16.02.2014 Views

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Analyse</strong> du préverbe en- en <strong>français</strong><br />

EXT: état <br />

INT: état <br />

Figure 10.5. Aller vers l’intérieur <strong>de</strong> l’état .<br />

Nous r<strong>et</strong>rouvons donc en <strong>français</strong> avec le préfixe en- le même mécanisme <strong>de</strong><br />

construction du sens qu’en bulgare avec v- (cf. vloša (pf)/vlošavam (impf) ‘empirer’ dans le<br />

paragraphe 7.2.5) Il s’agit <strong>de</strong> mécanismes similaires <strong>et</strong> non pas d’un parallélisme compl<strong>et</strong><br />

entre les <strong>de</strong>ux langues. Les exemples <strong>de</strong> difficultés <strong>de</strong> traduction <strong>de</strong>s verbes préfixés sont<br />

nombreux. Le verbe enivrer est traduit en bulgare par opijanja/opijanjavam (préfixé avec o-).<br />

Souvent, on a besoin <strong>de</strong> faire appel à une paraphrase – par exemple les verbes bulgares<br />

vdărvja ‘rendre dur (comme du bois)’, vkamenja ‘rendre dur (comme <strong>de</strong> la pierre)’, v<strong>de</strong>tinja<br />

‘rendre enfantin’, vgorča ‘rendre amer’ n’ont pas <strong>de</strong> lexème correspondant en <strong>français</strong>.<br />

10.2. Invariant <strong>de</strong> EN-<br />

Notre analyse a confirmé l’hypothèse que en- spécifie l’intérieur. Nous en présentons<br />

le réseau <strong>de</strong>s significations dans la Figure 10.6. Avec sa valeur spatiale en- spécifie l’intérieur<br />

d’un lieu spatial dont un cas spécifique est l’introduction d’une entité. Une <strong>de</strong>s significations<br />

les plus fréquentes <strong>de</strong> en- en <strong>français</strong> contemporain est l’acquisition d’une nouvelle propriété<br />

que nous avons également relevée en bulgare avec v-. En- peut également spécifier l’entrée<br />

dans l’état d’activité sous-jacent à un processus (<strong>de</strong>ux verbes seulement : s’endormir,<br />

s’envoler).<br />

Nous avons constaté <strong>quelques</strong> différences entre en- <strong>et</strong> la forme latine ou savante in-,<br />

notamment une préférence <strong>de</strong> in- pour les formations à partir d’une base verbale, alors que les<br />

composés avec en- sont plus nombreux avec une base adjectivale ou nominale.<br />

339

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!