16.02.2014 Views

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Chapitre 1<br />

« Le préfixe iz- signifie :<br />

a) l’orientation du mouvement vers l’extérieur (ou vers le haut) dans le<br />

sens concr<strong>et</strong> ou figuré : izljaza, iznesa, izbjagam, izveda, izdigna,<br />

ikzača se, izbera, izgovorja, izreka, izprevarja, izviša, izlăča, izdănja,<br />

izpăkna.<br />

b) l’effectuation <strong>de</strong> l’action dans sa totalité, jusqu’à la fin : izrabotja,<br />

izmăča, izmenja, izbeleja, izpija, izjam, izvikam, izgărmja, izčervja se,<br />

izkopaja, <strong>et</strong>c.<br />

c) l’épuisement d’une action collective avec plusieurs suj<strong>et</strong>s ou obj<strong>et</strong>s 30<br />

(avec une certaine nuance d’ordre dans le temps) : izpadame,<br />

izmrjaxa, izdavja, izbija, <strong>et</strong>c. Souvent c<strong>et</strong>te signification <strong>de</strong> iz- est<br />

accompagnée du préfixe distributeur po-. » [Andrejčin 1987, notre<br />

traduction]<br />

Parfois l’unité <strong>de</strong>s significations est mentionnée : « La signification commune <strong>de</strong><br />

chaque préposition est établie sur la base <strong>de</strong> l’unité que forment ses significations<br />

particulières. Ainsi, la signification commune <strong>de</strong> la préposition v est la localisation ou<br />

l’entrée à l’intérieur d’un obj<strong>et</strong> spatial ou temporel » [ACAD : 414, notre traduction].<br />

Mais, souvent ceci ne reste qu’une simple constatation <strong>et</strong> les auteurs n’explicitent pas <strong>de</strong><br />

façon exhaustive les liens existant entre les significations. C<strong>et</strong>te présentation, certes,<br />

soumise aux exigences <strong>de</strong> clarté <strong>et</strong> <strong>de</strong> brièv<strong>et</strong>é d’un ouvrage <strong>de</strong> grammaire, ne perm<strong>et</strong> pas<br />

d’expliquer le lien entre les différentes significations d’un même préfixe ni d’en proposer<br />

une systématisation. Elle n’explicite pas les différences <strong>et</strong> les similitu<strong>de</strong>s entre les<br />

différents préfixes ni celles entre préfixe <strong>et</strong> préposition correspondante.<br />

Certaines <strong>prépositions</strong> bulgares ont fait l’obj<strong>et</strong> d’étu<strong>de</strong>s plus détaillées : les<br />

<strong>prépositions</strong> spatiales dans [Andrejčin 1940] (étu<strong>de</strong> qui sert souvent <strong>de</strong> point <strong>de</strong> départ<br />

pour beaucoup d’analyses plus tard), iz dans [Šaur 1964], na dans [Bojadžiev 1952],<br />

[Georgiev 1971], pod dans [Spasova 1954], v <strong>et</strong> les <strong>prépositions</strong> se terminant par –d dans<br />

[Spasova-Mixajlova 1960, 1964], za dans [Zaimov 1959], <strong>et</strong>c. [Xalačeva 1997, 1997-1998]<br />

se concentre sur les verbes préfixés exprimant l’émission d’un son par un être animé.<br />

[Popivanov 1960] présente une analyse du préfixe s-. Toutes ces étu<strong>de</strong>s présentent plus en<br />

détail l’analyse <strong>de</strong> ces unités avec <strong>de</strong>s intuitions souvent très intéressantes pour l’analyse<br />

30 Bg. sborno <strong>de</strong>jstvie s mnogo podlozi ili obekti.<br />

44

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!