16.02.2014 Views

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Analyse</strong> <strong>de</strong> la préposition iz <strong>et</strong> du préverbe iz- en bulgare<br />

6. Acquisition d’une nouvelle qualité, exprimée par le verbe <strong>de</strong> base :<br />

izbledneja ‘<strong>de</strong>venir pâle’, izrusja ‘rendre blond,<br />

izbistrja se ‘<strong>de</strong>venir clair, se clarifier’.<br />

L’idée <strong>de</strong> résultat ou d’effectuation <strong>de</strong> l’action jusqu’au bout perce à travers toutes les<br />

définitions du dictionnaire. Cependant, le dictionnaire ne donne pas d’exemples en contexte <strong>et</strong><br />

il est parfois difficile <strong>de</strong> comprendre pourquoi un verbe est classé dans tel ou tel groupe. Nous<br />

allons donc procé<strong>de</strong>r à l’étu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s différentes significations du préverbe iz- en détail.<br />

8.2.1. Orientation du mouvement <strong>de</strong> l’intérieur vers l’extérieur<br />

Le préfixe iz- signifie « mouvement vers l’extérieur, éloignement, séparation ». Dans<br />

c<strong>et</strong> emploi, il correspond à la première signification <strong>de</strong> la préposition iz « mouvement <strong>de</strong><br />

l’intérieur vers l’extérieur » <strong>et</strong> s’oppose à la valeur spatio-temporelle <strong>de</strong> v-. Ce sont toujours<br />

<strong>de</strong>s emplois spatio-temporels <strong>et</strong> nous n’avons pas trouvé d’exemples statiques. Beaucoup <strong>de</strong><br />

verbes présentent c<strong>et</strong>te signification :<br />

verbe <strong>de</strong> base perfectif dérivé imperfectif traduction<br />

(secondaire)<br />

*ljaza izljaza (pf) izlizam (impf) ‘sortir’<br />

vodja (impf) ‘mener’ izveda (pf) izveždam (impf) ‘mener hors <strong>de</strong>, faire sortir,<br />

emmener’<br />

karam (impf) ‘conduire’ izkaram 1 (pf) izkarvam (impf) ‘faire sortir, pousser <strong>de</strong>hors, r<strong>et</strong>irer’<br />

nosja (impf) ‘porter’ iznesa (pf) iznasjam (impf) ‘porter <strong>de</strong>hors, exporter’<br />

leja (impf) ‘verser’ izleja (pf) izlivam (impf) ‘verser hors <strong>de</strong>, déverser’<br />

padna (pf) ‘tomber’ izpadna (pf) izpadam 1 (impf) ‘tomber hors <strong>de</strong>, se détacher (<strong>de</strong>)’<br />

Tableau 8.1.<br />

Prenons l’exemple suivant :<br />

(49) Iznesox cv<strong>et</strong>jata (ot stajata na terasata).<br />

‘J’ai sorti les plantes (<strong>de</strong> la chambre sur la terrasse).’<br />

277

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!