08.03.2014 Views

Akustic Boden - Isover

Akustic Boden - Isover

Akustic Boden - Isover

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SAINT-GOBAIN<br />

Leistungserklärung /<br />

Declaration of Performance /<br />

Declaration des performances<br />

<strong>Akustic</strong> <strong>Boden</strong>-001<br />

[ DE0001-<strong>Akustic</strong> <strong>Boden</strong>(de-en-fr) 001 ]<br />

1 Eindeutiger Kenncode / Unique identification code / Code d'identification unique<br />

<strong>Akustic</strong> EP 1<br />

<strong>Akustic</strong> EP 2<br />

<strong>Akustic</strong> EP 3<br />

<strong>Akustic</strong> EP 5<br />

<strong>Akustic</strong> EP Basic<br />

2. Typen-, Chargen- oder Seriennummer / Type, batch or serial number / Numero de type, de lot ou de serie<br />

Siehe Produktetikett / See product label / Voir etiquette produit<br />

3. Vorgesehener Verwendungszweck / Intended use / Usage prevu:<br />

Bereichscode / Area Code / Code du Domaine:<br />

4 (EU/305/2011)<br />

Wärmedämmstoffe für Gebäude / Thermal insulation for<br />

buildings / Isolants thermiques pour le bätiment<br />

(ThIB)<br />

4. Hersteller / Manufacturer / Fabricant:<br />

Saint-Gobain ISOVER G+H AG<br />

Bürgermeister-Grünzweig-Straße 1<br />

D-67059 Ludwigshafen<br />

dialog@isover.de<br />

+49 (0)621 501 200<br />

5. Bevollmächtigter / Authorised representative / Contact du mandataire:<br />

Nicht anwendbar / Not applicable / Non applicable<br />

6. System oder Systeme gemäß Anhang V / System or systems as set out in annex V / Le ou les systemes<br />

conformement ä l'annexe V:<br />

AVCP System 1 für Brandverhalten / AVCP System 1 for<br />

Reaction to fire / AVCP Systeme 1 pour la reaction au feu<br />

<strong>Akustic</strong> <strong>Boden</strong>-001 Seite 1 von 6


Isrwer<br />

SAINT-GOBAIN<br />

AVCP System 3 für die anderen Eigenschaften / AVCP System<br />

3 for other characteristics / AVCP Systeme 3 pour les autres<br />

caracteristiques<br />

7. Im Falle der Leistungserklärung, die ein Bauprodukt betrifft, das von einer harmonisierten Norm erfasst<br />

wird: / In case of the declaration of performance concerning a construction product covered by a<br />

harmonised standard: / Cas des produits couverts par une norme harmonisee:<br />

Die notifizierte Stelle / The notified body / L'organisme notifie<br />

0751<br />

FIW München<br />

Lochhamer Schlag 4<br />

D-82166 Gräfelfing<br />

hat die Feststellung des Produkttyps anhand einer Typprüfung (einschließlich Probenahme);<br />

Erstinspektion des Werks und der werkseigenen Produktionskontrolle; laufende Überwachung, Bewertung<br />

und Evaluierung der werkseigenen Produktionskontrolle nach folgendem System vorgenommen /<br />

has performed the determination of the product-type an the basis of type testing (including sampling); initial<br />

inspection of the manufacturing plant and of factory production control; continuous surveillance,<br />

assessment and evaluation of factory production control acc. to system /<br />

a realise la determination du produit type sur la base d'essais de type (y compris l'echantillonnage); une<br />

inspection initiale de l'etablissement de fabrication et du contröle de la production en usine; une<br />

surveillance, une evaluation et une appreciation permanentes du contröle de la production en usine; selon<br />

le systeme:<br />

1<br />

und eine Leistungsbestätigung ausgestellt / and issued a certificate of constancy of performance / et a<br />

delivre le certificat de constance des performances.<br />

8. Im Falle der Leistungserklärung, die ein Bauprodukt betrifft, für das eine Europäische Technische<br />

Bewertung ausgestellt worden ist / Case of a construction product for which a European Technical<br />

Assessment has been issued / Cas des produits pour lesquels une evaluation technique europeenne a ete<br />

delivree :<br />

Nicht anwendbar / Not applicable / Non applicable<br />

<strong>Akustic</strong> <strong>Boden</strong>-001 Seite 2 von 6


<strong>Akustic</strong> EP Basic<br />

0<br />

Lo<br />

I-<br />

o<br />

ci)<br />

0<br />

0-<br />

Z<br />

0<br />

s-<br />

1<br />

0<br />

ce<br />

0<br />

cl<br />

Z<br />

0<br />

e<br />

U)<br />

0<br />

w<br />

U)<br />

Leistung / Performance / Performances<br />

<strong>Akustic</strong> EP 1 <strong>Akustic</strong> EP 2 <strong>Akustic</strong> EP 3 <strong>Akustic</strong> EP 5<br />

Lo<br />

e. ,_<br />

Lo '<br />

,--<br />

Al<br />

NPD (c)<br />

0<br />

0_<br />

Z<br />

0 Lo o<br />

0 CO<br />

U) CO U)<br />

o o 0 U')<br />

0 L 0<br />

(.0 (/)<br />

M<br />

. i D _<br />

0<br />

•Zr<br />

In<br />

40 _<br />

N<br />

<<br />

Co a Co .,<br />

n<br />

0000<br />

0 0 0 0<br />

C. 0 N.<br />

N ,- ,,<br />

0 C "-I<br />

CO CO 0)<br />

15 + 20<br />

25 + 30<br />

35 — 45<br />

Lo<br />

N r•-•<br />

I I<br />

(NI a<br />

‘-. en<br />

to 0<br />

- a N C1)<br />

N e<br />

LO + . .‘- 00<br />

(\i ce)<br />

Lo<br />

CL<br />

0<br />

N<br />

CL<br />

0<br />

n<br />

ri<br />

0<br />

LO<br />

Il.<br />

0<br />

0<br />

CL<br />

Z<br />

0<br />

CL<br />

Z<br />

0<br />

0-<br />

Z<br />

e<br />

C")<br />

a<br />

e<br />

M<br />

2<br />

Siehe nächste Tabelle / See next table / Voir tableau ci-dessous<br />

0<br />

CL<br />

Z<br />

,-<br />

2<br />

•CD<br />

CD<br />

co<br />

E<br />

O<br />

0<br />

0<br />

0()<br />

0<br />

O<br />

E<br />

Cri<br />

`-<br />

O N<br />

-0 «9<br />

T.)<br />

0) H<br />

0 ----<br />

--.<br />

:( (0<br />

E<br />

cm (1)<br />

C7) 15<br />

to 1—<br />

5<br />

• (0<br />

Wesentliche Merkmale / Essential characteristics / Caracteristiques essentielles<br />

Produkt / Produkt / Produit<br />

(mm)<br />

Grenzabmaß / Tolerance / Tolerance<br />

Dicke / Thickness / Epaisseur (a)<br />

Brandverhalten / Reaction to fire / Reaction au feu (b)<br />

Freisetzung gefährlicher Stoffe / Release of<br />

dangerous substances / Emission de<br />

substances dangereuses<br />

Freisetzung gefährlicher Stoffe, Abgabe an das<br />

Gebäudeinnere / Release of dangerous<br />

substances to the indoor environment / Emission<br />

de substances dangereuses ä I' interieur des<br />

bätiments<br />

Schallabsorption / Sound absorption /<br />

Absorption acoustique<br />

Schallabsorptionsgrad / Acoustic absorption<br />

Index / Coefficient d'absorption acoustique<br />

Dynamische Steifigkeit / Dynamic stiffness /<br />

Raideur dynamique<br />

Trittschallübertragung (für Böden) / Impact noise<br />

transmission index (for floors) / Indice de<br />

transmission des bruits d'impact (pour les sols)<br />

Dicke / Thickness / Epaisseur dL<br />

Zusammendrückbarkeit / Compressibility /<br />

Compressibilite<br />

Strömungswiderstand / Air flow resistivity /<br />

Resistance ä l'ecoulement de l'air<br />

Strömungswiderstand / Air flow resistivity /<br />

Resistance ä l'ecoulement de l'air<br />

Luftschalldämm-Maß / Direct airborne sound<br />

insulation index / Indice d'isolement aux bruits<br />

aeriens<br />

Glimmverhalten / Continous glowing combustion / Combustion avec incandescence continue<br />

Wärmeleitfähigkeit / Thermal conductivity /<br />

Conductivite thermique [mW/(m.K)] (b)<br />

Wärmedurchlasswiderstand / Thermal resistance<br />

/ Resistance thermique<br />

Wärmedurchlasswiderstand / Thermal<br />

resistance / Resistance thermique<br />

Wasseraufnahme / Water absorption /<br />

Absorption d'eau (d)<br />

Wasserdurchlässigkeit / Water permeability /<br />

Permeabilite ä l'eau<br />

Wasserdampfdiffusionswiderstand / Water<br />

vapour transmission / Transmission de la<br />

vapeur d 'eau<br />

Wasserdampfdurchlässigkeit / Water vapour<br />

permeability / Permeabilite ä la vapeur d'eau<br />

Seite 3 von 6<br />

<strong>Akustic</strong> <strong>Boden</strong>-001


<strong>Akustic</strong> EP Basic I<br />

<strong>Akustic</strong> EP 3 I <strong>Akustic</strong> EP 5 1<br />

Produkt / Product / Produit<br />

O_<br />

cp<br />

(.0<br />

co<br />

0<br />

o<br />

z<br />

Druckspannung oder Druckfestigkeit /<br />

Compressive stress or strength / Contrainte<br />

en compression ou resistance ä la<br />

compression<br />

Druckfestigkeit / Compressive strength /<br />

Resistance ä la compression<br />

NPD<br />

Punktlast / Point load / Charge ponctuelle<br />

o<br />

z<br />

Eigenschaften der Dauerhaftigkeit /<br />

Durability characteristics / Caracteristiques<br />

de durabilite<br />

Beständigkeit gegen Hitze, Witterungseinflüsse,<br />

Alterung/Abbau / Durability against heat,<br />

weathering, ageing/degradiation / Durabilite par<br />

rapport ä l'exposition ä la chaleur ou aux<br />

intemperies, au vieillissement/ä la degradation<br />

NPD<br />

Zugfestigkeit / Tensile strength / resistance ä la traction/flexion<br />

I<br />

CC(3/1/10)10<br />

0<br />

a.<br />

z<br />

CC(3/1 /1 0)20<br />

o<br />

z<br />

Kriechverhalten / Compressive creep /<br />

Fluage en compression<br />

Dauerhaftigkeit der Druckfestigkeit unter Einfluss<br />

von Alterung/Abbau / Durability of compressive<br />

strength against ageing/degradation / Durabilite<br />

de la resistance ä la compression par rapport au<br />

vieillissement/ä la degradation<br />

c 0 0 isi 0 0 o<br />

.....<br />

C C 0 -5<br />

ei<br />

3<br />

..- O CO E = 0 o<br />

exs<br />

To (.5<br />

..., rz, 3 77; E co<br />

E<br />

0 0 :.--• 0<br />

0<br />

eL<br />

0 g3 0. 1.>-0 vi 0 (0<br />

TD<br />

c<br />

0 .<br />

0 E 1.) ><br />

-0 cs<br />

N (I) .o- g 0 •-0 2 .,--<br />

c<br />

o mi<br />

as c 4- ...9<br />

cm v<br />

4- 0 2 os 03 = --- ii) . Il<br />

=<br />

_c<br />

.-_,<br />

o<br />

9 , o ,„0 0 c . us c<br />

7, 0 e<br />

c tr. E *E<br />

,a) 0 .... -0<br />

-.- E ca 0 iii e -0 0<br />

o r _c t 4: 3 :0,<br />

_c E 2i. ,<br />

t<br />

ö<br />

.,.7, 0 o ..0<br />

...„ (.0<br />

c E ° E<br />

_c<br />

0 .."2 0 5 o<br />

-0 0 0 8 .9.;<br />

c 1,5<br />

0<br />

L<br />

(,) 16 9.; 1:3<br />

u)<br />

= (t) co Y a)<br />

_1G 0. c .5 a> J 4-' 13 Z<br />

= 0 c u) c<br />

7)<br />

-o 0<br />

ca<br />

t c (1) ili ö<br />

as o<br />

.><br />

In_<br />

0 o «, ,cu 0 CL C 0<br />

o_ -5 0 0 -C 0 0<br />

o ,, ,, 0_ .2f, = rzi<br />

u) e_.> 0 13 0 0 3 pp (U<br />

0 C 0 0 112 W •0 C<br />

-o CO CO Z<br />

:CD E<br />

tr... 0)<br />

0) c<br />

< i2- 0<br />

2) 0 in<br />

c o 3 To 2 .0. 5 -- 0<br />

w r<br />

= -0 E o 0<br />

- c 0 7.-".<br />

= _c L 0 :4,2 0 0 0 m 0<br />

o<br />

-0 0<br />

0<br />

-0 C .c E<br />

g .r2 o c 0 %_ z c 0<br />

Cf3 05<br />

.- -0 .ci 0- 0 C)- Cl. .1) 0 -55<br />

g<br />

C e as 0 _ - ca 0 0<br />

-5 0) so<br />

0 e -c 0 - u) 0) 3<br />

0<br />

1-- 0 c 0 -t:s c c,<br />

I' W<br />

= 0<br />

0 _c 0 . cm o 0 0 cm<br />

E 0<br />

12 N C 0_ 7,-<br />

C 0)<br />

0 0C := .0 .<br />

co 2 .."E .0 E4) -. rj) 0 ,020.75r3 023 ,t g . EL,: 0. «,<br />

E tts 0 4.,, = a) -F, c 0 0 (u 0 0 s..2 ....„.<br />

cp cu c<br />

"0 •c ..... 0<br />

kb-<br />

12 ..c _c<br />

:Le 8 E . o o > L... c , 51. v ,<br />

CP 0 e---' t-<br />

> 0 o 0 .0 0 = II 0<br />

CD 9<br />

7., Q)<br />

c i- W<br />

a. E 0 0) 0 ..c 0 0 -0 C 0 ->Q5 C -72.<br />

-C m ._ 0 _ 0 =<br />

......<br />

o TD .E 2 c 0 4= g i. --..: cu := En 0 c -<br />

0<br />

12 0 e :. 0 .,T,.- -5 ,,,, 0 ....- _0 0 1§. ef, .5 E ,z, . . . -5 ,E-3 (7„<br />

c ,c 0 o -<br />

•- 0 0 Tij 0 8 -g 0 2-3 :2 0 :0 0 c 8 2<br />

E<br />

u, c<br />

z E<br />

-0 0 re Z 0<br />

CO 0 _C =<br />

:3<br />

3 «kr3 0 5<br />

5 81 -0<br />

C "(7) 0 c<br />

0 c _c<br />

t 0 0 > ,... T;<br />

=<br />

rs) o ..c _c 0.) 0 CD = 0<br />

os<br />

o<br />

0 2 () ..c 0<br />

(1) ><br />

0 0. E 0 lg. --J<br />

M<br />

03 oc 13 m 0 C cp •<br />

NI -o<br />

ts 0 0 -ci) .0<br />

C c 0 .1..- .._-... z _c- ,_0" *s = mu,<br />

ca c co 0 : pes<br />

0 .•-• 0 0- er -0<br />

03 u) = -= ..o D 0 0 -0<br />

.». _0 i_ Q) C 0 u) 13 _c E3'<br />

--, o) 0 '5' ZL) 97 0 <<br />

15) . .o<br />

Z • E i ° -u) -L7.. (13 .e.-. co) 4- • - 0 .......<br />

•0 ,a) .0 0 :E . . jo<br />

c<br />

el :.--, .._ 0_<br />

= 22 «tg ;2 4- '71 0 Cr) 0<br />

> x 0<br />

115 ri, :- c, -0 . c<br />

-0<br />

0 N 0 c<br />

0) sa) 45 'E c u) 13 ..c 22 .11s cg<br />

rn u)<br />

-o -,.. 9- 0<br />

0 .17.<br />

(i) z E 0 9 0_ 1 0.). >0<br />

.e > C ;■••• _ 0-<br />

0 -C<br />

1:3 0 (3 ::-...<br />

4-<br />

C<br />

0 2 :(ii .(7) -cis 0 0 CO cp<br />

0) E 0 - 0 E c'es<br />

---<br />

c<br />

E 0 10 ',:r) , . 0<br />

z ..c 4-,- - cu .c 0 ÷-• 0 ..--. 0<br />

0 - ° _c .1.5 CD il<br />

:ocs<br />

>, "t3 d<br />

.55<br />

0 g mi E<br />

es •-<br />

't co<br />

2..-2, -0 :L-. its<br />

0 -0 2<br />

_J 0<br />

cu c 0 > 9 2, . _(es<br />

...<br />

= ...<br />

-5«, g'5 ,i3 .<br />

_o) "0 0 Ec<br />

0 F-<br />

es 0<br />

C (7) 3 C C<br />

._ 0 ° (-13 CO IU .0<br />

0 «3 c -C u) CL c 0 (0<br />

0 C<br />

t 'Cr i, C3 '0 0 1:3 6<br />

0<br />

•-.. «3 to' --.. 0 (1)


-<br />

Bei Lieferung in der Qualität „si" enthält das Produkt Silikone / If delivered in quality „si", the p roduct conta ins silicons / Lors de livraison en qualite „si", le produit comporte silicones.<br />

O<br />

Cti 4,<br />

-0 E c,,<br />

mi — -<br />

E<br />

CU<br />

_1 E<br />

RD [(m2 x K)/W]<br />

0,35 0,35 0,30<br />

1<br />

0,45 0,4 0,35<br />

C•1 LO<br />

x-x-<br />

0,60 0,55 0,50<br />

20 -I<br />

CD<br />

CO<br />

CD-<br />

CD<br />

1---<br />

c)-<br />

1.0<br />

N-<br />

D<br />

N-<br />

CD-<br />

ir)<br />

co<br />

CD-<br />

CD<br />

0)<br />

0-<br />

CO<br />

CD-<br />

c)<br />

c )<br />

,---<br />

LO<br />

c)<br />

,--<br />

1,25 1,15 1,00<br />

1,40 1,30 1,10<br />

1,55 1,45 1,25<br />

1,85 1,75 1,50<br />

LOOLD<br />

CNI Ce Ce 40<br />

xr 11, (0<br />

2,15 2,05 1,75<br />

2,50 2,35 2,00<br />

2,80 2,60 2,25<br />

3,10 2,90 2,50<br />

1000000 0<br />

F CO C» C2<br />

1<br />

1<br />

Seite 5 von 6<br />

<strong>Akustic</strong> <strong>Boden</strong>-001


S reWe r<br />

SAINT-GOBAIN<br />

10. Die Leistungen der Produkte gemäß den Nummern 1 und 2 entspricht den erklärten Leistungen nach<br />

Nummer 9. Verantwortlich für die Erstellung dieser Leistungserklärung ist allein der Hersteller gemäß<br />

Nummer 4. /<br />

The performances of the products identified in points 1 and 2 are in conformity with the declared<br />

performances in point 9. This declaration of performance is issued under the sole responsibility of the<br />

manufacturer identified in point 4. /<br />

Les performances des produits identifie aux points 1 et 2 sont conformes aux performances declarees<br />

incliquees au point 9. Cette declaration des performances est etablie sous la seule responsabilite du<br />

fabricant identifie au point 4.<br />

Ludwigsh fen, 16.05.2013<br />

(J. Tra•pmann,<br />

Leiter Arbeitssicherheit, Umwelt, Sicherheit /<br />

Director environment, health, safety /<br />

Directeur environnement, sante, securite )<br />

(Dr. J. Perner, Qualitätsmanagement /<br />

Senior quality management /<br />

Responsable qualite)<br />

<strong>Akustic</strong> <strong>Boden</strong>-001 Seite 6 von 6

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!