16.02.2014 Views

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Analyse</strong> <strong>de</strong> la préposition iz <strong>et</strong> du préverbe iz- en bulgare<br />

Expressions idiomatiques<br />

On r<strong>et</strong>rouve l’idée <strong>de</strong> mouvement <strong>de</strong> l’intérieur vers l’extérieur dans <strong>quelques</strong><br />

expressions idiomatiques :<br />

(21) Vali kato iz vedro. ‘Il pleut <strong>de</strong>s cor<strong>de</strong>s.’<br />

(22) iz edin păt ’En une seule fois, d’un coup’<br />

(23) Promeni se iz osnovi. ‘Il a changé radicalement.’<br />

(24) Izbij go iz glavata si. ‘Fais sortir cela <strong>de</strong> ta tête.’<br />

(25) Iz edno gărlo dva glasa. ‘D’une gorge – <strong>de</strong>ux voix.’ (proverbe)<br />

8.1.3. Extraits<br />

Un cas particulier <strong>de</strong> l’emploi <strong>de</strong> la préposition iz avec la signification « mouvement<br />

vers l’extérieur » est toujours vivant en bulgare contemporain. C’est le cas <strong>de</strong>s significations<br />

qui indiquent qu’une partie ou une citation est extraite d’un livre (26) <strong>et</strong> (27), qu’un air est<br />

extrait d’un opéra (28) :<br />

(26) Stranici iz našata istorija.<br />

‘Pages <strong>de</strong> notre histoire.’<br />

(27) Iz spomenite na Alekso Stefanov Demirxisarski. (D.Talev, Ilin<strong>de</strong>n, cité par V. Šaur)<br />

‘Extraits <strong>de</strong>s mémoires <strong>de</strong> Alekso Stefanov Demirxisarski.’<br />

(28) Boris Xristov: “Arii iz ruskata operna klasika”<br />

‘Boris Hristov: « Airs <strong>de</strong> l’opéra classique russe »’<br />

C<strong>et</strong> emploi est très fréquent dans le langage <strong>de</strong> la presse <strong>et</strong> plus particulièrement dans<br />

les titres <strong>et</strong> sous-titres <strong>de</strong>s médias écrits, comme en témoignent les exemples (29) <strong>et</strong> (30) :<br />

(29) „Iz černovata na doklada na Oli Ren” : Eto kakvo šte glasi tekstăt, kojto šte bă<strong>de</strong> zapisan v<br />

doklada za Bălgarija na Evropejskata komisija na 16 maj, po danni na Portal EVROPA.<br />

(www.news.bg / consulté 05.2006).<br />

« Extrait du manuscrit du rapport <strong>de</strong> Olli Ren » : Voilà ce que va comporter le texte qui sera<br />

inscrit dans le rapport <strong>de</strong> la Commission européenne concernant la Bulgarie le 16 mai, d’après<br />

les informations du portail EVROPA.<br />

(30) „Iz intervjuto na Simeon”, (titre du journal « Dnevnik » / 25.06.2006)<br />

« Extraits <strong>de</strong> l’entr<strong>et</strong>ien avec Siméon »<br />

265

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!