16.02.2014 Views

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Chapitre 8<br />

Le mouvement d’un endroit vers un autre se décompose comme la sortie <strong>de</strong> l’intérieur<br />

d’un lieu, puis en passant par son extérieur aller vers l’intérieur d’un autre lieu pour le quitter<br />

à nouveau <strong>et</strong> ainsi <strong>de</strong> suite, cf. Figure 8.4.<br />

EXT (LOC 1<br />

)<br />

EXT (LOC 2<br />

)<br />

INT (LOC 1<br />

) INT (LOC 2<br />

)<br />

...<br />

Figure 8.4. Décomposition du mouvement d’un lieu à un autre.<br />

Nous pouvons maintenant expliquer la différence entre v <strong>et</strong> iz dans les exemples que<br />

nous avons cités au début <strong>de</strong> ce chapitre <strong>et</strong> que nous reprenons dans (36).<br />

(36) Č<strong>et</strong>a iz bibliotekite.<br />

‘Lire dans les bibliothèques.’<br />

(36’) Č<strong>et</strong>a v bibliotekite.<br />

‘Lire dans les bibliothèques.’<br />

(36’’) *Č<strong>et</strong>a iz bibliotekata.<br />

Iz dans (36) signifie qu’on va dans plusieurs bibliothèques, <strong>de</strong> l’une à l’autre. Dans un<br />

contexte approprié, on pourrait traduire (36) en <strong>français</strong> comme ‘je parcours les bibliothèques’<br />

ou ‘je n’arrête pas d’aller d’une bibliothèque à une autre.’ La traduction que nous avons<br />

donnée avec dans en <strong>français</strong> est correcte du point <strong>de</strong> vue spatial - en eff<strong>et</strong> la lecture se passe<br />

à l’intérieur <strong>de</strong> bibliothèques, mais elle est incomplète – elle ne dit rien sur la façon d’aller<br />

dans ces bibliothèques. Au contraire, la traduction <strong>de</strong> (36’) avec dans est juste puisque č<strong>et</strong>a v<br />

bibliotekite ne dit rien sur la façon <strong>de</strong> visiter les bibliothèques, tout ce qui est dit c’est que la<br />

lecture se passe à l’intérieur <strong>de</strong>s bibliothèques. Enfin, l’exemple (36’’) qui est inacceptable<br />

appuie notre hypothèse que, dans ce type d’emplois, iz implique nécessairement une<br />

268

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!