16.02.2014 Views

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Chapitre 1<br />

iz- a une seule signification dans ce type d’emplois, contrairement à d’autres préfixes<br />

comme po- qui peut exprimer trois valeurs en tant que préfixe supralexical : 1. distribution<br />

sur <strong>de</strong>s suj<strong>et</strong>s <strong>et</strong> obj<strong>et</strong>s; 2. valeur d’atténuation (faire quelque chose jusqu’à un certain<br />

<strong>de</strong>gré, avec une intensité faible); 3. valeur délimitative (faire quelque chose pour un peu <strong>de</strong><br />

temps)).<br />

Istratkova constate que le bulgare a tendance à augmenter le nombre <strong>de</strong> préfixes au<br />

lieu <strong>de</strong> les diminuer. Selon elle, dans le cas <strong>de</strong> la préfixation multiple avec <strong>de</strong>s préfixes<br />

supralexicaux, la formation avec iz-po- est préférée <strong>de</strong>vant celle avec iz-, <strong>de</strong> même que izpo-na-<br />

21 est préféré <strong>de</strong>vant iz-na- (cf. izponaprodam - izpoprodam - izprodam). L’auteur<br />

propose un ordre pour l’application <strong>de</strong>s préfixes supralexicaux:<br />

« attenuative PO- → ZA- → DO- → IZ- → distributive PO- → NA- → RAZ- → PRE-<br />

→ superlexical prefix/semelfactive suffix → lexical pref → (verbe) VP » [Istratkova<br />

2004 : 321]<br />

Cependant, nous allons limiter notre étu<strong>de</strong> aux cas où les préfixes sont seulement le<br />

premier préfixe. Étudier iz- dans ses emploi <strong>de</strong> préfixe supralexical (par exemple dans izpo-na-piša)<br />

nécessiterait d’avoir établi au préalable l’analyse <strong>de</strong>s autres préfixes<br />

participant à la formation (cf. po- <strong>et</strong> na- pour izponapiša) afin <strong>de</strong> pouvoir analyser leur<br />

combinaison avec iz-. Vu la richesse <strong>de</strong>s emplois <strong>de</strong> iz- comme <strong>de</strong>uxième, troisième, <strong>et</strong>c.<br />

préfixe, une étu<strong>de</strong> allant au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> la première position dépasserait le volume <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te<br />

thèse.<br />

1.2.4. Dérivation dite « parasynthétique »<br />

Il existe également un autre procédé <strong>de</strong> dérivation <strong>de</strong> verbes, dénommé<br />

traditionnellement « dérivation parasynthétique ». Tous les verbes ne sont pas analysables<br />

comme une association <strong>de</strong> préverbe + verbe puisque souvent le verbe <strong>de</strong> base n’est pas<br />

attesté. On peut former <strong>de</strong>s verbes à partir <strong>de</strong> noms ou d’adjectifs à l’ai<strong>de</strong> d’un préfixe.<br />

Traditionnellement on considère que l’on applique en même temps un préfixe <strong>et</strong> un suffixe<br />

sur une base nominale ou adjectivale. Dans ce cas le mot change <strong>de</strong> catégorie<br />

(cf. emprisonner sur la base <strong>de</strong> prison). Ce procédé se prête également à l’analyse <strong>de</strong><br />

21 Certains auteurs vont jusqu’à considérer izpona- comme un préfixe composé [Goergiev 1991].<br />

32

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!