BFS 614AB - Wacker Neuson
BFS 614AB - Wacker Neuson
BFS 614AB - Wacker Neuson
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
0009527 100<br />
07.2009<br />
Floor Saws<br />
Fugenschneider<br />
Cortadoras de Pisos<br />
Scies à sol<br />
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Parts Book<br />
Ersatzteile<br />
Lista de Repuestos<br />
Liste de Pièces de Rechange<br />
www.wackerneuson.com
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Nameplate<br />
Typenschild<br />
Plaque signalétique<br />
Placa de Identificación<br />
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is<br />
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available<br />
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service<br />
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,<br />
and serial number of the unit.<br />
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem<br />
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust<br />
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die<br />
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder<br />
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.<br />
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número<br />
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso<br />
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para<br />
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el<br />
número de serie de la máquina en cuestión.<br />
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de<br />
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations<br />
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque<br />
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces<br />
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de<br />
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de<br />
la machine.<br />
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /<br />
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :<br />
0009527 - 100 3
Part Numbers - Boldface<br />
Fettgedruckte Artikelnummern<br />
Números de partes en negritas<br />
Numéros de pièce - en caractères gras<br />
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that<br />
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic<br />
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the<br />
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other<br />
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.<br />
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene<br />
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen<br />
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden<br />
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an<br />
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für<br />
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten<br />
der einzelnen Kunden variieren.<br />
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos<br />
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de<br />
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se<br />
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para<br />
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de<br />
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de<br />
cada cliente.<br />
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées<br />
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la <strong>Wacker</strong>. Cela veut dire que<br />
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent<br />
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez<br />
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.<br />
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera<br />
dans ses stocks.<br />
4 0009527 - 100
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Table of Contents<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
Indice<br />
Table des matières<br />
Guide Handle/Frame<br />
Führungsbügel/Rahmen<br />
Manija/Chasis<br />
Poignée/Châssis<br />
Beltguard/Pulley<br />
Riemenschutz/Scheibe<br />
Guardacorrea/Polea<br />
Protection de Courroie/Poulie<br />
Saw Guard<br />
Scheibensatz<br />
Guardacortador<br />
Protection de Lame<br />
Wheel Guide<br />
Radführung<br />
Guía de Rueda<br />
Guide de Roue<br />
Crank cpl.<br />
Kurbel kpl.<br />
Manivela compl.<br />
Manivelle compl.<br />
Wheel Frame Assembly<br />
Radgestell<br />
Base de Ruedas<br />
Chaise de Roue<br />
Shaft Assembly<br />
Welle Komplett<br />
Eje Compl.<br />
Arbre Compl.<br />
Engine-Honda<br />
Honda-Motor<br />
Motor Honda<br />
Moteur Honda<br />
Engine Block<br />
Motor<br />
Motor<br />
Moteur<br />
Cylinder Head<br />
Zylinderkopf<br />
Culata<br />
Culasse<br />
Crankcase Cover<br />
Kurbelgehäusedeckel<br />
Tapa del Cárter<br />
Couvercle de Carter<br />
Camshaft<br />
Nockenwelle<br />
Arbol de levas<br />
Arbre à cames<br />
Fuel Tank cpl.<br />
Kraftstofftank kpl.<br />
Depósito de Combustible compl.<br />
Réservoir de carburant compl.<br />
Blower Housing<br />
Lüftergehäuse<br />
Cubierta<br />
Bouclier<br />
8<br />
12<br />
14<br />
16<br />
18<br />
20<br />
22<br />
25<br />
26<br />
28<br />
30<br />
32<br />
34<br />
36<br />
0009527 - 100 5
Table of Contents<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
Indice<br />
Table des matières<br />
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Starter<br />
Starter<br />
Arrancador<br />
Démarreur<br />
Carburetor cpl.<br />
Vergaser kpl.<br />
Carburador compl.<br />
Carburateur compl.<br />
Piston<br />
Kolben<br />
Pistón<br />
Piston<br />
Crankshaft<br />
Kurbelwelle<br />
Cigueñal<br />
Vilebrequin<br />
Flywheel<br />
Schwungrad<br />
Volante<br />
Volant<br />
Ignition Coil<br />
Zündspule<br />
Bobina de Encendido<br />
Bobine d'Allumage<br />
Throttle Control<br />
Gasregler<br />
Acelerador<br />
Commande des Gaz<br />
Air Cleaner<br />
Luftfilter<br />
Filtro del Aire<br />
Filtre à Air<br />
Accessories<br />
Sonderzubehör<br />
Accesorios<br />
Accessoires<br />
Water tank assembly<br />
Wassertank kpl.<br />
Tanque del agua compl.<br />
Réservoir à eau compl.<br />
Lift Cage Kit<br />
Schutzbügel kpl.<br />
Protección del motor compl.<br />
Protection de moteur compl.<br />
Brake Kit<br />
Satz-Bremse<br />
Juego-freno<br />
Jeu-frein<br />
38<br />
40<br />
44<br />
46<br />
48<br />
50<br />
52<br />
54<br />
57<br />
58<br />
60<br />
62<br />
6 0009527 - 100
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Table of Contents<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
Indice<br />
Table des matières<br />
0009527 - 100 7
Guide Handle/Frame<br />
Führungsbügel/Rahmen<br />
Manija/Chasis<br />
Poignée/Châssis<br />
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
8 0009527 - 100
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Guide Handle/Frame<br />
Führungsbügel/Rahmen<br />
Manija/Chasis<br />
Poignée/Châssis<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Descripción<br />
Description<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
10 0400098 1<br />
Frame<br />
Rahmen<br />
Chasis<br />
Châssis<br />
18 0400147 1<br />
Guard<br />
Schutz<br />
Protector<br />
Protection<br />
23 0130610 2<br />
Cover<br />
Deckel<br />
Tapa<br />
Couvercle<br />
25 0400078 2<br />
Handle grip<br />
Handgriff<br />
puño<br />
poignée<br />
43 0401091 1<br />
Ball valve<br />
Kugelhahn<br />
Válvula de bola<br />
Robinet à boisseau sphérique<br />
1/2in<br />
44 0400134 1<br />
Hose<br />
Schlauch<br />
Manguera<br />
Tuyau<br />
65 0400394 1<br />
Wiring harness<br />
Kabelbaum<br />
Conjunto de cables<br />
Harnais de câbles électriques<br />
74 0011431 1<br />
Hex head screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo<br />
Vis à tête hexagonale<br />
M10 x 70<br />
80 0011570 2<br />
Screw-socket head<br />
Sechskant-Schraube<br />
Tornillo hueco<br />
Vis à six-pans creux<br />
M4 x 16<br />
5Nm/3ft.lbs<br />
91 0010621 4<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
B10,5<br />
95 0010628 2<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
A4,3<br />
106 0010883 1<br />
Hex nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou six-pans<br />
M10<br />
108 0105210 2<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
VM4-8<br />
126 0012364 4<br />
Hex head screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo<br />
Vis à tête hexagonale<br />
M10 x 20<br />
49Nm/36ft.lbs<br />
136 0400135 2<br />
Knob<br />
Griff<br />
Empuñadura<br />
Poignée<br />
M10 x 30<br />
137 0400978 1<br />
Guide handle<br />
Führungsbügel<br />
Manija<br />
Poignée<br />
141 0206680 1<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
144 0401092 1<br />
Barbed hose fitting<br />
Schlauchverschraubung mit Stecknippel<br />
Unión de mangueras con púas<br />
Accouplement de tuyau avec raccord<br />
cannelé<br />
158 0401125 1<br />
Wing screw<br />
Flügelschraube<br />
Tornillo de mariposa<br />
Vis à oreilles<br />
M8 x 20<br />
168 0400030 1<br />
Cover plate<br />
Deckplatte<br />
Placa de cubierta<br />
Couvercle de protection<br />
170 0401133 1<br />
Hose clamp<br />
Schlauchschelle<br />
Abrazaderas de manguera<br />
Agrafe de tuyau<br />
192 0130856 1<br />
Switch<br />
Schalter<br />
Interruptor<br />
Interrupteur<br />
197 0400102 1<br />
Cover<br />
Deckel<br />
Tapa<br />
Couvercle<br />
198 0063867 1<br />
Hose<br />
Schlauch<br />
Manguera<br />
Tuyau<br />
200 0074985 9<br />
Plug (threaded)<br />
Schraubverschluß<br />
Tapón roscado<br />
Bouchon<br />
0009527 - 100 9
Guide Handle/Frame<br />
Führungsbügel/Rahmen<br />
Manija/Chasis<br />
Poignée/Châssis<br />
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
10 0009527 - 100
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Guide Handle/Frame<br />
Führungsbügel/Rahmen<br />
Manija/Chasis<br />
Poignée/Châssis<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
203 0400151 2<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Descripción<br />
Description<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
M8 x 20<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
0009527 - 100 11
Beltguard/Pulley<br />
Riemenschutz/Scheibe<br />
Guardacorrea/Polea<br />
Protection de Courroie/Poulie<br />
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
12 0009527 - 100
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Beltguard/Pulley<br />
Riemenschutz/Scheibe<br />
Guardacorrea/Polea<br />
Protection de Courroie/Poulie<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
6 0400119 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Engine-Honda<br />
Honda-Motor<br />
Descripción<br />
Description<br />
Motor Honda<br />
Moteur Honda<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
8 0400111 2<br />
Tube cpl.<br />
Rohr kpl.<br />
Tubo compl.<br />
Tube compl.<br />
9 0401171 1<br />
Pulley<br />
Scheibe<br />
Polea<br />
Poulie<br />
13 0400441 1<br />
Oil drain hose<br />
Ölabflussschlauch<br />
Manguera de drenaje de aceite<br />
Flexible de vidange d'huile<br />
26 0013838 1<br />
Square key<br />
Passfeder<br />
Chaveta<br />
Clavette<br />
A5 x 5 x 30<br />
28 0400109 1<br />
Belt<br />
Zahnriemen<br />
Correa<br />
Courroie<br />
54 0400101 1<br />
Beltguard<br />
Riemenschutz<br />
Guardacorrea<br />
Protection de courroie<br />
72 0400149 1<br />
Socket head screw<br />
Zylinderschraube<br />
Tornillo hueco<br />
Vis à six-pans creux<br />
M6 x 10<br />
85 0012362 4<br />
90 0010622 8<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
M8 x 20<br />
25Nm/18ft.lbs<br />
B8,4<br />
102 0012397 4<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
B8<br />
112 0033356 4<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
VM8<br />
134 0400443 1<br />
Holder<br />
Halter<br />
Soporte<br />
Attache<br />
194 0071813 1<br />
Grommet<br />
Tülle<br />
Ojal<br />
Passe-fil<br />
0,590in ID<br />
0009527 - 100 13
Saw Guard<br />
Scheibensatz<br />
Guardacortador<br />
Protection de Lame<br />
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
14 0009527 - 100
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Saw Guard<br />
Scheibensatz<br />
Guardacortador<br />
Protection de Lame<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
34 0401029 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Guard<br />
Schutz<br />
Descripción<br />
Description<br />
Protector<br />
Protection<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
35 0130762 1<br />
Guard<br />
Schutz<br />
Protector<br />
Protection<br />
36 0127554 2<br />
Connector<br />
Anschlußteil<br />
Conector<br />
Connecteur<br />
76 0012358 2<br />
91 0010621 5<br />
Hex head screw<br />
Sechskantschraube<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Tornillo<br />
Vis à tête hexagonale<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
M6 x 18<br />
10Nm/7ft.lbs<br />
B10,5<br />
92 0010624 2<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
B6,4<br />
99 0010763 2<br />
Washer<br />
Scheibe<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
R6,6<br />
109 0010365 1<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
M10<br />
110 0021679 2<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
VM6<br />
126 0012364 3<br />
Hex head screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo<br />
Vis à tête hexagonale<br />
M10 x 20<br />
49Nm/36ft.lbs<br />
138 0400146 2<br />
Tube<br />
Rohr<br />
Tubo<br />
Tube<br />
195 0400686 1<br />
Bushing<br />
Buchse<br />
Buje<br />
Douille<br />
196 0401032 1<br />
Guard<br />
Schutz<br />
Protector<br />
Protection<br />
199 0127553 1<br />
Adapter<br />
Adapter<br />
Adaptador<br />
Raccord<br />
201 0400687 2<br />
Washer<br />
Scheibe<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
202 0400456 1<br />
Setscrew<br />
Gewindestift<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
M10 x 40<br />
0009527 - 100 15
Wheel Guide<br />
Radführung<br />
Guía de Rueda<br />
Guide de Roue<br />
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
16 0009527 - 100
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Wheel Guide<br />
Radführung<br />
Guía de Rueda<br />
Guide de Roue<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
51 0400056 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Rod<br />
Stange<br />
Descripción<br />
Description<br />
Varilla<br />
Tringle<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
52 0058570 1<br />
Guide<br />
Führung<br />
Guía<br />
Guide<br />
91 0010621 2<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
B10,5<br />
106 0010883 1<br />
Hex nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou six-pans<br />
M10<br />
109 0010365 3<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
M10<br />
132 0130951 1<br />
Hex head screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo<br />
Vis à tête hexagonale<br />
M10 x 80<br />
193 0401611 1<br />
Bushing<br />
Buchse<br />
Buje<br />
Douille<br />
204 0011319 1<br />
Hex head screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo<br />
Vis à tête hexagonale<br />
M10 x 45<br />
0009527 - 100 17
Crank cpl.<br />
Kurbel kpl.<br />
Manivela compl.<br />
Manivelle compl.<br />
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
18 0009527 - 100
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Crank cpl.<br />
Kurbel kpl.<br />
Manivela compl.<br />
Manivelle compl.<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0130598 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Bearing<br />
Lager<br />
Descripción<br />
Description<br />
Rodamiento<br />
Roulement<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
25<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
46 0400105 1<br />
Spindle<br />
Spindel<br />
Husillo<br />
Broche<br />
47 0400122 1<br />
Bushing<br />
Buchse<br />
Buje<br />
Douille<br />
48 0400075 1<br />
Shaft<br />
Welle<br />
Eje<br />
Arbre<br />
49 0400382 1<br />
Handle<br />
Handgriff<br />
Manija<br />
Poignée<br />
82 0011455 2<br />
83 0011520 2<br />
90 0010622 2<br />
Hex head screw<br />
Sechskantschraube<br />
Hex head screw<br />
Sechskantschraube<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Tornillo<br />
Vis à tête hexagonale<br />
Tornillo<br />
Vis à tête hexagonale<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
M8 x 35<br />
25Nm/18ft.lbs<br />
M16 x 45<br />
210Nm/154ft.lbs<br />
B8,4<br />
100 0010618 6<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
B17<br />
102 0012397 2<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
B8<br />
105 0010882 2<br />
Hex nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou six-pans<br />
M8<br />
111 0013496 2<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
M16<br />
116 0059248 1<br />
Roll pin<br />
Spannstift<br />
Pasador<br />
Goupille de tension<br />
4 x 24<br />
117 0124396 1<br />
Roll pin<br />
Spannstift<br />
Pasador<br />
Goupille de tension<br />
10 x 45<br />
146 0400251 1<br />
Handle<br />
Handgriff<br />
Manija<br />
Poignée<br />
0009527 - 100 19
Wheel Frame Assembly<br />
Radgestell<br />
Base de Ruedas<br />
Chaise de Roue<br />
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
20 0009527 - 100
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Wheel Frame Assembly<br />
Radgestell<br />
Base de Ruedas<br />
Chaise de Roue<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
11 0127545 2<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Bearing<br />
Lager<br />
Descripción<br />
Description<br />
Rodamiento<br />
Roulement<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
27 0400144 2<br />
Wheel<br />
Rad<br />
Rueda<br />
Roue<br />
29 0400106 1<br />
Wheel frame<br />
Base de Ruedas<br />
Chaise de Roue<br />
Chaise de Roue<br />
30 0400073 1<br />
Axle shaft<br />
Achsewelle<br />
Árbol de eje<br />
Essieu de arbre<br />
31 0204350 2<br />
Wheel<br />
Rad<br />
Rueda<br />
Roue<br />
96 0010616 4<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
B21<br />
100 0010618 4<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
B17<br />
121 2001813 2<br />
129 0130944 2<br />
Retaining ring<br />
Sicherungsring<br />
Disc spring<br />
Tellerfeder<br />
Anillo de retención<br />
Bague d'arrêt<br />
Resorte de disco<br />
Ressort à disques<br />
19 x 1,2<br />
40mmOD x<br />
204mmID<br />
161 2001037 2<br />
Retaining ring<br />
Sicherungsring<br />
Anillo de retención<br />
Bague d'arrêt<br />
15 x 1<br />
166 0401621 2<br />
Disc spring<br />
Tellerfeder<br />
Resorte de disco<br />
Ressort à disques<br />
0009527 - 100 21
Shaft Assembly<br />
Welle Komplett<br />
Eje Compl.<br />
Arbre Compl.<br />
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
22 0009527 - 100
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Shaft Assembly<br />
Welle Komplett<br />
Eje Compl.<br />
Arbre Compl.<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
2 0400060 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Shaft<br />
Welle<br />
Descripción<br />
Description<br />
Eje<br />
Arbre<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
3 0400063 1<br />
Pulley<br />
Scheibe<br />
Polea<br />
Poulie<br />
4 0400062 1<br />
Holder<br />
Halter<br />
Soporte<br />
Attache<br />
5 0400061 1<br />
Holder<br />
Halter<br />
Soporte<br />
Attache<br />
113 0124082 1<br />
Pin<br />
Stift<br />
Pasador<br />
Goupille<br />
M6 x 28<br />
118 2001041 3<br />
Retaining ring<br />
Sicherungsring<br />
Anillo de retención<br />
Bague d'arrêt<br />
25 x 1,2<br />
133 0400556 2<br />
Bearing<br />
Lager<br />
Rodamiento<br />
Roulement<br />
25<br />
151 2001531 1<br />
Square key<br />
Passfeder<br />
Chaveta<br />
Clavette<br />
A8 x 7 x 20<br />
152 0400148 1<br />
Key<br />
Schlüssel<br />
Llave<br />
Clé<br />
6,0 x 4,0 x 20<br />
153 0401122 4<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
154 0401123 4<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
M14 x 35<br />
155 0401124 4<br />
Hexagon nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou hexagonal<br />
M14<br />
167 0011422 1<br />
Hex head screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo<br />
Vis à tête hexagonale<br />
M12 x 35<br />
86Nm/63ft.lbs<br />
0009527 - 100 23
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
24 0009527 - 100
Engine-Honda<br />
Honda-Motor<br />
Motor Honda<br />
Moteur Honda
Engine Block<br />
Motor<br />
Motor<br />
Moteur<br />
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
26 0009527 - 100
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Engine Block<br />
Motor<br />
Motor<br />
Moteur<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0210440 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Cylinder cpl.<br />
Zylinder kpl.<br />
Descripción<br />
Description<br />
Cilindro compl.<br />
Cylindre compl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0076934 1<br />
Governor cpl.<br />
Regler kpl.<br />
Regulador compl.<br />
Régulateur compl.<br />
3 0151694 2<br />
Weight<br />
Gewicht<br />
Peso<br />
Poids<br />
4 0151695 1<br />
Holder<br />
Halter<br />
Soporte<br />
Attache<br />
5 0156689 2<br />
Pin<br />
Stift<br />
Pasador<br />
Goupille<br />
6 0070953 1<br />
Slider<br />
Gleitstück<br />
Manguito<br />
Douille<br />
7 0107060 1<br />
Governor lever<br />
Reglerhebel<br />
Palanca del gobernador<br />
Levier régulateur<br />
8 0070964 2<br />
Plug (threaded)<br />
Schraubverschluß<br />
Tapón roscado<br />
Bouchon<br />
9 0070959 1<br />
Washer<br />
Scheibe<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
10 0070963 2<br />
Washer<br />
Scheibe<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
11 0081615 1<br />
Retaining ring<br />
Sicherungsring<br />
Anillo de retención<br />
Bague d'arrêt<br />
12 0082018 1<br />
Bearing<br />
Lager<br />
Rodamiento<br />
Roulement<br />
13 0217464 1<br />
Shaft seal<br />
Wellendichtring<br />
Sello del eje<br />
Bague d'étanchéité<br />
25 x 41 x 6<br />
14 0071082 1<br />
O-Ring<br />
O-Ring<br />
Anillo-O<br />
Joint torique<br />
14 x 1,3<br />
15 0072332 1<br />
Flange nut<br />
Flanschmutter<br />
Tuerca de reborde<br />
Ecrou de bride<br />
M10<br />
16 0071639 2<br />
Washer<br />
Scheibe<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
6M<br />
17 0054033 1<br />
Pin<br />
Stift<br />
Pasador<br />
Goupille<br />
18 0072333 2<br />
Flange bolt<br />
Flanschbolzen<br />
Perno de reborde<br />
Boulon à bride<br />
M6 x 12<br />
10Nm/7ft.lbs<br />
19 0216513 1<br />
Oil switch cpl.<br />
Ölschalter kpl.<br />
Interruptor de Aceite compl.<br />
Interrupteur de Huile compl.<br />
0009527 - 100 27
Cylinder Head<br />
Zylinderkopf<br />
Culata<br />
Culasse<br />
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
28 0009527 - 100
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Cylinder Head<br />
Zylinderkopf<br />
Culata<br />
Culasse<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0070945 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Valve guide<br />
Ventilführung<br />
Descripción<br />
Description<br />
Guíaválvula<br />
Guide de soupape<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0070944 1<br />
Valve guide<br />
Ventilführung<br />
Guíaválvula<br />
Guide de soupape<br />
3 0082002 1<br />
Cylinder head<br />
Zylinderkopf<br />
Culata<br />
Culasse<br />
4 0081744 1<br />
Valve guide clip<br />
Sicherungsring<br />
Sujetador<br />
Agrafe<br />
5 0217456 1<br />
Cylinder head gasket<br />
Zylinderkopfdichtung<br />
Junta de culata del cilindro<br />
Joint de culasse de cylindre<br />
6 0217756 1<br />
Cylinder head cover<br />
Zylinderkopfhaube<br />
Tapa del cilindro<br />
Couvercle supérieur<br />
7 0070942 1<br />
Gasket<br />
Dichtung<br />
Junta<br />
Joint<br />
8 0217757 1<br />
Breather tube<br />
Entlüftungsrohr<br />
Tubo respiradero<br />
Tube reniflard<br />
9 0053990 4<br />
10 0073263 2<br />
Flange bolt<br />
Flanschbolzen<br />
Stud<br />
Gewindebolzen<br />
Perno de reborde<br />
Boulon à bride<br />
Perno prisionero<br />
Goujon<br />
M6 x 12<br />
10Nm/7ft.lbs<br />
M6 x 109<br />
11 0070948 2<br />
Stud<br />
Gewindebolzen<br />
Perno prisionero<br />
Goujon<br />
M8 x 32<br />
12 0070950 2<br />
Dowel pin<br />
Paßstift<br />
Espiga<br />
Cheville<br />
13 0213398 4<br />
Flange bolt<br />
Flanschbolzen<br />
Perno de reborde<br />
Boulon à bride<br />
14 0150914 1<br />
Spark plug<br />
Zündkerze<br />
Bujía<br />
Bougie d'allumage<br />
15 0217758 2<br />
Clip<br />
Clip<br />
Clip<br />
Clip<br />
0009527 - 100 29
Crankcase Cover<br />
Kurbelgehäusedeckel<br />
Tapa del Cárter<br />
Couvercle de Carter<br />
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
30 0009527 - 100
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Crankcase Cover<br />
Kurbelgehäusedeckel<br />
Tapa del Cárter<br />
Couvercle de Carter<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0081991 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Cover<br />
Deckel<br />
Descripción<br />
Description<br />
Tapa<br />
Couvercle<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0082000 1<br />
Gasket<br />
Dichtung<br />
Junta<br />
Joint<br />
3 0162645 1<br />
Dipstick cpl.<br />
Peilstab kpl.<br />
Indicador del nivel de aceite compl.<br />
Réglette-jauge compl.<br />
4 0162646 1<br />
Oil filler cap<br />
Kappe-Ölfüller<br />
Llenador de aceite<br />
Remplisseur d'huile<br />
5 0162647 1<br />
Oil filler gasket<br />
Dichtung-Ölfüller<br />
Junta de aceite<br />
Joint d'huile<br />
6 0217464 1<br />
Shaft seal<br />
Wellendichtring<br />
Sello del eje<br />
Bague d'étanchéité<br />
25 x 41 x 6<br />
7 0053995 2<br />
Dowel pin<br />
Paßstift<br />
Espiga<br />
Cheville<br />
A8 x 14<br />
8 0071630 6<br />
Hexagonal flange head screw<br />
Sechskantflanschschraube<br />
Tornillo hexagonal de brida<br />
Vis hexagonale de bride<br />
M8 x 32<br />
25Nm/18ft.lbs<br />
9 0217465 1<br />
Ball bearing<br />
Kugellager<br />
Rodamiento de bolas<br />
Roulement à billes<br />
10 0162647 1<br />
Oil filler gasket<br />
Dichtung-Ölfüller<br />
Junta de aceite<br />
Joint d'huile<br />
0009527 - 100 31
Camshaft<br />
Nockenwelle<br />
Arbol de levas<br />
Arbre à cames<br />
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
32 0009527 - 100
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Camshaft<br />
Nockenwelle<br />
Arbol de levas<br />
Arbre à cames<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0162615 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Seal-valve stem<br />
Dichtung-Ventilspindel<br />
Descripción<br />
Description<br />
Junta-husillo de válvula<br />
Joint-tige de soupape<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0073266 1<br />
Camshaft<br />
Nockenwelle<br />
Arbol de levas<br />
Arbre à cames<br />
3 0071637 2<br />
Push rod (valve lifter)<br />
Stoßstange<br />
Levantaválvula<br />
Poussoir de soupape<br />
4 0070986 2<br />
Rocker arm<br />
Kipphebel<br />
Balancín<br />
Culbuteur<br />
5 0070990 2<br />
Valve tappet<br />
Ventilstößel<br />
Levantaválvula<br />
Poussoir<br />
6 0070985 2<br />
Rocker arm pivot<br />
Einstellmutter<br />
Espaciador<br />
Pivot<br />
7 0151028 1<br />
Spring<br />
Feder<br />
Resorte<br />
Ressort<br />
8 0082005 1<br />
Intake valve<br />
Einlaßventil<br />
Válvula de admisión<br />
Soupape d'admission<br />
9 0082006 1<br />
Exhaust valve<br />
Auslaßventil<br />
Válvula de escape<br />
Soupape d'échappement<br />
10 0081760 2<br />
Spring<br />
Feder<br />
Resorte<br />
Ressort<br />
11 0070996 1<br />
Holder<br />
Halter<br />
Soporte<br />
Attache<br />
12 0217759 1<br />
Holder<br />
Halter<br />
Soporte<br />
Attache<br />
13 0070998 1<br />
Rotator valve cap<br />
Ventilkappe<br />
Tapa-válvula<br />
Couvercle de soupape<br />
14 0073265 1<br />
Plate<br />
Platte<br />
Placa<br />
Plaque<br />
15 0072778 2<br />
Stud<br />
Gewindebolzen<br />
Perno prisionero<br />
Goujon<br />
8M<br />
16 0070984 2<br />
Nut<br />
Mutter<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
1/4-28in<br />
0009527 - 100 33
Fuel Tank cpl.<br />
Kraftstofftank kpl.<br />
Depósito de Combustible compl.<br />
Réservoir de carburant compl.<br />
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
34 0009527 - 100
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Fuel Tank cpl.<br />
Kraftstofftank kpl.<br />
Depósito de Combustible compl.<br />
Réservoir de carburant compl.<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0081764 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Protective hose<br />
Schutzschlauch<br />
Descripción<br />
Description<br />
Manguera<br />
Tuyau<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0071083 1<br />
Fuel filter<br />
Kraftstofffilter<br />
Filtro de combustible<br />
Filtre à carburant<br />
3 0210442 1<br />
Fuel tank<br />
Kraftstofftank<br />
Depósito de combustible<br />
Réservoir de carburant<br />
4 0209770 1<br />
Gasket<br />
Dichtung<br />
Junta<br />
Joint<br />
5 0209771 1<br />
Flange bolt<br />
Flanschbolzen<br />
Perno de reborde<br />
Boulon à bride<br />
6 x 29<br />
6 0071082 1<br />
O-Ring<br />
O-Ring<br />
Anillo-O<br />
Joint torique<br />
14 x 1,3<br />
7 0071056 2<br />
Nut<br />
Mutter<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
M6<br />
8 0217760 1<br />
Fuel hose<br />
Kraftstoffleitung<br />
Manguera de combustible<br />
Tuyau de carburant<br />
4,50 x 140<br />
9 0208617 2<br />
Tube clamp<br />
Rohrschelle<br />
Abrazadera para mangueras<br />
Agrafe pour tuyaux souples<br />
10 0217460 1<br />
Fuel tank cap<br />
Tankverschluß<br />
Tapa del tanque<br />
Chapeau de réservoir<br />
0009527 - 100 35
Blower Housing<br />
Lüftergehäuse<br />
Cubierta<br />
Bouclier<br />
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
36 0009527 - 100
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Blower Housing<br />
Lüftergehäuse<br />
Cubierta<br />
Bouclier<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0110766 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Flywheel housing<br />
Schwungradgehäuse<br />
Descripción<br />
Description<br />
Caja-volante<br />
Carter-volant<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0151699 1<br />
Plate<br />
Platte<br />
Placa<br />
Plaque<br />
3 0082015 1<br />
Duct<br />
Luftleitblech<br />
Conducto de aire<br />
Canal d'air<br />
4 0125834 1<br />
Oil sensor<br />
Ölsensoreinheit<br />
Unidad de alerta de aceite<br />
Appareil d'alerte d'huile<br />
5 0162682 1<br />
Switch assembly<br />
Schalter kpl.<br />
Interruptor compl.<br />
Interrupteur compl.<br />
6 0053990 6<br />
7 0071055 1<br />
Flange bolt<br />
Flanschbolzen<br />
Hexagonal flange head screw<br />
Sechskantflanschschraube<br />
Perno de reborde<br />
Boulon à bride<br />
Tornillo hexagonal de brida<br />
Vis hexagonale de bride<br />
M6 x 12<br />
10Nm/7ft.lbs<br />
M6 x 20<br />
10Nm/7ft.lbs<br />
8 0151700 1<br />
Clip<br />
Clip<br />
Clip<br />
Clip<br />
9 0081750 1<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
M6 x 8<br />
0009527 - 100 37
Starter<br />
Starter<br />
Arrancador<br />
Démarreur<br />
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
38 0009527 - 100
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Starter<br />
Starter<br />
Arrancador<br />
Démarreur<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0207660 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Starter complete<br />
Starter kpl.<br />
Descripción<br />
Description<br />
Arrancador compl.<br />
Démarreur compl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0081772 1<br />
Starter housing (red)<br />
Startergehäuse (rot)<br />
Caja del arrancador (rojo)<br />
Carter de démarreur (rouge)<br />
3 0160746 1<br />
Starter reel (black)<br />
Seilscheibe (schwarz)<br />
Disco de cuerda (negro)<br />
Disque pour corde (noir)<br />
4 0160527 2<br />
Ratchet (pawl)<br />
Ratsche<br />
Trinquete<br />
Cliquet<br />
5 0160748 1<br />
Friction plate<br />
Reibplatte<br />
Placa fricción<br />
Plaque de friction<br />
6 0160745 1<br />
Ratchet guide<br />
Führung<br />
Guía<br />
Ancre<br />
7 0160747 1<br />
Spring-friction<br />
Reibfeder<br />
Resorte de fricción<br />
Ressort de friction<br />
8 0081777 1<br />
Spring<br />
Feder<br />
Resorte<br />
Ressort<br />
9 0207990 2<br />
Return spring<br />
Ausdrückbolzenfeder<br />
Resorte retractor<br />
Ressort de rappel<br />
10 0081780 1<br />
Starter handle<br />
Anwerfgriff<br />
Empuñadura del arranque<br />
Poignée du lanceur<br />
11 0081781 1<br />
Rope<br />
Seil<br />
Cuerda<br />
Corde<br />
12 0207991 1<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
13 0158458 3<br />
Flange bolt<br />
Flanschbolzen<br />
Perno de reborde<br />
Boulon à bride<br />
6 x 10<br />
0009527 - 100 39
Carburetor cpl.<br />
Vergaser kpl.<br />
Carburador compl.<br />
Carburateur compl.<br />
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
40 0009527 - 100
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Carburetor cpl.<br />
Vergaser kpl.<br />
Carburador compl.<br />
Carburateur compl.<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0072781 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Gasket Set<br />
Dichtungssatz<br />
Descripción<br />
Description<br />
Juego de juntas<br />
Jeu de joints<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0071022 1<br />
Float Valve Set<br />
Schwimmernadel kpl.<br />
Válvula de flotador compl.<br />
Pointeau du carburateur compl.<br />
3 0209764 1<br />
Float<br />
Schwimmer<br />
Flotador<br />
Flotteur<br />
4 0081745 1<br />
Carburetor Float Set<br />
Schwimmersatz<br />
Juego de flotador<br />
Jeu de flotteur<br />
5 0158522 1<br />
Setscrew<br />
Gewindestift<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
6 0073273 1<br />
Screw w/washer<br />
Schraube mit Scheibe<br />
Tornillo con arandela<br />
Vis avec rondelle<br />
7 0071021 1<br />
Screw w/washer<br />
Schraube mit Scheibe<br />
Tornillo con arandela<br />
Vis avec rondelle<br />
8 0071025 1<br />
Engine Choke Set<br />
Chokesatz<br />
Juego de estrangulador<br />
Jeu d'étrangleur<br />
9 0217761 1<br />
Carburetor cpl.<br />
Vergaser kpl.<br />
Carburador compl.<br />
Carburateur compl.<br />
10 0071018 1<br />
Throttle stop screw<br />
Anschlagschraube<br />
Tornillo de tope<br />
Vis<br />
11 0217762 1<br />
Nozzle<br />
Düse<br />
Tobera<br />
Ajutage<br />
12 0071024 1<br />
Gasket<br />
Dichtung<br />
Junta<br />
Joint<br />
13 0071670 1<br />
Insulator<br />
Isolator<br />
Aislador<br />
Isolant<br />
14 0082009 1<br />
Gasket<br />
Dichtung<br />
Junta<br />
Joint<br />
15 0071015 1<br />
Spacer<br />
Abstandsstück<br />
Espaciador<br />
Entretoise<br />
16 0081762 1<br />
Gasket<br />
Dichtung<br />
Junta<br />
Joint<br />
17 0071013 1<br />
Choke control lever<br />
Chokehebel<br />
Palanca estranguladora<br />
Levier d'étrangleur<br />
18 0150266 1<br />
Fuel valve lever<br />
Kraftstoffhahn<br />
Palanca<br />
Levier<br />
19 0073269 1<br />
Plate<br />
Platte<br />
Placa<br />
Plaque<br />
20 0073270 1<br />
Spring<br />
Feder<br />
Resorte<br />
Ressort<br />
21 0073272 1<br />
Gasket<br />
Dichtung<br />
Junta<br />
Joint<br />
22 0071023 1<br />
Fuel filter<br />
Kraftstofffilter<br />
Filtro de combustible<br />
Filtre à carburant<br />
23 0156674 2<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
M3 x 6<br />
24 0071014 1<br />
Pin<br />
Stift<br />
Pasador<br />
Goupille<br />
2 x 12<br />
25 0207672 1<br />
Main jet<br />
Hauptdüse<br />
Chicler principal<br />
Gicleur principal<br />
62<br />
0009527 - 100 41
Carburetor cpl.<br />
Vergaser kpl.<br />
Carburador compl.<br />
Carburateur compl.<br />
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
42 0009527 - 100
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Carburetor cpl.<br />
Vergaser kpl.<br />
Carburador compl.<br />
Carburateur compl.<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Descripción<br />
Description<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
26 0158495 1 Pilot Jet Set Pilot Jet Set<br />
0009527 - 100 43
Piston<br />
Kolben<br />
Pistón<br />
Piston<br />
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
44 0009527 - 100
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Piston<br />
Kolben<br />
Pistón<br />
Piston<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0213332 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Piston w/rings<br />
Kolben mit Kolbenringen<br />
Descripción<br />
Description<br />
Pistón con aros<br />
Piston avec segments<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0213337 1<br />
Piston<br />
Kolben<br />
Pistón<br />
Piston<br />
3 0071648 1<br />
Piston pin<br />
Kolbenbolzen<br />
Pasador de pistón<br />
Axe de piston<br />
4 0071647 1<br />
Connecting rod<br />
Pleuel<br />
Biela<br />
Bielle<br />
5 0071007 2<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
M7 x 35<br />
6 0081994 2<br />
Piston pin clip<br />
Bolzensicherung<br />
Seguro perno de pistón<br />
Anneau de fixation<br />
0009527 - 100 45
Crankshaft<br />
Kurbelwelle<br />
Cigueñal<br />
Vilebrequin<br />
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
46 0009527 - 100
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Crankshaft<br />
Kurbelwelle<br />
Cigueñal<br />
Vilebrequin<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0210441 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Crankshaft<br />
Kurbelwelle<br />
Descripción<br />
Description<br />
Cigueñal<br />
Vilebrequin<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0070999 1<br />
Square key<br />
Passfeder<br />
Chaveta<br />
Clavette<br />
4.78 x 38<br />
0009527 - 100 47
Flywheel<br />
Schwungrad<br />
Volante<br />
Volant<br />
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
48 0009527 - 100
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Flywheel<br />
Schwungrad<br />
Volante<br />
Volant<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0068967 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Woodruff key<br />
Woodruffkeil<br />
Descripción<br />
Description<br />
Chaveta Woodruff<br />
Clavette Woodruff<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
25 x 18<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0071652 1<br />
Fan<br />
Gebläserad<br />
Ventilador<br />
Ventilateur<br />
3 0210396 1<br />
Starter pulley<br />
Starterscheibe<br />
Polea<br />
Poulie de démarrage<br />
4 0162681 1<br />
Flywheel<br />
Schwungrad<br />
Volante<br />
Volant<br />
5 0162686 1<br />
Nut<br />
Mutter<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
M14<br />
0009527 - 100 49
Ignition Coil<br />
Zündspule<br />
Bobina de Encendido<br />
Bobine d'Allumage<br />
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
50 0009527 - 100
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Ignition Coil<br />
Zündspule<br />
Bobina de Encendido<br />
Bobine d'Allumage<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0162679 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Ignition coil<br />
Zündspule<br />
Descripción<br />
Description<br />
Bobina de encendido<br />
Bobine d'allumage<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0162680 1<br />
Spark plug cap<br />
Zündkerzenstecker<br />
Capuchón de bujía<br />
Capuchon de bougie<br />
3 0081663 1<br />
Wire<br />
Kabel<br />
Alambre<br />
Fil<br />
4 0081737 2<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
M6 x 25<br />
0009527 - 100 51
Throttle Control<br />
Gasregler<br />
Acelerador<br />
Commande des Gaz<br />
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
52 0009527 - 100
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Throttle Control<br />
Gasregler<br />
Acelerador<br />
Commande des Gaz<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0217763 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Governor Kit<br />
Reglersatz<br />
Descripción<br />
Description<br />
Juego de Regulador<br />
Jeu de Régulateur<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0071057 1<br />
Washer<br />
Scheibe<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
3 0071663 1<br />
Rod<br />
Stange<br />
Varilla<br />
Tringle<br />
4 0081992 1<br />
Governor spring<br />
Reglerfeder<br />
Resorte del regulador<br />
Ressort régulateur<br />
5 0071664 1<br />
Spring<br />
Feder<br />
Resorte<br />
Ressort<br />
6 0082011 1<br />
Lever<br />
Hebel<br />
Palanca<br />
Levier<br />
7 0071058 1<br />
Spring washer<br />
Tellerfeder<br />
Arandela de resorte<br />
Ressort Belleville<br />
8 0071057 1<br />
Washer<br />
Scheibe<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
9 0071062 1<br />
Cable holder<br />
Kabelhalter<br />
Soporte cable<br />
Attache<br />
10 0071064 1<br />
Spacer<br />
Abstandsstück<br />
Espaciador<br />
Entretoise<br />
11 0217764 1<br />
Mount<br />
Konsole<br />
Ménsula<br />
Support<br />
12 0054088 1<br />
Adjusting spring<br />
Justierfeder<br />
Resorte de ajuste<br />
Ressort d'ajustage<br />
13 0071667 1<br />
Spring<br />
Feder<br />
Resorte<br />
Ressort<br />
14 0151819 1<br />
Holder<br />
Halter<br />
Soporte<br />
Attache<br />
15 0053990 2<br />
Flange bolt<br />
Flanschbolzen<br />
Perno de reborde<br />
Boulon à bride<br />
M6 x 12<br />
10Nm/7ft.lbs<br />
16 0068966 1<br />
Bolt<br />
Bolzen<br />
Perno<br />
Boulon<br />
17 0072782 1<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
M6<br />
18 0151823 1<br />
Retaining ring<br />
Sicherungsring<br />
Anillo de retención<br />
Bague d'arrêt<br />
5<br />
19 0151824 1<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
4 x 6<br />
20 0110112 1<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
5 x 16<br />
21 0081990 1<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
M5 x 25<br />
22 0071056 1<br />
Nut<br />
Mutter<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
M6<br />
0009527 - 100 53
Air Cleaner<br />
Luftfilter<br />
Filtro del Aire<br />
Filtre à Air<br />
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
54 0009527 - 100
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Air Cleaner<br />
Luftfilter<br />
Filtro del Aire<br />
Filtre à Air<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0071032 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Gasket<br />
Dichtung<br />
Descripción<br />
Description<br />
Junta<br />
Joint<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0072314 1<br />
Air cleaner element<br />
Filtereinsatz<br />
Elemento-filtro<br />
Filtre à air seul<br />
3 0217459 1<br />
Air filter element<br />
Filtereinsatz<br />
Elemento-filtro<br />
Elément filtrant<br />
4 0217765 1<br />
Cover<br />
Deckel<br />
Tapa<br />
Couvercle<br />
5 0217766 1<br />
Cover<br />
Deckel<br />
Tapa<br />
Couvercle<br />
6 0072343 1<br />
Grommet<br />
Tülle<br />
Ojal<br />
Passe-fil<br />
7 0081746 2<br />
Sleeve<br />
Hülse<br />
Manguito<br />
Douille<br />
8 0217767 1<br />
Collar<br />
Manschette<br />
Collar<br />
Collet<br />
9 0217768 1<br />
Elbow cpl.<br />
Krümmer kpl.<br />
Codo compl.<br />
Coude compl.<br />
10 0217769 1<br />
Case<br />
Case<br />
Case<br />
Case<br />
11 0217770 1<br />
Cap<br />
Kappe<br />
Tapa<br />
Capuchon<br />
12 0217771 1<br />
Guide<br />
Führung<br />
Guía<br />
Guide<br />
13 0217772 1<br />
Plate<br />
Platte<br />
Placa<br />
Plaque<br />
14 0217773 5<br />
Bolt<br />
Bolzen<br />
Perno<br />
Boulon<br />
15 0071621 2<br />
Wing nut<br />
Flügelmutter<br />
Tuerca de mariposa<br />
Écrou à oreilles<br />
M6<br />
16 0071056 2<br />
Nut<br />
Mutter<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
M6<br />
17 0107064 1<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
M6 x 20<br />
0009527 - 100 55
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
56 0009527 - 100
Accessories<br />
Sonderzubehör<br />
Accesorios<br />
Accessoires
Water tank assembly<br />
Wassertank kpl.<br />
Tanque del agua compl.<br />
Réservoir à eau compl.<br />
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
58 0009527 - 100
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Water tank assembly<br />
Wassertank kpl.<br />
Tanque del agua compl.<br />
Réservoir à eau compl.<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0401771 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Water Tank Kit<br />
Wassertanksatz<br />
Descripción<br />
Description<br />
Juego del tanque del agua<br />
Jeu du réservoir à eau<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0400853 1<br />
Water tank<br />
Wassertank<br />
Tanque del agua<br />
Réservoir à eau<br />
3 0400389 1<br />
Platform<br />
Platform<br />
Platform<br />
Platform<br />
4 0401012 1<br />
Bracket<br />
Konsole<br />
Soporte<br />
Support<br />
5 0010622 9<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
B8,4<br />
6 0012397 3<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
B8<br />
7 0012362 6<br />
8 0033356 3<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
M8 x 20<br />
25Nm/18ft.lbs<br />
VM8<br />
9 0400786 1<br />
Rubber cap<br />
Gummikappe<br />
Tapa de goma<br />
Couvercle en caoutchouc<br />
10 0400860 1<br />
Nut<br />
Mutter<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
11 0401093 1<br />
Nipple fitting<br />
Stutzen<br />
Niple<br />
Raccord<br />
1/2in NPT<br />
12 0401091 1<br />
Ball valve<br />
Kugelhahn<br />
Válvula de bola<br />
Robinet à boisseau sphérique<br />
1/2in<br />
13 0401095 1<br />
Elbow fitting<br />
Rohrkrümmer<br />
Codo<br />
Raccord coudé<br />
1/2in NPT<br />
14 0401094 1<br />
Barbed fitting<br />
Verschraubung mit Widerhaken<br />
Unión dentada<br />
Raccord à picot<br />
1/2in NPT<br />
15 0401127 1<br />
Spring washer<br />
Tellerfeder<br />
Arandela de resorte<br />
Ressort Belleville<br />
16 0401128 2<br />
Washer<br />
Scheibe<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
M10<br />
17 0401129 1<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
M10<br />
18 0401557 1<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
M10 x 40<br />
19 0401741 1<br />
Hose<br />
Schlauch<br />
Manguera<br />
Tuyau<br />
20 0401079 1<br />
Cap<br />
Kappe<br />
Tapa<br />
Capuchon<br />
21 0063867 1<br />
Hose<br />
Schlauch<br />
Manguera<br />
Tuyau<br />
22 0401558 1<br />
Label-<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> symbol<br />
Aufkleber-<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> symbol<br />
Calcomanía-<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> símbolo<br />
Autocollant-<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> symbole<br />
0009527 - 100 59
Lift Cage Kit<br />
Schutzbügel kpl.<br />
Protección del motor compl.<br />
Protection de moteur compl.<br />
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
60 0009527 - 100
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Lift Cage Kit<br />
Schutzbügel kpl.<br />
Protección del motor compl.<br />
Protection de moteur compl.<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0401769 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Lift Cage Kit<br />
Schutzbügel kpl.<br />
Descripción<br />
Description<br />
Protección del motor compl.<br />
Protection de moteur compl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0400986 1<br />
Lift cage<br />
Schutzbügel<br />
Protección del motor<br />
Protection de moteur<br />
3 0012362 1<br />
4 0010622 1<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
M8 x 20<br />
25Nm/18ft.lbs<br />
B8,4<br />
5 0012397 2<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
B8<br />
0009527 - 100 61
Brake Kit<br />
Satz-Bremse<br />
Juego-freno<br />
Jeu-frein<br />
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
62 0009527 - 100
<strong>BFS</strong> <strong>614AB</strong><br />
Brake Kit<br />
Satz-Bremse<br />
Juego-freno<br />
Jeu-frein<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0401770 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Brake Kit<br />
Satz-Bremse<br />
Descripción<br />
Description<br />
Juego-freno<br />
Jeu-frein<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0401077 1<br />
Brake<br />
Bremse<br />
Freno<br />
Frein<br />
3 0400135 1<br />
Knob<br />
Griff<br />
Empuñadura<br />
Poignée<br />
M10 x 30<br />
4 0401132 1<br />
Acorn nut<br />
Hutmutter<br />
Tuerca<br />
Ecrou<br />
M10<br />
5 0010622 2<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
B8,4<br />
6 0012362 2<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
M8 x 20<br />
25Nm/18ft.lbs<br />
0009527 - 100 63
<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390<br />
<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550<br />
<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021