• O<br />

(,)<br />

.a><br />

65' Z<br />

< LLI 0<br />

E<br />

To<br />

3<br />

0- cu<br />

c -CO<br />

-0 t<br />

2.).<br />

.><br />

• E<br />

0<br />

4- 4-<br />

C<br />

0<br />

CO 0<br />

O E<br />

ce eL<br />

z °<br />

E<br />

a) 0<br />

0) =<br />

E CO<br />

0.=<br />

0.<br />

O C<br />

v 0<br />

0.)<br />

sz)<br />

c<br />

o<br />

•<br />

'6 2<br />

O<br />

c<br />

a) Z 0<br />

tn<br />

.0 c<br />

:0<br />

0 • 0<br />

co<br />

CO<br />

0<br />

-0<br />

O<br />

0-<br />

CO<br />

:(1)<br />

CO<br />

O<br />

Cr<br />

CO 0<br />

O<br />

cn<br />

(L)<br />

3 CO =><br />

O z3- 0 0<br />

Cr) c<br />

11)<br />

")<br />

-0<br />

C c C<br />

• ><br />

a)<br />

—'<br />

ij 0<br />

CO -J<br />

3 (.0<br />

(",)<br />

Z<br />

UJ<br />

°<br />

Lambda D<br />

(mW/(m*K)<br />

RD [(m2 x K)/1111]<br />

37 40<br />

0<br />

LO<br />

0<br />

Cr)<br />

0<br />

W<br />

LO<br />

N. -<br />

1,85<br />

OL<br />

2,00<br />

2,15<br />

0<br />

CO<br />

2,25<br />

2,40<br />

2,50<br />

C)<br />

N--<br />

CN.1<br />

0<br />

07100<br />

2,75<br />

LO<br />

0)<br />

C\I<br />

0<br />

r-<br />

e—<br />

3,00<br />

3,20<br />

0<br />

CNI<br />

e—<br />

1.0<br />

C \i<br />

Cr)<br />

0<br />

L.0<br />

ce;<br />

3,50<br />

3,75<br />

130<br />

140<br />

LO<br />

N .<br />

CYS'<br />

4,05<br />

0<br />

111)<br />

w""<br />

4,00<br />

4,30<br />

0<br />

CD<br />

'e'<br />

4,25<br />

4,55<br />

4,50<br />

4,85<br />

4,75<br />

0<br />

x-<br />

L.6<br />

5,00<br />

5,40<br />

0 0<br />

l'■<br />

0)<br />

'IL '<br />

081.<br />

200<br />

Seite 5 von 6<br />

<strong>Metac</strong>-<strong>Flachdach</strong>-001


S C-We r<br />

SAINT-GOBAIN<br />

10. Die Leistungen der Produkte gemäß den Nummern 1 und 2 entspricht den erklärten Leistungen nach<br />

Nummer 9. Verantwortlich für die Erstellung dieser Leistungserklärung ist allein der Hersteller gemäß<br />

Nummer 4. /<br />

The performances of the products identified in points 1 and 2 are in conformity with the declared<br />

performances in point 9. This declaration of performance is issued under the sole responsibility of the<br />

manufacturer identified in point 4. /<br />

Les performances des produits identifie aux points 1 et 2 sont conformes aux performances declarees<br />

incliquees au point 9. Cette declaration des performances est etablie sous la seule responsabilite du<br />

fabricant identifie au point 4.<br />

Ludwigsh .fen, 16.05.2013<br />

(J. T ann,<br />

Leiter Arbeitssicherheit, Umwelt, Sicherheit /<br />

Director environment, health, safety /<br />

Directeur environnement, sante, securne )<br />

(Dr. J. Pe er, Qualitätsmanagement /<br />

Senior quality management /<br />

Responsable quality)<br />

<strong>Metac</strong>-<strong>Flachdach</strong>-001 Seite 6 von 6

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!