16.02.2014 Views

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Chapitre 11<br />

Invariant EX-:<br />

passage <strong>de</strong> l’intérieur vers l’extérieur<br />

Domaine spatio-temporel<br />

Domaine notionnel<br />

Orientation du mouvement<br />

vers l’extérieur<br />

Idée <strong>de</strong> privation<br />

Sortie <strong>de</strong> l’activité sousjacente<br />

au processus<br />

Acquisition d’une<br />

nouvelle propriété<br />

éjecter<br />

épépiner<br />

épuiser<br />

égayer<br />

Figure 11.10. Réseau <strong>de</strong>s significations <strong>de</strong> EX-.<br />

Nous pouvons maintenant comparer les analyses <strong>de</strong> ex- en <strong>français</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong> iz- en<br />

bulgare. Bien que ces <strong>de</strong>ux <strong>préverbes</strong> aient <strong>de</strong>s origines indo-européennes communes, leur<br />

évolution n’a pas suivi <strong>de</strong>s chemins i<strong>de</strong>ntiques. Tous les <strong>de</strong>ux peuvent exprimer le mouvement<br />

vers l’extérieur dans le domaine spatial, la sortie <strong>de</strong> l’état d’activité sous-jacent à un<br />

processus <strong>et</strong> l’acquisition d’une nouvelle propriété dans le domaine notionnel. En revanche,<br />

ex- a développé <strong>de</strong> son côté l’expression <strong>de</strong> l’idée <strong>de</strong> privation, très fréquente en <strong>français</strong><br />

contemporain. Iz- participe à un très grand nombre <strong>de</strong> verbes où il signifie l’affectation d’un<br />

obj<strong>et</strong> ou d’une collectivité dans sa totalité. Dans la figure suivante nous m<strong>et</strong>tons en parallèle<br />

les significations <strong>de</strong> ex- <strong>et</strong> <strong>de</strong> iz- pour illustrer notre propos.<br />

éjecter<br />

épépiner<br />

épuiser<br />

égayer<br />

EX-<br />

Orientation du<br />

mouvement vers<br />

l’extérieur<br />

Idée <strong>de</strong> privation<br />

Sortie <strong>de</strong> l’activité<br />

sous-jacente au<br />

processus<br />

Acquisition d’une<br />

nouvelle propriété<br />

IZ-<br />

Orientation du<br />

mouvement vers<br />

l’extérieur<br />

Sortie <strong>de</strong> l’activité<br />

sous-jacente au<br />

processus<br />

Affectation d’un obj<strong>et</strong> ou<br />

d’une collectivité d’obj<strong>et</strong>s<br />

dans sa totalité<br />

Acquisition d’une<br />

nouvelle propriété<br />

Iznesox cv<strong>et</strong>jata.<br />

Ivarviax patja do<br />

Universit<strong>et</strong>a.<br />

Listata izpadaxa.<br />

Tja izpravi<br />

padnalata vaza.<br />

Figure 11.11. Comparaison <strong>de</strong>s significations <strong>de</strong> ex- <strong>et</strong> <strong>de</strong> iz-.<br />

Nous avons relié par un trait les significations <strong>de</strong> ex- <strong>et</strong> <strong>de</strong> iz- qui sont proches.<br />

Cependant, il s’agit seulement <strong>de</strong> la possibilité d’exprimer <strong>de</strong> telles significations par les <strong>de</strong>ux<br />

préfixes mais ce n’est en aucun cas une i<strong>de</strong>ntité complète entre les langues. Nous pouvons<br />

parler <strong>de</strong> « proximité » entre les significations <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux langues mais c<strong>et</strong>te proximité n’exclut<br />

356

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!